Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,900 --> 00:00:58,000
Yame!
2
00:01:00,400 --> 00:01:04,100
Tak for i dag. Vi ses på tirsdag.
3
00:01:04,200 --> 00:01:06,400
Mr. Chase?
4
00:01:06,500 --> 00:01:09,200
Vi skal have en privatlektion.
5
00:01:09,300 --> 00:01:13,100
- Hvor mange lektioner har du taget?
- Ti, på seks uger.
6
00:01:13,200 --> 00:01:15,300
Men jeg har sikkert
brug for flere.
7
00:01:15,400 --> 00:01:18,600
Jeg arbejder kun deltids,
så du må finde en anden instruktør.
8
00:01:18,700 --> 00:01:21,300
- Hvem anbefaler du?
- Hajime.
9
00:01:21,600 --> 00:01:25,000
- Tim Roberts er en god instruktør.
- Han siges at være ond.
10
00:01:25,100 --> 00:01:28,300
- Hvad med Jenny Moyers?
- Hun passer ikke til dig.
11
00:01:28,400 --> 00:01:31,200
- Hun er for...
- Køn?
12
00:01:33,600 --> 00:01:36,900
- Alice! Det gjorde virkelig ondt.
- Undskyld, skat.
13
00:01:37,000 --> 00:01:39,800
- Hvor?
- Overalt!
14
00:01:39,900 --> 00:01:42,100
Vil et kys hjælpe?
15
00:01:44,500 --> 00:01:47,400
- Går det bedre nu?
- Smerten sidder længere nede.
16
00:01:47,500 --> 00:01:51,900
- Nej! Jeg skal tilses af en læge.
- Kom nu.
17
00:01:52,000 --> 00:01:56,900
- Angående i aften...
- KI. 7. Mor glæder sig meget.
18
00:01:57,000 --> 00:02:01,500
Godt. Det gør jeg også.
Hvad har du fortalt om mig?
19
00:02:01,600 --> 00:02:05,200
- At dine spark skal blive bedre.
- Det stemmer.
20
00:02:14,700 --> 00:02:19,300
- Har du nogen mønter?
- Nej, men jeg har dem her.
21
00:02:41,700 --> 00:02:44,100
Nej...
22
00:02:46,400 --> 00:02:48,000
Nej.
23
00:02:50,600 --> 00:02:53,100
Bestemt ikke.
24
00:02:53,200 --> 00:02:56,300
- Hvor kommer de fra?
- Kokatahi.
25
00:02:56,500 --> 00:03:00,000
- Hvor ligger det? På Hawaii?
- New Zealand.
26
00:03:00,100 --> 00:03:04,800
Fint. Er far på New Zealand,
kan jeg selv opsøge ham.
27
00:03:04,900 --> 00:03:08,900
Han er ikke i Kokatahi.
28
00:03:09,400 --> 00:03:12,900
Skal jeg vælge det fine service?
29
00:03:13,100 --> 00:03:16,200
- Er du ikke spændt på at se ham?
- Jo.
30
00:03:16,300 --> 00:03:20,200
Men jeg håber ikke,
det går i stykker. Igen.
31
00:03:20,300 --> 00:03:24,400
- Hvad mener du?
- Du ved, at det er sandt.
32
00:03:24,500 --> 00:03:29,600
Du tager aldrig drenge med hjem
mere end en gang.
33
00:03:30,600 --> 00:03:33,500
Ham her er anderledes.
34
00:03:35,200 --> 00:03:37,400
Jaså?
35
00:03:44,100 --> 00:03:48,100
Godaften. Roserne, tak.
36
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
Tak.
37
00:04:02,700 --> 00:04:06,000
Hej. Vi talte lige om dig.
38
00:04:06,100 --> 00:04:10,000
- Vil I have lidt mere tid?
- Nej, vi blev vist færdige.
39
00:04:10,100 --> 00:04:12,800
Kom indenfor.
40
00:04:13,900 --> 00:04:16,200
- Til mig?
- Til jer begge.
41
00:04:16,300 --> 00:04:19,800
- Det var sødt.
- Det her er min mor, Carol.
42
00:04:20,000 --> 00:04:24,300
- Det her er Jack.
- Hyggeligt at møde dig, Jack.
43
00:04:24,400 --> 00:04:28,300
- I lige måde.
- Jeg sætter dem i vand.
44
00:04:30,900 --> 00:04:33,200
Et øjeblik...
45
00:04:33,300 --> 00:04:38,800
- Den her er til dig.
- Maden er klar om 20 minutter.
46
00:04:38,900 --> 00:04:44,200
- Til efteråret renoverer vi gulvene.
- I har et smukt hjem.
47
00:04:44,300 --> 00:04:49,300
Tak. Det føles, som om vi altid
har boet her. Og det har vi jo.
48
00:04:49,400 --> 00:04:52,900
Der er snart gået ti år.
49
00:04:53,000 --> 00:04:55,700
Den 23. marts bliver det ti år.
50
00:04:55,800 --> 00:05:01,600
- Alice går op i datoer.
- Ja... Netop den dato.
51
00:05:01,700 --> 00:05:06,500
- Var det, da?
- Hendes far forlod os.
52
00:05:06,600 --> 00:05:08,800
Selvfølgelig.
53
00:05:09,700 --> 00:05:14,700
Jeg har en serie, jeg ser,
og I klarer jer uden mig.
54
00:05:14,800 --> 00:05:19,100
- Så jeg siger godnat.
- Tak for den dejlige middag.
55
00:05:19,200 --> 00:05:21,000
Velbekomme.
56
00:05:21,100 --> 00:05:26,000
- Lad opvasken stå, skat.
- Godnat, mor.
57
00:05:32,900 --> 00:05:36,800
Jeg ville ikke belaste dig
med min familiehistorie.
58
00:05:36,900 --> 00:05:40,100
Jeg vil vide alt om dig.
59
00:05:47,500 --> 00:05:48,900
LØB
60
00:05:49,700 --> 00:05:52,000
Hvad er der?
61
00:05:52,500 --> 00:05:55,000
- Vil du møde min familie?
- Er de i byen?
62
00:05:55,100 --> 00:05:58,300
Nej, vi besøger dem.
63
00:05:58,400 --> 00:06:00,000
Gerne. Hvornår?
64
00:06:00,100 --> 00:06:03,000
- Hvad med i aften?
- Er du tosset?
65
00:06:03,100 --> 00:06:08,100
Det bliver et eventyr.
Visse ting bliver bedre spontant.
66
00:06:08,200 --> 00:06:11,200
Ikke når det gælder
at møde dine forældre.
67
00:06:11,300 --> 00:06:14,800
- Jeg skal gøre mig i stand...
- Du er perfekt, som du er.
68
00:06:14,900 --> 00:06:20,000
- Vi er tilbage til på mandag morgen.
- Jeg ved intet om din familie.
69
00:06:21,100 --> 00:06:25,900
- Sæt nu de ikke synes om mig?
- De vil synes om dig.
70
00:06:26,000 --> 00:06:28,800
Når de ser dig med den.
71
00:06:36,200 --> 00:06:38,900
Den har en skjult lås.
72
00:06:51,000 --> 00:06:56,000
- Den er vist meget gammel.
- Vores familie har haft den længe.
73
00:07:01,200 --> 00:07:04,900
- Giver du mig den?
- Vil du prøve den?
74
00:07:06,700 --> 00:07:09,500
En ring betyder noget.
75
00:07:09,600 --> 00:07:12,300
Det er for tidligt.
76
00:07:14,400 --> 00:07:17,100
Alt for tidligt.
77
00:07:17,200 --> 00:07:19,500
Okay...
78
00:07:19,600 --> 00:07:22,400
Undskyld, at jeg fik
et forkert indtryk.
79
00:07:22,500 --> 00:07:25,600
Men efter at du har set mit hjem
og mødt mine venner...
80
00:07:25,700 --> 00:07:28,700
Jeg kan ikke tage med dig.
81
00:07:28,800 --> 00:07:31,200
Ikke i aften.
82
00:07:38,200 --> 00:07:41,700
Vi burde måske
tage tingene med ro.
83
00:07:41,800 --> 00:07:44,700
Se, hvordan det føles
om nogle dage...
84
00:07:45,000 --> 00:07:47,900
Alice, jeg...
85
00:07:48,000 --> 00:07:51,100
Giv mig lidt tid.
86
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Farvel, Jack.
87
00:08:41,700 --> 00:08:45,300
- Var det en diamantring?
- Nej.
88
00:08:45,400 --> 00:08:51,500
- Men den så værdifuld ud.
- Overvejede du det...
89
00:08:51,600 --> 00:08:56,600
...inden du smed ham ud?
- Ingen lektioner, tak.
90
00:09:00,200 --> 00:09:05,200
Hør her, skat. At far forsvandt,
betyder ikke, at alle forsvinder.
91
00:09:10,600 --> 00:09:12,700
Ringen!
92
00:09:12,800 --> 00:09:16,600
Han lagde den i min lomme.
Aldrig!
93
00:09:18,200 --> 00:09:21,300
Jack!
94
00:09:35,200 --> 00:09:37,700
Jack!
95
00:09:50,900 --> 00:09:55,800
- Han er desværre væk.
- Hvem er du?
96
00:09:55,900 --> 00:09:58,600
En ven af Jack.
97
00:09:59,000 --> 00:10:03,700
- Jeg vil hjælpe ham.
- Hvorfor gjorde du ikke det?
98
00:10:03,800 --> 00:10:09,000
- Hvem var de?
- Jack tog noget, der ikke var hans.
99
00:10:09,100 --> 00:10:14,400
- Vi skal have det tilbage.
- Hvad mener du?
100
00:10:15,400 --> 00:10:18,200
Ringen, Alice.
101
00:10:18,700 --> 00:10:21,400
Hvordan ved du, hvad jeg hedder?
102
00:10:21,500 --> 00:10:24,700
- Hvor kører I Jack hen?
- Han ikke i fare.
103
00:10:24,800 --> 00:10:27,000
Lad ham sige det selv.
104
00:10:27,100 --> 00:10:31,400
Han skal stå til ansvar
for sin handling.
105
00:10:33,600 --> 00:10:35,400
Du har ringen.
