All language subtitles for _sw_it_1.vtt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,177 --> 00:03:21,258 Noi veniamo da Genova e abbiamo deciso io e mia moglie di esibirci il pubblico. 2 00:03:21,598 --> 00:03:29,218 Mi raccomando, se qualcosia, se qualsiasi persona volesse contattarci, copie, singole, singole, non dovete farlo perché comporre in un'unica direzione. 3 00:03:30,038 --> 00:03:34,578 Questa nuova serie è dedicata a chi ama veramente il sesso. 4 00:03:38,118 --> 00:03:39,178 E il tuo nome? 5 00:03:39,818 --> 00:03:40,238 Lisa. 6 00:03:41,078 --> 00:03:45,098 A noi ci piace scopare ed essere ripresi da una telecamera. 7 00:03:46,538 --> 00:03:47,458 E' divertente. 8 00:03:49,718 --> 00:03:51,398 Siamo una coppia della specchia. 9 00:03:51,618 --> 00:04:00,438 Stiamo cercando coppie, diciamo come noi, per giocare, per divertirsi a fare due giochi sessuali. 10 00:04:00,658 --> 00:04:02,198 Puoi farlo anche tu con noi. 11 00:04:03,418 --> 00:04:03,978 Chiamaci. 12 00:04:15,898 --> 00:04:25,798 chiamaci che aspetti chiamaci 13 00:04:44,474 --> 00:04:50,834 Questa è la storia di un ragazzo di nome Alfredino, un ragazzo molto solitario e 14 00:04:50,834 --> 00:04:55,274 pieno di problemi. Povero Alfredino soffre di una terribile 15 00:04:55,274 --> 00:05:01,174 malattia che lo costringe a vivere su una sedia a rotelli. Circa due anni fa è 16 00:05:01,174 --> 00:05:06,994 morta la sua mamma e da allora la sua situazione è peggiorata, ma per fortuna 17 00:05:06,994 --> 00:05:13,454 ci sono le due sorelle che sono sempre disponibili e affettuose nei suoi 18 00:05:33,470 --> 00:05:37,410 Dai, bravo, così, perfetto, devi mangiare! 19 00:05:38,310 --> 00:05:39,310 Su! 20 00:05:43,910 --> 00:05:46,210 Ancora un po', su, dai! 21 00:05:46,970 --> 00:05:48,490 Bravo, Alfredino! 22 00:05:48,990 --> 00:05:50,450 Devi finire tutto! 23 00:05:51,870 --> 00:05:53,090 Sei troppo debole! 24 00:05:54,230 --> 00:05:54,530 Su! 25 00:05:56,330 --> 00:05:57,330 Bravo! 26 00:06:02,070 --> 00:06:04,130 Così, come ti senti oggi? 27 00:06:06,230 --> 00:06:07,770 Molto meglio, grazie. 28 00:06:09,990 --> 00:06:11,750 Ehi, sei pazzo! 29 00:06:13,550 --> 00:06:14,310 Stronzo! 30 00:06:28,570 --> 00:06:30,670 sono già arrivati 31 00:06:36,378 --> 00:06:39,598 ma fate piano, mi raccomando 32 00:06:39,598 --> 00:06:40,618 facciamo piano 33 00:06:41,378 --> 00:06:41,698 pianissimo 34 00:06:41,698 --> 00:06:43,138 silenzio 35 00:06:46,858 --> 00:06:50,418 fate piano 36 00:06:51,378 --> 00:06:53,378 mio fratello dorme 37 00:06:55,378 --> 00:06:57,278 sei presto 38 00:07:11,437 --> 00:07:13,998 Non e bellissima, e? 39 00:07:15,457 --> 00:07:18,258 Shh, facciamo piano. 40 00:07:19,018 --> 00:07:20,158 C'e qualcuno di la. 41 00:07:20,298 --> 00:07:23,538 Shh, piano ti ho detto, non fare rumore. 