Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,238 --> 00:00:06,206
- I believe
knowledge is power.
2
00:00:08,208 --> 00:00:10,676
So I'm gonna try and learn
from every call,
3
00:00:10,677 --> 00:00:12,544
from every officer,
4
00:00:12,545 --> 00:00:14,480
and ask any question
I can think of.
5
00:00:14,481 --> 00:00:17,183
There's no such thing
as too familiar.
6
00:00:17,450 --> 00:00:20,319
- Maybe some people are
destined to make rank
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,620
and some people aren't.
8
00:00:21,621 --> 00:00:24,224
- You're gonna make
a great lieutenant.
9
00:00:24,457 --> 00:00:26,492
- When you said to me
that you think that
10
00:00:26,493 --> 00:00:29,628
I got what it takes
to lead this house,
11
00:00:29,629 --> 00:00:31,296
that meant the world to me.
12
00:00:31,297 --> 00:00:33,198
- Tomorrow,
I take the lieutenant exam
13
00:00:33,199 --> 00:00:35,501
and Herrmann takes
the captain exam.
14
00:00:35,502 --> 00:00:36,869
[dramatic music]
15
00:00:36,870 --> 00:00:39,138
- One of you guys put this
in my locker?
16
00:00:39,139 --> 00:00:43,442
- A Cook County parole agent
reached out to me about Junior,
17
00:00:43,443 --> 00:00:45,144
the only person besides you
18
00:00:45,145 --> 00:00:48,380
who was in that building
when Flaco died.
19
00:00:48,381 --> 00:00:50,315
He got early release.
20
00:00:50,316 --> 00:00:53,686
- These are cremated remains.
21
00:00:53,687 --> 00:00:55,421
- You remember me, right, Joe?
22
00:00:55,422 --> 00:00:57,856
I'm the one who saw you
close the door on my cousin.
23
00:00:57,857 --> 00:01:01,627
♪ ♪
24
00:01:01,628 --> 00:01:03,328
You left him to die.
25
00:01:03,329 --> 00:01:05,532
We need to talk, my friend.
26
00:01:07,901 --> 00:01:10,869
[tense music]
27
00:01:10,870 --> 00:01:13,605
♪ ♪
28
00:01:13,606 --> 00:01:15,874
- You said you wanted to talk,
so talk.
29
00:01:15,875 --> 00:01:22,247
♪ ♪
30
00:01:22,248 --> 00:01:25,384
- My family got Flaco's restos
after the fire.
31
00:01:25,385 --> 00:01:29,488
You know, my tia said
to keep him with us.
32
00:01:29,489 --> 00:01:33,625
To never forget
the way he lived.
33
00:01:33,626 --> 00:01:35,227
And the way he died.
34
00:01:35,228 --> 00:01:38,864
♪ ♪
35
00:01:38,865 --> 00:01:42,501
That fire took everything
from us.
36
00:01:42,502 --> 00:01:45,371
Arruinaste mi vida, guey.
37
00:01:45,372 --> 00:01:47,873
And I'm here to get it back.
38
00:01:47,874 --> 00:01:50,743
♪ ♪
39
00:01:50,744 --> 00:01:53,645
I need to get in somewhere
that's got protection.
40
00:01:53,646 --> 00:01:56,548
Bet you could get up in any
spot, no questions asked.
41
00:01:56,549 --> 00:01:59,351
Ain't that right?
42
00:01:59,352 --> 00:02:02,287
- I am not gonna risk my job
or break the law for you.
43
00:02:02,288 --> 00:02:04,790
♪ ♪
44
00:02:04,791 --> 00:02:06,925
I said I'd hear you out.
45
00:02:06,926 --> 00:02:09,528
We are done.
46
00:02:09,529 --> 00:02:12,398
- You left my primo
there to burn, Joe.
47
00:02:12,399 --> 00:02:14,233
What happens if the
whole world finds out
48
00:02:14,234 --> 00:02:17,536
you did Flaco like that?
49
00:02:17,537 --> 00:02:19,738
You ready for your life
to go to hell?
50
00:02:19,739 --> 00:02:23,742
♪ ♪
51
00:02:23,743 --> 00:02:25,811
- I did my job that day.
52
00:02:25,812 --> 00:02:27,780
You got nothing on me.
53
00:02:27,781 --> 00:02:31,650
And if you come at me again,
I'll go to the cops myself.
54
00:02:31,651 --> 00:02:38,625
♪ ♪
55
00:02:45,699 --> 00:02:47,966
{\an8}- I'm OK with waiting
for the test results.
56
00:02:47,967 --> 00:02:51,003
{\an8}But Cindy, she's a wreck.
57
00:02:51,004 --> 00:02:54,406
{\an8}Short-tempered, barking at the
kids over the smallest things.
58
00:02:54,407 --> 00:02:57,543
{\an8}- Same here, yeah.
I'm staying calm, but Trudy,
59
00:02:57,544 --> 00:02:59,578
{\an8}a lot of late-night snacking.
60
00:02:59,579 --> 00:03:01,547
{\an8}I mean, when mint chip
is in the freezer,
61
00:03:01,548 --> 00:03:02,981
{\an8}what else is gonna happen?
62
00:03:02,982 --> 00:03:04,517
{\an8}- Hear that.
63
00:03:05,719 --> 00:03:07,487
{\an8}- I need to talk
to both of you.
64
00:03:08,988 --> 00:03:10,556
{\an8}Let's go in there.
65
00:03:10,557 --> 00:03:11,624
{\an8}For privacy.
66
00:03:13,026 --> 00:03:15,495
{\an8}[Mouch sighs]
67
00:03:18,531 --> 00:03:20,833
{\an8}[cheers and applause]
68
00:03:20,834 --> 00:03:22,401
{\an8}[soft upbeat music]
69
00:03:22,402 --> 00:03:25,604
{\an8}- I got early word
you both passed your exams.
70
00:03:25,605 --> 00:03:27,740
{\an8}- Of course we all thought
it was a mistake at first.
71
00:03:27,741 --> 00:03:28,574
{\an8}Congrats, boys.
72
00:03:28,575 --> 00:03:29,975
{\an8}- Can finally stop
hearing about it.
73
00:03:29,976 --> 00:03:31,610
{\an8}- Thank God.
[laughter]
74
00:03:31,611 --> 00:03:34,346
{\an8}- Hey, thank you,
thank you.
75
00:03:34,347 --> 00:03:36,015
{\an8}- Well done.
- Thank you.
76
00:03:36,016 --> 00:03:37,583
{\an8}- Thanks, Lieutenant.
77
00:03:37,584 --> 00:03:39,685
{\an8}- All right.
Enough cheer.
78
00:03:39,686 --> 00:03:41,420
{\an8}Let's move on
to the morning briefing.
79
00:03:41,421 --> 00:03:42,955
{\an8}♪ ♪
80
00:03:42,956 --> 00:03:44,890
{\an8}Let's go, 51.
Take a seat.
81
00:03:44,891 --> 00:03:48,460
{\an8}♪ ♪
82
00:03:48,461 --> 00:03:49,695
{\an8}With Lieutenant Kidd out
83
00:03:49,696 --> 00:03:51,630
{\an8}with the Girls on Fire program
in Maryland,
84
00:03:51,631 --> 00:03:53,899
{\an8}we got Chippy here
who'll be a floater
85
00:03:53,900 --> 00:03:55,801
{\an8}on this shift to replace Mouch.
86
00:03:55,802 --> 00:03:58,704
{\an8}[suspenseful music]
87
00:03:58,705 --> 00:03:59,705
{\an8}♪ ♪
88
00:03:59,706 --> 00:04:00,706
{\an8}Mouch made rank.
89
00:04:00,707 --> 00:04:02,708
{\an8}He's gonna be lieutenant
on truck for this shift.
90
00:04:02,709 --> 00:04:04,009
{\an8}- Will you look at that?
91
00:04:04,010 --> 00:04:05,544
{\an8}[chuckling] Yeah.
92
00:04:05,545 --> 00:04:07,880
{\an8}- These promotions will
be celebrated properly.
93
00:04:07,881 --> 00:04:09,081
{\an8}So tomorrow night at Molly's?
94
00:04:09,082 --> 00:04:10,282
{\an8}- Whoo!
95
00:04:10,283 --> 00:04:12,551
{\an8}- This mean I have to celebrate
Herrmann outranking me?
96
00:04:12,552 --> 00:04:13,752
{\an8}[laughter]
- Yeah.
97
00:04:13,753 --> 00:04:14,953
{\an8}[alarm blares]
That's the way it goes.
98
00:04:14,954 --> 00:04:17,790
{\an8}- Truck 81, Engine 51,
Ambulance 61, structure fire.
99
00:04:17,791 --> 00:04:18,624
{\an8}- Hey!
100
00:04:18,625 --> 00:04:19,892
{\an8}- Captain Herrmann,
take it away.
