Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,177 --> 00:03:21,258
Noi veniamo da Genova e abbiamo deciso io e mia moglie di esibirci il pubblico.
2
00:03:21,598 --> 00:03:29,218
Mi raccomando, se qualcosia, se qualsiasi persona volesse contattarci, copie, singole, singole, non dovete farlo perché comporre in un'unica direzione.
3
00:03:30,038 --> 00:03:34,578
Questa nuova serie è dedicata a chi ama veramente il sesso.
4
00:03:38,118 --> 00:03:39,178
E il tuo nome?
5
00:03:39,818 --> 00:03:40,238
Lisa.
6
00:03:41,078 --> 00:03:45,098
A noi ci piace scopare ed essere ripresi da una telecamera.
7
00:03:46,538 --> 00:03:47,458
E' divertente.
8
00:03:49,718 --> 00:03:51,398
Siamo una coppia della specchia.
9
00:03:51,618 --> 00:04:00,438
Stiamo cercando coppie, diciamo come noi, per giocare, per divertirsi a fare due giochi sessuali.
10
00:04:00,658 --> 00:04:02,198
Puoi farlo anche tu con noi.
11
00:04:03,418 --> 00:04:03,978
Chiamaci.
12
00:04:15,898 --> 00:04:25,798
chiamaci che aspetti chiamaci
13
00:04:44,474 --> 00:04:50,834
Questa è la storia di un ragazzo di nome Alfredino, un ragazzo molto solitario e
14
00:04:50,834 --> 00:04:55,274
pieno di problemi. Povero Alfredino soffre di una terribile
15
00:04:55,274 --> 00:05:01,174
malattia che lo costringe a vivere su una sedia a rotelli. Circa due anni fa è
16
00:05:01,174 --> 00:05:06,994
morta la sua mamma e da allora la sua situazione è peggiorata, ma per fortuna
17
00:05:06,994 --> 00:05:13,454
ci sono le due sorelle che sono sempre disponibili e affettuose nei suoi
18
00:05:33,470 --> 00:05:37,410
Dai, bravo, così, perfetto, devi mangiare!
19
00:05:38,310 --> 00:05:39,310
Su!
20
00:05:43,910 --> 00:05:46,210
Ancora un po', su, dai!
21
00:05:46,970 --> 00:05:48,490
Bravo, Alfredino!
22
00:05:48,990 --> 00:05:50,450
Devi finire tutto!
23
00:05:51,870 --> 00:05:53,090
Sei troppo debole!
24
00:05:54,230 --> 00:05:54,530
Su!
25
00:05:56,330 --> 00:05:57,330
Bravo!
26
00:06:02,070 --> 00:06:04,130
Così, come ti senti oggi?
27
00:06:06,230 --> 00:06:07,770
Molto meglio, grazie.
28
00:06:09,990 --> 00:06:11,750
Ehi, sei pazzo!
29
00:06:13,550 --> 00:06:14,310
Stronzo!
30
00:06:28,570 --> 00:06:30,670
sono già arrivati
31
00:06:36,378 --> 00:06:39,598
ma fate piano, mi raccomando
32
00:06:39,598 --> 00:06:40,618
facciamo piano
33
00:06:41,378 --> 00:06:41,698
pianissimo
34
00:06:41,698 --> 00:06:43,138
silenzio
35
00:06:46,858 --> 00:06:50,418
fate piano
36
00:06:51,378 --> 00:06:53,378
mio fratello dorme
37
00:06:55,378 --> 00:06:57,278
sei presto
38
00:07:11,437 --> 00:07:13,998
Non e bellissima, e?
39
00:07:15,457 --> 00:07:18,258
Shh, facciamo piano.
40
00:07:19,018 --> 00:07:20,158
C'e qualcuno di la.
41
00:07:20,298 --> 00:07:23,538
Shh, piano ti ho detto, non fare rumore.
