All language subtitles for Tunn is - S01E06 (2020) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,110 --> 00:00:18,210 Det er hele Martin Overgaards internethistorik. 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,170 Han bliver afpresset. 3 00:00:20,210 --> 00:00:25,060 Hvis de lader Viktor leve, har de en plan med ikke at drĂŠbe ham. 4 00:00:25,100 --> 00:00:30,020 Han er jo gidsel, for at du skal opgive aftalen! 5 00:00:30,060 --> 00:00:33,000 Hele Sverige tror, du stjal dine bĂžrn. 6 00:00:33,040 --> 00:00:36,140 Du bĂžr ikke stĂ„ i front for det her. 7 00:00:36,180 --> 00:00:40,140 Derfor har jeg besluttet at tage ansvar - 8 00:00:40,180 --> 00:00:44,170 - og gĂ„ af som Sveriges udenrigsminister. 9 00:00:44,210 --> 00:00:47,210 Moskva ringede. Jeg er blevet kompromitteret. 10 00:00:48,000 --> 00:00:53,150 Tog du et billede af mine mails? De udspionerer din mobil! 11 00:00:53,190 --> 00:00:56,230 Vi gĂžr det, vi kom for. Der er en mĂ„de. 12 00:00:57,020 --> 00:01:01,150 - Det kan vi ikke. - Jo. Kun sĂ„dan kan de forstĂ„. 13 00:01:01,190 --> 00:01:07,000 Rusland vil kĂžbe oliekilden. SĂ„ bliver GrĂžnland selvstĂŠndigt. 14 00:01:10,070 --> 00:01:11,150 Vi smider dem ud. 15 00:01:11,190 --> 00:01:14,130 STOP AFTALEN, SÅ OVERLEVER HAN 16 00:01:25,200 --> 00:01:30,110 Er du okay? Var det bare et mareridt? 17 00:01:33,020 --> 00:01:35,170 Hvordan havnede du her? 18 00:01:40,160 --> 00:01:42,040 Dokumentarfilm? 19 00:01:51,110 --> 00:01:55,090 SĂ„ du er idealist? 20 00:02:02,070 --> 00:02:06,180 Jo. Man ved aldrig. Det kan godt vĂŠre det vĂŠrd. 21 00:02:13,180 --> 00:02:15,010 Det tror jeg ikke. 22 00:02:30,220 --> 00:02:33,000 Det ved jeg ikke. 23 00:02:36,090 --> 00:02:39,050 Tag det roligt. 24 00:02:57,060 --> 00:03:01,060 TYND IS 25 00:03:20,190 --> 00:03:26,080 - Vil du ikke ligge ned? - MĂ„ jeg lige lĂ„ne Liv et Ăžjeblik? 26 00:03:26,120 --> 00:03:28,070 - Det er okay. - Tak. 27 00:03:29,090 --> 00:03:31,220 SĂ„ gĂ„r vi. 28 00:03:33,000 --> 00:03:37,040 - Jo... - Hvad er der sket? 29 00:03:37,080 --> 00:03:42,220 Jeg fik en mail i gĂ„r aftes med et billede af Viktor. 30 00:03:43,010 --> 00:03:45,050 Og en besked: 31 00:03:45,090 --> 00:03:51,000 "Aflys aftalen, sĂ„ overlever han." Du havde ret. 32 00:03:51,040 --> 00:03:55,040 Og vores politik er, at vi ikke giver efter for terrorister. 33 00:03:55,080 --> 00:03:58,050 Ja... men nu er det jo Viktor. 34 00:03:58,090 --> 00:04:01,120 Er vi sikre pĂ„, at mailen er ĂŠgte? 35 00:04:01,160 --> 00:04:04,200 Politiet forsĂžger at spore den. 36 00:04:07,140 --> 00:04:10,090 Vi svarer. 37 00:04:10,130 --> 00:04:15,080 - Har du din computer med? - Ja... MĂ„ jeg ...? 38 00:04:16,170 --> 00:04:19,130 Nu skal du se. 39 00:04:24,190 --> 00:04:27,110 Her er beskeden. 40 00:04:30,100 --> 00:04:32,190 Okay. 41 00:04:37,170 --> 00:04:43,050 - Er det nu ogsĂ„ en god ide? - De lader ham gĂ„, hvis du bakker ud. 42 00:04:43,090 --> 00:04:45,130 SĂ„ gĂžr jeg det. 43 00:04:48,000 --> 00:04:51,080 Jeg tager det op igen, sĂ„ snart Viktor er fri. 44 00:04:51,120 --> 00:04:54,060 Det er for hĂžjt spil. 45 00:04:54,100 --> 00:04:58,180 - De opdager mĂ„ske, at du bluffer. - Hvad skal jeg ellers gĂžre? 