106
00:10:35,500 --> 00:10:38,800
Nej! Hvor har I ført Jack hen?
107
00:10:48,900 --> 00:10:50,400
Vent!
108
00:10:55,600 --> 00:10:57,500
Stands!
109
00:11:45,800 --> 00:11:48,200
Hallo?
110
00:11:50,300 --> 00:11:52,500
Hallo!
111
00:11:58,800 --> 00:12:01,100
Vent!
112
00:12:09,100 --> 00:12:11,500
Hvad er det her for et sted?
113
00:12:17,000 --> 00:12:18,700
Hallo!
114
00:12:19,300 --> 00:12:21,200
Vent!
115
00:12:51,400 --> 00:12:53,600
Jack...
116
00:12:54,500 --> 00:12:57,400
Kom nu!
117
00:14:44,000 --> 00:14:45,600
NYSGERRIGHED
118
00:14:45,700 --> 00:14:48,000
TOG KATTENS LIV!
119
00:15:15,200 --> 00:15:17,000
Du godeste!
120
00:15:17,100 --> 00:15:21,500
- Har du nogle mønter?
- Nej, men jeg har dem her.
121
00:15:25,400 --> 00:15:27,700
Hvad er der sket med dig?
122
00:15:35,000 --> 00:15:37,300
Stop!
123
00:15:40,800 --> 00:15:42,700
Stop!
124
00:15:45,900 --> 00:15:48,900
Godt, vi har hende. Før dem væk.
125
00:15:49,000 --> 00:15:51,900
- Luk mig ud!
- Sikke et humør!
126
00:15:52,100 --> 00:15:57,100
- Hvad er det her for et sted?
- Du skulle ikke være fulgt efter mig.
127
00:15:57,400 --> 00:15:59,200
Hallo!
128
00:15:59,300 --> 00:16:01,700
Kom tilbage!
129
00:16:07,300 --> 00:16:10,900
Jeg skal af sted, jeg er sent på den.
130
00:17:50,800 --> 00:17:53,400
Tænk ikke engang tanken.
131
00:17:53,500 --> 00:17:56,600
Du er en østers.
132
00:17:57,500 --> 00:18:03,700
- Læg kniven fra dig.
- Jeg vil ikke have med dig at gøre.
133
00:18:03,800 --> 00:18:08,300
Jeg er et arbejdende menneske.
Jeg vil ikke have problemer.
134
00:18:22,100 --> 00:18:25,100
Ser de os sammen, dør vi begge.
135
00:18:25,200 --> 00:18:29,500
- Vent! Vis mig vej!
- Forsvind! Jeg hjælper ikke østers.
136
00:18:29,600 --> 00:18:32,900
Jeg kan betale dig.
137
00:18:34,900 --> 00:18:36,700
Hvad sagde du?
138
00:18:38,400 --> 00:18:42,000
- Jeg har 20 dollar.
- Dollar?
139
00:18:42,100 --> 00:18:45,700
Jeg leder efter en mand,
der blev kidnappet og ført hertil.
140
00:18:45,800 --> 00:18:49,600
Hjælp mig med at finde ham,
så er pengene dine.
141
00:18:49,700 --> 00:18:53,600
- En østers som dig?
- Ja.
142
00:19:02,100 --> 00:19:05,600
- Jeg hedder Alice.
- Den Alice?
143
00:19:05,700 --> 00:19:08,400
Den Legendariske Alice?
144
00:19:08,500 --> 00:19:10,800
Nu gør du mig bange.
145
00:19:10,900 --> 00:19:15,100
Den, jeg leder efter, er låst inde
i flyvemaskinen. Hvor skal den hen?
146
00:19:15,300 --> 00:19:17,900
Følg med mig.
147
00:19:18,700 --> 00:19:21,400
Skynd dig!
148
00:19:33,800 --> 00:19:37,500
- Det er ikke nødvendigt.
- De må ikke se, at du er en østers.
149
00:19:37,600 --> 00:19:41,100
- Hvem "de"?
- Tæl til ti og følg efter mig.
150
00:19:41,200 --> 00:19:43,600
- Hvad er der derinde?
- Hvem ved?
151
00:19:43,700 --> 00:19:45,800
Ved hvad? Vent!
152
00:20:53,500 --> 00:20:56,000
LYST SPÆNDING PASSION
153
00:21:06,700 --> 00:21:10,100
Jeg har en vigtig meddelelse.
154
00:21:10,500 --> 00:21:15,300
En ny te
er kommet på markedet.
155
00:21:15,400 --> 00:21:18,800
Har I haft skyldfølelser?
156
00:21:18,900 --> 00:21:22,600
I har måske forladt
konen og børnene-
157
00:21:22,700 --> 00:21:26,600
- og har efterladt dem
uden en krumme til deling?
158
00:21:26,700 --> 00:21:29,800
Eller har I taget nogens liv?
En slægtning-
159
00:21:29,900 --> 00:21:32,000
- eller en nabo.
160
00:21:32,100 --> 00:21:37,500
Og det har efterladt
en gnavende fornemmelse i maven.
161
00:21:37,600 --> 00:21:43,600
Noget, der gror
til en trykkende, dunkende smerte.
162
00:21:43,700 --> 00:21:47,900
Det gnaver i jer
og ødelægger jeres selvtillid.
163
00:21:48,000 --> 00:21:51,900
I har det elendigt
og føler jer værdiløse.
164
00:21:52,000 --> 00:21:54,500
Og bange.
165
00:21:54,600 --> 00:22:00,100
Vær ikke bange længere!
"Ren samvittighed" er kommet!
166
00:22:00,200 --> 00:22:04,400
Det seneste under
fra undernes under:
167
00:22:04,500 --> 00:22:07,900
Hjerter Casino!
168
00:22:16,900 --> 00:22:18,900
Denne vej.
169
00:22:26,600 --> 00:22:29,300
Vil du have en kop te?
170
00:22:29,400 --> 00:22:31,500
Nej tak.
171
00:22:33,000 --> 00:22:35,200
Hvem er du?
172
00:22:37,000 --> 00:22:40,600
En ven. Håber jeg.
173
00:22:40,700 --> 00:22:44,000
- Jeg driver tebutikken.
- Se...
174
00:22:46,800 --> 00:22:49,800
Hvordan kom du ud af Skarabæen?
175
00:22:49,900 --> 00:22:52,000
Flyvemaskinen,
der ligner en bille?
176
00:22:52,100 --> 00:22:55,300
- Jeg brugte min hårnål og...
- Faldt?
177
00:22:55,400 --> 00:22:58,300
Ja, du kan se,
at jeg er gennemblødt.
178
00:22:58,400 --> 00:23:02,800
Hvad er det her for et sted?
179
00:23:03,200 --> 00:23:06,900
- Eventyrland.
- Det er et børneeventyr.
180
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
Virker det som et børneeventyr?
181
00:23:10,900 --> 00:23:14,300
- Nej.
- Det har forandret sig en hel del.
182
00:23:14,400 --> 00:23:16,700
Mener du, at det er virkeligt?
183
00:23:16,800 --> 00:23:20,400
I østers ved ikke,
hvordan I skal finde os...
184
00:23:20,500 --> 00:23:24,400
...så I bilder jer ind,
at vi ikke findes. Det er udmærket.
185
00:23:24,500 --> 00:23:26,800
Hvorfor er jeg en "østers"?
På grund af den?
186
00:23:26,900 --> 00:23:29,700
Den kan ikke gå af.
187
00:23:29,800 --> 00:23:31,300
Desværre.
188
00:23:32,400 --> 00:23:36,700
Kun dem fra din verden
bliver grønne af lyset.
189
00:23:36,800 --> 00:23:39,800
Det er sådan, I bliver mærket.
Og I bliver kaldt østers-
190
00:23:39,900 --> 00:23:44,100
- på grund af perlerne,
som I bærer indvendigt.
191
00:23:44,200 --> 00:23:48,500
- Perlerne?
- Hun er Alice. Fortæl, hvem du er.
192
00:23:48,600 --> 00:23:51,600
Wow! Virkelig?
193
00:24:00,700 --> 00:24:05,900
Rotten tror, at du
er Legendariske Alice.
194
00:24:07,000 --> 00:24:09,400
Hvem?
195
00:24:10,100 --> 00:24:15,900
Sidst, en pige
ved navn Alice kom hertil-
196
00:24:16,000 --> 00:24:22,700
- fra din verden,
væltede hun hele korthuset.
197
00:24:22,800 --> 00:24:25,300
Det gjorde et stort indtryk.
198
00:24:25,400 --> 00:24:30,700
Det var for 150 år siden.
Det er ikke den pige.
199
00:24:30,800 --> 00:24:35,400
- Jeg vil stadig have en god pris.
- Jeg er ikke til salg!
200
00:24:42,400 --> 00:24:45,800
Gå ikke på græsset!
201
00:24:57,400 --> 00:24:59,900
Sådan.
202
00:25:04,700 --> 00:25:08,700
Rosa nektar.
Fuld af spænding.
203
00:25:08,800 --> 00:25:15,800
Menneskelig ophidselse.
50 østers blev tømt til det her-
204
00:25:15,900 --> 00:25:21,100
- så du kan få en smagsprøve på-
205
00:25:21,200 --> 00:25:24,200
- hvordan det føles at vinde
én gang.
206
00:25:24,300 --> 00:25:28,800
Tag det ikke på tom mave,
og kun en dråbe-
207
00:25:28,900 --> 00:25:32,700
- ellers kan dit
indskrumpede hjerte blive sprængt.
208
00:25:32,800 --> 00:25:35,100
- Er du med?
- Ja.
209
00:25:39,600 --> 00:25:43,200
- Han lugter virkelig.
- Østers blev "tømt"?
210
00:25:43,300 --> 00:25:45,700
Hvordan "tømt"?
211
00:25:46,400 --> 00:25:49,100
Rotten sagde, at du leder efter en.
212
00:25:49,200 --> 00:25:56,200
Han hedder Jack Chase. En mand med
en hvid hare på kappen bortførte ham.
213
00:25:57,400 --> 00:25:59,300
Jaså.
