All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S12E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:05,572 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:05,605 --> 00:00:07,273 I think it's a wolf. 3 00:00:07,307 --> 00:00:10,377 There's a dichotomous key for large mammals in the library. 4 00:00:10,410 --> 00:00:13,413 We'll just have to find a way to take the paw print home with us. 5 00:00:13,446 --> 00:00:16,549 I bought those hazelnuts with a gold coin. 6 00:00:16,583 --> 00:00:18,218 You should tell Bill. 7 00:00:18,251 --> 00:00:20,720 Lucas is too busy listening to Edwin to remember his promises. 8 00:00:20,754 --> 00:00:23,089 Or his friends, for that matter. 9 00:00:24,724 --> 00:00:26,226 Do you want to dance? 10 00:00:32,632 --> 00:00:35,068 [wolves howling] 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,607 When I first came to Hope Valley, 12 00:00:40,640 --> 00:00:42,409 wolves terrified me. 13 00:00:42,442 --> 00:00:45,111 But now Allie's fascination with them 14 00:00:45,145 --> 00:00:46,813 has reminded me of what called me to teaching 15 00:00:46,846 --> 00:00:48,415 in the first place. 16 00:00:48,448 --> 00:00:50,750 The chance not just to guide young minds, 17 00:00:50,784 --> 00:00:52,786 but to learn alongside my students. 18 00:00:52,819 --> 00:00:55,321 I find my mind exploding with new ideas 19 00:00:55,355 --> 00:00:57,657 that I can't wait to share and explore. 20 00:00:57,691 --> 00:01:01,161 And if I'm proposing that my students learn to test ideas, 21 00:01:01,194 --> 00:01:02,862 I should practice what I preach. 22 00:01:02,896 --> 00:01:05,465 Because when we let our curiosity lead the way, 23 00:01:05,498 --> 00:01:09,469 we discover the world and ourselves. 24 00:01:09,502 --> 00:01:09,969 It's brilliant. 25 00:01:10,003 --> 00:01:11,604 Not too abstract? 26 00:01:11,638 --> 00:01:14,674 No, I mean, if you made me understand it, they're bound to. 27 00:01:14,708 --> 00:01:15,875 [laughs] 28 00:01:15,909 --> 00:01:18,445 Although I was distracted a little bit. 29 00:01:18,478 --> 00:01:19,679 Really? Which part? 30 00:01:19,713 --> 00:01:20,580 Um... 31 00:01:22,182 --> 00:01:24,351 This part... right here. 32 00:01:24,384 --> 00:01:25,752 Mm. This part? 33 00:01:25,785 --> 00:01:26,519 Yeah. 34 00:01:30,323 --> 00:01:33,226 The entire town knows we've been trying to find out 35 00:01:33,259 --> 00:01:34,861 who spent this coin at the mercantile. 36 00:01:34,894 --> 00:01:36,196 Why didn't you come forward? 37 00:01:36,229 --> 00:01:37,263 I came to you. 38 00:01:37,297 --> 00:01:38,531 Yeah. Why did you wait? 39 00:01:38,565 --> 00:01:40,633 Okay, I was embarrassed. 40 00:01:40,667 --> 00:01:43,203 Why? Because of your involvement with the Garrison Gang? 41 00:01:43,236 --> 00:01:46,239 The Garrison Gang? How would I know them? 42 00:01:46,272 --> 00:01:48,775 Well, if not from them, how did you get the coin? 43 00:01:48,808 --> 00:01:50,577 I won it in a poker game. 44 00:01:50,610 --> 00:01:54,514 A poker game where someone just happens to be using 45 00:01:54,547 --> 00:01:57,150 rare stolen gold coins. 46 00:01:57,484 --> 00:02:00,253 No one said anything about stolen! 47 00:02:03,289 --> 00:02:04,824 Where was this poker game? 48 00:02:05,425 --> 00:02:07,727 In the back room of a hotel in Union City. 49 00:02:08,828 --> 00:02:10,930 Then why there and not the saloon? 50 00:02:10,964 --> 00:02:13,266 The saloons keep kicking me out. 51 00:02:13,299 --> 00:02:15,402 They say I'm cheating, but it's not my fault 52 00:02:15,435 --> 00:02:17,570 it's obvious how many aces are left. 53 00:02:18,872 --> 00:02:22,442 Jed, are you a card sharp? 54 00:02:22,475 --> 00:02:23,009 Huh? 55 00:02:23,043 --> 00:02:25,578 Are you counting cards? 56 00:02:27,714 --> 00:02:29,315 Oh. 57 00:02:29,349 --> 00:02:30,617 Well, you're way too smart to play poker for the money. 58 00:02:30,650 --> 00:02:32,952 And that's why saloons keep kicking you out. 59 00:02:32,986 --> 00:02:34,421 Although I do feel a bit better 60 00:02:34,454 --> 00:02:35,889 having lost to him over the years. 61 00:02:35,922 --> 00:02:38,324 Bill, can we get back to the point? 62 00:02:39,526 --> 00:02:42,662 Who did you get the gold coin from? 63 00:02:42,696 --> 00:02:44,297 His name is Toddy Davis. 64 00:02:44,330 --> 00:02:47,467 He's some kind of estates dealer out of Union City. 65 00:02:48,335 --> 00:02:48,735 Hm. 66 00:02:49,869 --> 00:02:50,804 We have a name. 67 00:02:52,639 --> 00:02:53,606 [laughs] 68 00:02:54,908 --> 00:02:57,711 * 69 00:03:22,469 --> 00:03:23,370 [knocking] 70 00:03:23,403 --> 00:03:24,304 Come in. 71 00:03:25,572 --> 00:03:26,339 Hey. 72 00:03:26,373 --> 00:03:27,173 Hi. 73 00:03:27,207 --> 00:03:28,775 I made you something for the big day. 74 00:03:28,808 --> 00:03:30,343 Oh. 75 00:03:30,377 --> 00:03:31,644 It's a cheese sandwich with the chutney that you love. 76 00:03:32,312 --> 00:03:33,780 That was very thoughtful. 77 00:03:35,648 --> 00:03:36,516 Mm. [laughs] 78 00:03:37,450 --> 00:03:38,518 You, uh... you want some help with this? 79 00:03:38,551 --> 00:03:39,619 Yes, please. 80 00:03:39,652 --> 00:03:41,021 You should come by for dinner later. 81 00:03:41,054 --> 00:03:42,489 I'll tell you how it all goes. 82 00:03:42,522 --> 00:03:44,724 That sounds great. Although it will just be me. 83 00:03:44,758 --> 00:03:46,026 Allie has plans. 84 00:03:46,059 --> 00:03:47,560 Mm. That's nice. 85 00:03:49,496 --> 00:03:50,463 Or not? 86 00:03:51,965 --> 00:03:53,466 What do you think of this Wyatt kid? 87 00:03:54,701 --> 00:03:58,371 I wouldn't say he was my favorite student. 88 00:03:58,405 --> 00:04:00,774 See? So can I tell her that she can't see him? 89 00:04:00,807 --> 00:04:02,342 Uh, sure you can, 90 00:04:02,375 --> 00:04:04,678 if you want to make him completely irresistible. 91 00:04:05,912 --> 00:04:07,514 I'm out of my depth on this one. 92 00:04:07,947 --> 00:04:09,582 Can you talk to her for me. 93 00:04:09,616 --> 00:04:14,954 No, Nathan, I am her teacher. I don't think it's my place. 94 00:04:14,988 --> 00:04:16,389 So I guess we have to stand by 95 00:04:16,423 --> 00:04:17,323 and watch her get her heart broken, then. 96 00:04:18,425 --> 00:04:20,060 I've never known anyone who was warned away 97 00:04:20,093 --> 00:04:21,394 from following their heart. 98 00:04:23,997 --> 00:04:24,931 You ready, Mama? 99 00:04:24,964 --> 00:04:27,367 I sure am. Here we go. 100 00:04:28,601 --> 00:04:31,604 All right, you two, let's go follow your hearts. 101 00:04:37,377 --> 00:04:39,512 Rosemary. Good morning. 102 00:04:40,613 --> 00:04:42,582 I'd like to have this published. 103 00:04:44,584 --> 00:04:47,887 So you made a decision about shared use of the parkland? 104 00:04:47,921 --> 00:04:48,855 I have. 105 00:04:51,157 --> 00:04:52,726 How bad will it be? 106 00:04:53,893 --> 00:04:55,528 Well, I have to say 107 00:04:57,030 --> 00:04:58,832 you lay out your reasoning quite well. 108 00:04:59,733 --> 00:05:02,335 It helps me understand your perspective. 