All language subtitles for Tunn is - S01E07 (2020) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,040 --> 00:00:20,160 Jeg fik en mail i gĂ„r aftes: "Stop aftalen, og han vil leve." 2 00:00:23,100 --> 00:00:27,030 - Det kan vi ikke. - Det er det eneste, de forstĂ„r. 3 00:00:27,070 --> 00:00:29,140 De mĂ„ ikke knĂŠkke os begge. 4 00:00:32,070 --> 00:00:36,130 Jeg tror, jeg ved, hvordan jeg fĂ„r mediernes fokus vĂŠk fra dig. 5 00:00:36,170 --> 00:00:39,000 Han tror, russerne lĂŠkkede mailen. 6 00:00:39,040 --> 00:00:43,010 De vil slĂ„ ham ihjel, hvis jeg ikke dropper aftalen. 7 00:00:43,050 --> 00:00:48,090 Og for at svare Dem, hr. Lisov: Jeg trĂŠkker ikke aftalen tilbage! 8 00:00:48,130 --> 00:00:53,040 Som Danmarks udenrigsminister erklĂŠrer jeg russiske delegation - 9 00:00:53,080 --> 00:00:54,200 - persona non grata. 10 00:00:54,240 --> 00:00:59,220 Elsa sendte en anden ud til skibet, og nu sparker hun Rusland ud. 11 00:01:00,010 --> 00:01:04,230 Vi er de eneste, der stĂ„r i vejen for fuld stĂžtte til Elsas aftale. 12 00:01:05,020 --> 00:01:08,190 - Elsa ville aldrig... - Aldrig ofre Viktor? 13 00:01:08,230 --> 00:01:12,180 Jeg springer fra. Afbryd! Det er ikke for sent! 14 00:01:12,220 --> 00:01:16,210 De slipper os, hvis de fĂ„r boringstilladelsen. 15 00:01:40,070 --> 00:01:42,050 Hvor langt vĂŠk er det? 16 00:02:02,220 --> 00:02:05,170 Hvad er det der? 17 00:02:47,080 --> 00:02:50,070 Tror du, du kan fĂ„ fat pĂ„ Martin? 18 00:02:52,190 --> 00:02:56,110 Forsigtigt! Jeg bliver her og holder udkig. 19 00:02:57,180 --> 00:03:00,020 Ja. 20 00:03:35,010 --> 00:03:37,230 TYND IS 21 00:04:05,190 --> 00:04:08,040 Skal jeg gĂ„ af? 22 00:04:08,080 --> 00:04:11,170 Russerne er jo rejst. Hvad skal jeg gĂžre? 23 00:04:11,210 --> 00:04:14,240 Olien er der jo stadig. Der er et alternativ. 24 00:04:15,030 --> 00:04:20,050 Svenskerne prĂžver at presse aftalen igennem - 25 00:04:20,090 --> 00:04:23,110 - selv om det binder os pĂ„ hĂŠnder og fĂždder. 26 00:04:23,150 --> 00:04:28,080 Hvad siger du til at tale med et svensk olieselskab? 27 00:04:28,120 --> 00:04:30,170 Ville Berger? 28 00:04:30,210 --> 00:04:36,080 Han kan overtage Beluga-aftalen pĂ„ samme vilkĂ„r som russerne. 29 00:04:36,120 --> 00:04:39,000 - Hvordan? - Jeg er blevet kontaktet. 30 00:04:39,040 --> 00:04:43,010 Hvis du indgĂ„r aftalen... 31 00:04:44,240 --> 00:04:48,170 ...kan du vise landet, at du har fundet - 32 00:04:48,210 --> 00:04:54,170 - en endnu bedre kĂžber. Fra Sverige! 33 00:04:54,210 --> 00:04:57,100 Man kan ikke shoppe rundt pĂ„ den mĂ„de. 34 00:04:57,140 --> 00:05:03,240 Hvis du kontrollerer begivenhederne, hvis vi tager os af det her i aften - 35 00:05:04,030 --> 00:05:07,080 - og gĂ„r ud med det, som om det var en sejr - 36 00:05:07,120 --> 00:05:12,040 - sĂ„ tilbyder vi folket en stribe lys i disse mĂžrke tider - 37 00:05:12,080 --> 00:05:15,100 - og du bliver en helt. 38 00:05:15,140 --> 00:05:20,100 Svenskerne prĂžver stadig at forbyde udvindingen. 39 00:05:20,140 --> 00:05:23,010 Lad Berger Oil tage sig af det. 40 00:05:23,050 --> 00:05:28,240 Du kan stadig blive lederen af vores befrielseskamp. 41 00:05:34,230 --> 00:05:40,060 ER VI ENIGE?! VI ER ENIGE 42 00:05:44,030 --> 00:05:49,020 Men for helvede, Liam. Hvor lĂŠnge har I kendt hinanden? To dage? 43 00:05:49,060 --> 00:05:54,200 Du forstĂ„r ikke. De slĂ„r hende ihjel eller sender hende i Gulag. 