Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:25,280
[theme music]
2
00:01:48,959 --> 00:01:51,479
EPISODE 3
3
00:01:53,560 --> 00:02:00,159
BULGARIA. PETRIC. 1996.
4
00:02:00,239 --> 00:02:06,239
[street noises]
5
00:02:12,039 --> 00:02:13,159
We're over here!
6
00:02:28,360 --> 00:02:30,880
Auntie Vanga, there is a man outside.
7
00:02:31,560 --> 00:02:35,759
He says you would be interested in seeing him
8
00:02:35,840 --> 00:02:38,640
once you know what he came for.
9
00:02:41,159 --> 00:02:42,680
Should I let him in?
10
00:02:42,759 --> 00:02:44,879
No. I'll go greet him myself.
11
00:02:44,960 --> 00:02:51,960
[ambient music]
12
00:03:02,039 --> 00:03:03,039
Please.
13
00:03:08,879 --> 00:03:09,840
Stop.
14
00:03:11,000 --> 00:03:12,719
Stop right there.
15
00:03:14,080 --> 00:03:15,719
Auntie Vanga, I wanted to speak with you.
16
00:03:16,719 --> 00:03:17,879
So speak.
17
00:03:17,960 --> 00:03:19,159
My name is Grobovskoy
18
00:03:20,240 --> 00:03:22,840
and I feel within me the power to raise the dead.
19
00:03:22,919 --> 00:03:28,599
[mysterious music]
20
00:03:28,680 --> 00:03:30,240
Who told you such a thing?
21
00:03:30,319 --> 00:03:31,680
Perhaps it was god.
22
00:03:33,840 --> 00:03:35,560
You want to tell me
23
00:03:37,159 --> 00:03:41,319
that god speaks to you like he did to Moses?
24
00:03:43,520 --> 00:03:46,719
And that it was god himself who told you
25
00:03:46,800 --> 00:03:50,719
that you can raise the dead?
26
00:03:50,800 --> 00:03:52,240
Yes, that is how it was.
27
00:03:52,319 --> 00:03:58,639
God himself doesn't have that power
28
00:03:59,240 --> 00:04:03,680
and you mean to tell me that you have more power that he?
29
00:04:04,319 --> 00:04:06,400
Is that what you want to say?
30
00:04:06,479 --> 00:04:10,039
Never! Never can that be!
31
00:04:10,120 --> 00:04:11,439
Get out of here!
32
00:04:11,520 --> 00:04:13,880
-Auntie Vanga! -Get out!
33
00:04:14,479 --> 00:04:15,679
Get out!
34
00:04:18,319 --> 00:04:20,959
Leave now.
35
00:04:22,360 --> 00:04:23,960
To prison with you.
36
00:04:28,519 --> 00:04:29,680
For a long time.
37
00:04:32,920 --> 00:04:37,160
Speaking of deadly sins, I remembered something.
38
00:04:37,800 --> 00:04:39,639
It was pride that prevailed.
39
00:04:39,720 --> 00:04:40,840
Pride!
40
00:04:42,319 --> 00:04:45,240
He wants to raise the dead, does he!
41
00:04:47,399 --> 00:04:49,879
That's it, enough! Sit down.
42
00:04:49,959 --> 00:04:52,039
-It's forgotten! -Alright, it's forgotten.
43
00:04:53,399 --> 00:04:57,879
Oh how the voices in my head speak…
44
00:04:57,959 --> 00:05:01,079
[moans]
45
00:05:01,959 --> 00:05:03,120
Forget him…
46
00:05:09,800 --> 00:05:12,240
Let me tell you how happy I was instead.
47
00:05:16,160 --> 00:05:17,880
[playing the piano]
48
00:05:17,959 --> 00:05:24,519
ZEMUN. 1929.
49
00:05:33,560 --> 00:05:34,639
[stops playing]
50
00:05:34,720 --> 00:05:35,720
Olga.
51
00:05:36,240 --> 00:05:37,199
Yes.
52
00:05:37,279 --> 00:05:41,439
[birds chirping]
53
00:05:41,519 --> 00:05:44,399
You've changed so much since you came here, Vangelia.
54
00:05:45,839 --> 00:05:46,919
Keep playing.
55
00:05:49,879 --> 00:05:56,879
[playing the piano]
56
00:06:12,079 --> 00:06:13,120
Stop.
57
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Careful now.
58
00:06:23,120 --> 00:06:25,360
There we are. Good boy.
59
00:06:28,079 --> 00:06:29,159
One more step.
60
00:06:30,399 --> 00:06:32,479
Come along.
61
00:06:35,639 --> 00:06:36,839
Everything is alright.
62
00:06:43,120 --> 00:06:44,240
Everything is alright.
63
00:06:48,519 --> 00:06:52,359
Young lady, could you tell us how to get to the headmistress?
64
00:06:53,160 --> 00:06:54,400
Me?
65
00:06:54,480 --> 00:06:56,800
You need to go straight, then up the stairs
66
00:06:56,879 --> 00:06:59,159
and there you will see a sign on the door.
67
00:06:59,240 --> 00:07:00,360
Who is that?
68
00:07:00,439 --> 00:07:01,560
A girl.
69
00:07:01,639 --> 00:07:03,839
You will probably be studying together.
70
00:07:03,920 --> 00:07:04,920
Thank you very much.
71
00:07:05,000 --> 00:07:06,279
You are welcome.
72
00:07:08,879 --> 00:07:09,920
It's so prickly.
73
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Yes, indeed.
74
00:07:16,720 --> 00:07:17,880
What happened?
75
00:07:21,839 --> 00:07:22,879
Come along now.
76
00:07:22,959 --> 00:07:24,039
Come on, son.
77
00:07:27,680 --> 00:07:29,000
-Hello. -Greetings.
78
00:07:34,000 --> 00:07:40,560
PETRIC. 1996.
79
00:07:55,519 --> 00:07:58,479
Mr. Mikhalkov, as a representative of the establishment –
80
00:07:58,560 --> 00:08:00,240
what would you like to ask Vanga?
81
00:08:01,240 --> 00:08:04,840
I am not part of the establishment,
82
00:08:04,920 --> 00:08:06,800
I am a Russian nobleman.
83
00:08:06,879 --> 00:08:10,360
And the questions I will ask are my own.
84
00:08:10,959 --> 00:08:11,839
Okay?
85
00:08:15,639 --> 00:08:17,120
-Come in please. -Thank you.
86
00:08:18,480 --> 00:08:19,439
Stop.
87
00:08:25,360 --> 00:08:26,680
Alright, so we wait.
88
00:08:27,240 --> 00:08:28,199
Turn it off.
89
00:08:31,279 --> 00:08:32,319
Come in.
90
00:08:32,799 --> 00:08:34,319
Come on now.
91
00:08:36,799 --> 00:08:38,199
Hello Auntie Vanga.
92
00:08:38,279 --> 00:08:39,480
Hello.
93
00:08:40,639 --> 00:08:41,559
Hello.
94
00:08:43,480 --> 00:08:44,960
Let her stay.
95
00:08:47,639 --> 00:08:48,879
She is just like you.
96
00:08:49,440 --> 00:08:50,840
What do you mean "like me"?
97
00:08:51,480 --> 00:08:52,600
Go sit over there.
98
00:08:53,440 --> 00:08:54,760
She is like you.
99
00:08:55,320 --> 00:08:56,560
Sit down.
100
00:08:57,720 --> 00:09:01,200
Well, there is a difference –
101
00:09:02,200 --> 00:09:05,720
she speaks the truth while you prefer lying.