101
00:04:19,893 --> 00:04:23,062
{\an8}- All right, let's roll!
102
00:04:23,063 --> 00:04:25,931
{\an8}I like the way that feels.
[laughter]
103
00:04:25,932 --> 00:04:27,533
{\an8}[dramatic music]
104
00:04:27,534 --> 00:04:30,436
{\an8}All right, first order
of business, Lieutenant,
105
00:04:30,437 --> 00:04:32,671
{\an8}who are you gonna anoint
to drive your rig?
106
00:04:32,672 --> 00:04:34,940
{\an8}- Practice time is over.
You ready to take the wheel?
107
00:04:34,941 --> 00:04:36,075
{\an8}- Guess we'll find out.
108
00:04:36,076 --> 00:04:38,711
{\an8}- All right.
Let's go.
109
00:04:38,712 --> 00:04:45,719
{\an8}♪ ♪
110
00:04:47,821 --> 00:04:50,789
{\an8}[sirens wailing]
111
00:04:50,790 --> 00:04:57,764
♪ ♪
112
00:05:08,041 --> 00:05:09,975
Let's clear the doors
and walkways, please!
113
00:05:09,976 --> 00:05:11,377
This way!
114
00:05:11,378 --> 00:05:12,444
- Let's go
behind the ambulance.
115
00:05:12,445 --> 00:05:13,579
Let's go. Sidewalk.
This way.
116
00:05:13,580 --> 00:05:14,813
Make a hole, make a hole.
117
00:05:14,814 --> 00:05:16,615
- OK, Ritter, Chippy,
backup engine.
118
00:05:16,616 --> 00:05:18,650
Carver, primary search.
Stay on my hip.
119
00:05:18,651 --> 00:05:20,753
- On it, Lieutenant.
- Copy that.
120
00:05:20,754 --> 00:05:27,761
♪ ♪
121
00:05:28,461 --> 00:05:30,896
- Fire department!
Call out!
122
00:05:30,897 --> 00:05:34,767
Go, go, go.
Easy down the stairs.
123
00:05:34,768 --> 00:05:37,136
- Call out!
124
00:05:37,137 --> 00:05:39,138
Fire department!
Call out!
125
00:05:39,139 --> 00:05:43,008
♪ ♪
126
00:05:43,009 --> 00:05:44,476
All clear.
127
00:05:44,477 --> 00:05:46,011
- Go, go, go, go.
128
00:05:46,012 --> 00:05:48,747
♪ ♪
129
00:05:48,748 --> 00:05:51,016
- Call out!
130
00:05:51,017 --> 00:05:57,456
♪ ♪
131
00:05:57,457 --> 00:05:59,124
- Get us in.
- On it.
132
00:05:59,125 --> 00:06:01,527
♪ ♪
133
00:06:01,528 --> 00:06:04,163
- Fire department!
Call out!
134
00:06:04,164 --> 00:06:09,902
♪ ♪
135
00:06:09,903 --> 00:06:11,637
All clear!
136
00:06:11,638 --> 00:06:14,640
- Fire is in unit 2-Charlie,
Bravo side.
137
00:06:14,641 --> 00:06:16,608
Clear the rest of this floor!
- Copy!
138
00:06:16,609 --> 00:06:19,745
- Copy. Hose line coming in.
139
00:06:19,746 --> 00:06:21,080
- Move in!
140
00:06:21,081 --> 00:06:24,583
♪ ♪
141
00:06:24,584 --> 00:06:26,518
I'll clear this unit.
You take that one.
142
00:06:26,519 --> 00:06:27,920
- On it, Lieutenant.
143
00:06:27,921 --> 00:06:29,188
♪ ♪
144
00:06:29,189 --> 00:06:30,923
[wood cracks]
145
00:06:30,924 --> 00:06:33,759
♪ ♪
146
00:06:33,760 --> 00:06:36,995
- Fire department!
Call out!
147
00:06:36,996 --> 00:06:39,631
♪ ♪
148
00:06:39,632 --> 00:06:42,001
Fire department!
Can you hear me?
149
00:06:42,002 --> 00:06:45,537
♪ ♪
150
00:06:45,538 --> 00:06:47,973
Sir, we have got
to get out of here.
151
00:06:47,974 --> 00:06:51,210
I've got a victim,
male, unconscious,
152
00:06:51,211 --> 00:06:52,711
coming down the Delta stairway.
153
00:06:52,712 --> 00:06:55,214
- Copy, Lieutenant.
154
00:06:55,215 --> 00:06:56,982
[Mouch grunts]
155
00:06:56,983 --> 00:07:03,990
♪ ♪
156
00:07:08,962 --> 00:07:11,196
He must have taken in
a lot of smoke.
157
00:07:11,197 --> 00:07:12,965
- Ooh.
158
00:07:12,966 --> 00:07:16,603
Oh, this man has been dead
for days.
159
00:07:32,585 --> 00:07:33,086
{\an8}- Any idea how he died?
160
00:07:34,120 --> 00:07:35,888
{\an8}- Oh, man, it's hard to say.
161
00:07:35,889 --> 00:07:38,257
{\an8}No sign of external injuries
or track marks,
162
00:07:38,258 --> 00:07:41,527
{\an8}so my best guess is that
he died from cardiac arrest.
163
00:07:41,528 --> 00:07:45,531
{\an8}- The ME will know more
after the autopsy.
164
00:07:45,532 --> 00:07:47,766
{\an8}- How is it that
a guy's been dead for days
165
00:07:47,767 --> 00:07:49,768
{\an8}and nobody thought
to check on him?
166
00:07:49,769 --> 00:07:52,071
{\an8}- George was
a newer resident here.
167
00:07:52,072 --> 00:07:53,639
{\an8}Pretty much kept to himself.
168
00:07:53,640 --> 00:07:56,108
{\an8}I never saw any visitors
come by for him.
169
00:07:56,109 --> 00:07:58,110
{\an8}- Any of his neighbors
know him?
170
00:07:58,111 --> 00:08:00,679
{\an8}- Doubt it.
Guy was nice, but quiet.
171
00:08:00,680 --> 00:08:02,681
{\an8}Never said more than
a quick hello to anyone.
172
00:08:02,682 --> 00:08:04,283
{\an8}- He go out of
the building much?
173
00:08:04,284 --> 00:08:05,551
{\an8}- Not as far as I know.
174
00:08:05,552 --> 00:08:07,886
{\an8}I only saw him on Sundays when
he'd come back with groceries,
175
00:08:07,887 --> 00:08:10,622
{\an8}stop by to pay for
the next week in cash.
176
00:08:10,623 --> 00:08:12,691
{\an8}- Could you tell me
his last name?
177
00:08:12,692 --> 00:08:13,992
{\an8}- Thompson.
178
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
{\an8}George Thompson.
179
00:08:17,130 --> 00:08:20,132
{\an8}I guess that's the one good
thing to come out of this fire.
180
00:08:20,133 --> 00:08:21,867
{\an8}- What is?
181
00:08:21,868 --> 00:08:23,936
{\an8}- If it hadn't happened,
who knows how much longer
182
00:08:23,937 --> 00:08:25,904
{\an8}it'd have been
till someone found him?
183
00:08:25,905 --> 00:08:28,774
{\an8}[somber music]
184
00:08:28,775 --> 00:08:35,749
{\an8}♪ ♪
185
00:08:48,161 --> 00:08:52,865
{\an8}- No way that was your first
time in command, Mouch.
186
00:08:52,866 --> 00:08:53,732
{\an8}You nailed it.
187
00:08:53,733 --> 00:08:55,601
{\an8}- I was working the hinges
on my door
188
00:08:55,602 --> 00:08:57,036
{\an8}when I looked over and, bam,
you kicked in that door
189
00:08:57,037 --> 00:08:58,737
{\an8}like it was made
out of cardboard.
190
00:08:58,738 --> 00:08:59,638
{\an8}- Ah, come on.
191
00:08:59,639 --> 00:09:01,140
{\an8}- It might be time
for a new nickname.
192
00:09:01,141 --> 00:09:03,275
{\an8}Part Couch might not cover it.
193
00:09:03,276 --> 00:09:04,743
{\an8}- What about "Louch"?
194
00:09:04,744 --> 00:09:06,879
{\an8}Get it?
Lieutenant Mouch?
195
00:09:06,880 --> 00:09:10,616
{\an8}- Uh, you realize that's
still part couch, right?
196
00:09:10,617 --> 00:09:12,719
{\an8}- OK, then you come up
with a name.
197
00:09:13,920 --> 00:09:15,087
{\an8}- Hey.
198
00:09:15,088 --> 00:09:16,188
{\an8}So how'd it feel, you know,
199
00:09:16,189 --> 00:09:17,890
{\an8}being the guy
giving the orders?
200
00:09:17,891 --> 00:09:19,792
{\an8}- You know...
201
00:09:19,793 --> 00:09:22,228
{\an8}I thought it'd go
a bit differently.