42 00:22:31,014 --> 00:22:31,974 No, no, no 43 00:23:34,714 --> 00:23:38,794 Eccoci nel giardino di famiglia, che bel quadretto. 44 00:23:39,174 --> 00:23:43,074 Don Alfonso, le due figlie e Pietro, il maggiordomo di casa. 45 00:23:43,734 --> 00:23:45,574 Alfredino è ancora a letto che dorme. 46 00:23:45,954 --> 00:23:51,834 Il papà è molto preoccupato per questo ragazzo, infatti chiede aiuto alle figlie, dicendo 47 00:23:51,834 --> 00:23:55,454 di avere più attenzione e amore nei riguardi di Alfredino. 48 00:23:56,014 --> 00:23:59,354 Bisogna aiutarlo in qualche modo e trovare al più presto una soluzione. 49 00:23:59,754 --> 00:24:02,854 Alfredino deve assolutamente reagire, non può continuare così. 50 00:24:03,854 --> 00:24:09,094 Mi raccomando, stai sempre vicino a tuo fratello, accudiscilo, non abbandonarlo. 51 00:24:09,734 --> 00:24:13,514 Non preoccuparti, noi gli vogliamo molto bene papà, lo sai? 52 00:24:14,674 --> 00:24:21,134 Mi raccomando ragazze, state attente a vostro fratello, che voi giovani siete molto egoisti, 53 00:24:21,374 --> 00:24:26,374 state lì vicino, che è una situazione difficile per un ragazzo così, capito? 54 00:24:27,574 --> 00:24:28,574 Io vado. 55 00:24:35,226 --> 00:24:37,246 Ciao. Ciao. 56 00:24:41,366 --> 00:24:43,426 Ciao. Ciao papi. 57 00:24:44,366 --> 00:24:45,466 Mi raccomando. 58 00:24:47,486 --> 00:24:51,566 Dobbiamo invitare qui Zia Rachel, è l'unica soluzione. 59 00:24:52,286 --> 00:24:54,066 Sì, hai ragione, è l'unica. 60 00:24:54,386 --> 00:24:55,566 Lei è una grande psicologa. 61 00:24:55,926 --> 00:24:57,446 Dobbiamo chiamarla al più presto. 62 00:24:58,246 --> 00:25:00,506 18, 19, 20. 63 00:25:00,506 --> 00:25:00,726 Sì. 64 00:25:03,366 --> 00:25:06,286 Speriamo abbia non funzionato le gocce di sonnifero su Pietro. 65 00:25:07,206 --> 00:25:09,746 A quest'ora Maria dovrebbe già aver finito. 66 00:25:10,506 --> 00:25:13,946 Ho proprio voglia di scoparmela alla faccia di suo marito che è un gran coglione. 67 00:25:14,486 --> 00:25:15,706 È così bella. 68 00:25:16,506 --> 00:25:18,786 È proprio un gran pezzo di figa. 69 00:25:18,866 --> 00:25:19,906 Ma quando arriva? 70 00:25:22,346 --> 00:25:23,606 Non resisto più. 71 00:25:44,410 --> 00:25:46,390 Il mio cazzo sta scoppiando 72 00:25:54,046 --> 00:25:57,366 Ne ho messe 20, sei contento? 73 00:25:58,646 --> 00:26:01,446 Amore mio, finalmente, non c'è più niente. 74 00:26:03,994 --> 00:26:04,714 Oh, Dio! 75 00:26:09,914 --> 00:26:11,494 sei grande 76 00:26:24,826 --> 00:26:25,766 Sì, sì. 77 00:27:02,778 --> 00:27:04,698 Fino a mente. 78 00:27:29,370 --> 00:27:30,930 Scusa... 79 00:27:38,010 --> 00:27:39,770 Oh, sì, sì, brava. 80 00:27:47,170 --> 00:27:48,870 Sognavo questo momento, sai? 81 00:27:51,950 --> 00:27:53,670 Ed ora è arrivato finalmente. 82 00:27:58,310 --> 00:28:00,010 Sì, così, brava. 