214
00:26:02,900 --> 00:26:07,000
Påskeharen er en organisation,
som kontrolleres af de Klædte.
215
00:26:07,100 --> 00:26:10,100
De rejser frem og tilbage
gennem Spejlet-
216
00:26:10,200 --> 00:26:13,200
- og bringer folk
fra jeres verden til vores.
217
00:26:13,300 --> 00:26:17,200
- Hvorfor?
- Til at bruge på kasinoet.
218
00:26:17,400 --> 00:26:19,900
Bruge?
219
00:26:20,000 --> 00:26:23,500
Sagde jeg bruge?
En fortalelse.
220
00:26:23,600 --> 00:26:30,100
De har det fint. De bliver
holdt i live... og er ret tilfredse.
221
00:26:30,800 --> 00:26:35,600
- Hvordan kommer jeg til kasinoet?
- Det gør du ikke.
222
00:26:35,700 --> 00:26:39,700
Det er for farligt.
Men jeg har bekendte-
223
00:26:39,800 --> 00:26:44,900
- som har... bekendte.
224
00:26:45,000 --> 00:26:47,300
Hvis du forstår, hvad jeg mener.
225
00:26:47,400 --> 00:26:52,900
Det er en af fordelene ved
at have en tebutik.
226
00:26:54,000 --> 00:26:56,700
Slap af.
227
00:27:02,000 --> 00:27:05,500
Du...
228
00:27:05,600 --> 00:27:09,300
...burde have den her på.
Den dækker glansen-
229
00:27:09,400 --> 00:27:12,600
- og forhindrer,
at du bliver forkølet.
230
00:27:12,700 --> 00:27:17,000
Jeg har lidt penge,
men det bruger I vist ikke her.
231
00:27:17,100 --> 00:27:20,300
Papirstykker! Meningsløst.
232
00:27:20,400 --> 00:27:24,000
Hvordan kan du så hjælpe mig?
233
00:27:25,800 --> 00:27:31,000
Behøver jeg en grund til at
hjælpe en køn pige i en våd kjole?
234
00:27:32,900 --> 00:27:35,000
Jeg er med.
235
00:27:35,100 --> 00:27:37,200
Du stoler ikke på mig.
236
00:27:37,300 --> 00:27:41,300
Okay, så! Jeg er oprigtigt såret.
237
00:27:41,400 --> 00:27:44,600
Ved du, hvorfor jeg
bliver kaldt Hattemageren?
238
00:27:45,000 --> 00:27:47,800
Fordi du går med hat?
239
00:27:48,200 --> 00:27:52,800
Nej. Fordi jeg altid er der,
når de sender hatten.
240
00:27:52,900 --> 00:27:54,500
Så at sige.
241
00:27:54,600 --> 00:28:00,800
Filantropi. Storsind.
Kald det, hvad du vil, sådan er jeg.
242
00:28:00,900 --> 00:28:05,000
Og når jeg ser dig,
er der intet, jeg hellere vil-
243
00:28:05,100 --> 00:28:08,300
- end at hjælpe dig med at finde...
244
00:28:08,800 --> 00:28:14,500
- Jack.
- Jack! Og få jer hjem til eventyret.
245
00:28:15,800 --> 00:28:18,200
- Jeg tror dig ikke.
- Jeg ved, hvad du tænker.
246
00:28:18,300 --> 00:28:23,500
Hvis jeg er asken,
så er det derude ilden.
247
00:28:23,600 --> 00:28:28,000
Jeg vil være ærlig. Jeg kender folk,
som gerne hjælper din slags.
248
00:28:28,100 --> 00:28:31,900
Og klør jeg deres ryg
af og til...
249
00:28:33,900 --> 00:28:35,800
- Så klør de din.
- Nemlig.
250
00:28:35,900 --> 00:28:39,500
En masse kløen.
251
00:28:47,500 --> 00:28:50,600
Prøv at følge med.
252
00:29:20,100 --> 00:29:23,300
- Du kommer for sent!
- Det ved jeg.
253
00:29:23,400 --> 00:29:25,100
Jeg beklager.
254
00:29:43,500 --> 00:29:47,000
Black jack.
255
00:29:48,100 --> 00:29:50,100
Black jack.
256
00:29:50,200 --> 00:29:54,000
Alle er vindere.
257
00:30:51,700 --> 00:30:56,700
Tiden er inde
til at teste vores brygge.
258
00:30:56,900 --> 00:30:59,500
Alle suk og støn-
259
00:30:59,600 --> 00:31:03,100
- og helende dråber.
Passioner, spænding...
260
00:31:04,100 --> 00:31:09,400
Vi skal se, hvordan
lykke, henførelse og lyst-
261
00:31:09,500 --> 00:31:13,500
- alle kan laves om...
262
00:31:14,400 --> 00:31:16,800
...til piller.
263
00:31:27,200 --> 00:31:29,000
PASSION
264
00:31:42,000 --> 00:31:46,500
- Hvad er der?
- Kongen kalder.
265
00:31:57,400 --> 00:31:59,200
Tak.
266
00:32:08,600 --> 00:32:10,700
Hvad er der?
267
00:32:10,800 --> 00:32:14,600
Jeg er bange for højder.
268
00:32:14,700 --> 00:32:18,000
Kunne I ikke bygge byen på jorden?
269
00:32:19,000 --> 00:32:21,600
Se på mig.
270
00:32:22,800 --> 00:32:25,200
Alice.
271
00:32:34,200 --> 00:32:37,600
Se ikke ned. Okay?
272
00:32:47,300 --> 00:32:50,600
Skarabæen er lige kommet
med den seneste last østers.
273
00:32:50,700 --> 00:32:53,800
- Hvor mange?
- 20 styk.
274
00:32:53,900 --> 00:32:58,800
Gør god brug af dem. Vi får
ikke flere, før ringen er fundet-
275
00:32:58,900 --> 00:33:04,000
- og kan genstarte Spejlet.
Der var energi nok til sidste entré-
276
00:33:04,100 --> 00:33:10,900
- og dronningen ønsker, at I tømmer
dem for mere usædvanlige følelser.
277
00:33:11,000 --> 00:33:17,300
Det er svært nok med enkle følelser.
Det kræver tusind oplevelser-
278
00:33:17,500 --> 00:33:20,000
- at skabe en enkelt dråbe.
279
00:33:20,100 --> 00:33:25,400
Folk vil opleve
mere eksotiske undere.
280
00:33:25,500 --> 00:33:28,200
Overraskelse. Beundring.
281
00:33:28,300 --> 00:33:31,200
Ekstase. Ro.
282
00:33:31,300 --> 00:33:35,900
Opstemthed! At holde folk
tilfredse er et stort ansvar.
283
00:33:36,000 --> 00:33:38,700
Det tynger mine skuldre.
284
00:33:38,800 --> 00:33:42,700
Føler folket ikke, hvad de vil,
når de vil-
285
00:33:42,800 --> 00:33:46,000
- bryder alt sammen.
286
00:33:47,600 --> 00:33:53,500
Umiddelbar tilfredsstillelse
er et komplekst marked.
287
00:33:54,000 --> 00:34:00,700
Derfor må vi udvikle os.
Opdage flere eksotiske undere.
288
00:34:01,500 --> 00:34:04,100
Der er du!
289
00:34:04,500 --> 00:34:08,900
Åh, lykke! Åh, lys!
290
00:34:09,000 --> 00:34:12,700
Endelig!
291
00:34:13,700 --> 00:34:17,300
- Hvordan åbner man den?
- Jeg ved det ikke, Deres Majestæt.
292
00:34:17,400 --> 00:34:22,200
Der er en skjult lås,
men jeg husker aldrig hvor.
293
00:34:22,300 --> 00:34:24,100
Hent dronningen.
294
00:34:24,800 --> 00:34:28,800
23, 17!
295
00:34:28,900 --> 00:34:30,500
54.
296
00:34:30,600 --> 00:34:36,000
Og... 10! Alle er vindere.
297
00:34:36,600 --> 00:34:40,300
Det er en stor nydelse.
298
00:34:40,400 --> 00:34:44,600
- Den der talte.
- Herregud, hvad er klokken?
299
00:34:44,700 --> 00:34:47,500
Jeg skal hente børnene!
300
00:34:47,600 --> 00:34:52,200
- Vi har en ved bevidsthed her.
- Jeg må finde bilen.
301
00:34:53,200 --> 00:34:57,100
Jeg kan ikke bevæge mine...
Hvad er det her?
302
00:34:57,200 --> 00:35:00,500
- Frue?
- Hej.
303
00:35:00,600 --> 00:35:03,200
Mine fødder sidder fast.
304
00:35:05,200 --> 00:35:11,500
Der er intet galt med Deres fødder.
Lad os finde det, De søger.
305
00:35:11,700 --> 00:35:17,500
Mine børn. Jeg har vist børn.
Og min mand er vædder.
306
00:35:17,700 --> 00:35:21,200
Ved De, hvad jeg hedder?
Jeg tror, at jeg har glemt det.
307
00:35:21,300 --> 00:35:24,700
Tag Dem ikke af det.
308
00:35:25,500 --> 00:35:28,900
- Hvad er der?
- Hun begynder at vågne op.
309
00:35:29,000 --> 00:35:33,700
Ved De, hvad mit navn er?
Jeg tror, at det begynder med "B".
310
00:35:33,800 --> 00:35:37,600
- Før hende til ventelokalet.
- Følg med.
311
00:35:48,900 --> 00:35:52,200
Talte du?
312
00:35:52,300 --> 00:35:57,800
- Du burde ikke have talt.
- Jeg var bekymret for mine børn.
313
00:36:01,600 --> 00:36:05,100
Vi har alle familie et sted.
314
00:36:05,200 --> 00:36:08,700
- Jeg skal finde min bil.
- Du kan ikke tage herfra.
315
00:36:08,800 --> 00:36:10,900
Det kan ingen af os.
316
00:36:14,300 --> 00:36:17,800
Jeg skal aflevere en bog.
Af Edwin og Morcar.
317
00:36:17,900 --> 00:36:21,800
Hvad gør krokodillen med sin hale?
318
00:36:21,900 --> 00:36:26,100
Han hælder vand på fra Nilen
for at give den en gylden glans.