202
00:09:25,331 --> 00:09:26,832
{\an8}- Hey.
Nice job behind the wheel.
203
00:09:26,833 --> 00:09:28,033
{\an8}You only checked
a couple curbs.
204
00:09:28,034 --> 00:09:29,101
{\an8}Not bad.
205
00:09:29,102 --> 00:09:30,936
{\an8}- I didn't check any curbs.
206
00:09:30,937 --> 00:09:33,906
{\an8}- I know. I was--
I was just kidding.
207
00:09:33,907 --> 00:09:35,274
{\an8}- Oh. [chuckles]
208
00:09:35,275 --> 00:09:37,109
{\an8}[soft upbeat music]
209
00:09:37,110 --> 00:09:38,977
{\an8}That's a good one.
[chuckles]
210
00:09:38,978 --> 00:09:41,914
{\an8}♪ ♪
211
00:09:41,915 --> 00:09:43,782
{\an8}- Whoa.
212
00:09:43,783 --> 00:09:46,819
{\an8}I mean, that was some
seriously weird energy.
213
00:09:46,820 --> 00:09:48,387
{\an8}- Mm-hmm, I feel like weird
might be the new normal
214
00:09:48,388 --> 00:09:50,255
{\an8}between me and Carver.
215
00:09:50,256 --> 00:09:52,691
- Oh, well, maybe it
will go away eventually.
216
00:09:52,692 --> 00:09:55,928
Besides, it's not like you
can die from extreme cringe.
217
00:09:55,929 --> 00:09:57,797
- Not so sure about that.
218
00:09:59,032 --> 00:09:59,933
[notification chimes]
219
00:10:01,001 --> 00:10:02,869
[notification chimes]
220
00:10:03,136 --> 00:10:04,738
[notification chimes]
221
00:10:06,072 --> 00:10:07,240
[notification chimes]
222
00:10:10,143 --> 00:10:11,110
- Sound like you're busy.
223
00:10:11,111 --> 00:10:12,845
- Hey, Captain.
224
00:10:12,846 --> 00:10:13,846
Stella sent photos
225
00:10:13,847 --> 00:10:16,181
of the new Girls on Fire setup
in Baltimore.
226
00:10:16,182 --> 00:10:17,349
She's having a blast.
227
00:10:17,350 --> 00:10:19,351
- Yeah, that's a great program.
- It is.
228
00:10:19,352 --> 00:10:21,053
What brings you to 51?
229
00:10:21,054 --> 00:10:22,354
- Well, I have a meeting nearby
230
00:10:22,355 --> 00:10:23,822
and I'm actually
running a little late,
231
00:10:23,823 --> 00:10:25,758
but I figured I'd ask
you this favor in person.
232
00:10:25,759 --> 00:10:26,892
- OK.
233
00:10:26,893 --> 00:10:28,727
- Lieutenant Goyette's taken
a last-minute furlough.
234
00:10:28,728 --> 00:10:31,230
Some kind of family crisis.
It could be a while.
235
00:10:31,231 --> 00:10:32,464
Any chance you could cover
236
00:10:32,465 --> 00:10:34,366
his fire investigation class
at the academy?
237
00:10:34,367 --> 00:10:36,101
I need someone in there
starting tomorrow.
238
00:10:36,102 --> 00:10:37,369
- I'd love to.
239
00:10:37,370 --> 00:10:40,072
- [chuckles]
I had a feeling you'd say that.
240
00:10:40,073 --> 00:10:43,108
I even had the gall
to bring the class syllabus.
241
00:10:43,109 --> 00:10:44,109
- I'm that predictable, huh?
242
00:10:44,110 --> 00:10:45,344
- And I'm very grateful.
243
00:10:45,345 --> 00:10:46,245
Give me a shout
if you have any questions.
244
00:10:46,246 --> 00:10:47,380
- Will do.
245
00:10:48,214 --> 00:10:50,082
- Oh.
246
00:10:50,083 --> 00:10:52,085
And there is one more thing.
247
00:10:54,287 --> 00:10:57,122
[tense music]
248
00:10:57,123 --> 00:10:58,991
♪ ♪
249
00:10:58,992 --> 00:11:00,192
- Hey, heads up.
250
00:11:00,193 --> 00:11:01,727
OFI got a call about a fire
251
00:11:01,728 --> 00:11:04,329
from 12 years ago
in Humboldt Park.
252
00:11:04,330 --> 00:11:05,864
- OK.
253
00:11:05,865 --> 00:11:07,199
- It was the one that
killed Flaco Rodriguez.
254
00:11:07,200 --> 00:11:11,170
He was the head of the gang
your brother was in.
255
00:11:11,171 --> 00:11:12,237
Thought you should know.
256
00:11:12,238 --> 00:11:14,139
♪ ♪
257
00:11:14,140 --> 00:11:17,743
- Hey, uh, why is someone
calling about it now?
258
00:11:17,744 --> 00:11:19,144
- I don't know, guy said
he was a family member,
259
00:11:19,145 --> 00:11:20,846
had some new information.
260
00:11:20,847 --> 00:11:22,281
He's gonna call back,
make an appointment
261
00:11:22,282 --> 00:11:23,849
to come into OFI and talk.
262
00:11:23,850 --> 00:11:26,085
- Hmm,
Seems kind of crazy, right?
263
00:11:26,086 --> 00:11:27,286
That was a long time ago.
264
00:11:27,287 --> 00:11:28,954
- Yeah.
265
00:11:28,955 --> 00:11:29,822
But it happens.
266
00:11:29,823 --> 00:11:31,056
I mean,
someone hits on hard times,
267
00:11:31,057 --> 00:11:34,927
starts thinking maybe they can
get a payday from the city.
268
00:11:34,928 --> 00:11:36,428
♪ ♪
269
00:11:36,429 --> 00:11:37,930
Nothing to worry about yet.
270
00:11:37,931 --> 00:11:44,904
♪ ♪
271
00:11:49,442 --> 00:11:51,443
[knock at door]
272
00:11:51,444 --> 00:11:54,046
- Hey.
- Hey.
273
00:11:54,047 --> 00:11:58,050
You know that victim
at the motel, George Thompson?
274
00:11:58,051 --> 00:12:00,886
I asked Trudy to put a call in
to the ME's office.
275
00:12:00,887 --> 00:12:03,055
- Oh. She find anything out?
276
00:12:03,056 --> 00:12:05,257
- Violet was right.
Died of natural causes.
277
00:12:05,258 --> 00:12:08,093
But they still haven't been
able to find a next of kin.
278
00:12:08,094 --> 00:12:10,062
There's nobody to notify.
279
00:12:10,063 --> 00:12:11,131
- Huh.
280
00:12:14,367 --> 00:12:16,535
Hey.
281
00:12:16,536 --> 00:12:19,872
Speaking officer to officer,
what--
282
00:12:19,873 --> 00:12:22,876
what is it about this guy
that's sticking in your craw?
283
00:12:30,116 --> 00:12:32,084
- I mean, he died alone.
284
00:12:32,085 --> 00:12:33,086
- Mm.
285
00:12:34,354 --> 00:12:36,588
Lots of people, they die alone.
286
00:12:36,589 --> 00:12:38,323
Not that it's right, but--
287
00:12:38,324 --> 00:12:40,559
- He was my first victim
as a lieutenant.
288
00:12:40,560 --> 00:12:45,230
I guess I just wish I could
have done more to help.
289
00:12:45,231 --> 00:12:49,501
- Well, 60-plus years
walking on this Earth,
290
00:12:49,502 --> 00:12:54,039
he must'a
affected someone somewhere.
291
00:12:54,040 --> 00:12:55,341
- Yeah.
292
00:12:55,342 --> 00:12:57,910
♪ ♪
293
00:12:57,911 --> 00:12:59,244
Yeah.
294
00:12:59,245 --> 00:13:01,246
[soft upbeat music]
295
00:13:01,247 --> 00:13:03,982
Thanks, Herrmann.
296
00:13:03,983 --> 00:13:05,150
- For what?
297
00:13:05,151 --> 00:13:06,618
♪ ♪
298
00:13:06,619 --> 00:13:09,021
You're welcome!
299
00:13:09,022 --> 00:13:12,291
[tense music]
300
00:13:12,292 --> 00:13:15,361
[phone vibrating]
301
00:13:15,362 --> 00:13:22,368
♪ ♪
302
00:13:22,369 --> 00:13:25,404
[phone vibrating]
303
00:13:25,405 --> 00:13:32,512
♪ ♪
304
00:13:36,182 --> 00:13:38,283
[phone vibrating]
305
00:13:38,284 --> 00:13:39,284
- [sighs]
306
00:13:39,285 --> 00:13:42,287
♪ ♪
307
00:13:42,288 --> 00:13:45,524
[phone vibrating]
308
00:13:45,525 --> 00:13:48,227
♪ ♪
309
00:13:48,228 --> 00:13:50,162
[phone vibrating]
310
00:13:50,163 --> 00:13:52,398
♪ ♪
311
00:13:52,399 --> 00:13:53,899
Hello?