83 00:29:35,034 --> 00:29:42,034 Ciao. 84 00:30:17,210 --> 00:30:19,550 Ottieni il nostro CORSO GRATUITO, ****mesmerism.info 85 00:34:54,650 --> 00:35:10,150 Ottieni il nostro CORSO GRATUITO, ****mesmerism.info 86 00:36:42,586 --> 00:36:43,846 oh 87 00:38:04,154 --> 00:38:05,434 Oh! 88 00:39:35,514 --> 00:39:36,754 Non è niente. 89 00:40:00,781 --> 00:40:02,802 Finalmente arriva la famosa zia Rachele. 90 00:40:03,782 --> 00:40:06,702 È stata chiamata per salvare la situazione di Alfredino. 91 00:40:07,642 --> 00:40:11,462 Lei è davvero un'ottima psicologa, ma non solo. 92 00:40:11,902 --> 00:40:13,902 È anche una bellissima donna. 93 00:40:14,822 --> 00:40:17,602 Viene accolta con molto calore da tutta la famiglia. 94 00:40:18,422 --> 00:40:21,182 Alfredino, a dire la verità, è un po' freddo. 95 00:40:22,002 --> 00:40:26,622 Fa un po' fatica a scuotersi, ma sembra apprezzare la presenza di sua zia. 96 00:40:26,622 --> 00:40:29,682 Ora però bisogna capire come agire. 97 00:40:30,142 --> 00:40:35,002 E per questo zia Rachele decide di fare un po' di domande in privato ad Alfredino. 98 00:40:35,582 --> 00:40:39,802 Certo, è importante stabilire un contatto della complicità. 99 00:40:40,502 --> 00:40:45,962 Perché solo così la zia può rendersi conto dello stato d'animo di Alfredino 100 00:40:45,962 --> 00:40:49,502 e trovare una soluzione nel più breve tempo possibile. 101 00:40:54,773 --> 00:40:59,074 Purtroppo Alfredino è rigido, non riesce ad aprirsi più di tanto con la zia. 102 00:40:59,574 --> 00:41:01,234 C'è qualcosa che lo blocca. 103 00:41:01,934 --> 00:41:07,194 Certo, non ha avuto una vita facile, Alfredino, ma la zia non si arrende. 104 00:41:08,554 --> 00:41:12,994 Sai zia, da quando la mamma è morta io non riesco più ad essere me stesso. 105 00:41:13,454 --> 00:41:16,154 Qualcosa si è spezzato dentro di me, non so cosa. 106 00:41:16,734 --> 00:41:21,234 Vedi, hai subito una grossa perdita Alfredino e questo non è stato facile per te. 107 00:41:21,494 --> 00:41:22,014 Già. 108 00:41:22,014 --> 00:41:27,554 Fidati, fidati di me, da questo momento in poi sono qui per aiutarti. 109 00:41:28,554 --> 00:41:29,654 Sì, lo so zia. 110 00:41:30,334 --> 00:41:35,574 Lasciati andare, lasciati andare a te stesso, alle *** emozioni, è importante, credimi. 111 00:41:36,274 --> 00:41:39,714 Sì, sì certo, lo farò. 112 00:41:40,074 --> 00:41:41,714 Come va con le *** sorelle, ti seguono? 113 00:41:42,794 --> 00:41:45,714 Sì, certo, si occupano molto di me, giorno e notte. 114 00:41:45,714 --> 00:41:48,034 È importante, è importante il rapporto con loro, Alfredino. 115 00:41:48,034 --> 00:41:48,354 Sono molto bene, molto gentile soprattutto. 116 00:41:50,093 --> 00:41:54,754 Monia, una delle sorelle di Alfredino, è una ragazza molto studiosa. 