109 00:05:03,603 --> 00:05:04,504 Thank you. 110 00:05:06,539 --> 00:05:08,408 What do you think about Lee? 111 00:05:10,143 --> 00:05:11,544 You miss him? 112 00:05:15,548 --> 00:05:16,883 Then you should talk to him. 113 00:05:18,118 --> 00:05:19,886 And not through a press release. 114 00:05:28,028 --> 00:05:29,863 I'd like to tell all of you 115 00:05:29,896 --> 00:05:32,966 about a new approach to our studies I'd like to try. 116 00:05:32,999 --> 00:05:37,771 We'll be spending more time outdoors looking at nature. 117 00:05:37,804 --> 00:05:39,472 I like the sound of that. 118 00:05:39,506 --> 00:05:40,674 I hoped you might. 119 00:05:40,707 --> 00:05:43,576 In a way, Allie has already been using 120 00:05:43,610 --> 00:05:46,046 project-based learning for her wolf project. 121 00:05:46,079 --> 00:05:48,048 She's been making charts 122 00:05:48,081 --> 00:05:50,984 to calculate the average population. 123 00:05:51,017 --> 00:05:52,052 Calculate. 124 00:05:52,085 --> 00:05:54,020 What subject does that sound like? 125 00:05:54,054 --> 00:05:54,921 Math. 126 00:05:54,954 --> 00:05:56,056 Absolutely. 127 00:05:56,089 --> 00:06:00,160 Now how about these illustrations? 128 00:06:00,193 --> 00:06:03,563 What subject could that be? 129 00:06:03,596 --> 00:06:04,464 Art. 130 00:06:04,497 --> 00:06:06,533 Yes. And how about reading and writing? 131 00:06:06,566 --> 00:06:09,903 How can we connect those two subjects to the wolf project? 132 00:06:09,936 --> 00:06:13,940 We can read fairy tales. There's always a wolf. 133 00:06:13,973 --> 00:06:16,209 [chuckles] I really like that idea. 134 00:06:16,242 --> 00:06:18,745 And then we can even write our own fairy tales. 135 00:06:18,778 --> 00:06:20,914 Maybe from the wolf's point of view. 136 00:06:20,947 --> 00:06:25,185 So while we're working on our study projects in the parkland, 137 00:06:25,218 --> 00:06:28,722 I want to look for ways to connect to math, 138 00:06:28,755 --> 00:06:32,492 science and history and literature. 139 00:06:32,525 --> 00:06:35,195 So we get to climb trees for school. 140 00:06:35,228 --> 00:06:37,230 Not exactly. 141 00:06:37,263 --> 00:06:39,833 It still works, it's just more connected. 142 00:06:39,866 --> 00:06:44,938 Now, who is in favor of project-based learning 143 00:06:44,971 --> 00:06:47,640 in our new outdoor classroom? 144 00:06:49,576 --> 00:06:51,111 When can we start, Mama? 145 00:06:51,144 --> 00:06:52,979 [class laughs] 146 00:06:54,881 --> 00:06:55,982 We'll start right away. 147 00:06:57,751 --> 00:07:00,520 Headquarters confirmed that the coin found in the mercantile 148 00:07:00,553 --> 00:07:03,023 came from the Great Rocky Mountain train robbery. 149 00:07:03,056 --> 00:07:04,557 Hot dog! 150 00:07:04,591 --> 00:07:06,593 Only the biggest unsolved train robbery 151 00:07:06,626 --> 00:07:07,961 in North American history. 152 00:07:07,994 --> 00:07:11,765 Now question is, where's the rest of the loot, hm? 153 00:07:12,632 --> 00:07:13,466 Exactly. 154 00:07:13,933 --> 00:07:18,538 Oh, Nathan. Very impressive. 155 00:07:18,571 --> 00:07:20,807 So we have two clues. 156 00:07:20,840 --> 00:07:24,244 The coin and a name, Toddy Davis. 157 00:07:24,277 --> 00:07:26,579 So we find Toddy, find the treasure, 158 00:07:26,613 --> 00:07:27,514 catch the Garrisons. -Mmhmm. 159 00:07:27,547 --> 00:07:28,815 That's the idea. 160 00:07:28,848 --> 00:07:30,784 And we're keeping this out of the press for now. 161 00:07:30,817 --> 00:07:32,719 Full moratorium. My lips are sealed. 162 00:07:32,752 --> 00:07:34,654 The Mounties have been trying to link the Garrison Gang 163 00:07:34,688 --> 00:07:36,990 to this train robbery for over 14 years. 164 00:07:37,023 --> 00:07:39,559 Toddy Davis may be the link we've been looking for, 165 00:07:39,592 --> 00:07:40,894 so we've got to tread lightly. 166 00:07:40,927 --> 00:07:43,029 Which is why I think we meet him on his level. 167 00:07:43,930 --> 00:07:45,098 We go undercover. 168 00:07:47,200 --> 00:07:48,668 See what we can get him to say. 169 00:07:48,702 --> 00:07:51,571 Very cloak-and-dagger, I love it. 170 00:07:51,604 --> 00:07:52,772 -You got a plan? -Oh. 171 00:07:53,606 --> 00:07:55,308 We know Toddy's weakness is poker. 172 00:07:55,342 --> 00:07:56,943 So headquarters is working on an invitation 173 00:07:56,976 --> 00:07:59,145 to the high-rollers game at the Union Club. 174 00:07:59,179 --> 00:08:00,680 Perfect. 175 00:08:00,714 --> 00:08:03,183 Given my stage experience, I'm the obvious choice. 176 00:08:03,216 --> 00:08:05,852 Perhaps I'll do an accent. Mm. 177 00:08:05,885 --> 00:08:07,087 Don't be ridiculous. 178 00:08:07,120 --> 00:08:09,289 A game like this can be dangerous. 179 00:08:09,322 --> 00:08:10,824 Clearly, I'll be the one who goes. 180 00:08:10,857 --> 00:08:13,560 Actually, I was thinking I would go. 181 00:08:13,593 --> 00:08:14,794 [both] You? 182 00:08:15,662 --> 00:08:17,197 You're a terrible poker player. 183 00:08:17,230 --> 00:08:20,266 I can play poker... fine. 184 00:08:20,300 --> 00:08:22,602 And it doesn't matter, 185 00:08:22,635 --> 00:08:24,771 because I'll be playing to lose on purpose anyway. 186 00:08:24,804 --> 00:08:25,538 Oh. 187 00:08:26,706 --> 00:08:27,674 Yeah. 188 00:08:27,707 --> 00:08:29,943 Well, I guess I can see how a player like Toddy 189 00:08:29,976 --> 00:08:31,011 would take him for a ride. 190 00:08:31,044 --> 00:08:32,278 He'll blend in. 191 00:08:32,312 --> 00:08:34,080 He's got the type of face no one really notices. 192 00:08:34,114 --> 00:08:35,615 Mm generic. 193 00:08:36,716 --> 00:08:38,318 I'm sitting right here. 194 00:08:38,351 --> 00:08:41,788 It's a long game, so don't spook him early. 195 00:08:41,821 --> 00:08:44,791 He's got to be believable as a high-stakes gambler. 196 00:08:44,824 --> 00:08:46,192 This is going to take a lot of work. 197 00:08:46,226 --> 00:08:49,929 Wardrobe, attitude, a whole new persona. 198 00:09:05,145 --> 00:09:06,880 [engine sputtering] 199 00:09:11,985 --> 00:09:14,054 You look like you could use a lift. 200 00:09:14,087 --> 00:09:16,756 Oh. Thank you so much. 201 00:09:16,790 --> 00:09:18,658 What brings you to Hope Valley? 202 00:09:19,159 --> 00:09:21,127 Oh, just looking for a new start. 203 00:09:23,196 --> 00:09:24,998 Suppose that's what I'm after, too. 204 00:09:27,000 --> 00:09:27,801 Hop in. 205 00:09:31,004 --> 00:09:32,238 [bell ringing] 206 00:09:32,272 --> 00:09:34,908 Bye. Have a good day. 207 00:09:36,876 --> 00:09:38,345 These woods look like the ones 208 00:09:38,378 --> 00:09:39,979 my dad and I went camping in. 209 00:09:40,013 --> 00:09:40,780 Oh, wow. 210 00:09:41,281 --> 00:09:41,948 Bye. 211 00:09:43,817 --> 00:09:45,251 That's a pretty mountain range. 212 00:09:45,285 --> 00:09:46,152 Jack. 213 00:09:47,721 --> 00:09:49,889 Don't you want to go play outside? 