44 00:05:54,240 --> 00:05:59,090 - Det er jo ikke 50'erne. - Det er min skyld. Jeg mĂ„ lĂžse det. 45 00:05:59,130 --> 00:06:01,100 Det gĂ„r ikke! 46 00:06:01,140 --> 00:06:06,080 - Hun har ingen steder at tage hen! - Jeg er ikke udenrigsminister mere. 47 00:06:06,120 --> 00:06:13,020 Det mĂ„ ikke ogsĂ„ komme frem, at jeg gemmer en russisk flygtning! 48 00:06:13,060 --> 00:06:17,100 Okay, jeg ringer til Gustav og lĂŠgge kortene pĂ„ bordet. 49 00:06:17,140 --> 00:06:22,160 Han Ăžnsker nĂŠppe at Ă„bne en ny front mod Rusland. 50 00:06:22,200 --> 00:06:27,210 Liam, jeg beklager. 51 00:06:28,000 --> 00:06:32,030 - Vi kan ikke blive indblandet! - Jeg forstĂ„r. 52 00:06:32,070 --> 00:06:37,090 Jeg forventer, at du fĂ„r orden pĂ„ situationen hurtigt! 53 00:07:30,030 --> 00:07:32,130 Sasha? 54 00:07:34,030 --> 00:07:38,060 Sasha, jeg har fĂ„et plads til dig pĂ„ et fly. 55 00:07:38,100 --> 00:07:41,040 Min ven i ministeriet... 56 00:07:42,100 --> 00:07:44,120 Sasha? 57 00:08:05,150 --> 00:08:10,070 ER DU OKAY? HVOR ER DU? JEG KAN FÅ DIG UD. RING. 58 00:08:26,000 --> 00:08:29,090 Martin! Martin, vent lige! 59 00:08:29,130 --> 00:08:32,110 Du burde ikke vĂŠre her. 60 00:08:32,150 --> 00:08:36,220 - Jeg mĂ„ tale med dig. - Om hvad? Mine mails? 61 00:08:37,010 --> 00:08:41,200 Jeg har vigtig information. Stol pĂ„ mig. 62 00:08:41,240 --> 00:08:47,110 En samtale ville virkelig gavne dig. 63 00:08:47,150 --> 00:08:49,190 Vil du ikke nok? 64 00:09:42,140 --> 00:09:45,010 Nej, nej, nej... 65 00:10:35,150 --> 00:10:39,040 Fra vores efterretningstjeneste i Moskva. 66 00:10:39,080 --> 00:10:44,090 Det er et foto af linket til dine hackede mails fra Liams mobil. 67 00:10:44,130 --> 00:10:48,230 - Hvordan? - SĂ„dan fik de dine mails. 68 00:10:49,020 --> 00:10:53,080 Det beviser, at svenskerne stjal dem og lĂŠkkede oplysningerne. 69 00:10:53,120 --> 00:10:56,140 - Nej, nej... - Overvej det lige. 70 00:10:56,180 --> 00:11:00,130 Bojan fĂ„r intet ud af at lĂŠkke informationen. 71 00:11:00,170 --> 00:11:03,110 Han havde allerede en aftale med dig. 72 00:11:03,150 --> 00:11:07,240 Og alt gik godt. Det her underminerede ham. 73 00:11:08,030 --> 00:11:12,210 - Rusland fik intet ud af det. - Og Elsa sparkede jer ud. 74 00:11:18,150 --> 00:11:22,040 Du holdt din del af aftalen. 75 00:11:22,080 --> 00:11:25,230 Send mig beviserne - 76 00:11:26,020 --> 00:11:32,010 - sĂ„ skaffer jeg dig asyl gennem udenrigsministeriet. 77 00:11:32,050 --> 00:11:34,060 Tak. 78 00:11:34,100 --> 00:11:39,040 - Men send nu beviserne. - Det gĂžr jeg. 79 00:11:44,200 --> 00:11:49,190 Det er nĂŠppe det bedste sted for en ĂŠdru alkoholiker. 80 00:11:51,070 --> 00:11:57,240 - Det har ikke vĂŠret en god uge. - Hvordan troede du, det ville blive? 81 00:11:58,030 --> 00:12:02,130 Jeg troede ikke, det ville blive let at blive ĂŠdru. 82 00:12:05,040 --> 00:12:09,000 Men det er bare sĂ„ meget pĂ„ Ă©n gĂ€ng. 83 00:12:09,040 --> 00:12:12,060 Som hvad? 84 00:12:12,100 --> 00:12:17,000 Jeg gik hjem i dag for at fĂžlge Aaja i skole. 85 00:12:17,040 --> 00:12:23,120 Det var hende den danske betjent, der lukkede op. 86 00:12:26,000 --> 00:12:29,070 Jeg tror, at hun og Enok... 87 00:12:32,210 --> 00:12:37,030 Det er Mati. Han spĂžrger, om jeg kan passe Aaja. 88 00:12:37,070 --> 00:12:42,140 Det er godt. TĂŠnk ikke pĂ„ den kvinde. 