117 00:41:55,274 --> 00:41:59,334 Sta cercando di fare una ricerca sul piano urbanistico della città. 118 00:42:00,154 --> 00:42:03,954 Il suo amico sta cercando di aiutarla, ma non è certo un compito facile. 119 00:42:04,394 --> 00:42:07,374 Anche perché lui non ha molta voglia di impegnarsi. 120 00:42:07,794 --> 00:42:10,254 È stanco e vorrebbe fare una piccola pausa. 121 00:42:10,694 --> 00:42:13,594 Anche perché è già da un po' che si danno da fare. 122 00:42:22,754 --> 00:42:25,674 Sei bella, ma non mi piaci tanto. 123 00:42:26,814 --> 00:42:27,534 Metti qua. 124 00:42:29,054 --> 00:42:30,514 No dai, lascia... 125 00:42:30,514 --> 00:42:34,734 Non mi sembra il caso, lasciami stare, mio fratello potrebbe sentirci. 126 00:42:34,914 --> 00:42:36,694 Ma dai, non pensareci. 127 00:42:40,034 --> 00:42:42,454 Non fare così, ti prego, poi non resisto. 128 00:42:42,814 --> 00:42:44,894 Non c'è nessuno, non ti preoccupare. 129 00:42:58,554 --> 00:43:07,794 Ciao ciao! 130 00:43:09,882 --> 00:43:11,402 m m ... mh 131 00:44:01,146 --> 00:44:07,506 Ciao! 132 00:44:44,346 --> 00:44:47,066 Che gran puttana mia sorella 133 00:45:32,690 --> 00:45:34,950 Il soggetto sta in un stato di trance profonda 134 00:45:34,950 --> 00:45:38,050 Il soggetto sta in un stato di trance profonda 135 00:45:50,490 --> 00:45:52,170 Troia 136 00:46:28,110 --> 00:46:28,510 Il soggetto sta in un stato di trance profonda 137 00:46:29,830 --> 00:46:34,570 Il soggetto sta in un stato di trance profonda 138 00:48:14,426 --> 00:48:15,946 Ma che succede? 139 00:48:34,426 --> 00:48:39,666 no dai Alfredino non posso no! smettila! ti prego! 140 00:48:56,161 --> 00:48:58,442 solo per questa volta, per di noi 141 00:48:58,442 --> 00:49:00,342 dai lo sai che non sarai tu sola 142 00:49:25,642 --> 00:49:31,702 si si 143 00:50:01,614 --> 00:50:01,974 La sensazione di un'esplosione di energia 144 00:52:18,430 --> 00:52:20,690 Dai, dai, dai, ... dai,dai, 145 00:52:20,670 --> 00:52:20,690 dai, dai, ... dai,dai 146 00:53:32,762 --> 00:54:02,742 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 30, 31, 32, 33, 34, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 40, 41, 42, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 67, 68, 69, 70, 70, 71, 78, 79, 80, 81, 81, 82, 83, 83, 84, 84, 84, 85, 85, 87, 87, 8 8 ... 89, 89, 89, 90, 90, 91, 91, 91, 92, 93, 93, 93, 94, 94, 94, 95, 94, 95, 96, 97, 97, 98, 99, 147 00:54:10,001 --> 00:54:32,722 100, 100, ... 100,100 148 00:58:19,898 --> 00:58:22,518 Oh, le sorelle troie che ho! 149 00:58:23,218 --> 00:58:26,058 È l'ultima volta che ti faccio un pompino, Alfredino, eh? 150 00:58:26,578 --> 00:58:28,038 Non te lo dimenticare. 151 00:58:46,394 --> 00:58:47,954 Hai sentito? 152 00:58:48,194 --> 00:58:48,694 Che c'è? 153 00:58:49,714 --> 00:58:52,394 Qualcuno ha chiuso la porta, ho sentito il rumore. 