214 00:09:49,923 --> 00:09:53,026 Everybody laughed when I called you mama. 215 00:09:57,297 --> 00:09:59,032 Did that make you feel embarrassed? 216 00:10:01,901 --> 00:10:04,137 Well, I don't think anyone was laughing at you. 217 00:10:04,170 --> 00:10:05,772 It was only funny 218 00:10:05,805 --> 00:10:08,375 because we're used to calling her Mrs. Thornton. 219 00:10:09,242 --> 00:10:12,712 From now on, I'm going to call you Mrs. Thornton. 220 00:10:12,746 --> 00:10:14,781 [laughs] Okay, but only at school. 221 00:10:14,814 --> 00:10:16,649 At home I'm still mama. 222 00:10:17,150 --> 00:10:17,951 Deal. 223 00:10:18,251 --> 00:10:19,052 Deal. 224 00:10:20,420 --> 00:10:21,755 Hi, Mrs. Thornton. 225 00:10:22,322 --> 00:10:23,890 Is now a good time? 226 00:10:23,923 --> 00:10:25,191 Hi, Oliver. Yes, come on in. 227 00:10:26,092 --> 00:10:27,427 Jack, why don't you go outside and play 228 00:10:27,460 --> 00:10:29,262 for a few minutes while I work with Oliver? 229 00:10:29,295 --> 00:10:31,064 Yes, Mrs. Thornton. 230 00:10:31,097 --> 00:10:31,631 [chuckles] 231 00:10:31,664 --> 00:10:32,966 [Allie] I'll come too. 232 00:10:34,334 --> 00:10:35,402 Here's my math homework. 233 00:10:35,435 --> 00:10:37,103 Thank you, Oliver. 234 00:10:37,137 --> 00:10:40,073 Uh. This afternoon, why don't we take a look at some geometry. 235 00:10:42,342 --> 00:10:43,243 Hi. 236 00:10:45,478 --> 00:10:47,380 What's the map for? 237 00:10:48,314 --> 00:10:51,918 I'm tracking the return of the Gray Wolf to Hope Valley. 238 00:10:51,951 --> 00:10:54,154 We studied mapping in Mountie training. 239 00:10:54,187 --> 00:10:55,789 If you ever want help. 240 00:10:55,822 --> 00:10:58,091 Well, if it's all right with Mrs. Thornton. 241 00:10:58,758 --> 00:11:00,193 Sounds fine. 242 00:11:00,226 --> 00:11:02,295 Might be a good way to cover some of these math concepts. 243 00:11:03,930 --> 00:11:06,066 It's called project-based learning. 244 00:11:08,368 --> 00:11:10,136 Here is where we found the wolf. 245 00:11:10,170 --> 00:11:11,705 Right in... 246 00:11:17,177 --> 00:11:17,944 I'm sorry. 247 00:11:18,978 --> 00:11:21,047 I need three Earl Grey to table 9, 248 00:11:21,081 --> 00:11:22,015 [clears throat] 249 00:11:22,048 --> 00:11:23,049 and I'll be right with you, Fiona, just-- 250 00:11:23,983 --> 00:11:24,884 Fiona! 251 00:11:25,985 --> 00:11:27,153 [laughs] 252 00:11:27,187 --> 00:11:28,288 It's so good to see you. 253 00:11:28,321 --> 00:11:29,522 Oh. 254 00:11:29,556 --> 00:11:31,257 What are you doing here? Did you just get in? 255 00:11:31,291 --> 00:11:32,359 Just this minute. 256 00:11:32,392 --> 00:11:33,860 I can't believe it. 257 00:11:33,893 --> 00:11:35,428 How long are you going to be in town? 258 00:11:35,462 --> 00:11:36,296 Fiona? 259 00:11:37,163 --> 00:11:38,031 Oh. 260 00:11:38,832 --> 00:11:41,234 You're back. I'm so glad. 261 00:11:41,267 --> 00:11:42,369 It's so good to see you. 262 00:11:43,370 --> 00:11:46,139 Well, look at this young man. 263 00:11:46,172 --> 00:11:47,874 Hi, Miss Miller. 264 00:11:48,308 --> 00:11:49,876 Oh, this is Ava. 265 00:11:49,909 --> 00:11:51,311 She was walking from the station, 266 00:11:51,344 --> 00:11:54,481 and can you believe it, someone stole all her things. 267 00:11:54,514 --> 00:11:56,816 Oh, my goodness. I'm so sorry. 268 00:11:56,850 --> 00:11:58,151 It's funny. 269 00:11:58,184 --> 00:11:59,185 The same thing happened to me when I first arrived. 270 00:11:59,419 --> 00:12:00,186 Hm. 271 00:12:00,487 --> 00:12:02,255 She's also an heiress. 272 00:12:03,056 --> 00:12:05,091 Well, that sounds just like you, Elizabeth. 273 00:12:05,458 --> 00:12:07,060 I suppose it does. 274 00:12:08,128 --> 00:12:11,331 Oh, wait, are you Elizabeth Thornton? 275 00:12:12,332 --> 00:12:15,101 I am. How did you know? 276 00:12:15,135 --> 00:12:15,802 I read your book. 277 00:12:15,835 --> 00:12:17,203 A Single Mother on the Frontier. 278 00:12:17,237 --> 00:12:19,072 That's actually why I wanted to come here. 279 00:12:19,105 --> 00:12:19,539 Oh. 280 00:12:19,572 --> 00:12:21,174 Oh. 281 00:12:21,207 --> 00:12:24,310 And she even wants to be a school teacher, just like you. 282 00:12:24,344 --> 00:12:25,311 Isn't that something? 283 00:12:25,345 --> 00:12:28,081 Well, that's wonderful. Where did you come from? 284 00:12:28,114 --> 00:12:28,715 Baltimore. 285 00:12:28,748 --> 00:12:30,350 It's been a long journey. 286 00:12:30,383 --> 00:12:31,851 You must be exhausted. 287 00:12:31,885 --> 00:12:33,353 Well, let's get you something to eat. 288 00:12:34,020 --> 00:12:36,823 Oh, um, this is really embarrassing. 289 00:12:36,856 --> 00:12:39,492 All of my money was actually in one of my trunks. 290 00:12:39,526 --> 00:12:41,294 Oh, don't you worry. We'll take care of you. 291 00:12:41,327 --> 00:12:42,562 Yes. Of course. 292 00:12:42,595 --> 00:12:43,897 It's on the house. 293 00:12:44,631 --> 00:12:46,132 Well, in that case, 294 00:12:46,166 --> 00:12:49,202 I will have ribeye steak with a baked potato. 295 00:12:49,235 --> 00:12:50,470 And the shrimp cocktail. 296 00:12:50,503 --> 00:12:53,973 And an apple pie ร  la mode for dessert. 297 00:12:54,007 --> 00:12:55,809 Oh, and a grilled cheese. 298 00:12:56,476 --> 00:13:00,046 Sounds like they stole everything but her appetite. 299 00:13:08,388 --> 00:13:11,224 One of these jackets will work. 300 00:13:11,257 --> 00:13:14,094 Shoes. Bow tie. 301 00:13:14,127 --> 00:13:17,163 Well... Oh, and I almost forgot. 302 00:13:18,531 --> 00:13:20,967 It belonged to Lee's grandfather. 303 00:13:21,001 --> 00:13:24,371 He was quite the man about town, apparently back in his day. 304 00:13:24,404 --> 00:13:25,305 It's a lapel pin. 305 00:13:25,338 --> 00:13:27,640 Well, I thought I'm supposed to blend in. 306 00:13:27,674 --> 00:13:29,242 There'll be high rollers at this game. 307 00:13:29,275 --> 00:13:32,479 An undercover operation requires deception. 308 00:13:32,512 --> 00:13:34,948 You can see the first one we have to deceive is you. 309 00:13:34,981 --> 00:13:36,383 Let's see your walk. 310 00:13:42,622 --> 00:13:43,456 No. 311 00:13:43,490 --> 00:13:44,657 What? That's how I walk. 312 00:13:44,691 --> 00:13:46,192 He walks like a cop. 313 00:13:46,226 --> 00:13:47,193 Have a seat. 314 00:13:50,663 --> 00:13:54,401 A gambler lays back. 315 00:13:54,434 --> 00:13:59,439 He knows that Lady Luck is a fickle mistress. 316 00:13:59,472 --> 00:14:02,909 You have to let her come to you. 317 00:14:02,942 --> 00:14:05,078 And he never chases after her. -Hm. 318 00:14:05,111 --> 00:14:07,147 He always knows when to walk away. 319 00:14:07,180 --> 00:14:09,215 That's when he knows he's got them. 320 00:14:09,949 --> 00:14:10,950 All right. 321 00:14:22,095 --> 00:14:23,997 Nathan, I've seen enough. 322 00:14:24,564 --> 00:14:25,498 Sit down. 323 00:14:25,532 --> 00:14:27,434 I think he needs a character. 