42
00:22:31,014 --> 00:22:31,974
No, no, no
43
00:23:34,714 --> 00:23:38,794
Eccoci nel giardino di famiglia, che bel quadretto.
44
00:23:39,174 --> 00:23:43,074
Don Alfonso, le due figlie e Pietro, il maggiordomo di casa.
45
00:23:43,734 --> 00:23:45,574
Alfredino è ancora a letto che dorme.
46
00:23:45,954 --> 00:23:51,834
Il papà è molto preoccupato per questo ragazzo, infatti chiede aiuto alle figlie, dicendo
47
00:23:51,834 --> 00:23:55,454
di avere più attenzione e amore nei riguardi di Alfredino.
48
00:23:56,014 --> 00:23:59,354
Bisogna aiutarlo in qualche modo e trovare al più presto una soluzione.
49
00:23:59,754 --> 00:24:02,854
Alfredino deve assolutamente reagire, non può continuare così.
50
00:24:03,854 --> 00:24:09,094
Mi raccomando, stai sempre vicino a tuo fratello, accudiscilo, non abbandonarlo.
51
00:24:09,734 --> 00:24:13,514
Non preoccuparti, noi gli vogliamo molto bene papà, lo sai?
52
00:24:14,674 --> 00:24:21,134
Mi raccomando ragazze, state attente a vostro fratello, che voi giovani siete molto egoisti,
53
00:24:21,374 --> 00:24:26,374
state lì vicino, che è una situazione difficile per un ragazzo così, capito?
54
00:24:27,574 --> 00:24:28,574
Io vado.
55
00:24:35,226 --> 00:24:37,246
Ciao. Ciao.
56
00:24:41,366 --> 00:24:43,426
Ciao. Ciao papi.
57
00:24:44,366 --> 00:24:45,466
Mi raccomando.
58
00:24:47,486 --> 00:24:51,566
Dobbiamo invitare qui Zia Rachel, è l'unica soluzione.
59
00:24:52,286 --> 00:24:54,066
Sì, hai ragione, è l'unica.
60
00:24:54,386 --> 00:24:55,566
Lei è una grande psicologa.
61
00:24:55,926 --> 00:24:57,446
Dobbiamo chiamarla al più presto.
62
00:24:58,246 --> 00:25:00,506
18, 19, 20.
63
00:25:00,506 --> 00:25:00,726
Sì.
64
00:25:03,366 --> 00:25:06,286
Speriamo abbia non funzionato le gocce di sonnifero su Pietro.
65
00:25:07,206 --> 00:25:09,746
A quest'ora Maria dovrebbe già aver finito.
66
00:25:10,506 --> 00:25:13,946
Ho proprio voglia di scoparmela alla faccia di suo marito che è un gran coglione.
67
00:25:14,486 --> 00:25:15,706
È così bella.
68
00:25:16,506 --> 00:25:18,786
È proprio un gran pezzo di figa.
69
00:25:18,866 --> 00:25:19,906
Ma quando arriva?
70
00:25:22,346 --> 00:25:23,606
Non resisto più.
71
00:25:44,410 --> 00:25:46,390
Il mio cazzo sta scoppiando
72
00:25:54,046 --> 00:25:57,366
Ne ho messe 20, sei contento?
73
00:25:58,646 --> 00:26:01,446
Amore mio, finalmente, non c'è più niente.
74
00:26:03,994 --> 00:26:04,714
Oh, Dio!
75
00:26:09,914 --> 00:26:11,494
sei grande
76
00:26:24,826 --> 00:26:25,766
Sì, sì.
77
00:27:02,778 --> 00:27:04,698
Fino a mente.
78
00:27:29,370 --> 00:27:30,930
Scusa...
79
00:27:38,010 --> 00:27:39,770
Oh, sì, sì, brava.
80
00:27:47,170 --> 00:27:48,870
Sognavo questo momento, sai?