89 00:12:42,180 --> 00:12:46,240 Bare tag dig af din vidunderlige Aaja. 90 00:12:52,100 --> 00:12:55,100 - Tak. - Tak. 91 00:12:58,060 --> 00:13:02,080 KĂŠre kolleger, I mĂ„ undskylde den improviserede tale - 92 00:13:02,120 --> 00:13:06,040 - men da vores tid sammen nĂŠrmer sig sin afslutning - 93 00:13:06,080 --> 00:13:10,050 - ville jeg gerne sige et par personlige ord. 94 00:13:10,090 --> 00:13:16,140 FĂžrst vil jeg rose jer, fordi I tĂŠnker pĂ„ planetens fremtid - 95 00:13:16,180 --> 00:13:20,150 - og holder fast i jeres holdning i spĂžrgsmĂ„let. 96 00:13:20,190 --> 00:13:23,170 Vi har sandelig haft nogle mĂžrke dage - 97 00:13:23,210 --> 00:13:26,200 - men forhĂ„bentlig vil dette mĂžde blive... 98 00:13:26,240 --> 00:13:32,090 Lyt ikke til hende! Du er en ulv i fĂ„reklĂŠder. 99 00:13:32,130 --> 00:13:35,160 Hun har manipuleret med os hele tiden! 100 00:13:35,200 --> 00:13:40,030 Som jeg forstod det, var det russerne, der manipulerede dig. 101 00:13:40,070 --> 00:13:43,110 Jeg kan bevise, at hun lĂŠkkede mine mails! 102 00:13:43,150 --> 00:13:46,190 Du kostede mig mit ĂŠgteskab! 103 00:13:46,230 --> 00:13:50,170 Nej. Det her er din egen skyld. 104 00:13:52,200 --> 00:13:55,200 - Vi mĂ„ tale om det her. - Jeg er enig. 105 00:13:55,240 --> 00:14:00,160 Nej. Vi andre mĂ„ tale om det. 106 00:14:19,180 --> 00:14:23,160 Det var godt, du kom. Jeg mĂ„ af sted. 107 00:14:25,130 --> 00:14:29,130 - Hvad sker der, Mati? Hvor er Enok? - Han er optaget. 108 00:14:29,170 --> 00:14:33,050 - Hvad laver han? - Han arbejder. 109 00:14:33,090 --> 00:14:36,230 Du lyver sĂ„ dĂ„rligt. Han er sammen med hende, ikke? 110 00:14:37,020 --> 00:14:40,030 - Med hvem? - Hende danskeren. 111 00:14:40,070 --> 00:14:45,040 Det er ikke sĂ„dan, Ina. Han har travlt pĂ„ arbejdet. 112 00:14:45,080 --> 00:14:48,010 Han kommer ikke hjem i aften. 113 00:14:48,050 --> 00:14:53,120 Du mĂ„ passe Aaja i aften. 114 00:14:53,160 --> 00:14:57,160 Aaja, du kan altid ringe. 115 00:15:07,140 --> 00:15:10,200 Din nye veninde har fortalt dem alt! 116 00:15:10,240 --> 00:15:14,100 - Det ved vi ikke. - Jo! Ved du, hvad du har gjort? 117 00:15:14,140 --> 00:15:18,050 - Nu er alle imod os! - Jeg sagde til hende... 118 00:15:18,090 --> 00:15:22,190 - Vi har Ăždelagt et liv! - Han var selv ude om det. 119 00:15:22,230 --> 00:15:26,170 Havde du ikke haft noget med hende, var det aldrig sket! 120 00:15:26,210 --> 00:15:30,210 Du godkendte, at jeg lĂŠkkede mailen! Det er dit ansvar! 121 00:15:34,140 --> 00:15:36,190 Fandens ogsĂ„! 122 00:16:34,110 --> 00:16:41,050 Hvorfor overhovedet fortsĂŠtte, nĂ„r de mangler? Vi skal jo vĂŠre otte. 123 00:16:41,090 --> 00:16:43,230 For at forhindre et sammenbrud! 124 00:16:44,020 --> 00:16:48,040 Det ville vĂŠre en meget sĂžrgelig afslutning. 125 00:16:48,080 --> 00:16:53,190 For det fĂžrste mĂ„ alle vĂŠre til stede ved bordet. 126 00:16:56,110 --> 00:16:59,230 Det er okay. 127 00:17:00,020 --> 00:17:04,160 Det er ekstremt vigtigt, at det her bliver mellem os to. 128 00:17:04,200 --> 00:17:07,170 Du mĂ„ ikke sige det til nogen. 129 00:17:07,210 --> 00:17:12,030 For vi ved ikke, hvad vi har med at gĂžre. IsĂŠr ikke med Elsa. 130 00:17:12,070 --> 00:17:16,020 Du kan stole pĂ„ min diskretion. 