102
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Well…
103
00:09:08,480 --> 00:09:11,000
You don't want to seem different.
104
00:09:13,159 --> 00:09:15,399
That's how you are, understand?
105
00:09:16,639 --> 00:09:18,879
-I do. -I wasn't talking to you,
106
00:09:18,960 --> 00:09:21,639
I was talking to your sister – she was asking about you.
107
00:09:23,480 --> 00:09:24,519
I don't have a sister.
108
00:09:25,320 --> 00:09:29,960
Yes you do. There she stands with the rest of the dead.
109
00:09:30,039 --> 00:09:31,839
-I do not. -Refresh your memory.
110
00:09:34,440 --> 00:09:36,280
-I used to. -Yes…
111
00:09:36,360 --> 00:09:41,960
She died when she was five – I was born after all of that.
112
00:09:42,039 --> 00:09:48,719
[mysterious music]
113
00:09:48,799 --> 00:09:51,519
Good think you helped your friend.
114
00:09:52,799 --> 00:09:54,719
Which one? I've helped many people.
115
00:09:54,799 --> 00:09:58,519
The one that lived with you when you were young.
116
00:09:58,600 --> 00:10:00,399
Your wife was so young.
117
00:10:00,480 --> 00:10:01,519
I can't remember.
118
00:10:01,600 --> 00:10:05,240
Well start remembering. Alexander was his name.
119
00:10:05,320 --> 00:10:06,360
Vidensky.
120
00:10:08,600 --> 00:10:10,320
Alexandr Vidensky, yes.
121
00:10:12,320 --> 00:10:13,440
Who was he?
122
00:10:14,000 --> 00:10:15,559
He wrote poetry for children.
123
00:10:16,279 --> 00:10:19,679
I helped him out, gave him commissions.
124
00:10:19,759 --> 00:10:23,120
No, no, that was later. After that.
125
00:10:23,600 --> 00:10:25,720
Later he was arrested and died.
126
00:10:25,799 --> 00:10:29,000
No, I mean recently.
127
00:10:29,080 --> 00:10:32,759
How could it be recently if he died fifty years ago?
128
00:10:35,639 --> 00:10:37,159
No, recently!
129
00:10:39,519 --> 00:10:40,360
Oh yeah,
130
00:10:41,799 --> 00:10:42,799
I did…
131
00:10:42,879 --> 00:10:44,720
I published his poetry.
132
00:10:47,039 --> 00:10:48,439
For adults this time.
133
00:10:49,159 --> 00:10:50,719
Is it good poetry?
134
00:10:50,799 --> 00:10:52,599
I don't know – I haven't read them.
135
00:10:52,679 --> 00:10:54,919
[chuckles]
136
00:10:56,279 --> 00:10:57,879
Haven't read them…
137
00:11:00,200 --> 00:11:04,200
You published them but you haven't read them…
138
00:11:04,279 --> 00:11:06,919
[chuckles]
139
00:11:08,120 --> 00:11:09,320
I did.
140
00:11:14,600 --> 00:11:15,960
You will live a long time.
141
00:11:18,279 --> 00:11:19,480
A long time…
142
00:11:21,200 --> 00:11:22,360
A long time…
143
00:11:23,279 --> 00:11:24,480
Thank you Auntie Vanga.
144
00:11:24,559 --> 00:11:27,359
What do you mean "thank you"? You wanted to ask me something else.
145
00:11:27,440 --> 00:11:31,560
No, no… I'll live a long time – what else is there to say?
146
00:11:33,519 --> 00:11:34,559
Alright then.
147
00:11:35,639 --> 00:11:36,480
I forgive you.
148
00:11:38,200 --> 00:11:39,080
Farewell.
149
00:11:39,159 --> 00:11:41,039
-Goodbye. -Goodbye.
150
00:11:43,639 --> 00:11:45,240
He is a happy one.
151
00:11:47,720 --> 00:11:49,320
What are you laughing at, Auntie?
152
00:11:49,399 --> 00:11:50,959
He doesn't seem funny…
153
00:11:51,039 --> 00:11:54,000
Statuesque – doesn't resemble a children's poet at all.
154
00:11:55,919 --> 00:11:57,159
He is a happy one.
155
00:11:58,960 --> 00:12:00,759
I like it here, Auntie Vanga.
156
00:12:04,639 --> 00:12:05,919
It's quiet.
157
00:12:07,399 --> 00:12:08,319
Yes.
158
00:12:10,799 --> 00:12:12,479
Because we are in the mountains.
159
00:12:13,039 --> 00:12:15,480
There are a lot of mountains in the world.
160
00:12:16,039 --> 00:12:18,599
No, these are special mountains.
161
00:12:19,720 --> 00:12:20,840
Very special.
162
00:12:22,759 --> 00:12:25,559
These mountains are felt by the birds.
163
00:12:25,639 --> 00:12:26,799
-The birds? -Mm-hm.
164
00:12:26,879 --> 00:12:29,080
They glorify these mountains with their calls.
165
00:12:29,159 --> 00:12:31,120
They gather here into flocks.
166
00:12:33,039 --> 00:12:35,399
These mountains give them strength
167
00:12:36,399 --> 00:12:38,360
and they can fly forever.
168
00:12:38,440 --> 00:12:43,400
[ambient music]
169
00:12:43,480 --> 00:12:44,920
Like me perhaps.
170
00:12:47,120 --> 00:12:48,320
Although no.
171
00:12:51,720 --> 00:12:52,840
I am tired.
172
00:12:56,039 --> 00:12:58,959
[ambient music fades out]
173
00:12:59,039 --> 00:13:01,199
Perhaps that would be all for today?
174
00:13:02,360 --> 00:13:03,399
No.
175
00:13:05,159 --> 00:13:09,199
I'll remember Dimitr.
176
00:13:12,799 --> 00:13:15,799
It is hard to think of him these days.
177
00:13:17,559 --> 00:13:22,000
When he came
178
00:13:24,279 --> 00:13:25,839
to the school –
179
00:13:26,360 --> 00:13:28,680
my entire life changed forever.
180
00:13:30,360 --> 00:13:31,800
[chuckles]
181
00:13:36,759 --> 00:13:38,600
Attention, class!
182
00:13:38,679 --> 00:13:40,479
ZEMUN. 1929.
183
00:13:40,559 --> 00:13:41,919
Hello, children.
184
00:13:42,000 --> 00:13:43,799
-Hello. -Hello.
185
00:13:46,720 --> 00:13:50,240
You have a new classmate – Dimitr.
186
00:13:51,720 --> 00:13:52,840
Hello.
187
00:13:52,919 --> 00:13:54,319
-Hello. -Hi, Dimitr.
188
00:13:55,559 --> 00:14:01,119
I hope you will all become friends and help him adjust to life in the school.
189
00:14:01,679 --> 00:14:03,879
Who wants to sponsor Dimitr while he adjusts?
190
00:14:06,480 --> 00:14:07,560
Vangelia?
191
00:14:09,879 --> 00:14:11,000
Yes.
192
00:14:11,080 --> 00:14:12,480
Very good.
193
00:14:17,399 --> 00:14:18,399
Careful.
194
00:14:25,840 --> 00:14:29,440
You will have several bonus classes to catch up with us.
195
00:14:29,519 --> 00:14:31,559
In the meantime, just read with the rest of the class.
196
00:14:31,639 --> 00:14:32,480
Alright.