81
00:27:51,950 --> 00:27:53,670
Ed ora è arrivato finalmente.
82
00:27:58,310 --> 00:28:00,010
Sì, così, brava.
83
00:29:35,034 --> 00:29:42,034
Ciao.
84
00:30:17,210 --> 00:30:19,550
Ottieni il nostro CORSO GRATUITO, ****mesmerism.info
85
00:34:54,650 --> 00:35:10,150
Ottieni il nostro CORSO GRATUITO, ****mesmerism.info
86
00:36:42,586 --> 00:36:43,846
oh
87
00:38:04,154 --> 00:38:05,434
Oh!
88
00:39:35,514 --> 00:39:36,754
Non è niente.
89
00:40:00,781 --> 00:40:02,802
Finalmente arriva la famosa zia Rachele.
90
00:40:03,782 --> 00:40:06,702
È stata chiamata per salvare la situazione di Alfredino.
91
00:40:07,642 --> 00:40:11,462
Lei è davvero un'ottima psicologa, ma non solo.
92
00:40:11,902 --> 00:40:13,902
È anche una bellissima donna.
93
00:40:14,822 --> 00:40:17,602
Viene accolta con molto calore da tutta la famiglia.
94
00:40:18,422 --> 00:40:21,182
Alfredino, a dire la verità, è un po' freddo.
95
00:40:22,002 --> 00:40:26,622
Fa un po' fatica a scuotersi, ma sembra apprezzare la presenza di sua zia.
96
00:40:26,622 --> 00:40:29,682
Ora però bisogna capire come agire.
97
00:40:30,142 --> 00:40:35,002
E per questo zia Rachele decide di fare un po' di domande in privato ad Alfredino.
98
00:40:35,582 --> 00:40:39,802
Certo, è importante stabilire un contatto della complicità.
99
00:40:40,502 --> 00:40:45,962
Perché solo così la zia può rendersi conto dello stato d'animo di Alfredino
100
00:40:45,962 --> 00:40:49,502
e trovare una soluzione nel più breve tempo possibile.
101
00:40:54,773 --> 00:40:59,074
Purtroppo Alfredino è rigido, non riesce ad aprirsi più di tanto con la zia.
102
00:40:59,574 --> 00:41:01,234
C'è qualcosa che lo blocca.
103
00:41:01,934 --> 00:41:07,194
Certo, non ha avuto una vita facile, Alfredino, ma la zia non si arrende.
104
00:41:08,554 --> 00:41:12,994
Sai zia, da quando la mamma è morta io non riesco più ad essere me stesso.
105
00:41:13,454 --> 00:41:16,154
Qualcosa si è spezzato dentro di me, non so cosa.
106
00:41:16,734 --> 00:41:21,234
Vedi, hai subito una grossa perdita Alfredino e questo non è stato facile per te.
107
00:41:21,494 --> 00:41:22,014
Già.
108
00:41:22,014 --> 00:41:27,554
Fidati, fidati di me, da questo momento in poi sono qui per aiutarti.
109
00:41:28,554 --> 00:41:29,654
Sì, lo so zia.
110
00:41:30,334 --> 00:41:35,574
Lasciati andare, lasciati andare a te stesso, alle *** emozioni, è importante, credimi.
111
00:41:36,274 --> 00:41:39,714
Sì, sì certo, lo farò.
112
00:41:40,074 --> 00:41:41,714
Come va con le *** sorelle, ti seguono?
113
00:41:42,794 --> 00:41:45,714
Sì, certo, si occupano molto di me, giorno e notte.
114
00:41:45,714 --> 00:41:48,034
È importante, è importante il rapporto con loro, Alfredino.
115
00:41:48,034 --> 00:41:48,354
Sono molto bene, molto gentile soprattutto.
116
00:41:50,093 --> 00:41:54,754
Monia, una delle sorelle di Alfredino, è una ragazza molto studiosa.