154 00:58:54,154 --> 00:58:54,814 Nessuno c'è? 155 00:58:55,014 --> 00:58:57,374 Nessuno, dai rilassati. 156 00:59:10,186 --> 00:59:14,946 ci voleva proprio una bella doccia calda spero di riuscire a fare un buon lavoro 157 00:59:14,946 --> 00:59:22,106 con alfredino è così un bravo ragazzo mi dispiacerebbe non aiutarlo e poi è 158 00:59:22,106 --> 00:59:28,406 sempre mio nipote mi voglio bene merita anche lui di fare una vita normale 159 00:59:37,757 --> 00:59:43,578 E' un vero piacere questa doccia, è così rilassante. 160 00:59:46,437 --> 00:59:48,978 Eccolo, parli del diavolo. 161 00:59:50,858 --> 00:59:55,218 Mi piace farmi guardare da mia nipote, è così eccitante. 162 00:59:57,158 --> 01:00:01,058 Peccato che stia su una sedia a rotelle, è troppo carino. 163 01:00:02,058 --> 01:00:05,358 Così giovane, così appetibile. 164 01:00:07,478 --> 01:00:12,458 Chissà cosa sta pensando, mi guarda con quegli occhioni. 165 01:00:14,998 --> 01:00:18,878 Alfredino, ci penserò io a te adesso. 166 01:00:20,238 --> 01:00:22,178 Devi solo fidarti di tua zia. 167 01:00:30,190 --> 01:00:33,010 Sì, mi piace, mi piace che mi guarda. 168 01:00:37,786 --> 01:00:40,326 è una bella sensazione 169 01:00:44,506 --> 01:00:49,486 a questo punto la zia decide di portare alfredino a casa di un suo collega 170 01:00:49,486 --> 01:00:51,586 il famoso dottor mariani 171 01:00:51,586 --> 01:00:54,165 psicologo molto affermato 172 01:00:54,165 --> 01:00:57,306 in francia e anche in molti altri paesi 173 01:01:00,786 --> 01:01:01,606 allora 174 01:01:02,346 --> 01:01:07,446 puoi spiegarmi? vorrei capire meglio di che tipo di disturbo soffre alfredino 175 01:01:07,446 --> 01:01:09,786 sapete è molto molto importante 176 01:01:09,786 --> 01:01:10,966 hai ragione 177 01:01:10,966 --> 01:01:12,306 però ascolta 178 01:01:13,126 --> 01:01:16,446 prima di parlarti di questo magari prendiamoci qualcosa da bere 179 01:01:17,126 --> 01:01:18,286 vuoi del whisky? 180 01:01:18,906 --> 01:01:20,646 sì perfetto grazie 181 01:01:23,426 --> 01:01:25,626 alfredino è molto più rilassato 182 01:01:25,626 --> 01:01:27,526 sa di essere in buone mani 183 01:01:27,526 --> 01:01:31,006 anche perché il dottor mariani ha delle ottime referenze 184 01:01:31,006 --> 01:01:34,166 e poi la zia si fida totalmente di lui 185 01:01:34,166 --> 01:01:36,146 e questo è fondamentale 186 01:01:41,366 --> 01:01:41,826 grazie 187 01:01:41,826 --> 01:01:43,646 a lui posso dare un po di whisky? 188 01:01:44,566 --> 01:01:46,946 no non è il caso ho appena preso dei medicinali 189 01:01:47,506 --> 01:01:48,426 tranquillo alfredino 190 01:01:48,426 --> 01:01:49,966 sei in buone mani 191 01:01:50,546 --> 01:01:52,266 io vado giù un attimo ok 192 01:01:59,162 --> 01:02:03,482 Il dottor Mariani è un ottimo psicologo, vedrai ci aiuterà. 