324 00:14:27,467 --> 00:14:28,201 Yeah, yeah. 325 00:14:29,035 --> 00:14:31,705 Danny DeMarco. 326 00:14:31,738 --> 00:14:35,308 A rare coin dealer from Capital City. 327 00:14:35,342 --> 00:14:37,377 Originally Nevada City. 328 00:14:37,410 --> 00:14:41,147 Your family struck it rich in the Gold Rush, 329 00:14:41,181 --> 00:14:44,718 but lost it all in the flood of 1910. 330 00:14:44,751 --> 00:14:48,421 This is what gives you your devil-may-care. 331 00:14:48,455 --> 00:14:50,357 You know you're winning today, 332 00:14:50,390 --> 00:14:55,362 but tomorrow it could all go away like that. 333 00:14:57,764 --> 00:14:59,165 Oh, I like it. 334 00:15:04,404 --> 00:15:05,238 Fiona? 335 00:15:06,239 --> 00:15:07,040 Governor. 336 00:15:07,073 --> 00:15:09,609 Oh my goodness. When did you get in? 337 00:15:09,642 --> 00:15:11,077 Just this morning. 338 00:15:11,111 --> 00:15:12,545 Well, look at you. 339 00:15:12,579 --> 00:15:15,115 Political rabble rousing has put some color in your cheeks. 340 00:15:15,148 --> 00:15:16,049 Fiona. 341 00:15:16,082 --> 00:15:17,650 I knew I had another case of sarsaparilla 342 00:15:17,684 --> 00:15:19,252 down there somewhere. 343 00:15:19,652 --> 00:15:20,453 Lucas. 344 00:15:21,621 --> 00:15:22,355 Lee. 345 00:15:26,760 --> 00:15:30,096 I thought you'd be up in Capital City with all the muckety-mucks. 346 00:15:30,130 --> 00:15:31,664 Oh, we're happy to have him here. 347 00:15:32,265 --> 00:15:34,100 Well, not here in the saloon, 348 00:15:34,134 --> 00:15:36,069 because he's not using his office. 349 00:15:36,102 --> 00:15:39,472 That's not because there's a problem or tension. 350 00:15:39,506 --> 00:15:40,774 What is this? 351 00:15:40,807 --> 00:15:42,742 I came here to tell you. 352 00:15:42,776 --> 00:15:44,044 Really? 353 00:15:44,444 --> 00:15:45,779 So no discussion. 354 00:15:45,812 --> 00:15:48,314 Just announcing in the paper like a royal decree. 355 00:15:48,348 --> 00:15:49,249 Is that it? 356 00:15:49,282 --> 00:15:49,749 What's going on? 357 00:15:49,783 --> 00:15:50,583 Please don't ask. 358 00:15:50,617 --> 00:15:52,118 No, no. 359 00:15:52,152 --> 00:15:54,187 He is allowing cattle to run wild in a national park. 360 00:15:54,220 --> 00:15:55,355 That's what's going on. 361 00:15:55,388 --> 00:15:56,456 -Gentlemen. -Oh. 362 00:15:56,489 --> 00:15:58,291 We're here to welcome Fiona. 363 00:16:00,360 --> 00:16:01,261 Apologies, Joseph. 364 00:16:01,294 --> 00:16:03,797 Fiona, it's wonderful to have you back. 365 00:16:03,830 --> 00:16:06,466 Unfortunately, I have some work to do. 366 00:16:06,499 --> 00:16:08,068 If you'll excuse me. 367 00:16:10,303 --> 00:16:12,339 And I would love to catch up. 368 00:16:12,372 --> 00:16:14,541 You can find me anytime at the cafรฉ. 369 00:16:15,475 --> 00:16:16,242 Gentlemen. 370 00:16:19,279 --> 00:16:20,680 It's been this way for weeks. 371 00:16:20,714 --> 00:16:23,683 Weeks? Over cows and a park? 372 00:16:23,717 --> 00:16:25,518 Over pride, mostly. 373 00:16:25,552 --> 00:16:27,587 Well, you got to do something. 374 00:16:28,655 --> 00:16:30,357 Does no one here meddle anymore? 375 00:16:31,424 --> 00:16:32,325 You know... 376 00:16:33,560 --> 00:16:37,063 there may be a way for us to get our strays back in the fold. 377 00:16:37,464 --> 00:16:38,698 Look at that. 378 00:16:38,732 --> 00:16:40,533 You've got the pastor's blessing. 379 00:16:41,835 --> 00:16:43,169 What are you thinking? 380 00:16:44,471 --> 00:16:47,140 It's so kind of you to buy me new clothes. 381 00:16:47,173 --> 00:16:48,742 I promise to pay you back as soon as my parents 382 00:16:48,775 --> 00:16:49,609 return from the Alps. 383 00:16:49,642 --> 00:16:51,144 Happy to help. 384 00:16:51,177 --> 00:16:53,313 And if you like, you can stop by my class tomorrow. 385 00:16:53,346 --> 00:16:54,848 We're doing something special over by the pond. 386 00:16:54,881 --> 00:16:56,583 Oh, fun. I'd love to. 387 00:16:56,616 --> 00:16:57,517 Hello, ladies. 388 00:16:57,550 --> 00:16:58,485 Hi. 389 00:16:59,352 --> 00:17:01,254 Constable Grant, this is Ava Riella, 390 00:17:01,287 --> 00:17:03,123 just arrived from Baltimore. 391 00:17:03,156 --> 00:17:04,624 In fact, maybe you could help. 392 00:17:04,657 --> 00:17:07,327 All of her trunks were stolen from the train station. 393 00:17:07,360 --> 00:17:09,763 Stolen? That's... that's unfortunate. 394 00:17:09,796 --> 00:17:12,732 Oh, it's my fault. Always distracted. 395 00:17:12,766 --> 00:17:14,100 You should fill out a report. 396 00:17:15,168 --> 00:17:16,603 Come by the office, we can take down a description. 397 00:17:16,636 --> 00:17:18,304 If it's not too much trouble. 398 00:17:18,338 --> 00:17:19,205 No. 399 00:17:19,906 --> 00:17:21,675 Well, Toodaloo. 400 00:17:21,708 --> 00:17:23,176 I'd better go settle into my room. 401 00:17:23,209 --> 00:17:24,110 -Bye. -Bye. 402 00:17:27,180 --> 00:17:28,381 Isn't that wild? 403 00:17:28,415 --> 00:17:30,517 Her trunks were stolen just like mine. 404 00:17:30,550 --> 00:17:32,752 And she came here because she read my book. 405 00:17:33,386 --> 00:17:35,321 -It's quite a coincidence. -Hm. 406 00:17:35,355 --> 00:17:37,457 I want to help her the way Abigail helped me. 407 00:17:37,490 --> 00:17:40,360 Well, it's because you're very kind. 408 00:17:40,393 --> 00:17:42,829 I wanted to ask you a favor. 409 00:17:43,229 --> 00:17:45,765 I'm heading out of town tomorrow night on an assignment. 410 00:17:45,799 --> 00:17:47,133 Is it dangerous? 411 00:17:47,634 --> 00:17:49,502 Nothing you have to worry about. 412 00:17:49,536 --> 00:17:50,704 May I ask where? 413 00:17:50,737 --> 00:17:51,871 I wish I could tell you. 414 00:17:53,139 --> 00:17:55,775 I was hoping that Allie could stay with you while I was away. 415 00:17:55,809 --> 00:17:56,843 I'd be happy to have her, 416 00:17:56,876 --> 00:17:58,778 but don't you think she'd rather stay with Angela? 417 00:17:59,579 --> 00:18:01,548 I think it'd be nice for you two to spend some time together 418 00:18:01,581 --> 00:18:02,615 outside of school. 419 00:18:03,483 --> 00:18:06,319 So I can talk to her about Wyatt. 420 00:18:06,353 --> 00:18:07,554 If that comes up naturally. 421 00:18:08,722 --> 00:18:11,658 Now, why don't you tell me all about your presentation. 422 00:18:11,691 --> 00:18:14,227 I'd say it was rather a success. 423 00:18:16,563 --> 00:18:17,530 I'm excited to see her. 424 00:18:19,332 --> 00:18:20,700 [squeals of delight] Fiona! 425 00:18:22,435 --> 00:18:23,903 You should have told us you were coming. 426 00:18:24,537 --> 00:18:26,940 You have no idea how good it is to see you both. 427 00:18:26,973 --> 00:18:28,641 We want to hear everything? 428 00:18:29,509 --> 00:18:30,477 Let's sit down. 429 00:18:34,347 --> 00:18:36,916 So I shared all of your letters, of course. 430 00:18:36,950 --> 00:18:39,386 But we want to hear everything from you. 431 00:18:39,419 --> 00:18:45,792 Well, um, it was exciting and thrilling, 432 00:18:45,825 --> 00:18:48,661 but so exhausting. 