117
00:41:55,274 --> 00:41:59,334
Sta cercando di fare una ricerca sul piano urbanistico della città.
118
00:42:00,154 --> 00:42:03,954
Il suo amico sta cercando di aiutarla, ma non è certo un compito facile.
119
00:42:04,394 --> 00:42:07,374
Anche perché lui non ha molta voglia di impegnarsi.
120
00:42:07,794 --> 00:42:10,254
È stanco e vorrebbe fare una piccola pausa.
121
00:42:10,694 --> 00:42:13,594
Anche perché è già da un po' che si danno da fare.
122
00:42:22,754 --> 00:42:25,674
Sei bella, ma non mi piaci tanto.
123
00:42:26,814 --> 00:42:27,534
Metti qua.
124
00:42:29,054 --> 00:42:30,514
No dai, lascia...
125
00:42:30,514 --> 00:42:34,734
Non mi sembra il caso, lasciami stare, mio fratello potrebbe sentirci.
126
00:42:34,914 --> 00:42:36,694
Ma dai, non pensareci.
127
00:42:40,034 --> 00:42:42,454
Non fare così, ti prego, poi non resisto.
128
00:42:42,814 --> 00:42:44,894
Non c'è nessuno, non ti preoccupare.
129
00:42:58,554 --> 00:43:07,794
Ciao ciao!
130
00:43:09,882 --> 00:43:11,402
m m ... mh
131
00:44:01,146 --> 00:44:07,506
Ciao!
132
00:44:44,346 --> 00:44:47,066
Che gran puttana mia sorella
133
00:45:32,690 --> 00:45:34,950
Il soggetto sta in un stato di trance profonda
134
00:45:34,950 --> 00:45:38,050
Il soggetto sta in un stato di trance profonda
135
00:45:50,490 --> 00:45:52,170
Troia
136
00:46:28,110 --> 00:46:28,510
Il soggetto sta in un stato di trance profonda
137
00:46:29,830 --> 00:46:34,570
Il soggetto sta in un stato di trance profonda
138
00:48:14,426 --> 00:48:15,946
Ma che succede?
139
00:48:34,426 --> 00:48:39,666
no dai Alfredino non posso no! smettila! ti prego!
140
00:48:56,161 --> 00:48:58,442
solo per questa volta, per di noi
141
00:48:58,442 --> 00:49:00,342
dai lo sai che non sarai tu sola
142
00:49:25,642 --> 00:49:31,702
si si
143
00:50:01,614 --> 00:50:01,974
La sensazione di un'esplosione di energia
144
00:52:18,430 --> 00:52:20,690
Dai, dai, dai, ... dai,dai,
145
00:52:20,670 --> 00:52:20,690
dai, dai, ... dai,dai
146
00:53:32,762 --> 00:54:02,742
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 30, 31, 32, 33, 34, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 40, 41, 42, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 67, 68, 69, 70, 70, 71, 78, 79, 80, 81, 81, 82, 83, 83, 84, 84, 84, 85, 85, 87, 87, 8 8 ... 89, 89, 89, 90, 90, 91, 91, 91, 92, 93, 93, 93, 94, 94, 94, 95, 94, 95, 96, 97, 97, 98, 99,
147
00:54:10,001 --> 00:54:32,722
100, 100, ... 100,100
148
00:58:19,898 --> 00:58:22,518
Oh, le sorelle troie che ho!
149
00:58:23,218 --> 00:58:26,058
È l'ultima volta che ti faccio un pompino, Alfredino, eh?
150
00:58:26,578 --> 00:58:28,038
Non te lo dimenticare.
151
00:58:46,394 --> 00:58:47,954
Hai sentito?
152
00:58:48,194 --> 00:58:48,694
Che c'è?
153
00:58:49,714 --> 00:58:52,394
Qualcuno ha chiuso la porta, ho sentito il rumore.
154
00:58:54,154 --> 00:58:54,814
Nessuno c'è?