319
00:36:26,900 --> 00:36:29,000
Skynd dig.
320
00:36:29,100 --> 00:36:30,600
Hej, Duck.
321
00:36:39,200 --> 00:36:41,300
Der sker ikke noget.
322
00:36:47,900 --> 00:36:50,600
Vent...
323
00:37:02,700 --> 00:37:06,000
Skal vi gemme våbnene?
324
00:37:06,100 --> 00:37:10,300
- Vi har vores ordrer.
- Hold hænderne synlige.
325
00:37:12,400 --> 00:37:18,300
- Det er bare kød og blod.
- Vi ved, hvad du er i stand til.
326
00:37:18,400 --> 00:37:22,000
Syntes du om de delikatesser,
I fik i sidste uge?
327
00:37:22,100 --> 00:37:27,600
- Kødet og osten?
- De er væk nu.
328
00:37:27,700 --> 00:37:32,500
Behandler I mig respektløst,
får I ikke noget som helst mere.
329
00:37:32,600 --> 00:37:36,300
Undskyld, alle er så nervøse.
330
00:37:36,400 --> 00:37:40,400
Alle er altid nervøse.
331
00:37:42,600 --> 00:37:44,900
Hvor er vi?
332
00:37:45,000 --> 00:37:46,800
I Det Store Bibliotek.
333
00:37:46,900 --> 00:37:50,600
5000 års historie er gemt her.
334
00:37:50,700 --> 00:37:55,600
Litteratur, love...
Det blev reddet fra Hjerter Dame-
335
00:37:55,700 --> 00:38:00,300
- da hun tog magten.
Hun vil helst brænde alt det her.
336
00:38:00,400 --> 00:38:03,200
Hvem er de stakler?
337
00:38:06,800 --> 00:38:09,800
De er flygtninge.
338
00:38:09,900 --> 00:38:15,300
Dem, der ikke vil deltage i en verden
af umiddelbar tilfredsstillelse.
339
00:38:16,200 --> 00:38:19,700
Vi giver dem husly og forsøger
at give dem mad, men...
340
00:38:19,800 --> 00:38:25,100
Det er farligt.
De har ikke en chance mod dronningen.
341
00:38:25,800 --> 00:38:29,400
Hvorfor vil hun ødelægge alt det her?
342
00:38:29,800 --> 00:38:32,700
Visdom er den største trussel.
343
00:38:33,300 --> 00:38:37,300
Hun kontrollerer folket
med hurtige løsninger.
344
00:39:05,500 --> 00:39:09,200
Hvordan har mine Klædte det i dag?
345
00:39:09,300 --> 00:39:12,700
- Vi er meget lykkelige.
- Glimrende.
346
00:39:12,800 --> 00:39:16,400
I er er også dygtige og flotte.
347
00:39:19,000 --> 00:39:23,400
Vi fandt Eventyrlandets Sten.
348
00:39:23,500 --> 00:39:25,800
Hvor er den?
349
00:39:25,900 --> 00:39:29,100
Spejlet vil snart virke igen.
350
00:39:29,200 --> 00:39:36,000
Vi vil kunne få
50 eller 100 østers ind hver dag.
351
00:39:37,700 --> 00:39:41,500
En charmerende spøg!
352
00:39:41,600 --> 00:39:46,500
- Hvabehar?
- Hvorfor er jeg ikke overrasket?
353
00:39:56,000 --> 00:39:58,600
Pigen!
354
00:39:59,200 --> 00:40:01,700
Ringen, Alice.
355
00:40:04,200 --> 00:40:07,800
- Pigen?
- White tog æsken fra en pige.
356
00:40:07,900 --> 00:40:11,300
En østers. Hun må have ringen.
357
00:40:11,400 --> 00:40:14,800
- Ja...
- Hvor er hun nu?
358
00:40:15,900 --> 00:40:19,300
Hun... flygtede.
359
00:40:19,400 --> 00:40:21,900
Hvad mener du med flygtede?
360
00:40:22,000 --> 00:40:25,400
En del af beholderne
har en del år på bagen...
361
00:40:25,500 --> 00:40:28,800
De skal renoveres næste år, men...
362
00:40:28,900 --> 00:40:33,000
En østers render rundt
i Eventyrland med min ring!
363
00:40:33,100 --> 00:40:35,900
- Vi skal nok finde hende.
- Ja, det er helt sikkert.
364
00:40:36,000 --> 00:40:40,400
Men du, White, skal ikke have
mere med sagen at gøre.
365
00:40:41,300 --> 00:40:44,800
- Hans hoved, frue?
- Hvad ellers? Hans fod?
366
00:40:44,900 --> 00:40:47,800
- Jeg vil orientere alle Klædte.
- Nej!
367
00:40:47,900 --> 00:40:54,300
Så opdager modstandsbevægelsen det.
Vil må ikke opmuntre dem.
368
00:40:54,400 --> 00:40:57,800
Vi har brug for en,
der kan ordne sagen i stilhed.
369
00:40:57,900 --> 00:41:03,300
En koldblodig, hensynsløs,
kriminelt sindssyg.
370
00:41:06,100 --> 00:41:09,400
Er Mad March i live?
371
00:41:09,500 --> 00:41:13,900
Hun leder efter sin kæreste.
Jack Chance.
372
00:41:14,000 --> 00:41:18,900
Chase. Han hedder Jack Chase.
373
00:41:19,500 --> 00:41:22,900
Hun har brug for hjælp.
Jeg kom til at tænke på dig, Dodo.
374
00:41:23,000 --> 00:41:25,700
Jaså?
375
00:41:25,800 --> 00:41:29,300
Hvorfor skulle jeg hjælpe din østers?
376
00:41:29,400 --> 00:41:33,300
At føre hende hertil
bringer os alle i fare.
377
00:41:33,400 --> 00:41:38,800
Jeg har smuglet
farligere ting hertil.
378
00:41:40,900 --> 00:41:47,400
Ved du, hvad det værste er
ved blodsugere som dig?
379
00:41:47,500 --> 00:41:51,300
Din frækhed.
Mens vi sætter livet på spil-
380
00:41:51,400 --> 00:41:56,200
- for at give frihed
til utaknemmelige snyltere som dig-
381
00:41:56,300 --> 00:42:00,800
- så lever du det gode liv.
382
00:42:00,900 --> 00:42:04,900
Ikke mere brok.
Jeg er på jeres side.
383
00:42:05,000 --> 00:42:07,500
Det siger du sikkert
til alle dine fjender.
384
00:42:07,600 --> 00:42:12,000
Jeg gør, hvad der kræves.
Jeg smører jeres maskineri.
385
00:42:12,100 --> 00:42:14,300
Kan du ikke hjælpe mig,
kan jeg gå.
386
00:42:14,400 --> 00:42:17,400
Hun er viljestærk.
387
00:42:17,500 --> 00:42:20,000
Kan du hjælpe mig med
at få Jack ud af kasinoet?
388
00:42:20,100 --> 00:42:24,800
- Hvordan?
- Modstandsbevægelsen har kontakter.
389
00:42:24,900 --> 00:42:29,400
- Ingen kommentarer.
- Find ham ved hjælp af dem.
390
00:42:29,500 --> 00:42:34,700
Hun kan betale. Jeg vil have
min sædvanlige del forud.
391
00:42:35,900 --> 00:42:38,000
Betale?
392
00:42:40,300 --> 00:42:44,700
Betale mig med hvad?
393
00:42:46,700 --> 00:42:49,900
- Vis ham stenen.
- Hvad?
394
00:42:50,000 --> 00:42:54,900
- Ringen. På din finger.
- Der går grænsen.
395
00:42:55,000 --> 00:42:58,100
- Det er alt, du har, Alice.
- Nej.
396
00:43:02,500 --> 00:43:06,400
Det er umuligt.
Hvor fik du den fra?
397
00:43:06,500 --> 00:43:09,500
- Den er ikke til salg.
- Hvor fik du den fra?!
398
00:43:09,600 --> 00:43:16,800
- Hvad er det?
- Østersen bærer Eventyrlands Sten.
399
00:43:17,400 --> 00:43:19,500
- Det er umuligt.
- Jeg tager aldrig fejl.
400
00:43:19,600 --> 00:43:22,900
- Hvor fik du den fra, Alice?
- Jack gav mig den.
401
00:43:23,000 --> 00:43:26,200
- Jack Chase. Ha, vi leder efter.
- Hvor fik han den fra?
402
00:43:26,300 --> 00:43:29,100
- Giv mig den!
- Nej!
403
00:43:29,200 --> 00:43:31,200
- Gør det af med hende.
- Er I vanvittige?
404
00:43:31,300 --> 00:43:34,800
- Stop! Vent.
- Du er ude på dybt vand.
405
00:43:34,900 --> 00:43:40,200
- Lad mig tale med hende et øjeblik.
- Den styrer Spejlet.
406
00:43:40,300 --> 00:43:42,600
Det ved du.
407
00:43:42,700 --> 00:43:46,200
Tag det roligt.
Vi kan sikkert finde en løsning.
408
00:43:46,300 --> 00:43:50,200
- Ingen får ringen.
- Jeg har ventet længe på den chance.
409
00:43:50,300 --> 00:43:54,200
- Nu havner den hos os.
- Du skræmmer alle med den der.
410
00:43:54,300 --> 00:43:57,700
Kan vi føre østerserne
tilbage til deres verden-
411
00:43:57,800 --> 00:44:00,200
- kan vi måske redde vores egen.
412
00:44:00,300 --> 00:44:03,200
- Læg våbenet væk!
- Tænk!
413
00:44:03,300 --> 00:44:09,800
Dronningen skulle vaske gulve.
Ligesom før i tiden.
414
00:44:09,900 --> 00:44:13,800
Retfærdighed, fornuft og love,
der bestemmer.
415
00:44:13,900 --> 00:44:15,600
Stop!
416
00:44:20,400 --> 00:44:23,200
Du skød Hattemageren!
417
00:44:23,300 --> 00:44:27,400
Han er ikke nødvendig længere.
Ringen er vores billet herfra.
418
00:44:36,600 --> 00:44:41,000
Lad hende være! Ellers sigter jeg
på dit hoved næste gang.