193 01:02:03,882 --> 01:02:04,842 E anche un mio caro amico. 194 01:02:05,202 --> 01:02:09,082 Abbiamo studiato nella stessa università Oxford per circa 5 anni. 195 01:02:10,202 --> 01:02:11,182 Dimmi la verità. 196 01:02:12,482 --> 01:02:13,782 Lo ami, non è vero? 197 01:02:15,262 --> 01:02:16,702 Ma che dici? 198 01:02:17,222 --> 01:02:18,022 Sei geloso? 199 01:02:18,942 --> 01:02:20,582 Sì, un po'. 200 01:02:23,722 --> 01:02:26,822 Alfredino si stava prendendo una bella cotta per l'azia, 201 01:02:26,822 --> 01:02:29,362 ma non poteva esprimersi più di tanto. 202 01:02:29,842 --> 01:02:33,962 E poi c'era sempre la presenza del dottor Mariani che impediva qualsiasi slancio. 203 01:02:34,482 --> 01:02:37,642 Bisogna dire che c'era una bella intesa tra l'azia e il dottore. 204 01:02:38,022 --> 01:02:44,482 Erano molto complici, ma nello stesso tempo erano molto, molto premurosi nei riguardi 205 01:02:44,482 --> 01:02:45,282 di Alfredino. 206 01:02:45,922 --> 01:02:50,942 Pensavano molto a lui, non avrebbero mai permesso che lui potesse soffrire di questa 207 01:02:50,942 --> 01:02:51,802 loro intesa. 208 01:02:52,502 --> 01:02:54,262 Si prendevano così cura di lui. 209 01:02:55,261 --> 01:02:57,462 Aspettaci qui, noi dobbiamo fare una cosa. 210 01:02:57,622 --> 01:02:58,562 Stiamo lavorando per te. 211 01:03:00,462 --> 01:03:01,242 Torno subito. 212 01:03:21,146 --> 01:03:25,106 Chi vuoi fare? Ci sta guardando. 213 01:03:43,706 --> 01:03:44,906 che non ti immagini 214 01:03:56,474 --> 01:03:57,214 Sì! 215 01:04:12,090 --> 01:04:17,650 Sì, sì, sì. 216 01:04:55,354 --> 01:05:00,454 Ciao a tutti. 217 01:05:16,666 --> 01:05:18,666 Ciao 218 01:05:32,282 --> 01:05:33,522 Ah! 219 01:05:37,242 --> 01:05:50,642 Ciao! 220 01:06:16,730 --> 01:06:43,170 Non ci sono parole 221 01:07:05,594 --> 01:07:07,254 No! 222 01:07:09,494 --> 01:07:09,594 No! 223 01:07:11,374 --> 01:07:12,614 Oh, mia... 224 01:08:08,314 --> 01:08:10,314 wow 225 01:08:32,506 --> 01:08:34,506 Ciao 226 01:08:41,250 --> 01:08:42,770 Ah! - Ah! 227 01:08:46,266 --> 01:08:49,966 oh yeah yeah 228 01:09:00,506 --> 01:09:02,566 Fai bene, si 229 01:09:36,794 --> 01:09:37,754 oh yeah 230 01:10:09,786 --> 01:10:29,866 ah ah ... ahah 231 01:10:29,846 --> 01:10:29,866 ah ah ... ahah 232 01:10:38,746 --> 01:10:39,526 Ahia! 233 01:10:40,186 --> 01:10:40,766 Ahia! 234 01:10:41,266 --> 01:10:41,946 Ah! 235 01:10:42,126 --> 01:10:42,886 Oh! 236 01:10:43,166 --> 01:10:43,426 Oh! 237 01:11:09,754 --> 01:11:12,834 Togli la camicetta, voglio scoparti per bene. 238 01:11:13,194 --> 01:11:13,794 Doci, amici. 239 01:11:14,474 --> 01:11:15,274 Oh, figlia! 