197
00:14:32,559 --> 00:14:34,559
Vangelia, share your book.
198
00:14:34,639 --> 00:14:35,679
Of course.
199
00:14:42,000 --> 00:14:43,080
Very well.
200
00:14:46,480 --> 00:14:49,039
What was your homework?
201
00:14:50,399 --> 00:14:53,600
Stoyan will tell us.
202
00:14:54,360 --> 00:14:58,159
To read the story about the spring and memorize it.
203
00:14:58,240 --> 00:15:01,720
Good. Start reading while the rest of you consult the book
204
00:15:01,799 --> 00:15:04,199
to make sure he doesn't mess up.
205
00:15:05,120 --> 00:15:07,480
Spring comes unexpectedly,
206
00:15:07,559 --> 00:15:10,319
like a first love at first sight…
207
00:15:10,840 --> 00:15:11,840
Where are we in the text?
208
00:15:11,919 --> 00:15:15,479
It's greens flutter in the winds…
209
00:15:17,600 --> 00:15:19,399
Like the first quivers…
210
00:15:21,000 --> 00:15:22,600
of a loving heart…
211
00:15:22,679 --> 00:15:23,959
That's enough, thank you.
212
00:15:24,519 --> 00:15:28,240
What does "quivers of a loving heart" mean?
213
00:15:30,919 --> 00:15:32,599
-Does anyone know? -I don't know…
214
00:15:34,159 --> 00:15:39,279
In that case I should ask you, madam Vasyltsova.
215
00:15:40,720 --> 00:15:42,480
Do you think she knows?
216
00:15:43,159 --> 00:15:47,159
I think it's a state of happiness that only recently arrived.
217
00:15:48,440 --> 00:15:51,520
Before we even really know if it's there or not.
218
00:15:52,320 --> 00:15:54,320
Thank you, Miss Vasyltsova.
219
00:15:56,440 --> 00:15:58,000
Stoyan, continue.
220
00:15:58,080 --> 00:16:01,480
Try not to read – recite.
221
00:16:01,559 --> 00:16:04,399
Everyone else – follow his progress. Start.
222
00:16:05,279 --> 00:16:08,120
How beautiful is this first sunrise of life,
223
00:16:08,840 --> 00:16:11,280
So much joy it promises for the future…
224
00:16:11,360 --> 00:16:17,879
[ambient music]
225
00:16:18,919 --> 00:16:22,879
And just as Count Andrey embraced that slender waist,
226
00:16:23,399 --> 00:16:25,919
Her ethereal beauty struck in the very heart of him.
227
00:16:26,000 --> 00:16:28,799
He felt reborn and rejuvenated.
228
00:16:28,879 --> 00:16:32,039
He treated her delicately and spoke to her gently.
229
00:16:32,120 --> 00:16:33,279
-Olga. -Yes?
230
00:16:33,840 --> 00:16:37,160
Tell me – does that really happen?
231
00:16:37,240 --> 00:16:38,480
Does what really happen?
232
00:16:39,240 --> 00:16:43,519
Can a man love someone like that?
233
00:16:45,279 --> 00:16:46,720
Yes he can, dear.
234
00:16:46,799 --> 00:16:48,120
I've seen it myself.
235
00:16:49,600 --> 00:16:51,519
That is how my father loved my mother.
236
00:16:52,240 --> 00:16:56,039
I had never seen anything like it since they passed though.
237
00:16:58,320 --> 00:16:59,720
What are you thinking about?
238
00:17:00,519 --> 00:17:03,319
Nothing much.
239
00:17:09,000 --> 00:17:10,440
[thump]
240
00:17:10,519 --> 00:17:13,000
-What? -No, it's…
241
00:17:13,079 --> 00:17:14,559
-Are you hurt? -It's nothing.
242
00:17:14,640 --> 00:17:15,600
It's nothing.
243
00:17:16,880 --> 00:17:18,600
Everything is fine. Don't worry.
244
00:17:21,319 --> 00:17:24,039
Come here. Sit down.
245
00:17:24,119 --> 00:17:26,199
-Where? -Right over here.
246
00:17:26,279 --> 00:17:30,079
I'll go get my tools and fix it.
247
00:17:32,920 --> 00:17:34,480
-Careful. -I'll do it myself.
248
00:17:35,599 --> 00:17:36,959
Be careful, children.
249
00:17:37,839 --> 00:17:38,919
Pet the goat.
250
00:17:41,839 --> 00:17:43,279
-Dimitr. -Where?
251
00:17:44,480 --> 00:17:45,360
Fixing the railing.
252
00:17:45,440 --> 00:17:47,880
He won't manage alone – I'll go help him.
253
00:17:47,960 --> 00:17:48,799
Vanga, wait!
254
00:17:49,960 --> 00:17:52,640
Vanga, he is a man – he needs to do it himself.
255
00:18:03,359 --> 00:18:04,839
Be careful with your fingers.
256
00:18:05,480 --> 00:18:06,480
Dimitr.
257
00:18:07,039 --> 00:18:08,200
What are you doing?
258
00:18:10,000 --> 00:18:11,240
I broke the railing.
259
00:18:14,119 --> 00:18:15,199
Now I have to fix it.
260
00:18:16,359 --> 00:18:17,519
How is it working out?
261
00:18:21,440 --> 00:18:22,559
It will work out.
262
00:18:22,640 --> 00:18:28,840
[sad music]
263
00:18:32,920 --> 00:18:34,320
Let me help.
264
00:18:36,920 --> 00:18:38,600
Be careful with that.
265
00:18:38,680 --> 00:18:40,080
I am.
266
00:18:40,759 --> 00:18:42,079
You'll cut yourself.
267
00:18:43,079 --> 00:18:44,639
I won't.
268
00:18:45,279 --> 00:18:47,240
Look at that – they actually fixed it.
269
00:18:47,319 --> 00:18:50,359
You fixed it.
270
00:18:50,440 --> 00:18:51,840
They know how to do it.
271
00:18:52,799 --> 00:18:54,319
It was you who fixed it.
272
00:18:55,400 --> 00:18:56,440
Not me.
273
00:18:57,680 --> 00:18:58,720
Dimitr…
274
00:19:00,400 --> 00:19:02,040
Dimitr, wait.
275
00:19:03,240 --> 00:19:04,440
Don't follow me.
276
00:19:05,000 --> 00:19:06,039
Dimitr.
277
00:19:14,519 --> 00:19:15,680
Dimitr!
278
00:19:15,759 --> 00:19:22,599
[suspenseful music]
279
00:19:26,400 --> 00:19:31,120
It's better not to live at all then live like this.
280
00:19:34,880 --> 00:19:37,920
Vanga, can you hear me?
281
00:19:38,000 --> 00:19:39,240
I can see you.
282
00:19:39,319 --> 00:19:41,679
[laughs]
283
00:19:41,759 --> 00:19:44,759
[eerie music]
284
00:19:44,839 --> 00:19:45,959
Snezhana…
285
00:19:47,400 --> 00:19:48,480
Snezhana…
286
00:19:49,640 --> 00:19:50,680
Snezhana…
287
00:19:50,759 --> 00:19:53,519
[eerie music fades out]
288
00:19:53,599 --> 00:19:55,000
Dimitr, help!
289
00:19:56,880 --> 00:19:57,880
[moans]
290
00:20:01,000 --> 00:20:01,920
Vanga.
291
00:20:02,680 --> 00:20:04,600
Vanga!
292
00:20:06,400 --> 00:20:07,360
Dimitr…
293
00:20:09,640 --> 00:20:10,680
I am here.