131 00:17:16,060 --> 00:17:19,150 Vi har sandsynligvis fundet gerningsmĂŠndene. 132 00:17:19,190 --> 00:17:23,230 Og formentlig ogsĂ„ gidslerne. 133 00:17:24,020 --> 00:17:28,090 Det er jo fantastisk! Forbereder I en aktion? 134 00:17:29,090 --> 00:17:35,140 Enok Lynge, en grĂžnlandsk betjent, og Liv Hermanson, en svensk agent - 135 00:17:35,180 --> 00:17:39,150 - menes ogsĂ„ at vĂŠre der. Vi har ikke kontakt med dem - 136 00:17:39,190 --> 00:17:42,150 - sĂ„ de kan ogsĂ„ vĂŠre gidsler. 137 00:17:42,190 --> 00:17:45,060 Du godeste. Hvor er de? 138 00:17:45,100 --> 00:17:50,070 PĂ„ en forladt militĂŠrbase i EskimonĂŠs. 139 00:17:50,110 --> 00:17:54,180 - Hvorfor fortĂŠller du mig det? - Fordi... 140 00:17:54,220 --> 00:17:59,110 GrĂžnlands politi har ikke personale eller trĂŠning til at gribe ind. 141 00:17:59,150 --> 00:18:03,130 Vi ved ikke, hvem de er, men Ă©n ting ved vi: 142 00:18:03,170 --> 00:18:08,150 De har drĂŠbt to elitesoldater fra Siriuspatruljen. 143 00:18:08,190 --> 00:18:11,230 SĂ„ nu er det officielt et militĂŠrt anliggende. 144 00:18:12,020 --> 00:18:14,220 Ja, men det haster. 145 00:18:15,010 --> 00:18:18,100 Og den danske hĂŠrs ressourcer er begrĂŠnsede her. 146 00:18:18,140 --> 00:18:22,060 Beder I om stĂžtte fra USA's hĂŠr? 147 00:18:22,100 --> 00:18:26,060 I henhold til den bilaterale forsvarspagt om Thule. 148 00:18:26,100 --> 00:18:29,140 Jeg har drĂžftet det med vores forsvarsminister. 149 00:18:29,180 --> 00:18:33,030 Danmark har aldrig behĂžvet at bede om hjĂŠlp - 150 00:18:33,070 --> 00:18:37,100 - men tiden er vist inde nu. 151 00:18:38,140 --> 00:18:42,200 - Jeg taler med mine folk. - Fint. Fint, tak. 152 00:19:28,220 --> 00:19:32,100 Nej, nej! 153 00:20:02,030 --> 00:20:05,030 Aaja... 154 00:20:10,050 --> 00:20:13,200 Jeg overvejer at gĂ„ hen og tale med din far. 155 00:20:13,240 --> 00:20:16,140 Hvorfor? 156 00:20:16,180 --> 00:20:21,140 - Jeg vil bare tale med ham. - Om hvad? 157 00:20:21,180 --> 00:20:26,090 - Om voksenting. - Om Katarina? 158 00:20:27,170 --> 00:20:32,120 - Hvorfor nĂŠvner du hende? - Det ved jeg ikke... 159 00:20:42,040 --> 00:20:45,150 - Hun sov her, ikke? - Jo. 160 00:20:49,100 --> 00:20:52,100 Sov hun i vores sovevĂŠrelse? 161 00:20:58,060 --> 00:21:03,060 Jeg gĂ„r hen til din far. Jeg kommer snart igen. 162 00:21:03,100 --> 00:21:07,110 Du kan se film, mens jeg er vĂŠk. Okay? 163 00:21:36,170 --> 00:21:40,090 - Han kommer ikke, vel? - Jeg tror det ikke. 164 00:21:40,130 --> 00:21:43,070 Okay. 165 00:21:45,110 --> 00:21:49,110 Tak, fordi I er kommet sĂ„ sent. Jeg skal fatte mig i korthed. 166 00:21:49,150 --> 00:21:52,210 Jeg kan ikke se, hvad Elsa kan vinde pĂ„ det her. 167 00:21:53,000 --> 00:21:56,050 Hurtigt, tĂŠnd for nyhederne! 168 00:22:00,110 --> 00:22:05,200 Vi kender alle til de ressourcer, GrĂžnland for nylig har fundet. 169 00:22:05,240 --> 00:22:10,220 Det glĂŠder mig at kunne meddele - 170 00:22:11,010 --> 00:22:15,120 - at GrĂžnlands regering succesfuldt har forhandlet - 171 00:22:15,160 --> 00:22:22,010 - udnyttelsen af de ressourcer med svenske Berger Oil. 172 00:22:22,050 --> 00:22:23,180 Den skide slange! 