240 01:11:23,254 --> 01:11:26,634 Dai, Alfredino, godi! Godi! 241 01:11:28,654 --> 01:11:30,294 Sì, sì, sì. 242 01:11:31,314 --> 01:11:32,674 Se vuoi. 243 01:15:12,378 --> 01:15:19,898 Ottieni il nostro corso gratuito ****mesmerism.info 244 01:15:58,714 --> 01:15:59,834 ahi 245 01:16:07,450 --> 01:16:08,830 No! - Yes! 246 01:16:24,218 --> 01:16:25,458 oh yeah 247 01:16:36,378 --> 01:16:58,738 aaa aaa ... aaa 248 01:17:02,626 --> 01:17:03,746 Ah! - Ah! 249 01:17:25,274 --> 01:17:27,914 anche tu puoi farlo 250 01:17:34,970 --> 01:17:41,230 -No, non credo sia una buona idea fare andare Alfredino a Parigi, 251 01:17:41,570 --> 01:17:42,850 staccarlo dalle sorelle. 252 01:17:43,750 --> 01:17:46,350 Ha già sofferto per la morte della madre. 253 01:17:46,750 --> 01:17:49,230 Non credo che la tua sia una buona idea. 254 01:17:49,890 --> 01:17:52,510 -Non sono d'accordo, Alfonso, lo sai. 255 01:17:54,250 --> 01:17:57,170 -Ho capito, ma è così. 256 01:17:57,170 --> 01:18:05,010 Sì, dopo tutto lui ha sofferto molto per l'improvvisa morte della madre. 257 01:18:05,410 --> 01:18:07,870 Ormai qui si trova bene, in fondo è casa sua. 258 01:18:09,070 --> 01:18:14,030 -Capisco quello che tu dici, ma Alfredino non starebbe da solo. 259 01:18:14,930 --> 01:18:18,470 Avrebbe del personale specializzato pronto a prendersi cura di lui. 260 01:18:18,830 --> 01:18:23,830 Si sentirebbe come a casa sua, grazie ai medici che ne fanno parte, che lo curano. 261 01:18:24,810 --> 01:18:27,830 Avrebbe un piccolo appartamento, tutto per lui, 262 01:18:28,670 --> 01:18:32,190 che se volesse potrebbe dividere anche con altri pazienti. 263 01:18:32,290 --> 01:18:33,630 Questo lo decidiamo insieme. 264 01:18:34,870 --> 01:18:39,069 Io comunque starò lì, mi prenderò cura di lui sempre, 265 01:18:39,209 --> 01:18:40,990 perché fa parte della mia famiglia. 266 01:18:42,010 --> 01:18:43,790 -Tutto questo serve relativamente, 267 01:18:43,930 --> 01:18:50,030 non è che sono malattie che non si curano solo con le medicine, con i medici. 268 01:18:50,030 --> 01:18:54,030 E così poi gli mancherebbero molto le sorelle. 269 01:18:54,990 --> 01:18:57,050 Lui qui si sente protetto, 270 01:18:57,270 --> 01:19:00,930 secondo me in un contesto fuori dalla famiglia si sentirebbe perso. 271 01:19:01,590 --> 01:19:05,070 -Pensaci bene Alfonso, non sarebbe una cattiva idea questa. 272 01:19:06,690 --> 01:19:07,330 -No. 273 01:19:10,490 --> 01:19:13,270 -Farò di tutto per farti cambiare idea. 274 01:19:16,610 --> 01:19:18,730 Per il bene di mio nipote. 275 01:19:19,630 --> 01:19:20,950 -Per il tuo. 276 01:19:24,186 --> 01:19:26,186 della tua famiglia 277 01:19:28,665 --> 01:19:29,386 fidati 278 01:19:30,225 --> 01:19:32,686 sono sempre la sorella di tua moglie 279 01:19:33,505 --> 01:19:34,726 si lo so 280 01:19:34,726 --> 01:19:36,626 come mai potrei dimenticarlo 281 01:19:36,626 --> 01:19:38,126 io non lo dimentico mai 282 01:19:43,770 --> 01:19:45,930 questo ti imbarazza? 