294
00:20:13,440 --> 00:20:14,360
Are you alive?
295
00:20:14,880 --> 00:20:16,560
Of course I am.
296
00:20:17,400 --> 00:20:18,840
I thought you were dead.
297
00:20:21,519 --> 00:20:23,279
Why would you think that, silly?
298
00:20:24,519 --> 00:20:25,839
I just went for a walk.
299
00:20:27,279 --> 00:20:30,440
I just saw something…
300
00:20:31,680 --> 00:20:32,920
How could you see anything?
301
00:20:33,000 --> 00:20:34,559
It wasn't you I saw…
302
00:20:34,640 --> 00:20:35,600
It was…
303
00:20:37,319 --> 00:20:38,399
Snezhana…
304
00:20:38,480 --> 00:20:43,559
Remember, I told you about the girl who hung herself?
305
00:20:44,720 --> 00:20:46,600
I thought that maybe you too didn't want to live.
306
00:20:46,680 --> 00:20:47,799
No, Vanga…
307
00:20:47,880 --> 00:20:51,360
You are having trouble adjusting to your blindness, just as she did…
308
00:20:51,440 --> 00:20:53,920
I thought you might want to kill yourself as she did…
309
00:20:54,000 --> 00:20:55,160
Don't worry.
310
00:20:55,240 --> 00:20:59,559
You didn't see anything. It was all in your head.
311
00:20:59,640 --> 00:21:01,759
You were scared and you saw something in your head.
312
00:21:01,839 --> 00:21:03,480
-Really? -Yes, really.
313
00:21:05,319 --> 00:21:07,319
How could I not want to live when I have you?
314
00:21:10,720 --> 00:21:11,880
I want to live.
315
00:21:14,839 --> 00:21:15,959
I want to be with you.
316
00:21:23,200 --> 00:21:30,200
[ambient music]
317
00:21:34,279 --> 00:21:35,440
I love you.
318
00:21:59,079 --> 00:22:03,079
[ambient music fades out]
319
00:22:13,559 --> 00:22:14,559
Vanga!
320
00:22:15,920 --> 00:22:17,680
What's wrong?
321
00:22:19,839 --> 00:22:21,000
Why are you crying?
322
00:22:23,960 --> 00:22:25,759
Did Dimirt hurt you?
323
00:22:25,839 --> 00:22:28,599
No, not at all.
324
00:22:29,079 --> 00:22:31,679
-I felt death. -What do you mean?
325
00:22:35,480 --> 00:22:39,759
I never thought that anyone could love me because I'm blind.
326
00:22:40,920 --> 00:22:42,880
Vanga, don't talk that way.
327
00:22:44,240 --> 00:22:47,400
You and Dimitr love each other – that's what's important.
328
00:22:47,480 --> 00:22:49,160
It's the only thing that matters.
329
00:22:52,680 --> 00:22:54,720
I've never had that.
330
00:22:57,240 --> 00:23:00,960
Just don't be afraid and be yourself –
331
00:23:02,039 --> 00:23:03,680
everything will be fine.
332
00:23:04,279 --> 00:23:05,240
Yes…
333
00:23:09,359 --> 00:23:11,439
Headmistress Stoyanova, did you call for me?
334
00:23:12,799 --> 00:23:13,960
Yes, Olga.
335
00:23:15,559 --> 00:23:21,799
Tell me – what's going on in your class?
336
00:23:21,880 --> 00:23:23,200
Nothing much.
337
00:23:23,839 --> 00:23:25,559
Nothing much?
338
00:23:26,119 --> 00:23:29,039
I've been informed that there is a relationship
339
00:23:29,119 --> 00:23:31,039
between two of your students.
340
00:23:31,119 --> 00:23:32,559
Of the special kind.
341
00:23:33,559 --> 00:23:35,639
You mean Vangelia and Dimitr?
342
00:23:35,720 --> 00:23:40,079
See? You know of it too. So why pretend?
343
00:23:41,559 --> 00:23:45,039
There is nothing special about it – two young people fell in love.
344
00:23:45,119 --> 00:23:46,479
If anything – it's natural.
345
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
You need to understand
346
00:23:52,559 --> 00:23:56,200
that this might result in scandal.
347
00:23:57,079 --> 00:24:00,079
Who knows what you consider "normal"?
348
00:24:00,839 --> 00:24:03,279
What I know, however, is that I don't want people to think
349
00:24:03,359 --> 00:24:06,079
that this school is a nest of depravity.
350
00:24:06,160 --> 00:24:07,920
What are you saying?
351
00:24:08,960 --> 00:24:10,480
I'm saying what is
352
00:24:11,599 --> 00:24:13,199
and what can be.
353
00:24:14,799 --> 00:24:20,000
This is not a school for nobles and cadets –
354
00:24:21,000 --> 00:24:23,240
these children come from simple families.
355
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
As far as I can remember Vangelia comes from a peasant family.
356
00:24:29,880 --> 00:24:33,080
He's a Batrak – she comes from a very poor family…
357
00:24:33,160 --> 00:24:34,360
Exactly!
358
00:24:35,640 --> 00:24:40,000
What kind of values do you think she could have gotten from her family?
359
00:24:40,559 --> 00:24:42,919
She comes from a very good family.
360
00:24:43,000 --> 00:24:44,440
That's what she says.
361
00:24:44,519 --> 00:24:45,920
That's what I see.
362
00:24:46,000 --> 00:24:49,240
Vangelia is a kind and decent human being.
363
00:24:49,319 --> 00:24:51,960
You shouldn't speak about her that way!
364
00:24:52,039 --> 00:24:54,920
-Excuse me, but… -Don't get all worked up.
365
00:24:55,000 --> 00:24:56,480
I trust you.
366
00:24:59,440 --> 00:25:00,400
I know.
367
00:25:01,119 --> 00:25:03,639
I would never have found work
368
00:25:03,720 --> 00:25:08,759
or a roof over my head were it not for you…
369
00:25:08,839 --> 00:25:10,279
Enough now.
370
00:25:10,359 --> 00:25:13,079
I did it for you dead mother.
371
00:25:13,799 --> 00:25:16,480
But we aren't talking about me or you right now –
372
00:25:17,079 --> 00:25:18,799
we are talking about your love doves.
373
00:25:22,119 --> 00:25:24,239
What are they going to do next?
374
00:25:24,799 --> 00:25:27,919
I don't know. But it won't be anything bad.
375
00:25:29,000 --> 00:25:32,359
They are pure at heart as is their relationship!
376
00:25:32,440 --> 00:25:34,000
-Are you absolutely sure of that? -Yes.
377
00:25:34,079 --> 00:25:35,720
So there is nothing more to it?
378
00:25:35,799 --> 00:25:37,399
Yes, I am sure.
379
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
Well then.
380
00:25:42,880 --> 00:25:48,120
Let's consider that you vouched for them.
381
00:25:48,200 --> 00:25:52,559
[calm music]
382
00:25:52,640 --> 00:25:54,200
[laughs]
383
00:25:56,480 --> 00:25:59,240
Well then – this part is finished.
384
00:26:03,200 --> 00:26:04,799
My mother loved these.
385
00:26:06,319 --> 00:26:08,599
I don't remember my mother at all.
386
00:26:08,680 --> 00:26:10,560
I was two when she died.
387
00:26:13,039 --> 00:26:15,279
Olga, can I ask you something?
388
00:26:15,359 --> 00:26:16,359
Sure, go ahead.