173 00:22:23,220 --> 00:22:30,090 Jeg hilser dette solide svenske firma velkommen til vores land. 174 00:22:30,130 --> 00:22:34,140 For at styrke bĂ„ndene mellem vore lande - 175 00:22:34,180 --> 00:22:38,140 - og indlede et nyt kapitel i vores historie... 176 00:22:43,190 --> 00:22:45,170 Nu er vi pĂ„ rĂžven. 177 00:23:03,060 --> 00:23:05,180 Jeg sagde, jeg ville springe fra. 178 00:23:05,220 --> 00:23:09,090 Du skulle ikke have sendt den afpresningsmail. 179 00:23:20,040 --> 00:23:21,130 Vil du have en? 180 00:23:30,080 --> 00:23:34,100 At myrde folk? Nej. Det indgik ikke i vores aftale. 181 00:23:44,180 --> 00:23:50,000 Skal vi slippe pigen? Marius kommer snart. Hvad siger jeg? 182 00:24:02,020 --> 00:24:04,030 Men passer det? 183 00:24:11,010 --> 00:24:13,160 Som med de gidsler? 184 00:24:15,230 --> 00:24:18,230 Det var mine ansatte. 185 00:24:20,130 --> 00:24:24,010 De var... mennesker. 186 00:24:34,000 --> 00:24:37,040 Du skal ikke sige, hvad jeg skal gĂžre. 187 00:24:46,020 --> 00:24:48,160 Nu er det i alt fald slut. 188 00:24:51,030 --> 00:24:52,190 Jeg springer fra. 189 00:24:55,090 --> 00:25:00,060 SĂ„ snart mine advokater giver grĂžnt lys, fortĂŠller jeg alt. 190 00:25:00,100 --> 00:25:04,010 Folk skal vide, hvad der er sket. 191 00:25:45,060 --> 00:25:51,010 Liv? Her... Liv. Liv. 192 00:25:51,050 --> 00:25:54,040 - Viktor? - Hej! 193 00:26:01,080 --> 00:26:05,040 - Rejs dig op. Rejs dig op! - Nej, nej! 194 00:26:05,080 --> 00:26:09,130 - Viktor! - Nej, jeg beder dig... 195 00:26:11,050 --> 00:26:14,210 - Nej, lad vĂŠre! - Derned! 196 00:26:16,040 --> 00:26:19,210 GĂ„ ned! Ned! 197 00:26:20,000 --> 00:26:22,080 Hold kĂŠft! 198 00:26:22,120 --> 00:26:26,040 Nej! Nej, Viktor! 199 00:26:38,100 --> 00:26:41,020 Tag vĂ„bnet! 200 00:26:45,020 --> 00:26:46,230 Hey! 201 00:27:02,060 --> 00:27:05,090 - Er du okay? - Ja, fint. 202 00:27:08,060 --> 00:27:10,190 Du har min trĂžje pĂ„. 203 00:27:12,240 --> 00:27:15,170 Jeg lĂ„nte den bare. 204 00:27:18,240 --> 00:27:21,170 Jeg troede, du var dĂžd. 205 00:27:25,160 --> 00:27:28,200 Piloten? 206 00:27:36,240 --> 00:27:38,090 VĂŠrsgo. 207 00:27:38,130 --> 00:27:42,120 Vidste du, at Berger Oil forsĂžgte at fĂ„ rettighederne? 208 00:27:42,160 --> 00:27:45,140 Nej, og jeg finder det ekstremt uheldigt. 209 00:27:45,180 --> 00:27:48,070 Vil Sverige beholde olien - 210 00:27:48,110 --> 00:27:52,190 - og hĂŠvde, at du ikke har befĂžjelser til at underskrive aftalen? 211 00:27:52,230 --> 00:27:55,120 Min underskrift er gyldig. 212 00:27:55,160 --> 00:28:02,140 Statsministeren sagde klart, at jeg har fuld bemyndigelse i rĂ„det. Tak. 213 00:28:02,180 --> 00:28:05,240 - Elsa, lige et spĂžrgsmĂ„l. - Nej. 214 00:28:06,030 --> 00:28:09,180 Undskyld, men der er en mĂŠrkelig omstĂŠndighed. 215 00:28:09,220 --> 00:28:13,180 For under ti Ă„r siden var du ansat af Berger Oil - 216 00:28:13,220 --> 00:28:18,050 - til at forske i Etiopien. Arbejder du stadig med dem? 217 00:28:18,090 --> 00:28:23,190 Du blev jo inviteret om bord pĂ„ skibet, men kom ikke. 218 00:28:23,230 --> 00:28:26,170 Skibet overfaldes, du beskylder Rusland - 219 00:28:26,210 --> 00:28:31,140 - og Berger fĂ„r olien. Det er noget af et tilfĂŠlde. 220 00:28:31,180 --> 00:28:35,040 Ja, jeg har arbejdet for Ville Berger. 