419
00:44:44,700 --> 00:44:49,100
Hør her... Du får tre gange
din sædvanlige pris.
420
00:44:49,200 --> 00:44:52,200
- Fem! Ti! Hvor meget du vil.
- Tilbage!
421
00:44:52,300 --> 00:44:58,000
Forsvinder hun med ringen, pudser
jeg modstandsbevægelsen på dig.
422
00:44:58,100 --> 00:45:01,800
- Du er død inden spisetid.
- Er det takken?
423
00:45:01,900 --> 00:45:05,600
For alt det, I har fået af mig?
424
00:45:24,300 --> 00:45:26,600
Hattemager!
425
00:45:26,700 --> 00:45:29,700
Det er den blå knap!
426
00:45:34,100 --> 00:45:37,400
Af sted, Alice! Skynd dig!
427
00:45:40,800 --> 00:45:43,200
Du er heldig...
428
00:45:58,900 --> 00:46:01,200
Kom nu!
429
00:46:01,700 --> 00:46:03,900
Hvordan gjorde du det der?
430
00:46:11,600 --> 00:46:13,900
Nej!
431
00:46:14,800 --> 00:46:18,200
Er det alvorligt?
432
00:46:21,400 --> 00:46:23,800
Beskyttelsesvest?
433
00:46:23,900 --> 00:46:27,300
Du er ikke engang såret.
Du løj for mig!
434
00:46:27,400 --> 00:46:31,600
Jeg ville hjælpe dig. Jeg vidste
ikke, at det var Eventyrlands Sten.
435
00:46:31,700 --> 00:46:34,400
Du kunne have spurgt mig,
inden du tog mig med hertil.
436
00:46:34,500 --> 00:46:37,900
- Så var du ikke kommet.
- Nej. Han var ved at dræbe mig.
437
00:46:38,000 --> 00:46:43,000
- Han skød mig.
- Hvad er Eventyrlands Sten?
438
00:46:43,600 --> 00:46:49,200
Den blev fundet af De Gamle Riddere.
Den driver Spejlet.
439
00:46:49,300 --> 00:46:52,300
- Døren mellem vores verdener.
- Riddere?
440
00:46:52,400 --> 00:46:58,300
De blev udslettet af dronningen.
Hun tog deres Spejl og Stenen.
441
00:47:00,600 --> 00:47:04,100
Hvordan fik Jack fat i den?
442
00:47:15,400 --> 00:47:20,600
- Hvad er der nu?
- Er Mad March blevet genoplivet?
443
00:47:21,300 --> 00:47:23,400
Dronningens foretrukne lejemorder.
444
00:47:23,500 --> 00:47:27,400
Ja, selvfølgelig.
Jeg arbejder stadig på det.
445
00:47:27,500 --> 00:47:29,800
Hvor er han?
446
00:47:33,100 --> 00:47:37,900
- Hvor er hans hoved?
- Det er det, jeg arbejder på.
447
00:47:38,300 --> 00:47:42,000
Jeg vil sørge for en times tidsfrist.
448
00:47:42,100 --> 00:47:45,600
- Spøger du? Det tager flere uger.
- Dronningen vil have ham nu.
449
00:47:45,700 --> 00:47:48,000
Synd!
450
00:47:49,100 --> 00:47:53,400
Biomolekular transdystropi
er en kompliceret proces-
451
00:47:53,500 --> 00:47:58,000
- som kræver tid. Desuden er han død.
452
00:47:58,100 --> 00:48:01,600
Er det, hvad jeg skal sige
til dronningen? "Synd"?
453
00:48:01,700 --> 00:48:04,900
Sørg for at have ham klar
inden for en time!
454
00:48:17,900 --> 00:48:20,700
- Hvor er du på vej hen?
- Hvor som helst. Væk herfra.
455
00:48:20,800 --> 00:48:25,900
- Du kan ikke vandre rundt her.
- Det her er utroligt.
456
00:48:26,000 --> 00:48:30,000
- Det er for underligt.
- Rolig. Jeg skal nok få dig hjem.
457
00:48:30,100 --> 00:48:34,500
- Jaså?
- Ja... Stå lige stille.
458
00:48:34,600 --> 00:48:38,000
Hvad får du ud af det?
Din sædvanlige andel forud?
459
00:48:38,100 --> 00:48:43,200
- Jeg forstår, at du er vred.
- Du var selvisk.
460
00:48:43,300 --> 00:48:47,900
Hvis du vil kalde det sådan.
Lad mig gøre det godt igen.
461
00:48:48,600 --> 00:48:51,500
Der er farligt her, Alice.
462
00:48:52,200 --> 00:48:55,900
Tro mig,
du har brug for min hjælp.
463
00:48:58,600 --> 00:49:01,200
Nå? Hvor er han?
464
00:49:01,300 --> 00:49:08,200
Inden jeg præsenterer Mad March,
må jeg hellere advare jer.
465
00:49:09,900 --> 00:49:15,200
For at holde tidsfristen måtte jeg
foretage nogle... tekniske ændringer.
466
00:49:15,300 --> 00:49:18,500
Hvad taler du om?
467
00:49:18,600 --> 00:49:22,900
- Genveje.
- Hvor korte?
468
00:49:46,100 --> 00:49:48,200
Hvad i alverden
har du gjort ved ham?
469
00:49:48,300 --> 00:49:51,600
Betragt ham som en hybrid,
Deres Majestæt.
470
00:49:51,700 --> 00:49:57,900
- Han er forbedret på mange måder.
- Jeg slipper vel for en brugermanual?
471
00:49:58,900 --> 00:50:04,100
Gå ikke for tæt på...
Han tilpasser sig stadig.
472
00:50:04,600 --> 00:50:07,800
Har han stadig alle sine færdigheder?
473
00:50:07,900 --> 00:50:11,400
Kriminalteknik? Sporing?
474
00:50:12,900 --> 00:50:16,500
- Morderisk sind?
- Det tror jeg.
475
00:50:16,600 --> 00:50:20,600
- Tror?
- Der var ikke tid til afprøvning.
476
00:50:20,700 --> 00:50:23,000
Kan han tale?
477
00:50:24,500 --> 00:50:27,600
Så tester vi ham.
478
00:50:27,700 --> 00:50:32,300
Hvordan går det, Mad March?
479
00:50:32,500 --> 00:50:37,300
Fis dog af, din ko.
480
00:50:42,700 --> 00:50:45,600
Fremragende!
481
00:50:45,700 --> 00:50:48,200
Han er som ny.
482
00:50:48,300 --> 00:50:49,900
Godt, Marchie...
483
00:50:50,000 --> 00:50:54,200
Du skal finde en person. En pige.
484
00:50:54,300 --> 00:50:57,700
Jeg er ikke interesseret.
485
00:50:57,800 --> 00:50:59,500
Jaså.
486
00:50:59,600 --> 00:51:01,500
Det er meget skuffende.
487
00:51:01,600 --> 00:51:04,500
Vi må finde
anden anvendelse for dig.
488
00:51:04,600 --> 00:51:07,500
Lad tosserne more sig
med ham i spillene.
489
00:51:07,600 --> 00:51:11,500
- Hvad?
- Hvad skal jeg ellers gøre med dig?
490
00:51:11,700 --> 00:51:16,200
- Jeg er faktisk helt knust.
- Det var synd.
491
00:51:16,300 --> 00:51:20,700
Før ham væk.
Han er ubrugelig.
492
00:51:22,000 --> 00:51:24,300
Okay, okay.
493
00:51:24,400 --> 00:51:27,800
Fortæl om pigen.
494
00:51:32,200 --> 00:51:35,900
Spejlet er den eneste måde
at få dig hjem på.
495
00:51:36,000 --> 00:51:39,500
- Det er meget hårdt bevogtet.
- Jeg må finde Jack først.
496
00:51:39,600 --> 00:51:42,400
Hører du ikke, hvad jeg siger?
497
00:51:42,500 --> 00:51:45,300
Jeg ved, at han ikke er en tyv.
498
00:51:45,400 --> 00:51:50,300
Han ville overraske mig.
499
00:51:50,400 --> 00:51:55,600
Han fik fat i ringen,
og det medførte en masse problemer.
500
00:51:57,500 --> 00:52:01,100
Hvis det ikke var for mig,
ville han være i sikkerhed.
501
00:52:01,800 --> 00:52:04,900
Hvordan fik han fat i ringen?
502
00:52:06,100 --> 00:52:08,100
Det ved jeg ikke.
503
00:52:08,300 --> 00:52:12,700
Men jeg er den eneste,
der kan få ham ud af denne knibe.
504
00:52:12,800 --> 00:52:18,400
Jeg har ringen og kan bruge den
for at få ham løsladt.
505
00:52:18,500 --> 00:52:21,900
Nej, du kan ikke forhandle med
dronningen. Hun er skør.
506
00:52:22,000 --> 00:52:24,700
Se at komme væk,
mens du stadig kan.
507
00:52:24,800 --> 00:52:28,600
Jeg kan ikke svigte Jack.
Han er uskyldig.
508
00:52:28,700 --> 00:52:31,200
- Og jeg holder af ham.
- Jaså?
509
00:52:31,300 --> 00:52:33,100
Ja.
510
00:52:33,800 --> 00:52:35,700
Meget!
511
00:52:35,800 --> 00:52:41,400
Jeg ved, hvordan det er
at holde af nogen. Efter en tid-
512
00:52:41,500 --> 00:52:44,700
- forvandles "holde af" til,
hvad var det nu, han hed...
513
00:52:44,800 --> 00:52:48,000
Jeg har ikke haft held med fyre.
514
00:52:48,100 --> 00:52:51,900
Han er den første,
jeg virkelig holder af.
515
00:52:52,000 --> 00:52:55,300
Så jeg vil ikke give op nu.
516
00:52:58,300 --> 00:53:01,000
Hold dig i nærheden.
517
00:53:01,200 --> 00:53:05,200
Se på mig! Har du set hende?
518
00:53:07,200 --> 00:53:10,000
Hør du!
519
00:53:10,100 --> 00:53:12,600
Har du set hende?
520
00:53:12,700 --> 00:53:17,400
- Vent... Sagde hun, at hun var Alice?