389
00:26:17,440 --> 00:26:19,200
You are an orphan, aren't you?
390
00:26:21,160 --> 00:26:22,120
Yes.
391
00:26:22,680 --> 00:26:26,400
All alone, in a foreign land with no one to protect you,
392
00:26:27,000 --> 00:26:28,599
yet you are so kind.
393
00:26:28,680 --> 00:26:30,640
And your voice is always so gentle.
394
00:26:32,839 --> 00:26:35,279
You know sometimes I think life is like the wind –
395
00:26:35,359 --> 00:26:37,119
always trying to knock you down.
396
00:26:38,200 --> 00:26:40,400
Nothing seems to be able to knock you down.
397
00:26:41,240 --> 00:26:42,400
That's how I feel.
398
00:26:43,559 --> 00:26:44,599
Is that true?
399
00:26:45,799 --> 00:26:47,799
I've never thought about it.
400
00:26:48,319 --> 00:26:49,599
What do you think about?
401
00:26:49,680 --> 00:26:52,200
Oh, simple things.
402
00:26:52,279 --> 00:26:54,839
The kind that need attention here and now.
403
00:26:56,039 --> 00:26:57,279
Shall we get going?
404
00:26:58,079 --> 00:26:59,039
Let's go.
405
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
Careful.
406
00:27:11,319 --> 00:27:12,480
-Plamen. -What?
407
00:27:13,960 --> 00:27:15,120
Alright.
408
00:27:19,839 --> 00:27:25,439
[calm music]
409
00:27:25,519 --> 00:27:28,079
Olga, tell me something.
410
00:27:28,720 --> 00:27:32,279
You ever feel like someone inside
411
00:27:33,400 --> 00:27:36,360
was helping you make decisions?
412
00:27:36,880 --> 00:27:38,080
I don't think so…
413
00:27:39,039 --> 00:27:40,399
I think that happens to me.
414
00:27:41,319 --> 00:27:44,919
Is it god telling people things?
415
00:27:45,559 --> 00:27:47,279
Can they hear his voice?
416
00:27:49,559 --> 00:27:52,279
I don't think god talks to people through his voice.
417
00:27:53,559 --> 00:27:55,679
I think he communicates with us through the heart.
418
00:27:56,359 --> 00:27:59,559
That's why we need to listen to our hearts and our reason.
419
00:27:59,640 --> 00:28:01,200
You have both –
420
00:28:01,839 --> 00:28:04,319
you have a reasonable heart.
421
00:28:07,000 --> 00:28:08,319
You've changed.
422
00:28:08,400 --> 00:28:09,560
I like that.
423
00:28:10,839 --> 00:28:14,359
I think life here was done you well.
424
00:28:14,440 --> 00:28:15,400
Of course.
425
00:28:15,880 --> 00:28:17,840
You have become like family to me.
426
00:28:19,200 --> 00:28:20,319
Tell me, Olga.
427
00:28:21,160 --> 00:28:22,920
What were your parents like?
428
00:28:23,920 --> 00:28:25,120
They were good people.
429
00:28:27,119 --> 00:28:28,879
Why don't you come over to my place?
430
00:28:28,960 --> 00:28:29,799
Can I?
431
00:28:29,880 --> 00:28:32,280
Of course you can! Come now.
432
00:28:32,359 --> 00:28:33,279
Let's go.
433
00:28:45,319 --> 00:28:47,559
That spoon was my teething present.
434
00:28:48,480 --> 00:28:49,839
What's "teething"?
435
00:28:50,599 --> 00:28:52,759
That's when a child starts having his first teeth
436
00:28:52,839 --> 00:28:54,919
and he gets a silver spoon for a present.
437
00:28:55,640 --> 00:28:57,320
That's a custom we have in Russia.
438
00:28:58,039 --> 00:28:59,639
You still say "we".
439
00:29:00,440 --> 00:29:01,320
Of course.
440
00:29:01,920 --> 00:29:04,320
I was born there, it's my motherland.
441
00:29:05,079 --> 00:29:06,519
Do you want to go back?
442
00:29:10,039 --> 00:29:11,639
That's impossible at the moment.
443
00:29:19,400 --> 00:29:22,000
I will be either killed or thrown in jail.
444
00:29:25,039 --> 00:29:28,159
I do so hope I can go back there at some point.
445
00:29:32,200 --> 00:29:35,600
I also have this book about the family three of the nobles of Tambov.
446
00:29:42,519 --> 00:29:43,639
It survived by accident.
447
00:29:44,400 --> 00:29:46,720
My grandmother had land in Tambov.
448
00:29:46,799 --> 00:29:48,960
I was brought there every summer.
449
00:29:49,039 --> 00:29:52,399
I waited to see this book like one waits to see a person.
450
00:29:52,480 --> 00:29:53,480
Why is that?
451
00:29:54,279 --> 00:29:58,119
Because my grandmother knew the history of every family in this book.
452
00:29:58,200 --> 00:30:01,559
She would tell me stories about them. It was incredibly interesting.
453
00:30:03,400 --> 00:30:05,880
The Rochmaninov's lived quite close to her.
454
00:30:06,960 --> 00:30:08,799
She gave me this book as a present.
455
00:30:10,839 --> 00:30:12,720
When I was leaving Russia,
456
00:30:13,400 --> 00:30:16,519
I left all of my toys but took this book.
457
00:30:23,119 --> 00:30:26,799
Thank you, Olga. I'm going to take a walk in the park now.
458
00:30:26,880 --> 00:30:29,000
-Let me take you. -No, don't worry.
459
00:30:29,079 --> 00:30:31,159
I know all the paths around here already.
460
00:30:31,839 --> 00:30:32,799
Vanga…
461
00:30:33,839 --> 00:30:34,879
Tell me…
462
00:30:36,039 --> 00:30:39,519
What's going on between you and Dimitr? Do you meet in private?
463
00:30:41,200 --> 00:30:42,120
We do.
464
00:30:43,680 --> 00:30:45,360
We take walks in the park
465
00:30:46,039 --> 00:30:48,480
and talk.
466
00:30:49,480 --> 00:30:52,720
I can talk to him for hours.
467
00:30:54,960 --> 00:30:56,000
About anything.
468
00:30:59,119 --> 00:31:00,559
Why are you scared?
469
00:31:01,240 --> 00:31:03,599
Did we do something wrong?
470
00:31:05,480 --> 00:31:06,480
No.
471
00:31:08,039 --> 00:31:10,519
Everything is fine.
472
00:31:12,519 --> 00:31:13,799
Alright, off you go now.
473
00:31:28,519 --> 00:31:29,480
[sighs]
474
00:31:39,680 --> 00:31:40,680
Dimitr…
475
00:31:40,759 --> 00:31:43,920
[peaceful music]
476
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Yes, Vanga.
477
00:31:47,079 --> 00:31:48,519
How did you know it was me?
478
00:31:50,039 --> 00:31:50,879
I felt it.
479
00:31:52,200 --> 00:31:53,759
I still can't learn to do that.
480
00:31:57,759 --> 00:31:58,759
Vanga.
481
00:31:59,759 --> 00:32:00,680
Yes?
482
00:32:01,839 --> 00:32:03,399
I wanted to tell you something.
483
00:32:05,359 --> 00:32:06,519
So tell me.
484
00:32:15,240 --> 00:32:16,519
Marry me.
485
00:32:22,079 --> 00:32:24,079
-Dimitr. -Don't worry,
486
00:32:24,960 --> 00:32:27,160
I'll learn to be better, to do everything.