46 00:04:58,220 --> 00:05:03,080 Overlad det til mig. Det er et gennembrud. 47 00:05:03,120 --> 00:05:09,210 Liv, det var den anden ting, jeg ville tale med dig om. 48 00:05:10,000 --> 00:05:13,230 Du er alt for involveret i det her, isĂŠr nu. 49 00:05:14,020 --> 00:05:19,140 Du mĂ„ ikke havne i en ny situation, som kan skade dit barn. 50 00:05:19,180 --> 00:05:22,110 Det ved jeg godt, at du ikke vil. 51 00:05:22,150 --> 00:05:26,220 Jeg talte med Katarina. Hun vil have dig af sagen. 52 00:05:27,010 --> 00:05:28,180 Og jeg er enig. 53 00:05:28,220 --> 00:05:32,190 - Vi har lige fĂ„et kontakt. - De har ikke svaret endnu. 54 00:05:32,230 --> 00:05:35,230 - Det gĂžr de mĂ„ske. - Jeg sender dig hjem. 55 00:05:36,020 --> 00:05:38,190 - Det kan du ikke! - Jo. 56 00:05:38,230 --> 00:05:43,140 Liv, du arbejder ikke med sagen lĂŠngere. 57 00:05:46,180 --> 00:05:51,060 VIKTOR LÅ IKKE I GRAVEN, FORDI HAN LEVER. VI HOLDER ORD. 58 00:05:53,130 --> 00:05:57,220 BEVIS DET. HVAD HEDDER VIKTORS UFØDTE BARN? 59 00:07:17,020 --> 00:07:21,120 - Er hun din kĂŠreste nu? - Nej. 60 00:07:21,160 --> 00:07:23,210 Kom og fĂ„ morgenmad. 61 00:07:51,210 --> 00:07:55,080 BEVIS DET. HVAD HEDDER VIKTORS UFØDTE BARN? 62 00:08:10,070 --> 00:08:13,180 De forhandler om vores lĂžsladelse. 63 00:08:17,150 --> 00:08:19,030 IKKE CARL. JERES TUR. 64 00:08:19,070 --> 00:08:23,200 - Liv... - Han lever! 65 00:08:30,010 --> 00:08:34,170 Han lever. Tag hjem. Jeg beder dig. 66 00:08:34,210 --> 00:08:37,140 Du... 67 00:08:37,180 --> 00:08:40,190 Okay, jeg mĂ„ tale med rĂ„det. 68 00:08:42,130 --> 00:08:44,240 GĂžr det, du skal gĂžre. 69 00:09:05,070 --> 00:09:07,240 Sasha, det er Liam. 70 00:09:08,030 --> 00:09:13,150 Jeg er ked af det, jeg gjorde, men vi mĂ„ tale sammen. 71 00:09:18,140 --> 00:09:21,190 Sasha? 72 00:09:21,230 --> 00:09:26,070 - Undskyld. Jeg tog fejl. - Nej. Det er det rette vĂŠrelse. 73 00:09:26,110 --> 00:09:28,120 Nej. 74 00:09:30,080 --> 00:09:34,100 Hvad skal du vĂŠlge? Stoppe aftalen for at redde liv - 75 00:09:34,140 --> 00:09:38,200 - eller holde fast i ikke at give efter for terror. 76 00:09:38,240 --> 00:09:42,100 - SĂ„ enkelt er det ikke. - Hvorfor ikke? 77 00:09:45,190 --> 00:09:48,130 TĂŠnk, hvis jeg forĂ„rsager hans dĂžd? 78 00:09:48,170 --> 00:09:52,120 Det er jo ikke dig, der har kidnappet ham. 79 00:09:52,160 --> 00:09:57,170 Jeg ved, det har vĂŠret hĂ„rdt. OgsĂ„ for mig. Og for pigerne. 80 00:09:57,210 --> 00:10:03,000 Men vi holder ud, for det her er dit livsvĂŠrk. 81 00:10:03,040 --> 00:10:05,200 Det er et frygteligt valg. 82 00:10:05,240 --> 00:10:10,120 Men du har stĂžtte for aftalen nu og mĂ„ske ikke senere. 83 00:10:10,160 --> 00:10:13,060 Jeg ved det. 84 00:10:37,070 --> 00:10:42,130 Hejsa. Du, jeg har et scoop. 85 00:11:00,130 --> 00:11:02,090 ROMANTISK TILFLUGTSSTED 86 00:11:07,120 --> 00:11:11,040 Martin Overgaard, har du en kommentar til afslĂžringen? 87 00:11:11,080 --> 00:11:14,130 Der gĂ„r rygter om flere billeder. 88 00:11:14,170 --> 00:11:16,240 Martin? Martin, en kommentar. 89 00:12:19,180 --> 00:12:21,240 Okay... 90 00:12:31,100 --> 00:12:34,180 Jeg er virkelig ked af det, Martin. 