312
00:13:53,900 --> 00:13:55,434
- You want to make
the case go away?
313
00:13:55,435 --> 00:13:56,935
- What the hell do you want?
314
00:13:56,936 --> 00:13:59,405
- Meet me outside
the firehouse at 4:00
315
00:13:59,406 --> 00:14:00,539
- I--
[dial tone beeping]
316
00:14:00,540 --> 00:14:03,575
[tense music]
317
00:14:03,576 --> 00:14:05,011
♪ ♪
318
00:14:18,158 --> 00:14:18,692
- Mika, right?
- Uh-huh.
319
00:14:19,592 --> 00:14:20,959
- Would it be possible for me
320
00:14:20,960 --> 00:14:23,295
to take a look inside
George's unit?
321
00:14:23,296 --> 00:14:25,030
- Why?
322
00:14:25,031 --> 00:14:26,699
- Medical examiner's having a
tough time finding next of kin.
323
00:14:26,700 --> 00:14:30,669
I'm hoping there's something
in there that could help.
324
00:14:30,670 --> 00:14:34,039
- That's all George's stuff
right there.
325
00:14:34,040 --> 00:14:36,575
[soft dramatic music]
326
00:14:36,576 --> 00:14:40,179
- You emptied out
his apartment already?
327
00:14:40,180 --> 00:14:41,513
That was fast.
328
00:14:41,514 --> 00:14:42,748
- The police already
cleared the place
329
00:14:42,749 --> 00:14:46,218
and the owner's always on me
about letting units sit empty.
330
00:14:46,219 --> 00:14:47,119
- [sighs]
331
00:14:47,120 --> 00:14:50,055
What if there's
a loved one out there
332
00:14:50,056 --> 00:14:52,691
who comes to claim his things?
333
00:14:52,692 --> 00:14:55,561
- We're an extended-stay motel.
334
00:14:55,562 --> 00:14:56,962
Chances are
if you're living here,
335
00:14:56,963 --> 00:14:59,465
no one's coming
to collect anything.
336
00:14:59,466 --> 00:15:01,667
[Mouch sighs]
337
00:15:01,668 --> 00:15:04,636
You can take whatever you want.
338
00:15:04,637 --> 00:15:06,472
I was just gonna toss it
when my shift ends.
339
00:15:06,473 --> 00:15:09,108
♪ ♪
340
00:15:09,109 --> 00:15:11,577
- Uh, thank you.
341
00:15:11,578 --> 00:15:18,517
♪ ♪
342
00:15:18,518 --> 00:15:21,620
[tense music]
343
00:15:21,621 --> 00:15:24,690
- Hey, Cruz. Get over here.
We need a third.
344
00:15:24,691 --> 00:15:27,726
♪ ♪
345
00:15:27,727 --> 00:15:30,129
- That's my new couch.
346
00:15:30,130 --> 00:15:31,096
It's a sectional.
347
00:15:31,097 --> 00:15:32,664
- Mm, swanky.
- Mm-hmm.
348
00:15:32,665 --> 00:15:34,733
I did some serious damage
on the old two-seater
349
00:15:34,734 --> 00:15:37,269
when I was brushing up
on my katana skills.
350
00:15:37,270 --> 00:15:37,936
- Katana?
351
00:15:37,937 --> 00:15:39,338
- It's a sword.
- Mm-hmm.
352
00:15:39,339 --> 00:15:41,507
- Sliced clean through
the cushions.
353
00:15:41,508 --> 00:15:42,574
- That is so you.
354
00:15:42,575 --> 00:15:44,009
- [laughs]
- Uh, OK.
355
00:15:44,010 --> 00:15:45,210
I put on all the orders
for the decor
356
00:15:45,211 --> 00:15:46,378
and supplies for the party
tomorrow night,
357
00:15:46,379 --> 00:15:49,181
but I think I need some help
with the pickup and setup.
358
00:15:49,182 --> 00:15:51,316
You in?
- Yeah, of course.
359
00:15:51,317 --> 00:15:54,119
[keyboard clicking]
360
00:15:54,120 --> 00:15:55,387
Hey, Carver, uh,
361
00:15:55,388 --> 00:15:57,322
can you and your truck lend a
hand tomorrow with party prep?
362
00:15:57,323 --> 00:15:58,223
- Sure.
363
00:15:58,224 --> 00:16:00,793
- Uh, why do you need
a pickup truck?
364
00:16:00,794 --> 00:16:02,594
[soft upbeat music]
365
00:16:02,595 --> 00:16:04,663
This is starting to sound like
366
00:16:04,664 --> 00:16:07,299
a Brett-Casey wedding-level
party.
367
00:16:07,300 --> 00:16:11,170
And just to be clear, Molly's
ended up in the red that night.
368
00:16:11,171 --> 00:16:13,072
- Am I invited to this thing?
369
00:16:13,073 --> 00:16:16,575
- Yeah, absolutely.
Come one, come all.
370
00:16:16,576 --> 00:16:18,177
Herrmann, it's not
gonna be that big.
371
00:16:18,178 --> 00:16:19,178
- I hope not.
372
00:16:19,179 --> 00:16:21,313
I'm only able to give
so much of a discount.
373
00:16:21,314 --> 00:16:23,716
- Herrmann, the party
is for you and Mouch.
374
00:16:23,717 --> 00:16:24,783
- E-exactly.
375
00:16:24,784 --> 00:16:27,052
And as proprietors of Molly's,
376
00:16:27,053 --> 00:16:29,555
are we being celebrated
or punished?
377
00:16:29,556 --> 00:16:31,156
♪ ♪
378
00:16:31,157 --> 00:16:33,058
- It's kind of special
how grumpy he is
379
00:16:33,059 --> 00:16:34,727
no matter how well
things are going for him.
380
00:16:34,728 --> 00:16:41,133
♪ ♪
381
00:16:41,134 --> 00:16:42,167
- Nothing.
382
00:16:42,168 --> 00:16:45,304
It looks like that firm's
been closed for years.
383
00:16:45,305 --> 00:16:48,741
- OK, well,
that's just the beginning.
384
00:16:48,742 --> 00:16:51,144
Plenty more to explore in here.
385
00:16:58,118 --> 00:17:00,652
- You're building
timing devices, Lieutenant?
386
00:17:00,653 --> 00:17:03,222
- Van Meter asked me to
teach a class at the academy.
387
00:17:03,223 --> 00:17:05,692
The first one is on
homemade timing devices.
388
00:17:06,659 --> 00:17:11,096
- Federal arson investigations,
OFI detours, teaching classes?
389
00:17:11,097 --> 00:17:12,364
That's juggling a lot.
390
00:17:12,365 --> 00:17:14,400
- Always do.
391
00:17:14,401 --> 00:17:16,235
I can handle it.
392
00:17:16,236 --> 00:17:17,636
No problem.
393
00:17:17,637 --> 00:17:19,638
- Hope so.
394
00:17:19,639 --> 00:17:22,608
[soft suspenseful music]
395
00:17:22,609 --> 00:17:29,716
♪ ♪
396
00:17:30,283 --> 00:17:31,517
- [sighs]
397
00:17:31,518 --> 00:17:34,720
[tense music]
398
00:17:34,721 --> 00:17:41,828
♪ ♪
399
00:18:16,529 --> 00:18:17,629
- Hey, Joe.
400
00:18:17,630 --> 00:18:19,498
- You need to
back the hell off!
401
00:18:19,499 --> 00:18:21,633
- Easy, guey.
402
00:18:21,634 --> 00:18:24,203
Solo necesito una mano.
403
00:18:24,204 --> 00:18:27,706
- I already told you
I am not getting involved.
404
00:18:27,707 --> 00:18:30,676
- But yet, here you are.
405
00:18:30,677 --> 00:18:33,479
Y porque?
406
00:18:33,480 --> 00:18:35,314
Maybe 'cause you know
if I tell your fireman friends
407
00:18:35,315 --> 00:18:39,251
what I saw,
they'll believe me.
408
00:18:39,252 --> 00:18:42,422
Everyone knew Flaco
and your bro had serious beef.
409
00:18:43,890 --> 00:18:47,326
They find out
the truth about you...
410
00:18:47,327 --> 00:18:50,796
so does your lady
and your kids.
411
00:18:50,797 --> 00:18:57,937
♪ ♪
412
00:18:59,239 --> 00:19:01,740
- Just tell me what you want.
413
00:19:01,741 --> 00:19:03,242
- When I got sent up,
414
00:19:03,243 --> 00:19:05,411
there was nobody there
to take care of my family.
415
00:19:05,412 --> 00:19:07,946
So I left some skrilla
stashed away for them.
416
00:19:07,947 --> 00:19:09,715
But this punk-ass Moreno
from the West Side
417
00:19:09,716 --> 00:19:11,483
must have caught word.