221 00:28:35,080 --> 00:28:37,200 Og jeg skrev en rapport om tĂžrke - 222 00:28:37,240 --> 00:28:41,080 - og den pĂ„virkning, hans aktiviteter i Afrika har. 223 00:28:41,120 --> 00:28:45,150 Men han fortsatte og forĂ„rsagede en borgerkrig. 224 00:28:45,190 --> 00:28:48,170 Blandt andet derfor begyndte jeg i politik. 225 00:28:48,210 --> 00:28:52,160 For det er den eneste mĂ„de at forhindre dem i - 226 00:28:52,200 --> 00:28:58,100 - at ĂždelĂŠgge flere lande, flere familier og flere liv. Tak. 227 00:29:12,050 --> 00:29:14,100 Hvad tror du? 228 00:29:18,150 --> 00:29:20,210 Har I ingen backup? 229 00:29:23,140 --> 00:29:26,100 SĂ„ der kommer ingen? 230 00:29:26,140 --> 00:29:30,170 Nej, vi kĂžrte i hemmelighed, sĂ„... 231 00:29:30,210 --> 00:29:35,000 - Der er ingen, der ved, hvor vi er. - Åh... 232 00:29:35,040 --> 00:29:37,190 Vi finder pĂ„ noget. 233 00:29:42,030 --> 00:29:45,010 Vent, det var jo en, der talte i telefon. 234 00:29:48,050 --> 00:29:49,240 - Ham der? - Ja. 235 00:29:57,000 --> 00:29:58,210 Her. 236 00:30:01,210 --> 00:30:05,090 Nej, den er lĂ„st. Den er lĂ„st. 237 00:30:07,020 --> 00:30:09,030 Fandens! 238 00:30:15,220 --> 00:30:19,000 Hvis vi tager den, ved de, vi er her - 239 00:30:19,040 --> 00:30:21,240 - og kan sende andre for at drĂŠbe os. 240 00:30:25,180 --> 00:30:31,210 Jeg lĂžber risikoen og venter. Indtil vi begynder at ĂŠde hinanden! 241 00:30:34,210 --> 00:30:38,060 Martin! AltsĂ„, jeg vidste intet - 242 00:30:38,100 --> 00:30:42,140 - men Sverige udvinder ikke den olie! Hvis vi fĂ„r aftalen... 243 00:30:45,080 --> 00:30:47,220 Vi mĂ„ da arbejde sammen! 244 00:31:01,130 --> 00:31:07,080 SASHA, JEG KAN IKKE FINDE DIG. ER DU I SIKKERHED? 245 00:31:10,150 --> 00:31:13,220 TÆND FOR FJERNSYNET. GUSTAV 246 00:31:17,150 --> 00:31:21,060 Rusland er blevet latterliggjort og smidt ud. 247 00:31:21,100 --> 00:31:24,040 Vores forretningsinteresser er angrebet. 248 00:31:24,080 --> 00:31:30,210 Det er sket uden nogen som helst beviser pĂ„ vores indblanding. 249 00:31:31,000 --> 00:31:35,130 Vi er uskyldige, men de vestlige lande - 250 00:31:35,170 --> 00:31:41,010 - beskylder os for alt. Nu har Sverige fĂ„et borerettighederne. 251 00:31:41,050 --> 00:31:47,190 De var ellers vores, og vi vil krĂŠve kompensation for tabte indtĂŠgter - 252 00:31:47,230 --> 00:31:50,230 - og for at vĂŠre blevet gjort til grin. 253 00:31:51,020 --> 00:31:57,190 Der er nok 90 mia. TĂžnder olie i GrĂžnland. Ni gange Sveriges BNP. 254 00:31:57,230 --> 00:32:02,130 Vi vil gĂžre krav pĂ„ det, der tilhĂžrer os. 255 00:32:02,170 --> 00:32:05,180 Om nĂždvendigt med magt. 256 00:32:34,100 --> 00:32:37,230 Ville! Ville? 257 00:32:53,090 --> 00:32:58,160 Åh, nej. Nej... 258 00:33:06,030 --> 00:33:08,120 Jeg drĂŠbte dem. 259 00:33:08,160 --> 00:33:10,150 - Hvad? Nej! - Jo. 260 00:33:10,190 --> 00:33:15,240 Det var selvforsvar. Der var en klar trussel om dĂždelig vold... 261 00:33:16,030 --> 00:33:19,150 Du skal ikke spille advokat lige nu. 262 00:33:21,210 --> 00:33:24,130 Du er vores helt. 263 00:33:29,040 --> 00:33:33,030 Ved du, hvad vi har glemt? Vi har glemt at finde et navn. 264 00:33:37,120 --> 00:33:42,060 Nej, nej. Er det barnet? Hvad? Er der noget galt med ...? 265 00:33:42,100 --> 00:33:44,150 Det er godt. Det er godt. 266 00:33:44,190 --> 00:33:49,000 Barnet har det godt. 267 00:33:49,040 --> 00:33:54,140 Det er ogsĂ„... Jeg har taget den her med. 268 00:33:56,050 --> 00:33:59,010 Er det ...? 