91 00:12:40,190 --> 00:12:44,080 Det var vel Ă„rsagen til, at du vil afslutte mĂždet. 92 00:12:52,100 --> 00:12:56,070 Undskyld, mĂ„ vi lige vĂŠre alene? 93 00:13:06,140 --> 00:13:09,220 Jeg forstĂ„r prĂŠcis, hvordan du har det. 94 00:13:12,220 --> 00:13:17,210 Men de skal ikke have lov til at knĂŠkke os med deres intriger. 95 00:13:22,000 --> 00:13:26,240 Jeg tror, jeg ved, hvordan jeg skal fĂ„ mediernes fokus vĂŠk fra dig. 96 00:13:28,190 --> 00:13:34,010 Jeg tror desvĂŠrre, jeg har en endnu mere interessant historie. 97 00:13:46,060 --> 00:13:47,210 - KĂžbte han det? - Ja. 98 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 Han tror, det var russerne, der lĂŠkkede mailen. 99 00:15:04,000 --> 00:15:06,180 Jeg fatter mig i korthed. 100 00:15:06,220 --> 00:15:10,210 I forventer alle, at jeg aflyser mĂždet nu. 101 00:15:11,000 --> 00:15:16,160 Men Elsa EngstrĂžm har bedt om lov til at tale til deltagerne. 102 00:15:16,200 --> 00:15:18,090 Tak. 103 00:15:21,010 --> 00:15:24,170 Ja, hvad kan jeg sige? 104 00:15:24,210 --> 00:15:30,100 Vi ved alle, hvilket pres Danmarks udenrigsminister Martin Overgaard - 105 00:15:30,140 --> 00:15:35,220 - har vĂŠret under. Russerne har afpresset ham. 106 00:15:36,010 --> 00:15:40,200 Indtil nu har de undgĂ„et at tage ansvar - 107 00:15:40,240 --> 00:15:44,060 - for noget af det, der er sket. 108 00:15:44,100 --> 00:15:48,120 De hĂŠvder, at intet af det har med min aftale at gĂžre. 109 00:15:48,160 --> 00:15:54,140 Lad mig fordrive enhver tvivl, som I kan tĂŠnkes at have. 110 00:16:00,110 --> 00:16:02,000 Det her... 111 00:16:03,080 --> 00:16:07,150 ...er min politiske rĂ„dgiver, Viktor Baker. 112 00:16:10,020 --> 00:16:13,120 De vil drĂŠbe ham... 113 00:16:15,010 --> 00:16:19,130 ...med mindre jeg trĂŠkker aftalen tilbage. 114 00:16:19,170 --> 00:16:23,240 Vores empati, vores menneskelighed - 115 00:16:24,030 --> 00:16:27,220 - anvendes nu som et vĂ„ben mod os. 116 00:16:28,010 --> 00:16:31,150 Og for at besvare jeres krav, hr. Lisov... 117 00:16:31,190 --> 00:16:36,200 Nej, jeg trĂŠkker ikke aftalen tilbage. 118 00:16:36,240 --> 00:16:41,200 - Den er vigtig for vores fremtid. - Det her er... 119 00:16:41,240 --> 00:16:48,220 Og hvis Viktor dĂžr, er det Ruslands skyld! 120 00:16:49,220 --> 00:16:54,020 Ikke vores. Vi prĂžver at gĂžre verden til et bedre sted - 121 00:16:54,060 --> 00:16:57,040 - ved at sĂŠtte en stopper for de rĂŠdsler - 122 00:16:57,080 --> 00:17:02,170 - olieindustrien altid fĂžrer med sig, hvor den end arbejder. 123 00:17:02,210 --> 00:17:05,230 Mit forslag er enkelt. 124 00:17:06,020 --> 00:17:13,010 Arktisk RĂ„d skal enes om at smide Rusland ud af rĂ„det - 125 00:17:13,050 --> 00:17:15,190 - med Ăžjeblikkelig virkning. 126 00:17:15,230 --> 00:17:18,150 SĂ„ kan vi diskutere aftalen i fred - 127 00:17:18,190 --> 00:17:24,210 - uden at hensynslĂžse metoder pĂ„virker vores beslutning. Tak. 128 00:17:25,000 --> 00:17:28,060 - Jeg mĂ„ sige, at... - Et Ăžjeblik. 