155
00:58:55,014 --> 00:58:57,374
Nessuno, dai rilassati.
156
00:59:10,186 --> 00:59:14,946
ci voleva proprio una bella doccia calda spero di riuscire a fare un buon lavoro
157
00:59:14,946 --> 00:59:22,106
con alfredino è così un bravo ragazzo mi dispiacerebbe non aiutarlo e poi è
158
00:59:22,106 --> 00:59:28,406
sempre mio nipote mi voglio bene merita anche lui di fare una vita normale
159
00:59:37,757 --> 00:59:43,578
E' un vero piacere questa doccia, è così rilassante.
160
00:59:46,437 --> 00:59:48,978
Eccolo, parli del diavolo.
161
00:59:50,858 --> 00:59:55,218
Mi piace farmi guardare da mia nipote, è così eccitante.
162
00:59:57,158 --> 01:00:01,058
Peccato che stia su una sedia a rotelle, è troppo carino.
163
01:00:02,058 --> 01:00:05,358
Così giovane, così appetibile.
164
01:00:07,478 --> 01:00:12,458
Chissà cosa sta pensando, mi guarda con quegli occhioni.
165
01:00:14,998 --> 01:00:18,878
Alfredino, ci penserò io a te adesso.
166
01:00:20,238 --> 01:00:22,178
Devi solo fidarti di tua zia.
167
01:00:30,190 --> 01:00:33,010
Sì, mi piace, mi piace che mi guarda.
168
01:00:37,786 --> 01:00:40,326
è una bella sensazione
169
01:00:44,506 --> 01:00:49,486
a questo punto la zia decide di portare alfredino a casa di un suo collega
170
01:00:49,486 --> 01:00:51,586
il famoso dottor mariani
171
01:00:51,586 --> 01:00:54,165
psicologo molto affermato
172
01:00:54,165 --> 01:00:57,306
in francia e anche in molti altri paesi
173
01:01:00,786 --> 01:01:01,606
allora
174
01:01:02,346 --> 01:01:07,446
puoi spiegarmi? vorrei capire meglio di che tipo di disturbo soffre alfredino
175
01:01:07,446 --> 01:01:09,786
sapete è molto molto importante
176
01:01:09,786 --> 01:01:10,966
hai ragione
177
01:01:10,966 --> 01:01:12,306
però ascolta
178
01:01:13,126 --> 01:01:16,446
prima di parlarti di questo magari prendiamoci qualcosa da bere
179
01:01:17,126 --> 01:01:18,286
vuoi del whisky?
180
01:01:18,906 --> 01:01:20,646
sì perfetto grazie
181
01:01:23,426 --> 01:01:25,626
alfredino è molto più rilassato
182
01:01:25,626 --> 01:01:27,526
sa di essere in buone mani
183
01:01:27,526 --> 01:01:31,006
anche perché il dottor mariani ha delle ottime referenze
184
01:01:31,006 --> 01:01:34,166
e poi la zia si fida totalmente di lui
185
01:01:34,166 --> 01:01:36,146
e questo è fondamentale
186
01:01:41,366 --> 01:01:41,826
grazie
187
01:01:41,826 --> 01:01:43,646
a lui posso dare un po di whisky?
188
01:01:44,566 --> 01:01:46,946
no non è il caso ho appena preso dei medicinali
189
01:01:47,506 --> 01:01:48,426
tranquillo alfredino
190
01:01:48,426 --> 01:01:49,966
sei in buone mani
191
01:01:50,546 --> 01:01:52,266
io vado giù un attimo ok
192
01:01:59,162 --> 01:02:03,482
Il dottor Mariani è un ottimo psicologo, vedrai ci aiuterà.
193
01:02:03,882 --> 01:02:04,842
E anche un mio caro amico.
194
01:02:05,202 --> 01:02:09,082
Abbiamo studiato nella stessa università Oxford per circa 5 anni.