487
00:32:27,240 --> 00:32:28,759
It's not that.
488
00:32:32,200 --> 00:32:33,480
Are you serious?
489
00:32:36,599 --> 00:32:37,639
I love you.
490
00:32:39,640 --> 00:32:40,640
Tell me.
491
00:32:41,279 --> 00:32:42,559
Will you be my wife?
492
00:32:46,599 --> 00:32:47,480
Yes.
493
00:32:47,559 --> 00:32:50,599
[peaceful music fades out]
494
00:32:52,799 --> 00:32:54,159
Finally, things worked out.
495
00:32:54,240 --> 00:32:56,120
PETRIC. 1996.
496
00:32:56,200 --> 00:32:59,080
My life didn't end on that day.
497
00:33:00,680 --> 00:33:04,880
Did something happen to him?
498
00:33:07,920 --> 00:33:08,840
Go.
499
00:33:08,920 --> 00:33:10,880
[mysterious music]
500
00:33:10,960 --> 00:33:14,799
Go, go. Call the one that's been waiting longest.
501
00:33:16,200 --> 00:33:17,240
-Okay. -Go.
502
00:33:25,680 --> 00:33:26,920
Here, sit down.
503
00:33:27,000 --> 00:33:28,279
Thank you.
504
00:33:28,359 --> 00:33:29,559
-Hello. -Leave.
505
00:33:30,119 --> 00:33:30,959
-Me? -Yes.
506
00:33:32,480 --> 00:33:34,599
Come back when he'd gone.
507
00:33:35,160 --> 00:33:36,200
Okay.
508
00:33:41,880 --> 00:33:43,760
Why do you smoke so much?
509
00:33:45,039 --> 00:33:47,879
I've been smoking since I was seven. I guess that's my destiny.
510
00:33:48,759 --> 00:33:49,799
Destiny…
511
00:33:52,000 --> 00:33:57,960
If that was your destiny that god would have put a chimney on your head.
512
00:33:58,039 --> 00:34:00,079
Destiny.
513
00:34:00,720 --> 00:34:03,600
-You have two more years of smoking. -What then?
514
00:34:05,359 --> 00:34:07,359
Then you will regret ever taking up the habit.
515
00:34:08,079 --> 00:34:09,079
So tell me.
516
00:34:10,599 --> 00:34:11,480
My wife…
517
00:34:14,840 --> 00:34:18,360
It's so good Vanga speaks to you.
518
00:34:18,440 --> 00:34:19,400
Why?
519
00:34:20,639 --> 00:34:23,559
She is feeling better now.
520
00:34:24,679 --> 00:34:27,919
Maybe she…
521
00:34:28,639 --> 00:34:29,599
What?
522
00:34:30,559 --> 00:34:31,599
Nothing.
523
00:34:32,239 --> 00:34:34,919
People must love you, right?
524
00:34:36,079 --> 00:34:37,960
Well, they feel differently about me.
525
00:34:38,719 --> 00:34:41,199
What about a boyfriend?
526
00:34:42,039 --> 00:34:43,000
No.
527
00:34:43,880 --> 00:34:45,920
They dodge me.
528
00:34:46,000 --> 00:34:47,159
Why?
529
00:34:47,679 --> 00:34:49,039
My wife is innocent!
530
00:34:50,199 --> 00:34:51,039
What?
531
00:34:51,119 --> 00:34:54,599
Vanga says that she is faithful to me and that I shouldn't be jealous.
532
00:34:55,199 --> 00:34:57,039
Go now, Vanga is waiting for you.
533
00:34:58,320 --> 00:34:59,440
Congratulations.
534
00:35:00,599 --> 00:35:01,839
Everything is well.
535
00:35:03,320 --> 00:35:06,000
Not now.
536
00:35:06,079 --> 00:35:07,199
No, no, no.
537
00:35:11,840 --> 00:35:17,640
[sad music]
538
00:35:21,079 --> 00:35:22,960
It's me, Alyssa.
539
00:35:23,559 --> 00:35:24,440
I know.
540
00:35:25,000 --> 00:35:26,079
Are you feeling well?
541
00:35:28,679 --> 00:35:29,599
No.
542
00:35:32,119 --> 00:35:35,400
I lied again. I couldn't bring myself up to telling him the truth.
543
00:35:38,960 --> 00:35:42,760
He will die in two years so I spared him the truth.
544
00:35:45,119 --> 00:35:48,920
So you don't tell people when they will die?
545
00:35:49,000 --> 00:35:50,880
No. Why would I?
546
00:35:55,039 --> 00:35:56,920
You can't cheat death
547
00:35:57,719 --> 00:36:00,279
but you can spoil what's left of a life.
548
00:36:02,679 --> 00:36:03,839
I saw.
549
00:36:05,199 --> 00:36:06,879
She walked in with him.
550
00:36:10,880 --> 00:36:13,680
Maybe I should go? If you're not feeling well.
551
00:36:13,760 --> 00:36:14,680
No.
552
00:36:15,360 --> 00:36:16,880
I'm well with you.
553
00:36:19,519 --> 00:36:20,920
Alright then.
554
00:36:26,000 --> 00:36:27,360
Let's go down to the arbor.
555
00:36:27,960 --> 00:36:29,440
Let's.
556
00:36:30,519 --> 00:36:31,840
They should be here soon.
557
00:36:31,920 --> 00:36:34,920
ZEMU. 1929.
558
00:36:35,000 --> 00:36:41,320
[ambient music]
559
00:36:43,719 --> 00:36:44,599
Son?
560
00:36:45,880 --> 00:36:46,720
Mother.
561
00:36:48,239 --> 00:36:50,279
-You face looks brighter. -Go on.
562
00:36:51,239 --> 00:36:54,039
Mother, father…
563
00:36:55,000 --> 00:36:55,920
Hello.
564
00:36:56,480 --> 00:36:59,280
I want you to meet my fiance.
565
00:36:59,880 --> 00:37:00,920
Oh lord!
566
00:37:01,000 --> 00:37:01,920
What?
567
00:37:02,000 --> 00:37:03,719
I'm so happy, son.
568
00:37:05,440 --> 00:37:06,440
Come here, child.
569
00:37:08,840 --> 00:37:11,440
Don't worry, come here.
570
00:37:13,639 --> 00:37:15,440
You did good, son.
571
00:37:17,519 --> 00:37:19,079
She is a beauty.
572
00:37:19,760 --> 00:37:20,880
Really?
573
00:37:21,639 --> 00:37:22,639
Yes.
574
00:37:23,199 --> 00:37:24,719
What's your name, dear.
575
00:37:24,800 --> 00:37:27,039
Vangelia. Vanga.
576
00:37:28,079 --> 00:37:29,880
Where do you come from? Who are your parents?
577
00:37:29,960 --> 00:37:31,639
The Stubents…
578
00:37:31,719 --> 00:37:34,879
I have a father and two little brothers.
579
00:37:34,960 --> 00:37:36,119
What about a mother?
580
00:37:36,760 --> 00:37:39,040
My mother died when I was two.
581
00:37:39,119 --> 00:37:40,880
But I have a step mother.
582
00:37:40,960 --> 00:37:43,599
Everything is god's will.
583
00:37:43,679 --> 00:37:46,599
Don't worry, we won't harm you.
584
00:37:46,679 --> 00:37:48,359
What does your father do?
585
00:37:49,480 --> 00:37:52,000
He does many things…
586
00:37:52,079 --> 00:37:54,199
sometimes he is a shepherd, sometimes something else.