- Ja.
521
00:53:17,500 --> 00:53:21,900
- Rotten er en rigtig rotte.
- Hvad er det der?
522
00:53:22,000 --> 00:53:25,100
Jeg har ikke set det før.
Et øjeblik...
523
00:53:26,700 --> 00:53:29,200
Det kan ikke passe.
524
00:53:32,600 --> 00:53:35,900
Sir? Klædte!
525
00:53:46,300 --> 00:53:49,100
- Hvad er der?
- Vi burde stikke af.
526
00:53:49,200 --> 00:53:51,200
Løb!
527
00:53:55,100 --> 00:53:57,200
Skynd dig!
528
00:53:58,800 --> 00:54:00,600
Kom!
529
00:54:14,400 --> 00:54:16,500
Den vej!
530
00:54:19,500 --> 00:54:22,700
Ned her. Min smuglerbåd.
531
00:54:22,800 --> 00:54:24,800
Skynd dig.
532
00:54:29,700 --> 00:54:34,200
Det skal gøres rigtigt.
Jeg har aldrig lært det.
533
00:54:38,000 --> 00:54:39,900
Kom nu!
534
00:54:45,500 --> 00:54:48,600
- Jeg tilkalder en Skarabæ.
- Hvor ligger kasinoet?
535
00:54:48,700 --> 00:54:52,200
Du kan ikke forhandle
med dronningen.
536
00:54:52,300 --> 00:54:55,900
Men Påskeharen er en anden sag.
537
00:54:56,500 --> 00:55:01,400
De vil måske indgå en aftale.
Det er vores eneste chance.
538
00:55:03,600 --> 00:55:05,400
"Vores"?
539
00:55:09,900 --> 00:55:14,700
Du opdagede måske ikke, at de
ledte i min butik? Jeg er hjemløs.
540
00:55:14,900 --> 00:55:20,300
Jeg er mål for både de Klædte
og for modstandsbevægelsen.
541
00:55:21,400 --> 00:55:25,600
Jeg har kun en mulighed.
542
00:55:25,800 --> 00:55:28,700
- Og det er?
- At tage med dig.
543
00:55:28,800 --> 00:55:31,500
Til din verden.
544
00:55:39,500 --> 00:55:43,100
Men først må vi
ryste den der af.
545
00:55:48,200 --> 00:55:50,400
De er på vej mod kysten.
546
00:56:05,700 --> 00:56:10,800
Jeg ved ikke, hvem tossen er,
men han virker blodtørstig.
547
00:56:13,800 --> 00:56:16,600
Her er der masser af blod.
548
00:56:17,800 --> 00:56:19,600
Hvad var det?
549
00:56:21,100 --> 00:56:24,800
I denne skov
er der ufattelige ting.
550
00:56:25,600 --> 00:56:28,300
Kom. Vi har ikke meget tid.
551
00:56:34,100 --> 00:56:39,200
Vi kan ikke ryste dem f,
og vi kan ikke slås mod dem.
552
00:56:39,300 --> 00:56:41,800
Der er kun en ting tilbage.
553
00:56:41,900 --> 00:56:44,000
Hvad er det?
554
00:56:44,100 --> 00:56:47,000
At lede dem ind i en fælde.
555
00:56:57,600 --> 00:57:00,400
Træk vejret let.
556
00:57:01,700 --> 00:57:05,700
- Hørte du det?
- Ja. Find et træ at klatre op i.
557
00:57:05,800 --> 00:57:07,500
Hvad? Hvorfor?
558
00:57:07,600 --> 00:57:11,100
Den fælde, jeg nævnte...
Den er her.
559
00:57:11,200 --> 00:57:13,400
Jeg er lokkemad. Af sted med dig.
560
00:57:13,500 --> 00:57:16,100
Vent! Hvad er det? Fortæl!
561
00:57:20,700 --> 00:57:23,600
- Det er en Jabberwocky.
- Hvad?
562
00:57:23,700 --> 00:57:27,600
Ikke flere spørgsmål. Af sted!
563
00:57:28,500 --> 00:57:32,000
- Vil du lede den til dem?
- Ja, men først skal den se mig.
564
00:57:32,100 --> 00:57:34,200
Gå nu!
565
00:57:34,300 --> 00:57:38,400
- Er det din plan?
- Hvis du ikke...
566
00:57:49,800 --> 00:57:52,400
Løb.
567
00:58:03,100 --> 00:58:05,400
Ikke den vej! Alice!
568
00:59:03,900 --> 00:59:06,100
Kom!
569
00:59:20,900 --> 00:59:23,000
Av.
570
00:59:24,700 --> 00:59:26,800
Alt i orden?
571
00:59:27,800 --> 00:59:30,600
Sådan lige.
572
00:59:35,300 --> 00:59:37,500
Lig stille.
573
01:00:01,700 --> 01:00:05,300
Skadedyr! Sabotører!
574
01:00:05,400 --> 01:00:09,900
Anarkister!
Jeg var så tæt på at fange ham!
575
01:00:10,400 --> 01:00:12,100
Så tæt på.
576
01:00:12,200 --> 01:00:15,500
Degenererede loppesække!
577
01:00:25,100 --> 01:00:28,000
- Det var alt.
- Denne vej.
578
01:00:31,300 --> 01:00:36,500
Omstyrtere! Griseskubbere!
579
01:00:37,900 --> 01:00:42,900
- Billeknusere.
- Hvem fanden er du?
580
01:00:43,700 --> 01:00:46,800
Jeg er en ridder.
581
01:00:48,900 --> 01:00:50,900
Den Hvide Ridder.
582
01:00:51,000 --> 01:00:58,700
Sir Charles Eustace
Fotheringhay Le Malvois III.
583
01:01:00,700 --> 01:01:04,100
Hvem er I?
584
01:01:04,700 --> 01:01:08,400
- Jeg er Alice.
- Alice?
585
01:01:09,600 --> 01:01:11,900
Den Alice?
586
01:01:12,000 --> 01:01:15,200
- Den Alice?
- Nej.
587
01:01:15,300 --> 01:01:19,200
Kun Alice.
588
01:01:19,300 --> 01:01:21,900
Kun Alice.
589
01:01:22,500 --> 01:01:26,900
- Blev I ikke udslettet?
- Der tager du fejl.
590
01:01:27,000 --> 01:01:31,500
Jeg er lige så kvik
som en slagterhund.
591
01:01:32,300 --> 01:01:35,400
- Er der flere som dig?
- Bestemt ikke.
592
01:01:35,500 --> 01:01:39,500
Jeg er en engangsforeteelse.
Min farmor sagde altid-
593
01:01:39,600 --> 01:01:44,200
- at hvis jeg var den sidste i verden-
594
01:01:44,300 --> 01:01:51,000
- ville ingen
polere mit våbenskjold.
595
01:01:51,500 --> 01:01:54,500
Er der flere riddere i skoven?
596
01:01:54,600 --> 01:01:57,000
Nogen... våbenbrødre?
597
01:01:57,100 --> 01:02:02,300
Nej, er du tosset?
Vi blev udslettet for flere år siden.
598
01:02:03,400 --> 01:02:08,800
- Gravede du det hul alene?
- Er jeg for gammel?
599
01:02:08,900 --> 01:02:13,500
Ungdom er overvurderet.
Jeg er oppe i årene-
600
01:02:13,600 --> 01:02:19,700
- men jeg er meget snu.
Jeg har et opfindsomt sind.
601
01:02:19,800 --> 01:02:23,400
Jeg opfinder masser af ting.
602
01:02:23,800 --> 01:02:27,300
Bikubemusefælden, eksempelvis.
603
01:02:27,400 --> 01:02:32,000
Hullet, som du kalder det-
604
01:02:32,200 --> 01:02:37,100
- er en gravitationssnare.
605
01:02:39,700 --> 01:02:43,400
Han er rablende skør.
Hvordan har du overlevet?
606
01:02:49,100 --> 01:02:52,700
Ja, netop. Jeg er ridder.
607
01:02:52,800 --> 01:02:58,900
Og opfinder.
Men kun på deltid.
608
01:03:00,200 --> 01:03:06,700
- Virkelig?
- Jeg pusler også med sort magi.
609
01:03:06,800 --> 01:03:12,700
Spådomme, tåneglspådomme...
610
01:03:13,400 --> 01:03:16,000
Den slags.
611
01:03:16,300 --> 01:03:18,600
Lad mig vise jer det.
Ræk mig din hånd.
612
01:03:18,700 --> 01:03:20,900
Slip!
613
01:03:21,700 --> 01:03:24,400
Hvad har du på fingeren?
614
01:03:25,600 --> 01:03:28,100
- Ingenting.
- Det er den hellige ring!
615
01:03:28,300 --> 01:03:30,700
Eventyrlands Sten.
616
01:03:30,800 --> 01:03:33,400
- Vores ring!
- Bliv nu ikke for ivrig, bessefar.
617
01:03:33,500 --> 01:03:36,600
Ringen bliver på hendes finger.
618
01:03:37,300 --> 01:03:44,200
Det var meningen!
Dette møde i skoven.
619
01:03:44,300 --> 01:03:47,600
Ja... Vi må se at komme væk.
620
01:03:47,700 --> 01:03:51,600
- Han kan måske hjælpe os?
- Har du glemt, vi bliver forfulgt?
621
01:03:51,700 --> 01:03:56,500
Denne... galning
tiltrækker sig opmærksomhed.
622
01:03:56,700 --> 01:04:01,000
Han har overlevet her længe.
Han ved nok en hel del.
623
01:04:01,100 --> 01:04:06,500
Vi har meget onde mænd efter os,
som vil dræbe os og tage ringen.
624
01:04:06,600 --> 01:04:08,700
Er her et sted,
vi kan gemme os?
625
01:04:08,800 --> 01:04:12,600
Stjernerne står på række
i en kosmisk stråle af håb!
626
01:04:12,700 --> 01:04:16,000
Sætter du din lid til ham?
627
01:04:16,200 --> 01:04:18,200
Ja.
628
01:04:18,300 --> 01:04:21,400
Han er måske tosset
og 150 år gammel...
629
01:04:21,500 --> 01:04:26,100
...men han forstår at overleve.