269 00:33:59,050 --> 00:34:03,030 Det er... Det er en dreng. 270 00:34:03,070 --> 00:34:06,120 Eller en pige. 271 00:34:06,160 --> 00:34:10,120 - Det er ikke okay! - Jeg har ikke Ă„bnet den. 272 00:34:10,160 --> 00:34:13,100 Hvorfor? 273 00:34:13,140 --> 00:34:16,030 Fordi jeg... 274 00:34:19,040 --> 00:34:22,040 Jeg har ventet pĂ„ det rette Ăžjeblik. 275 00:34:23,130 --> 00:34:25,190 Her. 276 00:34:27,010 --> 00:34:29,190 Nu skal du hĂžre. Vi... 277 00:34:32,220 --> 00:34:36,040 - Vi Ă„bner den ikke nu. - Hvad? 278 00:34:36,080 --> 00:34:38,240 - Vi venter. - Hvorfor? 279 00:34:39,030 --> 00:34:44,190 Vi gemmer den. SĂ„ har vi noget at glĂŠde os til. 280 00:34:54,160 --> 00:34:57,030 Jeg mĂ„ tale med ham. Hvad sker der? 281 00:34:57,070 --> 00:35:01,160 - Jeg kan ikke sige noget. - Hvor er Ville Berger? Har De ham? 282 00:35:23,000 --> 00:35:25,050 Hvad er der sket? 283 00:35:26,160 --> 00:35:29,220 Det lader til, at Ville stod bag det hele. 284 00:35:30,010 --> 00:35:32,190 Hvad er det, du siger?! 285 00:35:35,060 --> 00:35:40,170 Det var en dĂ„rlig nyhed. Det var en rigtig dĂ„rlig nyhed! 286 00:35:44,040 --> 00:35:49,100 Vi har gennemgĂ„et aftalen flere gange. Der er ingen smuthuller. 287 00:35:49,140 --> 00:35:54,050 Hvis vi bare underskriver, kan Sverige ikke tage olien! 288 00:35:54,090 --> 00:35:57,110 Nej, men hun lĂŠkkede mine mails. 289 00:35:57,150 --> 00:36:01,110 Hun narrede mig til at sparke Rusland ud og tog olien. 290 00:36:01,150 --> 00:36:06,130 Du behĂžver ikke at stole pĂ„ hende. Vi skriver under, sĂ„ er det overstĂ„et. 291 00:36:07,060 --> 00:36:11,180 - Fint. - Er alle for? 292 00:36:11,220 --> 00:36:13,190 - Ja. - Ja. 293 00:36:13,230 --> 00:36:15,230 - Ja. - Okay. 294 00:36:16,020 --> 00:36:19,240 RĂ„dets ansatte vil organisere en underskriftsceremoni. 295 00:36:20,030 --> 00:36:22,100 SĂ„ kan vi alle komme hjem. 296 00:36:22,140 --> 00:36:25,040 Elsa EngstrĂžm, du er ikke velkommen her. 297 00:36:25,080 --> 00:36:28,050 Undskyld mig... 298 00:36:28,090 --> 00:36:32,210 Ville Berger har lige hĂŠngt sig. 299 00:36:34,170 --> 00:36:36,060 - Ja... - Åh gud... 300 00:36:36,100 --> 00:36:41,200 SĂ„dan ligger landet: Russerne blev uskyldigt anklaget. 301 00:36:41,240 --> 00:36:45,090 Ville Berger stod vist bag alt. 302 00:36:45,130 --> 00:36:47,080 Kors i rĂžven ...! 303 00:36:47,120 --> 00:36:51,130 Vi mĂ„ tale med Rusland for at forhindre deres hĂŠvn. 304 00:36:51,170 --> 00:36:56,140 Det er vist for sent. De krĂŠver erstatning fra Sverige. 305 00:36:56,180 --> 00:36:58,230 Kun fra Sverige? 306 00:36:59,020 --> 00:37:02,090 Men fĂžrst og fremmest - 307 00:37:02,130 --> 00:37:06,120 - mĂ„ aftalen underskrives. 308 00:37:07,160 --> 00:37:11,190 Ellers fĂ„r Berger Oil, de mest skyldige, olien. 309 00:37:11,230 --> 00:37:16,000 Og hvad I end mener om mig - 310 00:37:16,040 --> 00:37:20,070 - Ăžnsker ingen, at Sverige fĂ„r rettighederne. 311 00:37:21,110 --> 00:37:25,220 Elsa, vi er allerede blevet enige om at underskrive aftalen. 312 00:37:30,160 --> 00:37:33,060 Okay... 313 00:37:34,100 --> 00:37:39,220 For det andet beder Sverige officielt om jeres stĂžtte - 314 00:37:40,010 --> 00:37:43,000 - hvis Rusland gĂžr alvor af truslerne. 