283 01:19:46,130 --> 01:19:47,230 un po' difficile 284 01:19:47,770 --> 01:19:49,370 ma io ti piaccio 285 01:19:49,370 --> 01:19:50,070 si 286 01:19:51,770 --> 01:19:52,890 anche tu mi piaccia 287 01:20:07,250 --> 01:20:09,330 È tanto che aspettavo questo momento... 288 01:20:19,258 --> 01:20:20,598 è bellissima 289 01:20:26,010 --> 01:20:28,350 Sì, così. 290 01:20:54,938 --> 01:20:57,418 Sei un tesoro, lo sai. 291 01:20:58,158 --> 01:20:59,638 Sei il mio cognato preferito. 292 01:21:01,018 --> 01:21:02,578 Dai, continua così. 293 01:21:26,118 --> 01:21:26,438 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 294 01:23:25,146 --> 01:23:26,666 mmm 295 01:23:41,018 --> 01:23:42,558 fantastica 296 01:23:42,558 --> 01:23:45,218 fantastica 297 01:24:18,490 --> 01:24:20,470 Si, brava così. 298 01:24:24,350 --> 01:24:25,110 Fantastico. 299 01:24:33,270 --> 01:24:34,390 Fantastico, brava. 300 01:24:35,410 --> 01:24:36,930 Così continua e non ti fa male. 301 01:25:26,874 --> 01:25:27,094 Scusi. 302 01:26:29,786 --> 01:26:33,026 Allora posso portare Alfredino con me a Parigi? 303 01:26:34,426 --> 01:26:38,486 Sì, puoi portare con te Alfredino a Parigi. 304 01:26:41,146 --> 01:26:42,646 Grazie molto. 305 01:26:53,785 --> 01:26:58,746 Mia zia, con le sue doti, aveva convinto mio padre a portarmi a Parigi. 306 01:26:59,826 --> 01:27:08,266 Tutto sommato, non mi dispiace affatto. Magari lì riuscirò finalmente a stare da solo con lei e farle vedere le mie doti da amante. 307 01:27:09,106 --> 01:27:14,586 Chissà, magari riuscirò anche a guarire e tornare a fare una vita normale finalmente. 308 01:27:14,586 --> 01:27:26,046 Ho voglia di alzarmi da questa sedia, di camminare, di vedere il mondo e soprattutto di scoparmi un sacco di donne, proprio come fa quello stronzo di mio padre. 309 01:27:30,490 --> 01:27:38,150 Fammi sentire, devi lottare, devi essere più forte, più energico, devi avere fiducia. 310 01:27:39,290 --> 01:27:41,690 Hai ragione papà, lo farò. 311 01:27:43,730 --> 01:27:52,750 Hai capito? Questo viaggio a Parigi con tua zia non potrà farti altro che bene. Solo così ti uscirai a superare tutto. 312 01:27:53,150 --> 01:27:54,450 Grazie, ti voglio bene. 313 01:27:55,610 --> 01:27:56,970 Io credo molto in te. 314 01:28:05,145 --> 01:28:07,926 Sono sicuro che mi farà bene questo viaggio a Parigi. 315 01:28:08,506 --> 01:28:10,546 Sarò finalmente libero di fare quello che voglio, 316 01:28:10,806 --> 01:28:12,386 grazie anche all'aiuto di mia zia. 317 01:28:13,166 --> 01:28:14,246 Qui ho troppi ricordi. 318 01:28:14,846 --> 01:28:17,346 Basta, è arrivata l'ora di voltare pagina. 319 01:28:23,386 --> 01:28:27,226 A Parigi oltre a curarti potrai avere mille distrazioni. 320 01:28:28,406 --> 01:28:29,866 Ti divertirai, ne sono sicuro. 321 01:28:30,746 --> 01:28:31,126 Sì. 24242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.