- Jeg er ikke døv!
630
01:04:29,200 --> 01:04:33,500
Kun Alice...
Det bliver en ære at ledsage dig-
631
01:04:33,600 --> 01:04:37,900
- dine ejendomme og...
632
01:04:38,000 --> 01:04:42,300
...din vasal
til mit hellige kongerige.
633
01:04:44,700 --> 01:04:47,000
Kaldte han mig vasal?
634
01:05:07,800 --> 01:05:12,800
Det virker også i mudder!
Sporene forsvinder helt.
635
01:05:12,900 --> 01:05:17,400
Han har måske nogle esser
i våbenskjoldet.
636
01:05:22,800 --> 01:05:25,100
Velkommen...
637
01:05:26,800 --> 01:05:31,400
...til Riddernes Kongerige.
638
01:05:36,300 --> 01:05:38,600
Jaså...
639
01:05:38,700 --> 01:05:40,800
Der kan man se.
640
01:05:41,900 --> 01:05:45,500
Før krigen mod Hjerter Dame-
641
01:05:45,600 --> 01:05:50,500
- var det den største by.
642
01:05:50,600 --> 01:05:56,200
Kongen og hans udvalgte regerede
med århundredernes visdom.
643
01:05:56,400 --> 01:06:01,400
- Blev alt ødelagt af Hjerter Dame?
- Vi levede i harmoni.
644
01:06:01,500 --> 01:06:04,500
Men da dronningen tog magten-
645
01:06:04,600 --> 01:06:08,000
- ville hun kun føle gode ting.
646
01:06:08,100 --> 01:06:11,400
Ikke noget ubehageligt.
647
01:06:14,400 --> 01:06:17,700
I tror det måske ikke-
648
01:06:17,900 --> 01:06:21,700
- men det her var tronsalen engang.
649
01:06:21,800 --> 01:06:27,700
Alt, der er tilbage, er tronen.
650
01:06:57,700 --> 01:07:00,700
Det smagte godt, Charlie.
Hvad var det?
651
01:07:00,900 --> 01:07:04,600
Grillet borogov.
De er svære at fange-
652
01:07:04,700 --> 01:07:08,000
- men besværet værd.
Ikke sandt?
653
01:07:10,900 --> 01:07:15,300
Skik følge...
654
01:07:15,400 --> 01:07:17,700
Jeg er tilbage om lidt.
655
01:07:20,300 --> 01:07:24,100
Hvordan får vi
en aftale med Påskeharen?
656
01:07:26,500 --> 01:07:30,600
Det er en satsning.
Men så længe du har ringen...
657
01:07:31,400 --> 01:07:34,200
Så har du en chance.
658
01:07:34,600 --> 01:07:36,700
"Du"?
659
01:07:41,200 --> 01:07:44,000
Hvad blev der af "vi"?
660
01:07:47,300 --> 01:07:50,100
Jeg kan ikke tage herfra.
661
01:07:50,200 --> 01:07:55,100
Eventyrland er mit hjem.
Jeg kan ikke svigte det.
662
01:07:55,200 --> 01:07:58,600
Jeg må blive her oh slås.
663
01:07:58,700 --> 01:08:01,900
- Hvad?
- At se alt det her...
664
01:08:02,000 --> 01:08:05,900
Dette kongerige,
og hvad det er blevet til.
665
01:08:06,000 --> 01:08:08,500
Det sætter nogle tanker i gang.
666
01:08:08,600 --> 01:08:13,500
Mit folk, de mange hundrede
flygtninge der gemmer sig...
667
01:08:13,600 --> 01:08:19,700
...under jorden, de regner med mig.
- Du bliver fanget og dræbt.
668
01:08:21,100 --> 01:08:25,900
Ja... Men hvis jeg
kommer med ringen-
669
01:08:26,000 --> 01:08:28,800
- bliver jeg måske tilgivet.
670
01:08:34,000 --> 01:08:36,800
Så det var din plan?
671
01:08:36,900 --> 01:08:40,400
Tag det roligt,
jeg bringer dig hjem først.
672
01:08:40,500 --> 01:08:42,800
Og Jack?
673
01:08:47,600 --> 01:08:52,500
Du må glemme Jack. Vi får ham
aldrig levende ud af kasinoet.
674
01:08:52,600 --> 01:08:55,600
Din flugt bliver umulig,
hvis vi forsøger.
675
01:08:55,700 --> 01:09:00,700
- Du vildledte mig altså.
- Det er selvmord!
676
01:09:10,900 --> 01:09:13,300
Jack er heldig.
677
01:09:13,800 --> 01:09:16,700
- Hvad?
- Ikke noget.
678
01:09:16,800 --> 01:09:21,700
Det er sent, og vi skal sove.
679
01:09:23,300 --> 01:09:28,300
Vi kan skændes om det i morgen.
680
01:10:56,800 --> 01:10:58,800
Dinah?
681
01:11:12,600 --> 01:11:16,300
Dinah! Du lever.
682
01:11:16,400 --> 01:11:18,500
Hvad laver du her?
683
01:11:21,500 --> 01:11:23,800
Dinah!
684
01:11:28,600 --> 01:11:30,800
Dinah!
685
01:12:30,400 --> 01:12:32,900
Far?
686
01:12:35,200 --> 01:12:37,500
Far?
687
01:12:45,300 --> 01:12:47,400
Far?
688
01:13:14,100 --> 01:13:16,500
- Hvad var det?
- Advarselssystemet.
689
01:13:16,600 --> 01:13:19,400
Nogen er kommet ind på området.
690
01:13:21,500 --> 01:13:23,700
Hvor er Alice?
691
01:13:24,400 --> 01:13:28,300
Til kamp! Giv signal!
692
01:13:28,400 --> 01:13:31,100
Trom!
693
01:13:33,200 --> 01:13:36,300
Nej... Nej!
694
01:13:38,100 --> 01:13:40,100
Jeg skal bruge en hest.
695
01:13:43,000 --> 01:13:46,300
- Hvor skal vi hen?
- Du behøver ikke tage med.
696
01:13:46,400 --> 01:13:50,200
- Det er ikke din kamp.
- Der tager du altså fejl!
697
01:13:50,300 --> 01:13:53,700
Du førte Legendariske Alice
til mig af en grund.
698
01:13:53,800 --> 01:13:59,900
Kald det, hvad du vil! Skæbne!
En samling af ufattelige kræfter.
699
01:14:00,000 --> 01:14:03,600
Jeg vil vise,
at jeg er den sande kæmpe her.
700
01:14:03,700 --> 01:14:08,100
Du er kun et varsel.
701
01:14:10,000 --> 01:14:15,100
Du finder hende aldrig
uden min hjælp.
702
01:14:15,200 --> 01:14:19,600
Jeg er velbevandret i sort magi.
703
01:14:24,100 --> 01:14:28,100
Vi skal vejledes af min forbindelse-
704
01:14:28,200 --> 01:14:32,400
- med yderverdenen.
705
01:14:43,900 --> 01:14:47,400
Det er den forkerte vej.
706
01:14:47,500 --> 01:14:50,000
Vi bør tage med vest.
707
01:14:50,100 --> 01:14:53,300
Gå går mod vest.
Jeg går mod øst.
708
01:14:54,500 --> 01:14:58,200
- Hvorfor?
- Hun er på vej til kasinoet.
709
01:14:59,200 --> 01:15:02,400
Men det er jo den visse død.
710
01:15:02,500 --> 01:15:04,900
Hvad vil hun dér?
711
01:15:29,200 --> 01:15:33,500
Hej, Alice.
Du trænger vist til selskab.
712
01:15:39,200 --> 01:15:41,700
Hun lyver!
713
01:15:41,800 --> 01:15:46,100
Vi kan visitere hende igen.
714
01:15:46,200 --> 01:15:49,400
Mere omhyggeligt.
715
01:15:50,500 --> 01:15:53,600
- Det hjælper ikke.
- Det ved jeg nu ikke.
716
01:15:53,700 --> 01:15:58,600
Winston!
Hvor har du gemt den, pige?
717
01:15:59,700 --> 01:16:03,200
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
718
01:16:03,300 --> 01:16:09,100
- Jeg har aldrig båret en ring.
- Vi ved, at Jack gav dig den.
719
01:16:09,200 --> 01:16:13,700
Påskeharen sagde det,
fred være med hans sjæl.
720
01:16:13,800 --> 01:16:16,900
Men spørgsmålet er...
721
01:16:17,000 --> 01:16:22,100
- Efterlod du den i din verden?
- Winston, din tåbe.
722
01:16:22,200 --> 01:16:25,600
Nu ved hun, at vi er usikre på,
om hun har den.
723
01:16:26,900 --> 01:16:29,400
Ja, det er jo sandt.
724
01:16:29,500 --> 01:16:31,500
Undskyld, min ven.
725
01:16:31,600 --> 01:16:36,900
Sådan nogle forhør
er altså meget luskede.
726
01:16:37,000 --> 01:16:40,900
Vent! Er hun virkelig så kløgtig?
727
01:16:41,000 --> 01:16:45,500
Åh, ja. Det er muligt.
728
01:16:46,700 --> 01:16:51,500
Du sad fast i Mad Marchs fælde
med vilje.
729
01:16:51,600 --> 01:16:56,200
Du ville fanges. For du vidste ikke,
hvordan man kommer hertil.
730
01:16:56,300 --> 01:17:03,000
Du ville kun gøre sådan,
hvis du havde gemt ringen først.
731
01:17:03,100 --> 01:17:07,500
Du planlagde at få en aftale
med en af mine kolleger.
732
01:17:07,600 --> 01:17:13,400
Du ville aflevere ringen
for at få opfyldt visse krav.
733
01:17:13,500 --> 01:17:19,000
Men nu står du
over for Hjerter Dame selv.
734
01:17:19,100 --> 01:17:22,600
Den mægtigste kvinde
i litteraturens historie.
735
01:17:22,700 --> 01:17:25,700
Og nu tøver du.
736
01:17:25,800 --> 01:17:28,800
Du er bange.
737
01:17:28,900 --> 01:17:33,000
Beskriver det ikke
situationen meget godt?