195
01:02:10,202 --> 01:02:11,182
Dimmi la verità.
196
01:02:12,482 --> 01:02:13,782
Lo ami, non è vero?
197
01:02:15,262 --> 01:02:16,702
Ma che dici?
198
01:02:17,222 --> 01:02:18,022
Sei geloso?
199
01:02:18,942 --> 01:02:20,582
Sì, un po'.
200
01:02:23,722 --> 01:02:26,822
Alfredino si stava prendendo una bella cotta per l'azia,
201
01:02:26,822 --> 01:02:29,362
ma non poteva esprimersi più di tanto.
202
01:02:29,842 --> 01:02:33,962
E poi c'era sempre la presenza del dottor Mariani che impediva qualsiasi slancio.
203
01:02:34,482 --> 01:02:37,642
Bisogna dire che c'era una bella intesa tra l'azia e il dottore.
204
01:02:38,022 --> 01:02:44,482
Erano molto complici, ma nello stesso tempo erano molto, molto premurosi nei riguardi
205
01:02:44,482 --> 01:02:45,282
di Alfredino.
206
01:02:45,922 --> 01:02:50,942
Pensavano molto a lui, non avrebbero mai permesso che lui potesse soffrire di questa
207
01:02:50,942 --> 01:02:51,802
loro intesa.
208
01:02:52,502 --> 01:02:54,262
Si prendevano così cura di lui.
209
01:02:55,261 --> 01:02:57,462
Aspettaci qui, noi dobbiamo fare una cosa.
210
01:02:57,622 --> 01:02:58,562
Stiamo lavorando per te.
211
01:03:00,462 --> 01:03:01,242
Torno subito.
212
01:03:21,146 --> 01:03:25,106
Chi vuoi fare? Ci sta guardando.
213
01:03:43,706 --> 01:03:44,906
che non ti immagini
214
01:03:56,474 --> 01:03:57,214
Sì!
215
01:04:12,090 --> 01:04:17,650
Sì, sì, sì.
216
01:04:55,354 --> 01:05:00,454
Ciao a tutti.
217
01:05:16,666 --> 01:05:18,666
Ciao
218
01:05:32,282 --> 01:05:33,522
Ah!
219
01:05:37,242 --> 01:05:50,642
Ciao!
220
01:06:16,730 --> 01:06:43,170
Non ci sono parole
221
01:07:05,594 --> 01:07:07,254
No!
222
01:07:09,494 --> 01:07:09,594
No!
223
01:07:11,374 --> 01:07:12,614
Oh, mia...
224
01:08:08,314 --> 01:08:10,314
wow
225
01:08:32,506 --> 01:08:34,506
Ciao
226
01:08:41,250 --> 01:08:42,770
Ah! - Ah!
227
01:08:46,266 --> 01:08:49,966
oh yeah yeah
228
01:09:00,506 --> 01:09:02,566
Fai bene, si
229
01:09:36,794 --> 01:09:37,754
oh yeah
230
01:10:09,786 --> 01:10:29,866
ah ah ... ahah
231
01:10:29,846 --> 01:10:29,866
ah ah ... ahah
232
01:10:38,746 --> 01:10:39,526
Ahia!
233
01:10:40,186 --> 01:10:40,766
Ahia!
234
01:10:41,266 --> 01:10:41,946
Ah!
235
01:10:42,126 --> 01:10:42,886
Oh!
236
01:10:43,166 --> 01:10:43,426
Oh!
237
01:11:09,754 --> 01:11:12,834
Togli la camicetta, voglio scoparti per bene.
238
01:11:13,194 --> 01:11:13,794
Doci, amici.
239
01:11:14,474 --> 01:11:15,274
Oh, figlia!
240
01:11:23,254 --> 01:11:26,634
Dai, Alfredino, godi! Godi!
241
01:11:28,654 --> 01:11:30,294
Sì, sì, sì.