418
00:19:11,484 --> 00:19:14,453
Broke into my crib
and stole it all.
419
00:19:14,454 --> 00:19:17,723
100 Gs, guey,
420
00:19:17,724 --> 00:19:19,491
And I'ma get back what's mine.
421
00:19:19,492 --> 00:19:22,895
[tense music]
422
00:19:22,896 --> 00:19:25,831
- What would I have to do?
423
00:19:25,832 --> 00:19:27,933
- Moreno runs
a custom paint shop.
424
00:19:27,934 --> 00:19:29,902
But it's just a front.
425
00:19:29,903 --> 00:19:31,470
This cat I ran with inside
426
00:19:31,471 --> 00:19:34,440
told me exactly where
they keep all the cash.
427
00:19:34,441 --> 00:19:37,476
So I need to get back there
without throwing up any flares.
428
00:19:37,477 --> 00:19:40,679
♪ ♪
429
00:19:40,680 --> 00:19:42,648
So we go in as firemen.
430
00:19:42,649 --> 00:19:45,451
♪ ♪
431
00:19:45,452 --> 00:19:47,753
[Cruz sighs]
432
00:19:47,754 --> 00:19:52,524
- All right,
I do this for you...
433
00:19:52,525 --> 00:19:53,759
we're good?
434
00:19:53,760 --> 00:19:55,361
♪ ♪
435
00:19:55,362 --> 00:19:56,762
- Yeah.
436
00:19:56,763 --> 00:19:58,797
We're good.
437
00:19:58,798 --> 00:20:01,767
[dramatic musical crescendo]
438
00:20:01,768 --> 00:20:03,837
♪ ♪
439
00:20:11,511 --> 00:20:11,845
- Hey, Novak.
440
00:20:13,079 --> 00:20:16,281
What do you think of this?
441
00:20:16,282 --> 00:20:17,483
- A champagne tower?
442
00:20:17,484 --> 00:20:18,317
- Yeah.
443
00:20:18,318 --> 00:20:20,619
As a centerpiece on the bar, maybe?
444
00:20:20,620 --> 00:20:23,455
- Do they even sell champagne
at Molly's?
445
00:20:23,456 --> 00:20:24,690
- Fair point.
446
00:20:24,691 --> 00:20:26,025
- Oh, by the way,
447
00:20:26,026 --> 00:20:26,925
my delivery for my sectional
is tomorrow afternoon,
448
00:20:26,926 --> 00:20:28,694
so I might be a little late
for setup.
449
00:20:28,695 --> 00:20:29,895
- OK.
450
00:20:29,896 --> 00:20:30,896
[sighs]
I need a new centerpiece.
451
00:20:30,897 --> 00:20:32,298
You're right.
452
00:20:34,834 --> 00:20:36,301
- Oh.
453
00:20:36,302 --> 00:20:38,704
So Trudy's cleaning out
the garage again?
454
00:20:38,705 --> 00:20:40,439
- This here...
455
00:20:40,440 --> 00:20:42,975
is all that remains
of a man's life,
456
00:20:42,976 --> 00:20:46,311
reduced to the contents
of a box
457
00:20:46,312 --> 00:20:50,049
rescued from the brink
of disposal.
458
00:20:50,050 --> 00:20:52,351
Maybe the stuff in here'll
459
00:20:52,352 --> 00:20:54,586
point us in
the right direction.
460
00:20:54,587 --> 00:20:55,921
- Ooh.
461
00:20:55,922 --> 00:20:57,690
Wow.
462
00:20:57,691 --> 00:21:00,459
Hey, they still giving out
the retirement watches?
463
00:21:00,460 --> 00:21:03,062
- Mm, for old-timers like us
and George, they do.
464
00:21:03,063 --> 00:21:05,064
It turns out he was
a bean counter.
465
00:21:05,065 --> 00:21:08,634
Worked for the same
accounting firm for 35 years.
466
00:21:08,635 --> 00:21:09,868
- Anyone there know him?
467
00:21:09,869 --> 00:21:11,437
- I looked up the company.
468
00:21:11,438 --> 00:21:13,806
A small firm,
closed a while ago.
469
00:21:13,807 --> 00:21:15,441
It's all I could find out.
470
00:21:15,442 --> 00:21:18,544
- 150th anniversary
of the Great Fire,
471
00:21:18,545 --> 00:21:21,547
building of Millennium Park,
Cubbies win the World Series.
472
00:21:21,548 --> 00:21:22,514
- Yeah.
473
00:21:22,515 --> 00:21:24,350
- George was a real
Chicago history buff.
474
00:21:24,351 --> 00:21:27,119
- Well, what about these?
Anything useful?
475
00:21:27,120 --> 00:21:29,488
- All I could find was
some short stories he wrote.
476
00:21:29,489 --> 00:21:31,657
I'll keep flipping through, though.
477
00:21:31,658 --> 00:21:32,926
- Ooh, hey.
478
00:21:34,728 --> 00:21:35,828
George's wife?
479
00:21:35,829 --> 00:21:37,062
- Your guess is as good
as mine.
480
00:21:37,063 --> 00:21:39,599
There's nothing
to identify her.
481
00:21:42,669 --> 00:21:44,536
- You know...
482
00:21:44,537 --> 00:21:45,739
there might be something
I can try.
483
00:21:53,413 --> 00:21:55,014
- I was going to focus
on an older case
484
00:21:55,015 --> 00:21:56,982
just 'cause it's got
some cool details.
485
00:21:56,983 --> 00:21:58,951
Polymer grains,
a mineral spirit,
486
00:21:58,952 --> 00:22:00,953
kerosene, and glycol ether.
487
00:22:00,954 --> 00:22:02,621
- I know what case
you're talking about.
488
00:22:02,622 --> 00:22:03,622
The one in Toledo.
489
00:22:03,623 --> 00:22:05,391
- This was in Belgium.
490
00:22:05,392 --> 00:22:08,027
- Well, still, I say use it.
491
00:22:08,028 --> 00:22:09,963
- Yeah, the class
will go nuts for it.
492
00:22:12,065 --> 00:22:14,000
- You guys just want
to get out of here.
493
00:22:15,669 --> 00:22:18,038
All right, I'm calling it.
Get out. Go.
494
00:22:19,673 --> 00:22:21,374
Cruz, hang back a sec?
495
00:22:22,208 --> 00:22:24,410
[soft suspenseful music]
496
00:22:24,411 --> 00:22:25,678
- Something wrong, Lieutenant?
497
00:22:25,679 --> 00:22:28,547
- You tell me.
You barely said a word in here.
498
00:22:28,548 --> 00:22:30,115
You've been distracted
all shift.
499
00:22:30,116 --> 00:22:32,051
- Oh, my bad.
I-I'm sorry.
500
00:22:32,052 --> 00:22:35,054
I just, um, got a lot of stuff
going on at home.
501
00:22:35,055 --> 00:22:36,755
That's all.
502
00:22:36,756 --> 00:22:37,856
- Are you good to be here?
503
00:22:37,857 --> 00:22:38,957
- For sure.
504
00:22:38,958 --> 00:22:40,092
- You'll let me know
if that changes?
505
00:22:40,093 --> 00:22:41,126
- Of course.
506
00:22:41,127 --> 00:22:48,468
♪ ♪
507
00:22:54,007 --> 00:22:57,143
[indistinct chatter]
508
00:23:00,780 --> 00:23:01,748
[knock at door]
509
00:23:02,816 --> 00:23:04,149
- Chief Pascal.
510
00:23:04,150 --> 00:23:05,851
- Nice to see you, Van Meter.
511
00:23:05,852 --> 00:23:08,187
- Hey, if I remember right,
the last time we were together
512
00:23:08,188 --> 00:23:09,955
was at the Hyde Park Muster.
513
00:23:09,956 --> 00:23:12,157
- Two lieutenants debating
whether it was below us
514
00:23:12,158 --> 00:23:14,827
to pull pranks
on 67's ducklings.
515
00:23:14,828 --> 00:23:16,095
- [chuckling] Yeah.
516
00:23:16,096 --> 00:23:19,131
That was a good time.
- Yes, it was.
517
00:23:19,132 --> 00:23:21,867
- Here.
How's 51 treating you?
518
00:23:21,868 --> 00:23:23,469
- Not too bad.
519
00:23:23,470 --> 00:23:26,472
Strong group of firefighters.
520
00:23:26,473 --> 00:23:27,740
I heard you were there
earlier today.
521
00:23:27,741 --> 00:23:30,075
Signed Severide up
to teach a class?
522
00:23:30,076 --> 00:23:31,477
- That's right.
523
00:23:31,478 --> 00:23:34,480
- Why didn't you
come by my office?
524
00:23:34,481 --> 00:23:36,215
Touch base with me
on that first?
525
00:23:36,216 --> 00:23:39,184
[soft suspenseful music]
526
00:23:39,185 --> 00:23:41,787
- I should have.