738
01:17:34,600 --> 01:17:37,300
- Nej.
- Ikke?
739
01:17:38,500 --> 01:17:43,800
- Jeg er ikke bange.
- Nu har vi hende!
740
01:17:44,300 --> 01:17:47,200
Ja, kære Alice...
741
01:17:47,300 --> 01:17:50,100
Hvad er dine krav?
742
01:17:51,200 --> 01:17:54,400
Løslad min kæreste.
Jack Chase.
743
01:17:54,500 --> 01:17:58,900
Og send os begge hjem.
Når vi er i sikkerhed-
744
01:17:59,000 --> 01:18:02,300
- fortæller jeg, hvor ringen er.
745
01:18:02,400 --> 01:18:07,200
- Hent Jack Chase, Nummer Ni.
- Men...
746
01:18:07,300 --> 01:18:10,300
Gør, som der bliver sagt.
747
01:18:15,800 --> 01:18:21,200
Sikke et sammentræf. Jack Chase
ventede lige uden for døren.
748
01:18:21,300 --> 01:18:24,400
Hvorfor mon det?
749
01:18:28,500 --> 01:18:30,500
Jack!
750
01:18:32,300 --> 01:18:35,600
- Er alt i orden?
- Ja. Hvad laver du her?
751
01:18:35,700 --> 01:18:39,200
Vi fandt hende i skoven.
752
01:18:39,300 --> 01:18:45,600
Jeg fik hende hertil. Jeg ville vide,
hvilke tøjter min søn omgås med.
753
01:18:46,400 --> 01:18:49,200
Søn?
754
01:18:50,800 --> 01:18:53,800
- Er du hendes søn?
- Han hedder Hjerter Jack.
755
01:18:53,900 --> 01:18:58,000
Det løj han også om.
Ti stille, din Quisling.
756
01:18:58,100 --> 01:19:02,500
Din veninde har gemt
Eventyrlands Sten ude i buskene.
757
01:19:02,600 --> 01:19:04,900
Hun er ikke min veninde.
758
01:19:05,000 --> 01:19:07,300
Hun betyder intet for mig.
759
01:19:10,000 --> 01:19:12,700
- Jack?
- Hvorfor gav du hende min ring?
760
01:19:12,800 --> 01:19:16,500
Hun tog den.
761
01:19:16,600 --> 01:19:19,900
Hun var kun et flygtigt bekendtskab.
762
01:19:20,000 --> 01:19:23,600
En at fordrive tiden med
i hendes verden.
763
01:19:23,800 --> 01:19:26,300
Jeg tog ringen for at komme hjem.
764
01:19:26,400 --> 01:19:29,900
Hun rodede i mine ting,
mens jeg sov.
765
01:19:30,000 --> 01:19:33,100
Alice...
766
01:19:33,200 --> 01:19:36,100
Fortæl nu, hvor du har gemt ringen.
767
01:19:41,500 --> 01:19:45,100
- Hvad?
- Jeg bad dig ikke komme hertil.
768
01:19:45,200 --> 01:19:51,800
Og ikke at gemme ringen, så...
Kom nu! Sig, hvor den er.
769
01:19:59,400 --> 01:20:03,800
Ikke før jeg må komme hjem.
770
01:20:04,700 --> 01:20:07,200
Det ville måske ikke være så dumt?
771
01:20:07,300 --> 01:20:11,100
Hvis jeg bringer hende hjem,
kan vi få ringen tilbage.
772
01:20:11,200 --> 01:20:15,400
Strålende.
Den eneste hage er...
773
01:20:15,600 --> 01:20:22,100
...at jeg ikke stoler på dig.
- Vi har måttet lukke Spejlet helt.
774
01:20:22,200 --> 01:20:28,400
Vi behøver nok ikke føre hende
til hendes stinkende hjem.
775
01:20:30,800 --> 01:20:34,700
Se, hvem der er kommet!
776
01:20:35,300 --> 01:20:39,400
- Hertuginde.
- Deres Majestæt.
777
01:20:40,100 --> 01:20:44,400
Har du ikke noget at sige
til din forlovede, Jack?
778
01:20:45,500 --> 01:20:51,200
- Hvad?
- Nævnte Jack ikke sit livs kærlighed?
779
01:20:51,300 --> 01:20:56,500
Hans romantiske forlovelse
og kommende bryllup?
780
01:20:57,400 --> 01:20:59,700
Så det her er...
781
01:20:59,800 --> 01:21:02,600
Ja, desværre.
782
01:21:03,400 --> 01:21:05,600
Virkelig?
783
01:21:06,700 --> 01:21:10,700
Jeg er lidt forundret
over din smag, Jack.
784
01:21:10,800 --> 01:21:16,500
Hvis du synes, hun er smuk,
hvad mener du så om mig?
785
01:21:16,600 --> 01:21:20,900
Du er den smukkeste i verden.
Derfor gifter han sig med dig.
786
01:21:21,300 --> 01:21:25,000
Jack har været forlovet
i flere måneder, Alice.
787
01:21:25,100 --> 01:21:30,600
Hans udflugt via Spejlet
var kun tidsfordriv.
788
01:21:30,700 --> 01:21:34,300
En afsked med hans vilde ungdom.
789
01:21:35,600 --> 01:21:39,800
Du skal sige,
hvor du har gemt ringen.
790
01:21:39,900 --> 01:21:46,100
Og så vil du ønske,
at du aldrig havde mødt min søn.
791
01:21:46,200 --> 01:21:50,100
Jeg må løbe. Farvel, Alice.
792
01:21:51,300 --> 01:21:56,100
Jeg tilgiver dig, at du tog ringen.
Jeg ved, at du er vred på mig.
793
01:21:59,100 --> 01:22:01,800
Det bebrejder jeg dig ikke.
794
01:22:03,500 --> 01:22:05,900
Han er her.
795
01:22:06,400 --> 01:22:08,400
Farvel.
796
01:22:08,500 --> 01:22:10,400
Hertuginde?
797
01:22:10,500 --> 01:22:14,400
- Før hende til Sandhedens Rum.
- Javel.
798
01:22:29,700 --> 01:22:31,700
Far!
799
01:22:32,300 --> 01:22:34,800
- Far!
- Gå.
800
01:22:36,800 --> 01:22:38,900
Han er her.
801
01:22:45,000 --> 01:22:48,700
- Hvem er hun, Jack?
- Er du jaloux?
802
01:22:48,800 --> 01:22:51,300
Selvfølgelig.
803
01:22:51,400 --> 01:22:55,700
- Så hjælp mig ud herfra.
- Det kan jeg ikke.
804
01:22:56,300 --> 01:23:01,400
- Vil du fortælle om dine planer?
- Jeg har ingen planer.
805
01:23:01,600 --> 01:23:06,600
Vi burde ikke have hemmeligheder,
elskede.
806
01:23:43,300 --> 01:23:47,200
Jeg ved, hvad du tænker.
Men det er ikke, som du tror.
807
01:23:47,300 --> 01:23:49,900
Omvendt, hvis det var-
808
01:23:50,000 --> 01:23:54,000
- så ville det være,
men det er det ikke.
809
01:23:54,100 --> 01:24:00,800
- Sådan er logikken.
- Jeg er dr. Dee. Min bror, dr. Dum.
810
01:24:00,900 --> 01:24:05,100
Vores opgave er at åbne dig
og trække alt ud.
811
01:24:05,200 --> 01:24:10,200
Indtil vi finder det, vi søger.
812
01:24:13,700 --> 01:24:20,900
Slap af. Lad tankerne vandre.
Lad dig falde i dyb søvn.
813
01:24:25,400 --> 01:24:27,700
Far?
814
01:24:31,000 --> 01:24:34,100
Hvor gammel er du?
815
01:24:34,200 --> 01:24:36,900
Ti.
816
01:24:37,000 --> 01:24:41,200
Men du er alene i huset.
817
01:24:41,300 --> 01:24:44,600
Hvorfor er du blevet efterladt alene?
818
01:24:45,800 --> 01:24:48,400
Far er væk.
819
01:24:50,200 --> 01:24:56,000
Mor bad en nabo passe mig,
så hun kunne lede efter far.
820
01:24:56,100 --> 01:24:58,800
Sagde han farvel?
821
01:25:01,100 --> 01:25:03,300
Nej.
822
01:25:03,400 --> 01:25:09,900
Vil se du, om han lagde noget
til dig i sit arbejdsrum?
823
01:25:14,000 --> 01:25:17,200
- Nej.
- Hvorfor ikke?
824
01:25:20,300 --> 01:25:25,300
- Jeg er bange for at gå derind.
- Sludder!
825
01:25:58,600 --> 01:26:04,100
Humpty-Dumpty lå på hylden
826
01:26:04,200 --> 01:26:08,500
Humpty-Dumpty faldt ned
827
01:26:08,600 --> 01:26:12,600
Ingen mand i dette land
828
01:26:12,700 --> 01:26:16,600
Humpty-Dumpty redde kan
829
01:26:19,700 --> 01:26:22,600
Nu er det tid til en kamp.
830
01:26:22,700 --> 01:26:29,200
- Skal vi finde en lille tang...
- Og åbne østersen.
831
01:26:39,200 --> 01:26:41,700
Nej! Stop!
832
01:26:43,700 --> 01:26:50,600
- Far efterlod dig med højdeskræk.
- Det her er ikke virkeligt.
833
01:26:50,700 --> 01:26:53,500
Det er kun indbildning.
834
01:26:53,600 --> 01:26:56,500
Det er kun en drøm.
835
01:26:59,800 --> 01:27:02,600
Det er kun en drøm.
836
01:27:04,200 --> 01:27:07,400
Jeg skal bare vågne.
837
01:27:18,000 --> 01:27:22,500
- Det er virkeligt!
- Selvfølgelig.
838
01:27:22,600 --> 01:27:26,300
- Jeg skal dø!
- Uden tvivl.
839
01:27:26,400 --> 01:27:29,700
- Vil I ikke vide, hvor ringen er?
- Egentlig ikke.
840
01:27:29,800 --> 01:27:33,600
- Det her er sjovere.
- Er I tossede?
841
01:27:33,800 --> 01:27:37,500
Klinisk sindssyge.
58413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.