433 00:18:48,695 --> 00:18:51,598 Well, it must be tiring changing the world. 434 00:18:51,631 --> 00:18:54,567 It certainly requires a lot of sacrifice. 435 00:18:55,268 --> 00:18:56,569 I guess that's why 436 00:18:56,603 --> 00:18:58,838 it's mostly wealthy women leading the charge. 437 00:18:58,872 --> 00:19:00,874 So I have a few ideas. 438 00:19:00,907 --> 00:19:02,242 Tell us. 439 00:19:03,610 --> 00:19:07,347 Well, Mr. Weaver offered to split the profits 440 00:19:07,380 --> 00:19:09,282 if I sell the salon for him, 441 00:19:10,483 --> 00:19:13,319 and then I can get set up in San Francisco. 442 00:19:15,622 --> 00:19:18,625 So you're not staying. 443 00:19:22,362 --> 00:19:24,798 I want to be somewhere where I can make a difference. 444 00:19:26,399 --> 00:19:32,472 And... I can finally be one of those married ladies 445 00:19:32,505 --> 00:19:36,276 funding voting drives and lobbying politicians. 446 00:19:37,610 --> 00:19:41,381 But that means that you would have to-- 447 00:19:41,948 --> 00:19:44,551 You know, that fella that keeps proposing. 448 00:19:45,452 --> 00:19:45,785 Mm. 449 00:19:46,853 --> 00:19:50,457 He wrote me a few weeks ago and he asked again. 450 00:19:51,991 --> 00:19:55,862 So I've decided I'm going to say yes. 451 00:19:57,530 --> 00:20:00,266 But that is that what you want? 452 00:20:00,300 --> 00:20:02,435 Fiona, you've already said no to him twice. 453 00:20:04,671 --> 00:20:07,807 Well... it seems like it's time to make a change. 454 00:20:10,610 --> 00:20:15,849 For a lot of reasons, and this way I can do more. 455 00:20:19,019 --> 00:20:20,587 And he's a good man. 456 00:20:27,394 --> 00:20:28,862 Well, then congratulations. 457 00:20:45,745 --> 00:20:46,946 Oh, is that coffee? 458 00:20:46,980 --> 00:20:47,881 Yes, ma'am. 459 00:20:50,050 --> 00:20:51,484 Great. 460 00:20:51,518 --> 00:20:53,987 I guess you don't need sugar because, uh... 461 00:20:54,020 --> 00:20:55,755 well, you're already plenty sweet. 462 00:20:56,423 --> 00:20:58,458 Please. Just cream. 463 00:21:01,461 --> 00:21:02,996 Hey, I heard you came in from Baltimore. 464 00:21:03,029 --> 00:21:04,831 I'd love to go there. 465 00:21:04,864 --> 00:21:06,800 Maybe you can tell me about it sometime. 466 00:21:06,833 --> 00:21:10,503 You know, there's really not that much to tell. 467 00:21:17,844 --> 00:21:18,778 Hi. 468 00:21:19,479 --> 00:21:20,947 I don't know if you remember me. 469 00:21:20,980 --> 00:21:22,682 Oh, of course. Miss Thatcher, right? 470 00:21:23,850 --> 00:21:24,784 You're my favorite teacher. 471 00:21:24,818 --> 00:21:27,620 Oh, well, actually, it's Mrs. Thornton now. 472 00:21:27,654 --> 00:21:29,389 It's good to see you, Earl. 473 00:21:29,422 --> 00:21:30,890 Well, this is funny. I go by Wyatt now. 474 00:21:30,924 --> 00:21:32,459 Of course. 475 00:21:32,492 --> 00:21:34,394 We didn't get to say hi at Allie's birthday party, 476 00:21:34,427 --> 00:21:36,429 but I saw you two dancing together. 477 00:21:36,463 --> 00:21:38,465 Sure. Hey, gave me a chance to practice my moves. 478 00:21:38,498 --> 00:21:40,800 You know, they have this ballroom that just opened 479 00:21:40,834 --> 00:21:41,768 over in Union City. 480 00:21:41,801 --> 00:21:45,605 Folks go down there and they have a time. 481 00:21:45,638 --> 00:21:46,606 I'll bet. 482 00:21:46,639 --> 00:21:49,843 Well, I know that Allie really enjoyed herself. 483 00:21:49,876 --> 00:21:52,946 Oh, yeah. I was glad I could help out. 484 00:21:52,979 --> 00:21:53,947 I should... 485 00:21:55,949 --> 00:21:58,118 Hi, Mrs. Thornton. 486 00:21:58,752 --> 00:22:01,154 Ava, are you excited for our big field trip? 487 00:22:01,187 --> 00:22:02,489 Oh, as I'll ever be. 488 00:22:02,522 --> 00:22:03,890 Are you sure you don't want to change? 489 00:22:03,923 --> 00:22:05,725 The pond can get a bit marshy. 490 00:22:05,759 --> 00:22:06,993 No. It's fine. 491 00:22:07,027 --> 00:22:08,028 It's just a little pond. 492 00:22:12,632 --> 00:22:14,634 I don't remember you mentioning the stream before. 493 00:22:14,668 --> 00:22:16,536 I thought you ordered the fish from Cape Fullerton. 494 00:22:16,569 --> 00:22:19,072 Well, that was until I discovered the stream. 495 00:22:19,105 --> 00:22:21,574 But, of course, if the ranchers ruined it 496 00:22:21,608 --> 00:22:23,610 with the cattle, you know. 497 00:22:23,643 --> 00:22:26,446 Well, I'll give Lee this much. This is a very special place. 498 00:22:26,479 --> 00:22:27,480 Yes, it is. 499 00:22:27,514 --> 00:22:28,948 You know what else is special? 500 00:22:28,982 --> 00:22:29,916 Friendship. 501 00:22:30,850 --> 00:22:31,451 Oh. 502 00:22:35,522 --> 00:22:37,457 Fishing. Really? 503 00:22:38,558 --> 00:22:40,560 Trailblazing. Really? 504 00:22:43,029 --> 00:22:44,130 Did you put him up to this? 505 00:22:44,164 --> 00:22:45,098 Did I? 506 00:22:45,131 --> 00:22:46,933 Absolutely not. Did you? 507 00:22:46,966 --> 00:22:48,001 No, of course I didn't. 508 00:22:48,034 --> 00:22:49,602 Gentlemen, if I may. 509 00:22:49,969 --> 00:22:52,706 As your pastor, it's been my observation that you two 510 00:22:52,739 --> 00:22:54,908 have strayed from the path in this disagreement. 511 00:22:54,941 --> 00:22:57,577 And the best, and probably the only way back for you two 512 00:22:58,478 --> 00:23:00,046 is together. Come on now. 513 00:23:00,914 --> 00:23:01,881 Good luck. 514 00:23:01,915 --> 00:23:02,349 Hey, Mike. 515 00:23:02,382 --> 00:23:04,050 -Okay. -Joseph. 516 00:23:04,084 --> 00:23:05,118 Mike, come back here! 517 00:23:05,151 --> 00:23:06,619 Guys! Come on. 518 00:23:11,524 --> 00:23:12,592 [exhales] 519 00:23:13,660 --> 00:23:14,461 Perfect. 520 00:23:15,462 --> 00:23:17,564 Now, as we're walking, I want you all to notice 521 00:23:17,597 --> 00:23:19,599 how the landscape might look different. 522 00:23:19,632 --> 00:23:23,870 If you were a wolf or a deer or a squirrel. 523 00:23:23,903 --> 00:23:25,071 What might you notice? 524 00:23:25,105 --> 00:23:27,607 Pretty much the only thing I noticed in school were boys. 525 00:23:28,742 --> 00:23:31,478 Didn't Mrs. Thornton say you want to be a teacher? 526 00:23:31,511 --> 00:23:33,913 Well, yes, but mostly just to make it less boring. 527 00:23:35,115 --> 00:23:37,183 I don't actually find this boring. 528 00:23:37,217 --> 00:23:39,886 Ladies, animals should be quiet. 529 00:23:41,187 --> 00:23:43,823 Ooh! Everyone gather round. 530 00:23:45,925 --> 00:23:47,527 Take a look. 531 00:23:48,828 --> 00:23:51,931 Do you see how these fern fiddleheads are shaped? 532 00:23:52,832 --> 00:23:54,901 The ancient Greeks came up with a formula 533 00:23:54,934 --> 00:23:57,103 for all sorts of spirals in nature. 534 00:23:57,137 --> 00:24:00,073 It's called The Golden Ratio. 535 00:24:00,106 --> 00:24:02,075 Now, what I want all of you to do 536 00:24:02,108 --> 00:24:03,576 is look for your own patterns. 