242
01:11:31,314 --> 01:11:32,674
Se vuoi.
243
01:15:12,378 --> 01:15:19,898
Ottieni il nostro corso gratuito ****mesmerism.info
244
01:15:58,714 --> 01:15:59,834
ahi
245
01:16:07,450 --> 01:16:08,830
No! - Yes!
246
01:16:24,218 --> 01:16:25,458
oh yeah
247
01:16:36,378 --> 01:16:58,738
aaa aaa ... aaa
248
01:17:02,626 --> 01:17:03,746
Ah! - Ah!
249
01:17:25,274 --> 01:17:27,914
anche tu puoi farlo
250
01:17:34,970 --> 01:17:41,230
-No, non credo sia una buona idea fare andare Alfredino a Parigi,
251
01:17:41,570 --> 01:17:42,850
staccarlo dalle sorelle.
252
01:17:43,750 --> 01:17:46,350
Ha già sofferto per la morte della madre.
253
01:17:46,750 --> 01:17:49,230
Non credo che la tua sia una buona idea.
254
01:17:49,890 --> 01:17:52,510
-Non sono d'accordo, Alfonso, lo sai.
255
01:17:54,250 --> 01:17:57,170
-Ho capito, ma è così.
256
01:17:57,170 --> 01:18:05,010
Sì, dopo tutto lui ha sofferto molto per l'improvvisa morte della madre.
257
01:18:05,410 --> 01:18:07,870
Ormai qui si trova bene, in fondo è casa sua.
258
01:18:09,070 --> 01:18:14,030
-Capisco quello che tu dici, ma Alfredino non starebbe da solo.
259
01:18:14,930 --> 01:18:18,470
Avrebbe del personale specializzato pronto a prendersi cura di lui.
260
01:18:18,830 --> 01:18:23,830
Si sentirebbe come a casa sua, grazie ai medici che ne fanno parte, che lo curano.
261
01:18:24,810 --> 01:18:27,830
Avrebbe un piccolo appartamento, tutto per lui,
262
01:18:28,670 --> 01:18:32,190
che se volesse potrebbe dividere anche con altri pazienti.
263
01:18:32,290 --> 01:18:33,630
Questo lo decidiamo insieme.
264
01:18:34,870 --> 01:18:39,069
Io comunque starò lì, mi prenderò cura di lui sempre,
265
01:18:39,209 --> 01:18:40,990
perché fa parte della mia famiglia.
266
01:18:42,010 --> 01:18:43,790
-Tutto questo serve relativamente,
267
01:18:43,930 --> 01:18:50,030
non è che sono malattie che non si curano solo con le medicine, con i medici.
268
01:18:50,030 --> 01:18:54,030
E così poi gli mancherebbero molto le sorelle.
269
01:18:54,990 --> 01:18:57,050
Lui qui si sente protetto,
270
01:18:57,270 --> 01:19:00,930
secondo me in un contesto fuori dalla famiglia si sentirebbe perso.
271
01:19:01,590 --> 01:19:05,070
-Pensaci bene Alfonso, non sarebbe una cattiva idea questa.
272
01:19:06,690 --> 01:19:07,330
-No.
273
01:19:10,490 --> 01:19:13,270
-Farò di tutto per farti cambiare idea.
274
01:19:16,610 --> 01:19:18,730
Per il bene di mio nipote.
275
01:19:19,630 --> 01:19:20,950
-Per il tuo.
276
01:19:24,186 --> 01:19:26,186
della tua famiglia
277
01:19:28,665 --> 01:19:29,386
fidati
278
01:19:30,225 --> 01:19:32,686
sono sempre la sorella di tua moglie
279
01:19:33,505 --> 01:19:34,726
si lo so
280
01:19:34,726 --> 01:19:36,626
come mai potrei dimenticarlo
281
01:19:36,626 --> 01:19:38,126
io non lo dimentico mai
282
01:19:43,770 --> 01:19:45,930
questo ti imbarazza?