527
00:23:41,788 --> 00:23:44,590
I was running late.
528
00:23:44,591 --> 00:23:46,125
I had a shorthand with Boden.
529
00:23:46,126 --> 00:23:48,193
♪ ♪
530
00:23:48,194 --> 00:23:50,662
But you're right.
531
00:23:50,663 --> 00:23:53,065
Next time, I'll go through you.
532
00:23:53,066 --> 00:23:54,633
- Good.
533
00:23:54,634 --> 00:23:56,869
We both know how interested
Severide is in OFI.
534
00:23:56,870 --> 00:23:58,704
He'll take anything
you throw his way,
535
00:23:58,705 --> 00:24:03,208
but as long as he's at 51,
I'm involved, too.
536
00:24:03,209 --> 00:24:05,811
- Makes sense.
537
00:24:05,812 --> 00:24:06,712
- Appreciate it.
538
00:24:06,713 --> 00:24:08,147
Look forward to talking to you,
Captain.
539
00:24:08,148 --> 00:24:09,648
- Same.
540
00:24:09,649 --> 00:24:14,621
♪ ♪
541
00:24:25,165 --> 00:24:27,266
- Hey, Mouch, wait up.
542
00:24:27,267 --> 00:24:30,602
- You know, as a fellow author,
I have to admit
543
00:24:30,603 --> 00:24:33,072
George's stories
aren't half-bad.
544
00:24:33,073 --> 00:24:34,206
Action, adventure.
545
00:24:34,207 --> 00:24:35,774
Could use a touch more romance,
546
00:24:35,775 --> 00:24:39,211
but overall,
it's a damn fine yarn.
547
00:24:39,212 --> 00:24:41,947
- I think I found the woman
in the photo.
548
00:24:41,948 --> 00:24:43,115
- How?
549
00:24:43,116 --> 00:24:44,249
- I just did
a reverse image search.
550
00:24:44,250 --> 00:24:46,552
I was able to find a match
on her, I clicked on that,
551
00:24:46,553 --> 00:24:50,723
and it led to a name
and phone number.
552
00:24:50,724 --> 00:24:52,091
- Magic.
553
00:24:52,092 --> 00:24:53,826
- That's her number.
554
00:24:53,827 --> 00:24:56,962
Her name is Evelyn Winbury.
She lives in New York.
555
00:24:56,963 --> 00:24:58,864
[Mouch chuckles]
556
00:24:58,865 --> 00:25:00,666
- Thank you, Ritter.
557
00:25:00,667 --> 00:25:02,701
I'm gonna call her right now.
558
00:25:02,702 --> 00:25:05,037
- Uh, it's after midnight
in New York, Mouch.
559
00:25:05,038 --> 00:25:06,605
- Oh.
560
00:25:06,606 --> 00:25:08,240
Well, then,
first thing in the morning.
561
00:25:08,241 --> 00:25:09,808
I need to see how
562
00:25:09,809 --> 00:25:13,012
Hawk Spade breaks out
of the CIA stronghold anyway.
563
00:25:13,013 --> 00:25:15,648
[Ritter chuckles]
564
00:25:18,151 --> 00:25:21,086
[soft suspenseful music]
565
00:25:21,087 --> 00:25:28,228
♪ ♪
566
00:26:21,948 --> 00:26:22,415
- [exhales] Yeah, hi.
567
00:26:24,250 --> 00:26:26,819
I'm Lieutenant McHolland from
the Chicago Fire Department.
568
00:26:26,820 --> 00:26:29,722
I'm looking for
Evelyn Winbury?
569
00:26:29,723 --> 00:26:32,191
[soft upbeat music]
570
00:26:32,192 --> 00:26:35,060
I'm very sorry for your loss.
571
00:26:35,061 --> 00:26:37,262
Uh, I was trying
to find a friend.
572
00:26:37,263 --> 00:26:40,966
Does the name
George Thompson ring a bell?
573
00:26:40,967 --> 00:26:43,268
Uh-huh.
574
00:26:43,269 --> 00:26:44,737
I see.
575
00:26:44,738 --> 00:26:47,272
Well, uh,
I thank you for your time.
576
00:26:47,273 --> 00:26:48,440
Mm-hmm.
577
00:26:48,441 --> 00:26:50,376
[soft dramatic music]
578
00:26:50,377 --> 00:26:52,344
Evelyn passed away
about a year ago.
579
00:26:52,345 --> 00:26:54,947
- Did she know George at all?
580
00:26:54,948 --> 00:26:56,181
- Her son wasn't sure,
581
00:26:56,182 --> 00:26:58,951
but she was a piano instructor
with lots of adult students.
582
00:26:58,952 --> 00:27:01,287
He thinks George might have
been one of them.
583
00:27:03,723 --> 00:27:05,691
- I'm sorry, Mouch.
584
00:27:05,692 --> 00:27:09,762
But you got to know that
you went above and beyond
585
00:27:09,763 --> 00:27:12,097
to do right by George
and he'd be grateful.
586
00:27:12,098 --> 00:27:14,933
- [sighs] I'll take it home.
587
00:27:14,934 --> 00:27:17,069
[clears throat]
Go through it again.
588
00:27:17,070 --> 00:27:18,971
Gotta be something I missed.
589
00:27:18,972 --> 00:27:21,106
♪ ♪
590
00:27:21,107 --> 00:27:22,341
- [sighs]
591
00:27:22,342 --> 00:27:25,310
[suspenseful music]
592
00:27:25,311 --> 00:27:32,452
♪ ♪
593
00:27:46,766 --> 00:27:48,467
[engine turns over]
594
00:27:48,468 --> 00:27:51,904
♪ ♪
595
00:27:51,905 --> 00:27:53,405
[tires squeal]
596
00:27:53,406 --> 00:27:56,442
[engine revving]
597
00:27:56,443 --> 00:28:03,783
♪ ♪
598
00:28:06,953 --> 00:28:09,488
- You're not
Lieutenant Goyette.
599
00:28:09,489 --> 00:28:10,889
[soft dramatic music]
600
00:28:10,890 --> 00:28:12,191
It's his name on the syllabus.
601
00:28:12,192 --> 00:28:14,760
- Van Meter asked me
to step in for a while.
602
00:28:14,761 --> 00:28:16,795
I guess I should have
taken a look at the class list.
603
00:28:16,796 --> 00:28:18,230
- You seem really prepared.
604
00:28:18,231 --> 00:28:20,165
- You didn't tell me you were
taking fire investigation.
605
00:28:20,166 --> 00:28:22,301
- Yeah. I can give you my daily
calendar now if you want.
606
00:28:22,302 --> 00:28:23,902
- Wise-ass.
607
00:28:23,903 --> 00:28:26,038
- [chuckling] I started
taking every class I can.
608
00:28:26,039 --> 00:28:29,274
Figure it'd make me
a better firefighter.
609
00:28:29,275 --> 00:28:30,876
Don't worry.
610
00:28:30,877 --> 00:28:32,411
I'm not just following in
the Severide family footsteps.
611
00:28:32,412 --> 00:28:34,480
- Not worried.
612
00:28:34,481 --> 00:28:36,882
- Yeah, right.
613
00:28:36,883 --> 00:28:38,450
- Good to see you.
Grab a seat.
614
00:28:38,451 --> 00:28:39,885
Get ready to bust your hump.
615
00:28:39,886 --> 00:28:41,353
You didn't learn any of this
at the academy.
616
00:28:41,354 --> 00:28:43,355
- [chuckles] Copy that.
617
00:28:43,356 --> 00:28:46,493
[soft upbeat music]
618
00:28:48,228 --> 00:28:51,063
- [sighs] Novak's couch should
be delivered, assembled,
619
00:28:51,064 --> 00:28:51,897
and lounged on by now.
620
00:28:51,898 --> 00:28:54,099
I've got, like,
50 of these to do.
621
00:28:54,100 --> 00:28:56,503
- I'll help you
when I'm done with this.
622
00:29:26,099 --> 00:29:27,900
- What was that?
623
00:29:27,901 --> 00:29:30,269
- Oh, I'm just getting
a different perspective.
624
00:29:30,270 --> 00:29:31,236
- You were fixing what I did.
625
00:29:31,237 --> 00:29:33,472
- No, I was--
626
00:29:33,473 --> 00:29:35,507
well, yeah, yeah, because
it was a whole inch off.
627
00:29:35,508 --> 00:29:37,109
- A whole inch?
- Yes.
628
00:29:37,110 --> 00:29:39,111
It would have driven me crazy
the entire night
629
00:29:39,112 --> 00:29:41,280
having to look
at a crooked banner.
630
00:29:41,281 --> 00:29:43,115
- I believe it.
631
00:29:43,116 --> 00:29:44,516
You just saved the party.
632
00:29:44,517 --> 00:29:45,985
- Yeah, you're welcome.
633
00:29:49,122 --> 00:29:51,523
- These glasses are a pain
in the ass to put together.