537 00:24:03,610 --> 00:24:06,513 Count all of the stocks and all of the leaves. 538 00:24:06,546 --> 00:24:07,280 Off you go. 539 00:24:07,313 --> 00:24:08,782 Is this math? 540 00:24:08,815 --> 00:24:09,849 It sure is. 541 00:24:10,316 --> 00:24:12,786 Oh. What would you like me to do? 542 00:24:12,819 --> 00:24:15,922 Oh, uh, why don't you work with the little ones. 543 00:24:15,955 --> 00:24:18,024 Okay, great. Sure. 544 00:24:18,758 --> 00:24:19,159 Oh. 545 00:24:23,129 --> 00:24:24,798 [all] No, no, no, no! 546 00:24:24,831 --> 00:24:25,965 Mrs. Thornton... 547 00:24:25,999 --> 00:24:28,168 Ms. Riella is standing in poison oak. 548 00:24:28,201 --> 00:24:29,536 Oh, dear. 549 00:24:29,569 --> 00:24:31,838 That's another pattern to watch out for. 550 00:24:31,871 --> 00:24:34,274 Leaves of three, leave them be. 551 00:24:34,307 --> 00:24:35,875 I probably should have started with that one. 552 00:24:35,909 --> 00:24:36,643 [all] Don't touch! 553 00:24:37,444 --> 00:24:38,645 Walk out of there very carefully. 554 00:24:38,678 --> 00:24:39,979 And please don't touch anything. 555 00:24:40,580 --> 00:24:41,981 Did we bring any cream? 556 00:24:42,015 --> 00:24:43,216 Sadly, no. 557 00:24:43,249 --> 00:24:44,751 Emily, would you please lead 558 00:24:44,784 --> 00:24:46,653 Miss Riella over to the doctor's office? 559 00:24:49,055 --> 00:24:50,790 So much for adventure. 560 00:25:00,867 --> 00:25:03,003 [playful music] 561 00:25:05,839 --> 00:25:06,773 Nathan. 562 00:25:08,008 --> 00:25:09,142 Oh, hey. 563 00:25:09,175 --> 00:25:10,110 What's going on? 564 00:25:10,143 --> 00:25:11,111 Uh. 565 00:25:11,144 --> 00:25:12,278 I wish I could tell you. 566 00:25:12,312 --> 00:25:13,980 Well, you look very handsome. 567 00:25:14,014 --> 00:25:14,848 Really? 568 00:25:14,881 --> 00:25:15,915 Mmhmm. 569 00:25:15,949 --> 00:25:17,884 Because I'm supposed to look like I can blend in. 570 00:25:18,351 --> 00:25:19,586 Fat chance of that. 571 00:25:19,619 --> 00:25:21,688 Plenty of time for moon-eyes later. 572 00:25:21,721 --> 00:25:23,623 Mountie business. Let's go. 573 00:25:30,230 --> 00:25:31,031 Be safe. 574 00:25:45,779 --> 00:25:47,213 How's the patient? 575 00:25:47,247 --> 00:25:49,883 She'll be just fine as long as she manages not to scratch. 576 00:25:49,916 --> 00:25:52,052 I guess I wasn't dressed for the outdoors. 577 00:25:52,686 --> 00:25:54,154 I'll grab you some more lotion to take home. 578 00:25:54,187 --> 00:25:54,921 Thank you. 579 00:25:56,322 --> 00:25:57,290 Ava. 580 00:25:57,323 --> 00:25:58,958 You don't have to. 581 00:25:58,992 --> 00:26:00,760 It was silly of me to come here thinking I could live the life 582 00:26:00,794 --> 00:26:01,928 you wrote about in a book. 583 00:26:04,030 --> 00:26:06,199 People come to Hope Valley for all sorts of reasons. 584 00:26:07,801 --> 00:26:11,037 But if you came here to start again, to try something new, 585 00:26:11,071 --> 00:26:14,207 it's a good place, full of good people. 586 00:26:15,942 --> 00:26:17,310 -Just like in the book. -Mmhmm. 587 00:26:17,344 --> 00:26:18,211 But real. 588 00:26:18,244 --> 00:26:19,079 Yes. 589 00:26:23,850 --> 00:26:26,052 And if there's ever anything you want to talk about-- 590 00:26:26,086 --> 00:26:26,886 Just... 591 00:26:28,321 --> 00:26:29,289 Thank you... 592 00:26:30,123 --> 00:26:31,091 for your kindness. 593 00:26:42,268 --> 00:26:43,303 Wow. 594 00:26:44,971 --> 00:26:47,941 A bunch of kids stayed after school to keep working. 595 00:26:47,974 --> 00:26:50,110 I think your new curriculum is a big hit. 596 00:26:50,143 --> 00:26:51,378 I'm glad to hear it. 597 00:26:51,411 --> 00:26:52,245 See you tonight. 598 00:26:52,278 --> 00:26:53,146 Yes. 599 00:26:54,047 --> 00:26:55,682 Oh. Do you mind picking up Little Jack 600 00:26:55,715 --> 00:26:57,083 from Talia's on the way to dinner? 601 00:26:57,117 --> 00:26:58,385 My dad didn't tell you? 602 00:26:59,185 --> 00:27:01,921 I'm going to meet some friends at the soda shop. 603 00:27:02,322 --> 00:27:04,124 Oh. Of course. 604 00:27:04,157 --> 00:27:07,394 But I can bring little Jack home first, if you'd like. 605 00:27:07,427 --> 00:27:09,796 No. It's fine. You go have fun. 606 00:27:10,163 --> 00:27:11,097 Thanks. 607 00:27:13,266 --> 00:27:14,134 Allie. 608 00:27:16,736 --> 00:27:18,271 Can I talk to you about something? 609 00:27:19,005 --> 00:27:19,873 Sure. 610 00:27:24,277 --> 00:27:25,845 It's Wyatt. 611 00:27:27,013 --> 00:27:27,881 What about him? 612 00:27:27,914 --> 00:27:32,385 Well, I think that you like him, and... 613 00:27:32,419 --> 00:27:34,421 and I know that he likes you, too. 614 00:27:35,255 --> 00:27:40,694 But sometimes people like each other in different ways. 615 00:27:41,261 --> 00:27:44,164 You've been talking to my dad, haven't you? 616 00:27:44,197 --> 00:27:45,765 No. Well, yes, but-- 617 00:27:45,799 --> 00:27:47,367 Wyatt's really nice. 618 00:27:47,400 --> 00:27:51,838 And I don't know what my dad has against him, but... 619 00:27:52,172 --> 00:27:54,107 now he's turning you against him, too. 620 00:27:54,140 --> 00:27:56,409 No, Allie, I really like Wyatt, I do. 621 00:27:56,443 --> 00:27:58,345 Can we talk about this later? 622 00:28:14,094 --> 00:28:15,929 We're going to have to call. 623 00:28:17,197 --> 00:28:18,098 Oh. 624 00:28:20,500 --> 00:28:23,036 I got a pocket full of spades. 625 00:28:24,371 --> 00:28:26,139 Lucky streak, man. 626 00:28:27,507 --> 00:28:28,842 Oh, bring it in. 627 00:28:30,910 --> 00:28:31,945 There you go, sweetheart. 628 00:28:42,589 --> 00:28:43,256 Deal me in. 629 00:28:46,059 --> 00:28:47,127 [groans] Oh! Come on. 630 00:28:47,827 --> 00:28:49,262 Of all the low down... 631 00:28:50,463 --> 00:28:51,831 dirty tricks. 632 00:28:51,865 --> 00:28:53,266 I don't have time for this. 633 00:28:54,100 --> 00:28:55,568 I've got a stack of fiscal reports 634 00:28:55,602 --> 00:28:57,137 I'm supposed to be signing off on. 635 00:28:57,170 --> 00:28:59,406 Don't forget national parks to ruin. 636 00:28:59,439 --> 00:29:02,142 Look around you, would you. Does this look ruined? 637 00:29:02,175 --> 00:29:04,210 Well, come on, Lucas, you know full well 638 00:29:04,244 --> 00:29:05,945 they're only going to expand their herds 639 00:29:05,979 --> 00:29:07,547 and trample natural growth. 640 00:29:07,580 --> 00:29:08,548 You're going to pollute the streams. 641 00:29:08,581 --> 00:29:11,284 This park will be a shadow of what it is now. 642 00:29:12,519 --> 00:29:14,320 You're free to disagree with me, but... 643 00:29:15,188 --> 00:29:17,057 I don't understand why you're this angry. 644 00:29:17,424 --> 00:29:18,291 Really? 645 00:29:19,325 --> 00:29:20,126 [grunts] 646 00:29:20,160 --> 00:29:20,927 Oh. 647 00:29:22,362 --> 00:29:23,296 Are you okay? 648 00:29:24,431 --> 00:29:25,198 Thanks. 649 00:29:27,000 --> 00:29:27,901 You're welcome. 