283
01:19:46,130 --> 01:19:47,230
un po' difficile
284
01:19:47,770 --> 01:19:49,370
ma io ti piaccio
285
01:19:49,370 --> 01:19:50,070
si
286
01:19:51,770 --> 01:19:52,890
anche tu mi piaccia
287
01:20:07,250 --> 01:20:09,330
È tanto che aspettavo questo momento...
288
01:20:19,258 --> 01:20:20,598
è bellissima
289
01:20:26,010 --> 01:20:28,350
Sì, così.
290
01:20:54,938 --> 01:20:57,418
Sei un tesoro, lo sai.
291
01:20:58,158 --> 01:20:59,638
Sei il mio cognato preferito.
292
01:21:01,018 --> 01:21:02,578
Dai, continua così.
293
01:21:26,118 --> 01:21:26,438
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
294
01:23:25,146 --> 01:23:26,666
mmm
295
01:23:41,018 --> 01:23:42,558
fantastica
296
01:23:42,558 --> 01:23:45,218
fantastica
297
01:24:18,490 --> 01:24:20,470
Si, brava così.
298
01:24:24,350 --> 01:24:25,110
Fantastico.
299
01:24:33,270 --> 01:24:34,390
Fantastico, brava.
300
01:24:35,410 --> 01:24:36,930
Così continua e non ti fa male.
301
01:25:26,874 --> 01:25:27,094
Scusi.
302
01:26:29,786 --> 01:26:33,026
Allora posso portare Alfredino con me a Parigi?
303
01:26:34,426 --> 01:26:38,486
Sì, puoi portare con te Alfredino a Parigi.
304
01:26:41,146 --> 01:26:42,646
Grazie molto.
305
01:26:53,785 --> 01:26:58,746
Mia zia, con le sue doti, aveva convinto mio padre a portarmi a Parigi.
306
01:26:59,826 --> 01:27:08,266
Tutto sommato, non mi dispiace affatto. Magari lì riuscirò finalmente a stare da solo con lei e farle vedere le mie doti da amante.
307
01:27:09,106 --> 01:27:14,586
Chissà, magari riuscirò anche a guarire e tornare a fare una vita normale finalmente.
308
01:27:14,586 --> 01:27:26,046
Ho voglia di alzarmi da questa sedia, di camminare, di vedere il mondo e soprattutto di scoparmi un sacco di donne, proprio come fa quello stronzo di mio padre.
309
01:27:30,490 --> 01:27:38,150
Fammi sentire, devi lottare, devi essere più forte, più energico, devi avere fiducia.
310
01:27:39,290 --> 01:27:41,690
Hai ragione papà, lo farò.
311
01:27:43,730 --> 01:27:52,750
Hai capito? Questo viaggio a Parigi con tua zia non potrà farti altro che bene. Solo così ti uscirai a superare tutto.
312
01:27:53,150 --> 01:27:54,450
Grazie, ti voglio bene.
313
01:27:55,610 --> 01:27:56,970
Io credo molto in te.
314
01:28:05,145 --> 01:28:07,926
Sono sicuro che mi farà bene questo viaggio a Parigi.
315
01:28:08,506 --> 01:28:10,546
Sarò finalmente libero di fare quello che voglio,
316
01:28:10,806 --> 01:28:12,386
grazie anche all'aiuto di mia zia.
317
01:28:13,166 --> 01:28:14,246
Qui ho troppi ricordi.
318
01:28:14,846 --> 01:28:17,346
Basta, è arrivata l'ora di voltare pagina.
319
01:28:23,386 --> 01:28:27,226
A Parigi oltre a curarti potrai avere mille distrazioni.
320
01:28:28,406 --> 01:28:29,866
Ti divertirai, ne sono sicuro.
321
01:28:30,746 --> 01:28:31,126
Sì.
24242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.