587
00:37:54,280 --> 00:37:55,920
He can do lots of work.
588
00:37:57,559 --> 00:37:58,559
A Batrak.
589
00:38:03,039 --> 00:38:03,880
Well…
590
00:38:05,880 --> 00:38:09,200
That's not a problem – we aren't poor people.
591
00:38:10,000 --> 00:38:11,360
We can feed our own.
592
00:38:11,440 --> 00:38:15,559
We will take care of you, children. Anything as long as you are happy.
593
00:38:15,639 --> 00:38:17,000
-Thank you. -Thank you.
594
00:38:17,519 --> 00:38:18,679
Go on now, children.
595
00:38:21,039 --> 00:38:22,599
Go on son.
596
00:38:24,639 --> 00:38:25,679
Vangelia,
597
00:38:26,519 --> 00:38:29,679
write your father a letter asking for his blessing.
598
00:38:29,760 --> 00:38:32,640
Alright, I'll ask Olga – she will do everything right.
599
00:38:37,679 --> 00:38:38,919
Be careful.
600
00:38:39,000 --> 00:38:41,400
He stands firm on his feet. Good boy.
601
00:38:42,239 --> 00:38:44,879
What are you crying about? Let's go.
602
00:38:47,239 --> 00:38:48,439
I told you!
603
00:38:50,239 --> 00:38:53,439
My parents are good people.
604
00:38:54,320 --> 00:38:55,680
And you were afraid.
605
00:38:59,920 --> 00:39:01,480
I won't be afraid every again.
606
00:39:08,119 --> 00:39:09,960
Isn't it a little early for him to marry?
607
00:39:10,039 --> 00:39:13,960
What are you talking about – you want him to stay single forever?
608
00:39:14,039 --> 00:39:17,039
Well… she's blind.
609
00:39:17,119 --> 00:39:19,440
Who else would marry a blind man?
610
00:39:19,519 --> 00:39:22,079
And she isn't blind from birth.
611
00:39:22,719 --> 00:39:26,119
Their children will be able to see and support them in their old age.
612
00:39:28,119 --> 00:39:30,759
Let's get going – I hope we make it before sundown.
613
00:39:31,440 --> 00:39:32,440
Right.
614
00:39:39,719 --> 00:39:40,719
Let's go.
615
00:39:58,320 --> 00:40:05,320
[playing the piano]
616
00:40:14,800 --> 00:40:21,120
Could you also write that he's very kind.
617
00:40:21,719 --> 00:40:22,839
That he loves me.
618
00:40:24,519 --> 00:40:27,840
Or don't.
619
00:40:27,920 --> 00:40:29,320
What do you mean – don't.
620
00:40:31,519 --> 00:40:32,840
Father doesn't care.
621
00:40:33,679 --> 00:40:35,759
That your fiance loves you?
622
00:40:36,400 --> 00:40:38,880
Vanga, that's important to every father.
623
00:40:39,599 --> 00:40:41,679
Or doesn't your father want you to be happy?
624
00:40:42,199 --> 00:40:43,319
He does…
625
00:40:44,880 --> 00:40:47,480
I thought you said that he was kind.
626
00:40:47,559 --> 00:40:48,840
He is.
627
00:40:48,920 --> 00:40:51,480
He's just so…
628
00:40:52,559 --> 00:40:55,599
Normal, you know what I mean?
629
00:40:56,800 --> 00:40:58,840
Life is so different here.
630
00:40:58,920 --> 00:41:01,000
I never imagined anything like it before.
631
00:41:01,519 --> 00:41:04,199
All these books, the piano…
632
00:41:05,159 --> 00:41:06,759
it's not even them.
633
00:41:06,840 --> 00:41:07,840
What is it then?
634
00:41:08,599 --> 00:41:11,519
It's just that life here is so…
635
00:41:12,679 --> 00:41:15,399
Aware… Do you know what I mean?
636
00:41:16,199 --> 00:41:19,960
You can ask any girl here what mood she's in,
637
00:41:20,519 --> 00:41:22,599
what she dreamt the previous night…
638
00:41:22,679 --> 00:41:27,000
My father would never ask me what mood I'm in…
639
00:41:27,079 --> 00:41:29,159
He would never think of it, you know?
640
00:41:29,719 --> 00:41:30,639
I do.
641
00:41:35,239 --> 00:41:36,679
Not just your father,
642
00:41:38,239 --> 00:41:40,959
most people live day to day…
643
00:41:41,039 --> 00:41:44,320
Matters of the soul aren't paramount to them.
644
00:41:44,400 --> 00:41:45,720
But that's not right.
645
00:41:45,800 --> 00:41:46,880
It isn't.
646
00:41:46,960 --> 00:41:48,920
But you can't judge people for it.
647
00:41:50,079 --> 00:41:55,000
When life is hard on you, books and music don't matter.
648
00:41:55,960 --> 00:42:02,320
For it to matter one needs to have a different kind of character.
649
00:42:03,199 --> 00:42:04,199
Like you?
650
00:42:04,280 --> 00:42:06,560
-I have nothing to do with it. -Yes you do.
651
00:42:06,639 --> 00:42:09,519
This is what's important to you –
652
00:42:10,960 --> 00:42:12,159
the soul.
653
00:42:17,679 --> 00:42:19,079
Vanga, don't be sad.
654
00:42:19,719 --> 00:42:22,079
You have so much happiness ahead of you.
655
00:42:22,159 --> 00:42:23,119
Vanga…
656
00:42:23,679 --> 00:42:25,440
Anyway, what should I write next?
657
00:42:27,000 --> 00:42:28,719
Write whatever you feel is necessary.
658
00:42:29,360 --> 00:42:30,360
Vanga…
659
00:42:33,800 --> 00:42:36,120
Ask for his blessing.
660
00:42:36,199 --> 00:42:37,159
Alright.
661
00:42:41,480 --> 00:42:47,199
[quiet background music]
662
00:42:52,800 --> 00:42:54,200
There we are, have a listen.
663
00:42:59,880 --> 00:43:01,320
Dimitr is very kind.
664
00:43:01,400 --> 00:43:02,720
He loves me.
665
00:43:03,360 --> 00:43:05,720
Recently he introduced me to his parents.
666
00:43:06,360 --> 00:43:08,400
They took a liking to me
667
00:43:08,480 --> 00:43:11,920
and promised to take care of us when we wed.
668
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
We will move into their home once that happens.
669
00:43:14,719 --> 00:43:20,239
I ask you for blessing so that my marriage can be long and prosperous.
670
00:43:21,440 --> 00:43:23,880
Your loving daughter, Vangelia.
671
00:43:24,880 --> 00:43:26,200
What do you think?
672
00:43:26,280 --> 00:43:27,360
It's good.
673
00:43:28,800 --> 00:43:30,000
But I'm just so worried.
674
00:43:35,880 --> 00:43:42,880
[crowd noise]
675
00:43:45,840 --> 00:43:46,880
Careful.
676
00:43:50,800 --> 00:43:51,840
Here are the linens.
677
00:43:51,920 --> 00:43:53,519
-Good linens, come have a look. -Hello.
678
00:43:53,599 --> 00:43:54,920
-Hello. -Hello.
679
00:43:55,800 --> 00:43:57,840
See anything you like? Try this one.
680
00:43:59,119 --> 00:44:01,519
-Or the red one. -How much are these?
681
00:44:01,599 --> 00:44:03,119
50 dinaris a piece.