315 00:37:43,040 --> 00:37:45,230 - Naturligvis. - SelvfĂžlgelig. 316 00:37:47,120 --> 00:37:49,080 Tak. 317 00:38:45,180 --> 00:38:47,200 Det er mĂ„ske redningsholdet. 318 00:38:50,240 --> 00:38:54,020 Liv, Liv ...! 319 00:39:11,040 --> 00:39:13,090 Det mĂ„ vĂŠre redningsholdet! 320 00:39:13,130 --> 00:39:17,070 Det er det amerikanske luftvĂ„ben! 321 00:39:17,110 --> 00:39:20,240 Der er forstĂŠrkning pĂ„ vej. Slip gidslerne fri! 322 00:39:21,030 --> 00:39:23,060 Jeg tror, vi er reddet. 323 00:39:23,100 --> 00:39:27,030 HĂŠnderne op! Smid vĂ„bnet! 324 00:39:27,070 --> 00:39:29,110 LĂŠg jeres vĂ„ben! 325 00:39:32,020 --> 00:39:35,050 - Det er amerikanerne! - GĂ„ hen mod mig! 326 00:39:37,130 --> 00:39:39,160 Vi har ikke noget valg! 327 00:39:39,200 --> 00:39:42,230 Kom frem! LĂŠg dig ned pĂ„ jorden. 328 00:39:43,020 --> 00:39:47,070 - Ned pĂ„ jorden! - Ned, ned! 329 00:39:47,110 --> 00:39:51,070 HĂŠnderne op! HĂŠnderne op! 330 00:39:51,110 --> 00:39:54,240 - Tjek bagsiden! - Jeg visiterer hende. 331 00:39:57,090 --> 00:40:01,070 LĂŠg jeres vĂ„ben og kom langsomt ud! 332 00:40:03,110 --> 00:40:05,220 De er derinde, ubevĂŠbnede! 333 00:40:06,010 --> 00:40:11,180 Hun er ubevĂŠbnet. Fart pĂ„! GĂ„ langsomt fremad! 334 00:40:11,220 --> 00:40:14,140 Der sker ikke noget. FortsĂŠt. 335 00:40:14,180 --> 00:40:16,140 Fart pĂ„! 336 00:40:19,180 --> 00:40:23,160 Kom sĂ„, folkens! 337 00:40:27,200 --> 00:40:31,040 Kom sĂ„, fart pĂ„! 338 00:40:50,200 --> 00:40:53,100 Hej. 339 00:40:53,140 --> 00:40:56,200 Tak, fordi du stadig stĂžtter aftalen. 340 00:40:56,240 --> 00:41:00,220 Naturligvis. USA lader ikke terrorister diktere politik. 341 00:41:01,010 --> 00:41:05,150 - Martin blev sĂ„ret... - Det er ikke derfor, jeg er her. 342 00:41:05,190 --> 00:41:08,210 Tidligere i dag bad Danmark om assistance - 343 00:41:09,000 --> 00:41:12,100 - med evakuering af civile i NordĂžstgrĂžnland. 344 00:41:12,140 --> 00:41:18,240 Vi sendte et hold ud fra den amerikanske base i Thule. 345 00:41:19,030 --> 00:41:23,010 Jeg har lige fĂ„et bekrĂŠftet, at det lykkedes. 346 00:41:23,050 --> 00:41:28,030 - Mener du ...? - Viktor er i god behold. 347 00:41:28,070 --> 00:41:31,150 Det er Liv ogsĂ„. 348 00:41:31,190 --> 00:41:36,140 SĂ„ Liv ...? Gud... Tusind tak! 349 00:41:36,180 --> 00:41:41,030 - Det var sĂ„ lidt. - Tak! Mange tak! 350 00:41:42,050 --> 00:41:45,200 Vi har fĂ„et en melding fra GrĂžnland. 351 00:41:45,240 --> 00:41:49,180 GidselaffĂŠren er afsluttet. 352 00:41:49,220 --> 00:41:53,100 Den svenske diplomat er i sikkerhed. 353 00:41:56,020 --> 00:41:58,170 JEG ER I SIKKERHED 354 00:41:58,210 --> 00:42:02,140 DU ØDELAGDE FORHOLDET MELLEM DANMARK OG SVERIGE 355 00:42:02,180 --> 00:42:05,070 DU VENDTE ELSA MOD MIG. 356 00:42:07,060 --> 00:42:11,040 SÅ STÅR VI LIGE. JEG ER I VÆRELSE 336. 357 00:42:15,090 --> 00:42:20,050 Han er dĂžd. Nej, men jeg mĂ„tte lukke munden pĂ„ ham. 358 00:42:21,090 --> 00:42:23,120 Vi har et problem til. 359 00:42:23,160 --> 00:42:28,150 Ina, Enoks kone, sĂ„ mig drĂŠbe ham. 360 00:42:31,010 --> 00:42:33,150 Ja, det gjorde jeg. 361 00:42:50,030 --> 00:42:52,060 Taler du engelsk? 362 00:43:10,210 --> 00:43:14,210 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 28139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.