650 00:29:29,069 --> 00:29:29,469 Look. 651 00:29:30,437 --> 00:29:32,172 The truth is, I... 652 00:29:33,173 --> 00:29:34,174 I was hurt. 653 00:29:34,941 --> 00:29:36,976 There you go. I said it, I was hurt. 654 00:29:37,010 --> 00:29:40,113 The way you let Edwin sideline me. 655 00:29:40,146 --> 00:29:42,849 And the shrinking of the national park. 656 00:29:42,882 --> 00:29:45,051 And Robber Barons National Park. 657 00:29:45,085 --> 00:29:46,886 It left me in the lurch, too, you know, 658 00:29:46,920 --> 00:29:48,922 running out on me the way you did. 659 00:29:50,123 --> 00:29:51,958 How do you think that looked to the press 660 00:29:51,991 --> 00:29:53,093 and my opponents? 661 00:29:55,061 --> 00:29:57,464 It's not easy making everybody happy, but, uh, 662 00:29:59,432 --> 00:30:02,302 maybe I'm not doing a good enough job with my friends. 663 00:30:04,404 --> 00:30:05,939 Yeah, maybe me too. 664 00:30:08,508 --> 00:30:09,342 It's a cow. 665 00:30:11,177 --> 00:30:11,945 Mmhmm. 666 00:30:13,313 --> 00:30:15,015 I think we're this way. Come on. Let's go. 667 00:30:15,048 --> 00:30:16,249 You stay there, cow. 668 00:30:24,357 --> 00:30:25,225 Call. 669 00:30:29,963 --> 00:30:31,364 Queens over eights. 670 00:30:38,271 --> 00:30:41,474 Ha, ha, ha, ha, ha! Bring it in! 671 00:30:41,508 --> 00:30:42,442 Thank you. 672 00:30:43,710 --> 00:30:48,081 Hey, seems lady luck is on my side tonight Mr... 673 00:30:48,982 --> 00:30:50,517 I'm not here to make friends, buddy. 674 00:30:54,387 --> 00:30:55,288 Okay. 675 00:30:56,489 --> 00:30:57,390 Buddy. 676 00:31:02,429 --> 00:31:03,129 Hi, Ava. 677 00:31:03,163 --> 00:31:04,698 Uh, you wouldn't happen to know 678 00:31:04,731 --> 00:31:06,499 how long you'll be staying with us 679 00:31:06,533 --> 00:31:09,436 because the hotel is really starting to book up quickly. 680 00:31:09,469 --> 00:31:11,638 Oh, gosh. Mr. Hickam, you've been so patient. 681 00:31:11,671 --> 00:31:14,040 You know, I still haven't been able to get a hold of my parents. 682 00:31:14,074 --> 00:31:15,475 They're traveling in the Alps. 683 00:31:15,508 --> 00:31:16,543 I see. 684 00:31:17,577 --> 00:31:20,180 Maybe I could work to pay for my room and board. 685 00:31:20,680 --> 00:31:22,682 We sure could use the help. 686 00:31:23,183 --> 00:31:25,552 Do you have any experience waiting tables? 687 00:31:27,053 --> 00:31:30,056 I'm a fast learner, and I'm a real good singer. 688 00:31:30,090 --> 00:31:31,658 If you ever want to liven the place up. 689 00:31:31,691 --> 00:31:33,259 That's fantastic. 690 00:31:33,293 --> 00:31:34,094 Great. 691 00:31:41,701 --> 00:31:45,338 Last night, she bought a round of drinks for the whole saloon. 692 00:31:45,372 --> 00:31:48,241 And when I say bought, I do not mean paid for. 693 00:31:49,542 --> 00:31:51,277 Her tab is out of control. 694 00:31:51,311 --> 00:31:54,080 Well, I guess when you're dealing with an heiress, 695 00:31:54,114 --> 00:31:54,714 you get what you get. 696 00:31:54,748 --> 00:31:56,383 Heiress? 697 00:31:56,416 --> 00:31:58,351 Who is this heiress that everyone keeps speaking about? 698 00:31:58,385 --> 00:32:01,254 Actually, never mind. I'm looking for Lee. 699 00:32:01,287 --> 00:32:03,156 I've been looking for him everywhere. 700 00:32:04,557 --> 00:32:05,458 The mayor? 701 00:32:06,559 --> 00:32:09,295 Last I heard, you were taking him out to the forest. 702 00:32:09,329 --> 00:32:10,230 That is true. 703 00:32:11,498 --> 00:32:13,133 You're never going to convince me that cows and conservation 704 00:32:13,166 --> 00:32:14,401 are a good mix. 705 00:32:14,434 --> 00:32:16,403 You're entitled to your opinion, as am I to mine. 706 00:32:16,436 --> 00:32:17,337 Mm. 707 00:32:18,571 --> 00:32:19,673 What on earth? 708 00:32:19,706 --> 00:32:20,473 Thanks for the walk. 709 00:32:20,507 --> 00:32:21,341 Anytime. 710 00:32:21,808 --> 00:32:23,043 Lee! 711 00:32:23,076 --> 00:32:23,710 Hi, sweetheart. 712 00:32:23,743 --> 00:32:24,577 Oh! 713 00:32:25,645 --> 00:32:26,713 Hey. 714 00:32:26,746 --> 00:32:28,615 Oh, they certainly sound better. 715 00:32:28,648 --> 00:32:30,183 How did this happen? 716 00:32:30,216 --> 00:32:32,652 We, uh... did a little meddling 717 00:32:32,686 --> 00:32:33,453 in your honor. 718 00:32:33,486 --> 00:32:35,422 Oh, in my honor. 719 00:32:35,455 --> 00:32:39,159 Mmhmm. You see, sometimes you gotta get lost 720 00:32:39,192 --> 00:32:41,361 so He can lead us back home. 721 00:32:48,234 --> 00:32:50,637 Well, I hear we have a new visitor in town. 722 00:32:51,204 --> 00:32:54,074 Everyone seems to have met this Ava Riella 723 00:32:54,107 --> 00:32:55,108 except for me. 724 00:32:55,141 --> 00:32:56,242 Very sweet. 725 00:32:56,276 --> 00:32:58,211 Though a bit lost, I think. 726 00:32:58,244 --> 00:33:02,148 I hear her life story is similar to your own. 727 00:33:02,182 --> 00:33:05,251 Isn't it odd seeing yourself in someone. 728 00:33:05,819 --> 00:33:07,787 Have you ever wanted to go back in time 729 00:33:07,821 --> 00:33:09,255 and give your younger self advice? 730 00:33:09,289 --> 00:33:14,160 Oh my goodness, Elizabeth, I think we both know 731 00:33:14,194 --> 00:33:16,262 my younger self wasn't going to take advice 732 00:33:16,296 --> 00:33:18,665 from anyone, including me. 733 00:33:18,698 --> 00:33:19,632 [Elizabeth chuckles] 734 00:33:20,667 --> 00:33:21,534 Oh. 735 00:33:22,602 --> 00:33:24,204 Oh, what is it? 736 00:33:25,305 --> 00:33:27,507 I'm afraid I may have botched things with Allie. 737 00:33:27,540 --> 00:33:28,675 How so? 738 00:33:29,743 --> 00:33:31,244 She likes a boy. 739 00:33:31,277 --> 00:33:35,382 Ooh, a crush? No. Oh, unrequited. 740 00:33:35,415 --> 00:33:35,782 Mmhmm. 741 00:33:35,815 --> 00:33:36,783 Oh! 742 00:33:36,816 --> 00:33:38,551 I tried warning her. 743 00:33:38,585 --> 00:33:39,652 Elizabeth. 744 00:33:39,686 --> 00:33:42,355 I know. I felt protective. 745 00:33:42,389 --> 00:33:44,257 I've been in those shoes before. 746 00:33:44,290 --> 00:33:45,592 I knew what was coming, 747 00:33:45,625 --> 00:33:48,328 and I just didn't want her to get hurt. 748 00:33:48,361 --> 00:33:50,163 All right. What did she say? 749 00:33:50,196 --> 00:33:52,065 Well, she wound up defending him. 750 00:33:52,732 --> 00:33:57,303 Nothing drives a girl into the wrong arms faster 751 00:33:57,337 --> 00:33:58,805 than parental disapproval. 752 00:33:58,838 --> 00:34:00,440 I'm not her parent. 753 00:34:00,473 --> 00:34:03,243 It wasn't my place to interfere, 754 00:34:03,276 --> 00:34:05,345 even though Nathan asked me to. 755 00:34:06,179 --> 00:34:08,448 I can see the complications. 756 00:34:08,848 --> 00:34:11,317 But Allie could use a mother 757 00:34:11,351 --> 00:34:14,554 or at least a mother figure now more than ever. 758 00:34:15,789 --> 00:34:17,323 I don't want to presume. 759 00:34:19,926 --> 00:34:22,429 Well, then, I guess, you'd have to take 760 00:34:22,462 --> 00:34:24,631 what I suspect would be your own advice. 