634
00:29:51,524 --> 00:29:54,060
But the tower is
gonna look great.
635
00:29:58,298 --> 00:30:01,533
- I'm sorry things didn't
work out with you and Tori.
636
00:30:01,534 --> 00:30:02,935
- Yeah, me too.
637
00:30:02,936 --> 00:30:04,436
[soft dramatic music]
638
00:30:04,437 --> 00:30:07,473
But I think she'll be happier
back home.
639
00:30:07,474 --> 00:30:11,143
- That's a good thing, I guess.
640
00:30:11,144 --> 00:30:12,411
- It is.
641
00:30:12,412 --> 00:30:19,552
♪ ♪
642
00:30:27,260 --> 00:30:30,195
[tense music]
643
00:30:30,196 --> 00:30:37,203
♪ ♪
644
00:30:53,586 --> 00:30:54,953
- Where's the gear?
645
00:30:54,954 --> 00:30:56,656
- Changed my mind.
I'm not doing it.
646
00:30:58,458 --> 00:30:59,925
- I make one phone call--
647
00:30:59,926 --> 00:31:01,360
- Do what you got to do.
648
00:31:01,361 --> 00:31:03,128
You want to yell about a fire
from 12 years ago?
649
00:31:03,129 --> 00:31:06,165
Go ahead.
We'll see who they believe.
650
00:31:06,166 --> 00:31:09,168
♪ ♪
651
00:31:09,169 --> 00:31:12,338
- You're doing this, Joe.
652
00:31:12,339 --> 00:31:15,607
♪ ♪
653
00:31:15,608 --> 00:31:17,142
- Come on, Junior.
654
00:31:17,143 --> 00:31:19,378
You don't want to
go back to jail.
655
00:31:19,379 --> 00:31:20,646
But just leave me out of it.
656
00:31:20,647 --> 00:31:23,415
All right? We end this here,
I won't say a thing to anybody.
657
00:31:23,416 --> 00:31:25,217
- You're not hearing me.
658
00:31:25,218 --> 00:31:27,152
If I don't go in there
and get my money back,
659
00:31:27,153 --> 00:31:30,656
then I can't take care
of my people.
660
00:31:30,657 --> 00:31:32,491
We're going in.
661
00:31:32,492 --> 00:31:37,263
♪ ♪
662
00:31:44,337 --> 00:31:44,704
[tense music]
663
00:31:47,307 --> 00:31:54,280
♪ ♪
664
00:32:02,756 --> 00:32:05,358
[knocking on door]
665
00:32:06,793 --> 00:32:10,462
♪ ♪
666
00:32:10,463 --> 00:32:11,764
- We're closed.
667
00:32:11,765 --> 00:32:13,332
- We're with
the fire department.
668
00:32:13,333 --> 00:32:15,134
Uh, construction crew
down the block,
669
00:32:15,135 --> 00:32:17,036
they broke a main gas line.
670
00:32:17,037 --> 00:32:18,137
We need to get inside
and make sure there's not
671
00:32:18,138 --> 00:32:20,639
a gas leak in your building.
672
00:32:20,640 --> 00:32:22,141
♪ ♪
673
00:32:22,142 --> 00:32:24,543
- I don't see a fire truck.
674
00:32:24,544 --> 00:32:27,179
- It's parked down the street.
675
00:32:27,180 --> 00:32:29,048
- Where are the
other firefighters?
676
00:32:29,049 --> 00:32:31,116
- [sighs]
Going door-to-door
677
00:32:31,117 --> 00:32:33,652
like we are with the rest
of the stores on the block.
678
00:32:33,653 --> 00:32:36,121
Look, sir,
this is for your safety.
679
00:32:36,122 --> 00:32:38,590
We either come in and check
for the gas leak now,
680
00:32:38,591 --> 00:32:40,759
or we come back later with CPD.
681
00:32:40,760 --> 00:32:48,101
♪ ♪
682
00:32:54,808 --> 00:32:56,775
[door slams]
683
00:32:56,776 --> 00:33:04,117
♪ ♪
684
00:33:08,588 --> 00:33:11,390
- Sure there's a gas leak?
685
00:33:11,391 --> 00:33:13,559
I don't smell anything.
686
00:33:13,560 --> 00:33:16,595
- Yeah, well, uh, natural gas
doesn't have an odor
687
00:33:16,596 --> 00:33:19,131
until it mixes with mercaptan.
688
00:33:19,132 --> 00:33:21,633
But one spark, place like this,
689
00:33:21,634 --> 00:33:23,268
all the paints
and, uh, chemicals
690
00:33:23,269 --> 00:33:25,337
could light up
a whole city block.
691
00:33:25,338 --> 00:33:30,075
♪ ♪
692
00:33:30,076 --> 00:33:31,377
What's back there?
693
00:33:31,378 --> 00:33:34,513
- Service bays, office,
bathroom, that's it.
694
00:33:34,514 --> 00:33:40,185
♪ ♪
695
00:33:40,186 --> 00:33:42,388
- All right,
let's go clear the back.
696
00:33:42,389 --> 00:33:49,362
♪ ♪
697
00:34:04,177 --> 00:34:07,846
- OK, let's find the money
and get the hell out of here.
698
00:34:07,847 --> 00:34:09,148
- Where is it?
699
00:34:09,149 --> 00:34:10,149
- What? You sure it's here?
700
00:34:10,150 --> 00:34:11,617
- Cyril said it was here.
701
00:34:11,618 --> 00:34:12,651
I mean,
they must have moved it.
702
00:34:12,652 --> 00:34:14,687
We got to look around.
703
00:34:14,688 --> 00:34:21,861
♪ ♪
704
00:34:30,637 --> 00:34:33,605
[boxes clattering]
705
00:34:33,606 --> 00:34:39,812
♪ ♪
706
00:34:39,813 --> 00:34:40,913
[door shuts]
707
00:34:40,914 --> 00:34:43,315
[person speaking Spanish]
708
00:34:43,316 --> 00:34:46,185
- That's Moreno.
He wasn't supposed to be here.
709
00:34:46,186 --> 00:34:49,588
He'll recognize me.
He can't see me.
710
00:34:49,589 --> 00:34:51,857
- Uh, yeah.
711
00:34:51,858 --> 00:34:53,592
Uh, uh, we'll--
we'll go out the other door.
712
00:34:53,593 --> 00:34:55,861
♪ ♪
713
00:34:55,862 --> 00:34:57,496
Here, here.
714
00:34:57,497 --> 00:34:58,797
[knob rattles]
715
00:34:58,798 --> 00:35:00,499
Damn.
It's locked from the inside.
716
00:35:00,500 --> 00:35:02,601
We need a key.
717
00:35:02,602 --> 00:35:04,570
♪ ♪
718
00:35:04,571 --> 00:35:05,938
- Then we go out the front.
719
00:35:05,939 --> 00:35:07,439
The same way we came out.
720
00:35:07,440 --> 00:35:09,341
Move fast.
721
00:35:09,342 --> 00:35:10,709
No. [indistinct]
722
00:35:10,710 --> 00:35:17,817
♪ ♪
723
00:35:25,792 --> 00:35:28,193
- Hey.
724
00:35:28,194 --> 00:35:30,796
I checked the block.
725
00:35:30,797 --> 00:35:32,866
There are
no other firefighters.
726
00:35:34,501 --> 00:35:38,237
♪ ♪
727
00:35:38,238 --> 00:35:40,539
- Must have not
checked far enough.
728
00:35:40,540 --> 00:35:41,774
Hey, you know, uh,
729
00:35:41,775 --> 00:35:44,843
it's a fire violation for you
to lock a door from inside.
730
00:35:44,844 --> 00:35:47,513
I'll let it slide this time,
but you should get that fixed.
731
00:35:47,514 --> 00:35:48,947
- Hey, hey, hey, it's Junior!
It's Junior!
732
00:35:48,948 --> 00:35:50,282
- No, no, no!
733
00:35:50,283 --> 00:35:50,983
[gunfire]
734
00:35:50,984 --> 00:35:52,718
[Moreno shouts]
- Moreno!
735
00:35:52,719 --> 00:35:54,887
[gunfire]
736
00:35:54,888 --> 00:35:57,556
[tense music]
737
00:35:57,557 --> 00:36:00,292
♪ ♪
738
00:36:00,293 --> 00:36:03,429
[gunfire]
739
00:36:03,430 --> 00:36:10,570
♪ ♪
740
00:36:10,870 --> 00:36:14,406
Moreno. Está bien?
Vamos. Vamos!
741
00:36:14,407 --> 00:36:21,381
♪ ♪
742
00:36:37,297 --> 00:36:39,498
- Uh, you guys didn't
use up all my sparkling wine
743
00:36:39,499 --> 00:36:40,566
for this thing, did you?
744
00:36:40,567 --> 00:36:41,934
- No, it's a beer tower.