682
00:44:03,199 --> 00:44:05,000
-We will take both. -There you go.
683
00:44:06,960 --> 00:44:07,800
Take it.
684
00:44:11,159 --> 00:44:13,399
Take it to the carriage, will you?
685
00:44:13,480 --> 00:44:15,000
Of course.
686
00:44:15,920 --> 00:44:17,159
-Let's go. -Alright.
687
00:44:20,920 --> 00:44:24,240
We will make you the most beautiful dress.
688
00:44:24,320 --> 00:44:31,320
[crowd noise]
689
00:44:35,079 --> 00:44:42,079
[ambient music]
690
00:44:48,320 --> 00:44:49,640
I think it's done.
691
00:44:54,400 --> 00:44:55,360
Olga,
692
00:44:56,559 --> 00:44:57,759
can I try it on?
693
00:44:57,840 --> 00:44:59,680
Of course. Let me help you.
694
00:44:59,760 --> 00:45:01,560
No, I want to do it myself.
695
00:45:15,239 --> 00:45:22,239
[ambient music continues]
696
00:45:51,679 --> 00:45:52,639
Olga,
697
00:45:53,880 --> 00:45:55,000
what do you think?
698
00:45:56,079 --> 00:45:57,440
It's so beautiful.
699
00:46:00,880 --> 00:46:02,880
You are so pretty.
700
00:46:04,760 --> 00:46:06,280
Tell me what I look like.
701
00:46:07,320 --> 00:46:08,240
You…
702
00:46:10,599 --> 00:46:11,639
You are glowing.
703
00:46:13,000 --> 00:46:15,480
Like a firefly.
704
00:46:16,440 --> 00:46:19,280
I used to love Christmas tree toys as a little girl.
705
00:46:20,400 --> 00:46:22,680
We made them out of very thin paper
706
00:46:23,840 --> 00:46:28,600
and placed a light inside making them glow.
707
00:46:31,559 --> 00:46:34,159
That's the kind of light you have inside.
708
00:46:35,880 --> 00:46:36,840
OIga,
709
00:46:38,199 --> 00:46:40,079
I just thought of you.
710
00:46:41,400 --> 00:46:42,440
How strange.
711
00:46:42,519 --> 00:46:44,880
[mysterious music]
712
00:46:44,960 --> 00:46:46,280
What's so strange?
713
00:46:47,639 --> 00:46:49,960
We are talking so you thought of me…
714
00:46:50,039 --> 00:46:52,559
No, this is different.
715
00:46:52,639 --> 00:46:55,279
I just saw you…
716
00:46:56,159 --> 00:46:58,480
But not like when I used to see…
717
00:46:59,920 --> 00:47:00,840
differently.
718
00:47:00,920 --> 00:47:03,760
I just understood something about you.
719
00:47:04,880 --> 00:47:05,760
Yes.
720
00:47:06,320 --> 00:47:08,080
What did you understand?
721
00:47:08,159 --> 00:47:09,759
That you will meet a man
722
00:47:10,800 --> 00:47:13,280
who will love you like Dimitr loves me.
723
00:47:13,360 --> 00:47:14,920
Maybe even more.
724
00:47:15,000 --> 00:47:20,440
He won't be able to live without you. You won't be able to live without him.
725
00:47:21,480 --> 00:47:24,960
You will be very happy together and eventually get married.
726
00:47:25,039 --> 00:47:26,360
Yes…
727
00:47:26,440 --> 00:47:31,039
[mysterious music fades out]
728
00:47:38,599 --> 00:47:39,759
What happened?
729
00:47:41,000 --> 00:47:43,639
Did I say something wrong?
730
00:47:45,239 --> 00:47:47,719
No, of course not.
731
00:47:50,920 --> 00:47:52,639
It's just that it's impossible.
732
00:47:52,719 --> 00:47:53,679
Why?
733
00:47:56,199 --> 00:47:57,199
Vanga,
734
00:47:59,239 --> 00:48:00,559
I'm an immigrant
735
00:48:01,960 --> 00:48:03,280
with no dowry to offer.
736
00:48:04,320 --> 00:48:05,960
I don't even have a passport.
737
00:48:06,039 --> 00:48:08,000
[sad music]
738
00:48:08,079 --> 00:48:10,159
Although, why am I even telling you this?
739
00:48:10,800 --> 00:48:12,640
You should be thinking of your wedding…
740
00:48:14,039 --> 00:48:15,320
I need to get to class.
741
00:48:18,280 --> 00:48:19,240
Olga!
742
00:48:20,519 --> 00:48:22,519
You really will be very happy.
743
00:48:27,800 --> 00:48:30,560
I didn't know what love was.
744
00:48:33,440 --> 00:48:37,200
I couldn't grasp the meaning of the word.
745
00:48:38,280 --> 00:48:41,440
It wasn't even a word to me,
746
00:48:41,519 --> 00:48:44,639
more like echoes…
747
00:48:45,559 --> 00:48:48,320
I didn't understand
748
00:48:49,480 --> 00:48:52,159
what could happen to me.
749
00:48:54,199 --> 00:48:56,039
Mother and Father will take pity on you.
750
00:48:57,079 --> 00:48:59,239
You won't have to do a thing around the house.
751
00:48:59,320 --> 00:49:02,920
What do you mean I won't have to do anything?
752
00:49:03,000 --> 00:49:04,880
I can help with anything you need.
753
00:49:04,960 --> 00:49:09,880
I can sew better than most people who see.
754
00:49:09,960 --> 00:49:12,519
And I can help around the house.
755
00:49:12,599 --> 00:49:14,880
Alright then, you can sew.
756
00:49:15,719 --> 00:49:17,639
We have servant to clean the house.
757
00:49:18,239 --> 00:49:22,119
I can cook as well and set the table to be pretty.
758
00:49:22,199 --> 00:49:25,439
When they taught us how to set the table I didn't drop anything.
759
00:49:25,519 --> 00:49:27,039
Olga was very pleased with me.
760
00:49:27,599 --> 00:49:29,159
You can have whatever you want.
761
00:49:31,320 --> 00:49:33,160
I want to become a cabinetmaker.
762
00:49:33,679 --> 00:49:35,919
We have a cabinetmaker in the village – Uncle Ljubomir.
763
00:49:36,719 --> 00:49:39,039
Father already arranged me to become his understudy.
764
00:49:42,159 --> 00:49:43,639
We will live a happy life.
765
00:49:48,199 --> 00:49:49,199
[gasps]
766
00:49:50,239 --> 00:49:51,079
What is it?
767
00:49:52,079 --> 00:49:54,759
I saw death again.
768
00:49:55,760 --> 00:49:56,720
My death.
769
00:49:57,199 --> 00:49:59,719
Vanga, relax.
770
00:49:59,800 --> 00:50:02,560
Vanga, what does death have to do with anything?
771
00:50:02,639 --> 00:50:03,559
Wait.
772
00:50:04,199 --> 00:50:05,119
Vanga.
773
00:50:05,199 --> 00:50:06,759
-Wait. -Vanga.
774
00:50:08,320 --> 00:50:09,720
-Vanga! -Stop!
775
00:50:09,800 --> 00:50:16,360
[mysterious music]
776
00:50:19,719 --> 00:50:20,559
Vanga!
777
00:50:23,079 --> 00:50:24,159
Father?
778
00:50:25,440 --> 00:50:26,720
Vanga, it's you!
779
00:50:26,800 --> 00:50:33,800
[theme music]
50802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.