761 00:34:24,664 --> 00:34:25,465 Mm. 762 00:34:26,166 --> 00:34:27,701 Take your cues from her. 763 00:34:30,737 --> 00:34:31,871 That is good advice. 764 00:34:31,905 --> 00:34:33,273 Yeah. 765 00:34:42,615 --> 00:34:43,383 Hi. 766 00:34:44,718 --> 00:34:45,719 Finished work? 767 00:34:46,219 --> 00:34:48,254 I'm just on a lunch break. 768 00:34:49,856 --> 00:34:51,424 Got any plans for the weekend? 769 00:34:52,559 --> 00:34:54,160 Just work mostly. 770 00:34:54,494 --> 00:34:58,431 Oh. I was wondering, maybe... 771 00:34:59,899 --> 00:35:02,235 would you want to go on a picnic? 772 00:35:02,902 --> 00:35:05,438 I mean, with me. 773 00:35:06,940 --> 00:35:08,341 Um... 774 00:35:08,375 --> 00:35:10,643 you know, I'm not really much of a picnic guy. 775 00:35:11,911 --> 00:35:14,514 It could just be a walk or-- 776 00:35:15,382 --> 00:35:20,520 Uh... listen, Pigtails, uh, you're a really sweet kid, 777 00:35:20,553 --> 00:35:24,824 but you're not exactly my speed. 778 00:35:26,259 --> 00:35:27,360 You know what I mean? 779 00:35:28,595 --> 00:35:29,362 Oh. 780 00:35:31,297 --> 00:35:33,333 Yeah. Definitely. 781 00:35:33,933 --> 00:35:35,869 I'll still see you around, though. 782 00:35:38,805 --> 00:35:40,373 Hey, hey, why don't you get 783 00:35:40,407 --> 00:35:42,375 a grilled cheese, huh, on me. 784 00:35:58,958 --> 00:36:00,627 Hi, Allie. 785 00:36:00,660 --> 00:36:01,561 Hi, Jack. 786 00:36:01,594 --> 00:36:03,997 Hi, Allie. I made those potatoes you like. 787 00:36:04,030 --> 00:36:05,565 Thanks, Mrs. Thornton. 788 00:36:05,598 --> 00:36:09,002 Allie, at home we call her mom. 789 00:36:09,035 --> 00:36:11,538 Honey Bear, I think that only applies to you. 790 00:36:12,038 --> 00:36:13,373 [exhales] 791 00:36:15,508 --> 00:36:16,810 Everything all right? 792 00:36:18,645 --> 00:36:20,814 Yeah, fine. 793 00:36:21,715 --> 00:36:23,750 I'm just gonna go put my bag upstairs. 794 00:36:30,657 --> 00:36:31,624 Thank you. 795 00:36:40,033 --> 00:36:41,401 Sorry about that. 796 00:36:41,434 --> 00:36:43,536 Sometimes I get so focused on the cards. 797 00:36:43,570 --> 00:36:45,939 Not that it helped me much, but you, on the other hand. 798 00:36:45,972 --> 00:36:48,341 I have some obligations to fulfill. 799 00:36:48,375 --> 00:36:48,975 What's her name? 800 00:36:50,777 --> 00:36:51,644 Trudy. 801 00:36:52,612 --> 00:36:54,714 The most gorgeous gal you're ever gonna meet. 802 00:36:54,748 --> 00:36:57,951 Well, you haven't met my gal yet, Diane. 803 00:36:59,319 --> 00:37:01,454 That's better luck than the cards, right? 804 00:37:02,822 --> 00:37:03,757 Toddy Davis. 805 00:37:03,790 --> 00:37:04,724 Danny DeMarco. 806 00:37:05,792 --> 00:37:07,761 Nice line of work you're in to afford the table. 807 00:37:08,395 --> 00:37:12,032 Got to say, dealing in estates and whatnot 808 00:37:12,065 --> 00:37:13,733 there's a good line of work. 809 00:37:13,767 --> 00:37:17,737 I'm in collectibles myself. Rare stamps, the odd coin. 810 00:37:18,672 --> 00:37:20,573 What can I say, the 20s have been good to me. 811 00:37:22,609 --> 00:37:24,577 That's some lapel pin you got there. 812 00:37:25,478 --> 00:37:27,881 You know, if you, uh, if you ever want to part with it. 813 00:37:27,914 --> 00:37:28,882 No, no, no, no. 814 00:37:28,915 --> 00:37:29,883 This is an old family heirloom. 815 00:37:31,418 --> 00:37:32,786 Now, that watch of yours, though, 816 00:37:32,819 --> 00:37:34,954 that's a collector's item, if I'm not mistaken, right? 817 00:37:36,523 --> 00:37:37,824 Takes one to know one, hey. 818 00:37:38,692 --> 00:37:39,492 Mmhmm. 819 00:37:40,760 --> 00:37:43,830 Well, I better get out of here before I lose any more money. 820 00:37:48,401 --> 00:37:49,569 You know, I'm, uh, 821 00:37:49,602 --> 00:37:52,605 I'm going to be in Europe for a bit but, 822 00:37:53,840 --> 00:37:54,741 look me up. 823 00:37:57,877 --> 00:37:59,045 Maybe we can do business. 824 00:38:01,548 --> 00:38:02,549 Thanks, friend. 825 00:38:03,550 --> 00:38:04,551 Just might do that. 826 00:38:17,897 --> 00:38:19,499 Want some company? 827 00:38:20,166 --> 00:38:22,469 It's getting chilly. I brought you a shawl. 828 00:38:24,170 --> 00:38:25,005 Thanks. 829 00:38:31,044 --> 00:38:34,781 Allie, I want to apologize for overstepping earlier. 830 00:38:36,483 --> 00:38:39,019 Wyatt is really none of my business. 831 00:38:41,554 --> 00:38:43,490 Anyway, you were right. 832 00:38:45,492 --> 00:38:48,661 I asked him to go on a picnic, 833 00:38:48,695 --> 00:38:51,898 and he told me I'm not his speed. 834 00:38:54,501 --> 00:38:56,002 What does that even mean? 835 00:38:56,036 --> 00:38:56,936 Oh, Allie. 836 00:38:56,970 --> 00:39:00,607 I know he liked me when we were dancing. 837 00:39:01,908 --> 00:39:04,711 Why is he acting like it didn't happen? 838 00:39:07,547 --> 00:39:11,985 Sometimes young boys, young people, 839 00:39:13,553 --> 00:39:15,488 they don't know what they really want 840 00:39:15,522 --> 00:39:19,059 and it can be very confusing. 841 00:39:21,661 --> 00:39:25,031 But the only speed that really matters is yours. 842 00:39:26,900 --> 00:39:29,836 I know it's going to seem like I'm just saying this, but 843 00:39:31,237 --> 00:39:33,173 everyone goes through what you're feeling 844 00:39:33,206 --> 00:39:34,708 from time to time. 845 00:39:36,242 --> 00:39:37,444 I did. 846 00:39:41,514 --> 00:39:43,750 I suppose you're gonna tell me I'll get over it. 847 00:39:45,051 --> 00:39:46,086 You will. 848 00:39:47,053 --> 00:39:48,154 In time. 849 00:39:50,657 --> 00:39:52,659 But you probably won't forget it. 850 00:39:53,693 --> 00:39:55,161 And that's a good thing. 851 00:39:56,096 --> 00:39:57,163 Because... 852 00:39:59,065 --> 00:40:01,968 when the right one comes along, you'll know the difference. 853 00:40:04,671 --> 00:40:06,072 That's what my mom told me. 854 00:40:09,275 --> 00:40:11,845 She always said, this too shall pass. 855 00:40:13,880 --> 00:40:15,548 My sister Julie learned to cross-stitch 856 00:40:15,582 --> 00:40:17,851 so she could put that on a pillow for her. 857 00:40:20,820 --> 00:40:22,989 I hate to admit it, but she was right. 858 00:40:25,892 --> 00:40:26,993 You know, 859 00:40:28,094 --> 00:40:29,763 if I was little Jack, 860 00:40:31,631 --> 00:40:33,600 I'd call you mama all the time. 861 00:40:38,004 --> 00:40:38,905 Allie... 862 00:40:41,975 --> 00:40:45,712 you know, you can think of me however you want. 863 00:40:47,313 --> 00:40:48,882 Thanks, Mrs. Thornton. 864 00:40:55,021 --> 00:40:59,893 What if at home you start calling me Elizabeth. 865 00:41:03,163 --> 00:41:06,933 Which home? Yours or mine? 866 00:41:08,668 --> 00:41:09,836 Maybe both. 867 00:41:11,905 --> 00:41:12,706 Okay. 868 00:41:14,240 --> 00:41:15,041 Elizabeth. 869 00:41:17,911 --> 00:41:19,746 I really like the sound of that. 870 00:41:32,992 --> 00:41:47,941 * 871 00:41:47,974 --> 00:42:00,987 * 60073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.