745
00:36:41,935 --> 00:36:42,935
- Ooh.
746
00:36:42,936 --> 00:36:44,470
It is?
747
00:36:44,471 --> 00:36:47,640
- Milinac Brewery.
Mouch said it's your favorite.
748
00:36:48,842 --> 00:36:49,975
- Oh, so good.
749
00:36:49,976 --> 00:36:52,444
[Novak chuckles]
750
00:36:52,445 --> 00:36:54,413
- The beer thing
really was clever.
751
00:36:54,414 --> 00:36:55,280
- Mm.
752
00:36:55,281 --> 00:36:56,949
- Wow, this whole place
looks great.
753
00:36:56,950 --> 00:36:59,018
I'm sorry about my couch
delivery taking so long.
754
00:36:59,019 --> 00:37:00,686
- Oh, no problem.
755
00:37:00,687 --> 00:37:03,489
Maybe I can come by after
the party and check it out.
756
00:37:03,490 --> 00:37:05,824
We can finish
our reality trash marathon.
757
00:37:05,825 --> 00:37:07,726
- Oh, um,
758
00:37:07,727 --> 00:37:09,428
my TV isn't working right now,
759
00:37:09,429 --> 00:37:11,997
so maybe we can do it
at your place?
760
00:37:11,998 --> 00:37:13,732
- I knew it.
761
00:37:13,733 --> 00:37:14,867
- What?
762
00:37:14,868 --> 00:37:15,834
- Your couch wasn't
delivered today.
763
00:37:15,835 --> 00:37:17,503
You left me and Carver alone
intentionally.
764
00:37:17,504 --> 00:37:18,504
[Novak scoffs]
765
00:37:18,505 --> 00:37:19,371
- OK, but I just--
766
00:37:19,372 --> 00:37:20,172
I just thought
it would help you guys
767
00:37:20,173 --> 00:37:22,975
be less painful together,
you know?
768
00:37:22,976 --> 00:37:24,610
- Hmm.
769
00:37:24,611 --> 00:37:26,011
- Are you mad at me?
770
00:37:26,012 --> 00:37:28,380
- No. It was fine.
771
00:37:28,381 --> 00:37:29,882
[upbeat music playing]
772
00:37:29,883 --> 00:37:31,517
It was fun, even.
773
00:37:31,518 --> 00:37:34,019
- Oh, thank God.
[Violet chuckles]
774
00:37:34,020 --> 00:37:35,320
♪ ♪
775
00:37:35,321 --> 00:37:37,456
Oh, look.
Look who showed up.
776
00:37:37,457 --> 00:37:38,891
- Hmm.
777
00:37:38,892 --> 00:37:40,726
Wow, first time ever
at Molly's.
778
00:37:40,727 --> 00:37:42,728
Bold.
779
00:37:42,729 --> 00:37:44,663
- He's a front-liner.
780
00:37:44,664 --> 00:37:46,932
♪ ♪
781
00:37:46,933 --> 00:37:48,767
- OK. Sure.
782
00:37:48,768 --> 00:37:49,768
♪ ♪
783
00:37:49,769 --> 00:37:52,638
- Hello, gentlemen.
784
00:37:52,639 --> 00:37:53,806
- Hey, Chief.
785
00:37:53,807 --> 00:37:55,474
- I've been told you're working
a permanent spot at 20
786
00:37:55,475 --> 00:37:58,010
and you're doing a solid job.
787
00:37:58,011 --> 00:37:59,778
- Yeah. Worked out.
788
00:37:59,779 --> 00:38:03,749
♪ ♪
789
00:38:03,750 --> 00:38:05,818
I'll grab a few more beers
for the table.
790
00:38:05,819 --> 00:38:11,490
♪ ♪
791
00:38:11,491 --> 00:38:13,125
- Heard you went to Van Meter.
792
00:38:13,126 --> 00:38:14,193
I hope you don't have
any problems
793
00:38:14,194 --> 00:38:17,663
with me working OFI
or teaching at the academy.
794
00:38:17,664 --> 00:38:20,399
- No, I don't, as long
as procedure is followed.
795
00:38:20,400 --> 00:38:22,001
It's just a question
of communication.
796
00:38:22,002 --> 00:38:24,837
♪ ♪
797
00:38:24,838 --> 00:38:27,139
You should know, Severide,
798
00:38:27,140 --> 00:38:29,074
you're an important part
of the leadership at 51
799
00:38:29,075 --> 00:38:30,676
and I'm relying on you.
800
00:38:30,677 --> 00:38:33,712
So I need to know
you're by my side.
801
00:38:33,713 --> 00:38:35,781
- I am.
802
00:38:35,782 --> 00:38:36,715
[indistinct chatter]
803
00:38:36,716 --> 00:38:39,084
- Hey.
- Oh!
804
00:38:39,085 --> 00:38:41,487
- You are late
for your own party.
805
00:38:41,488 --> 00:38:43,422
- Mm-hmm.
- Is, uh, Trudy coming over?
806
00:38:43,423 --> 00:38:45,157
- Don't think so.
Stuck at work.
807
00:38:45,158 --> 00:38:46,692
- Oh, hey,
did you find out anything else
808
00:38:46,693 --> 00:38:47,693
about George Thompson?
809
00:38:47,694 --> 00:38:48,527
- [sighs]
810
00:38:48,528 --> 00:38:50,896
There comes a time
in a man's life
811
00:38:50,897 --> 00:38:53,699
when he has to admit defeat.
812
00:38:53,700 --> 00:38:57,136
♪ ♪
813
00:38:57,137 --> 00:38:59,438
- I take that as a no.
814
00:38:59,439 --> 00:39:02,074
- But you seem
at peace with it.
815
00:39:02,075 --> 00:39:03,475
- I am.
816
00:39:03,476 --> 00:39:04,810
After going through
that box again,
817
00:39:04,811 --> 00:39:08,814
I realized George lived
a pretty rich life.
818
00:39:08,815 --> 00:39:11,784
I wrote down an obituary
to submit to the papers.
819
00:39:11,785 --> 00:39:14,787
Maybe someone who knew George
will see it
820
00:39:14,788 --> 00:39:15,854
or maybe not.
821
00:39:15,855 --> 00:39:18,857
- What did you say about him?
822
00:39:18,858 --> 00:39:19,958
- [sighs]
823
00:39:19,959 --> 00:39:22,961
[peaceful music]
824
00:39:22,962 --> 00:39:26,031
♪ ♪
825
00:39:26,032 --> 00:39:28,600
"George Thompson was
a quiet man
826
00:39:28,601 --> 00:39:31,670
"who balanced numbers
for over 35 years.
827
00:39:31,671 --> 00:39:34,073
"But in his life
and in his writing,
828
00:39:34,074 --> 00:39:38,577
"he had a vivid imagination
and the heart of an adventurer.
829
00:39:38,578 --> 00:39:41,647
"He was bold enough to take
piano lessons late in life
830
00:39:41,648 --> 00:39:45,517
"and loved reading about
the history of this fair city.
831
00:39:45,518 --> 00:39:49,655
He was a true Chicagoan
till the end."
832
00:39:49,656 --> 00:39:52,691
♪ ♪
833
00:39:52,692 --> 00:39:55,494
It's short, I know.
[sighs]
834
00:39:55,495 --> 00:39:57,629
- You did it, Mouch.
835
00:39:57,630 --> 00:39:59,531
- What did I do?
836
00:39:59,532 --> 00:40:04,770
- You became the person
that you were looking for.
837
00:40:04,771 --> 00:40:08,508
You're the someone
who knows George Thompson.
838
00:40:09,642 --> 00:40:13,045
- And now other people
that read that will too.
839
00:40:13,046 --> 00:40:17,016
♪ ♪
840
00:40:17,017 --> 00:40:18,851
- Hey.
841
00:40:18,852 --> 00:40:21,020
To George.
- To George.
842
00:40:21,021 --> 00:40:26,191
♪ ♪
843
00:40:26,192 --> 00:40:28,527
[tense music]
844
00:40:28,528 --> 00:40:31,697
- [breathing shakily]
845
00:40:31,698 --> 00:40:34,700
[somber music]
846
00:40:34,701 --> 00:40:36,168
♪ ♪
847
00:40:36,169 --> 00:40:39,171
[phone vibrating]
848
00:40:39,172 --> 00:40:42,708
♪ ♪
849
00:40:42,709 --> 00:40:45,577
[phone vibrating]
850
00:40:45,578 --> 00:40:48,714
[suspenseful music]
851
00:40:48,715 --> 00:40:51,116
[phone vibrating]
852
00:40:51,117 --> 00:40:53,952
[groaning]
853
00:40:53,953 --> 00:41:00,860
♪ ♪
854
00:41:19,579 --> 00:41:19,946
[dramatic music]
855
00:41:22,215 --> 00:41:29,289
♪ ♪
856
00:41:48,775 --> 00:41:51,711
[wolf howls]
59173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.