129 00:17:32,050 --> 00:17:35,000 Lad os stemme om det. 130 00:17:35,040 --> 00:17:39,030 Det skal vĂŠre en enstemmig beslutning, bortset fra Rusland - 131 00:17:39,070 --> 00:17:42,240 - da det jo gĂŠlder dem. 132 00:17:43,030 --> 00:17:47,070 - Island? - Jeg er enig. 133 00:17:47,110 --> 00:17:53,070 Jeg er enig. 134 00:17:53,110 --> 00:18:00,080 - Jeg er enig. - Jeg er enig. 135 00:18:02,230 --> 00:18:09,000 De har forsĂžgt at sabotere dette arktiske samarbejdsforum. 136 00:18:11,000 --> 00:18:15,050 Jeg har besluttet, som Danmarks udenrigsminister - 137 00:18:15,090 --> 00:18:20,000 - som bestemmer i udenrigsspĂžrgsmĂ„l pĂ„ GrĂžnland - 138 00:18:20,040 --> 00:18:26,100 - at erklĂŠre hele den russiske delegation persona non grata. 139 00:18:26,140 --> 00:18:29,140 De skal straks rejse. 140 00:19:07,080 --> 00:19:12,100 Vi har lige fĂ„et en meddelelse fra ministermĂždet pĂ„ GrĂžnland - 141 00:19:12,140 --> 00:19:18,020 - vedrĂžrende et krav fra kidnapperne af udenrigsministerens rĂ„dgiver. 142 00:19:18,060 --> 00:19:20,200 I en udtalelse siger ministeren - 143 00:19:20,240 --> 00:19:24,150 - at hun ikke vil opfylde kidnappernes krav. 144 00:19:24,190 --> 00:19:27,130 Jeg trĂŠkker ikke aftalen tilbage! 145 00:19:27,170 --> 00:19:31,240 Den er for vigtig for planetens fremtid. 146 00:19:32,030 --> 00:19:35,150 Og hvis Viktor drĂŠbes... 147 00:20:29,230 --> 00:20:32,130 Liam! Du mĂ„ ikke smide mig ud! 148 00:20:35,080 --> 00:20:38,070 Hold da kĂŠft... Sasha... 149 00:20:39,130 --> 00:20:45,080 De leder efter mig. Anton leder efter mig. 150 00:20:45,120 --> 00:20:47,210 Du mĂ„ hjĂŠlpe mig. 151 00:21:06,110 --> 00:21:09,060 Gem dig derinde. 152 00:21:19,110 --> 00:21:21,130 Jeg kommer. 153 00:21:27,130 --> 00:21:30,060 Davs, hvad kan jeg gĂžre for dig? 154 00:21:30,100 --> 00:21:35,140 Jeg tĂŠnkte bare, om frk. Jakovna har taget kontakt. 155 00:21:35,180 --> 00:21:37,220 - Hvem? - Aleksandra Jakovna. 156 00:21:39,140 --> 00:21:43,020 Nej. Hvorfor? 157 00:21:43,060 --> 00:21:46,050 Fordi den russiske delegation skal rejse - 158 00:21:46,090 --> 00:21:49,010 - og hun mĂ„ ikke blive efterladt. 159 00:21:49,050 --> 00:21:51,070 - Hvad laver I ...? - Toilettet. 160 00:21:51,110 --> 00:21:55,100 I kan ikke vĂŠre her. Det er mit private vĂŠrelse! 161 00:21:55,140 --> 00:21:59,050 Vi vil bare ikke have, at en af vores generer Dem. 162 00:21:59,090 --> 00:22:05,100 Ud herfra nu! Jeg tilkalder vagterne. Jeg melder jer. 163 00:22:08,190 --> 00:22:12,030 Naturligvis. Undskyld forstyrrelsen. 164 00:22:23,220 --> 00:22:27,020 - De rejser. - Hvad sĂ„? 165 00:22:27,060 --> 00:22:30,170 Det ved jeg ikke. 166 00:22:32,220 --> 00:22:35,110 Fru EngstrĂžm. 167 00:22:35,150 --> 00:22:40,000 Du fĂ„r en sidste chance, Elsa. Jeg ved, at I har min rĂ„dgiver. 168 00:22:40,040 --> 00:22:42,240 Overdrag hende nu, ellers fĂ„r det fĂžlger. 169 00:22:43,030 --> 00:22:46,170 Jeg kender jeres russiske informationskrigsfĂžrelse. 170 00:22:46,210 --> 00:22:51,190 I forvrĂŠnger fakta. Men det her er et helt nyt niveau. 171 00:22:52,210 --> 00:22:57,040 Det er jer, der har min rĂ„dgiver, ikke omvendt. 172 00:22:57,080 --> 00:23:01,020 Og det vil I fortryde. Farvel, hr. Lisov. 173 00:23:12,030 --> 00:23:14,180 Jeg mĂ„ tale med dig! 174 00:23:17,010 --> 00:23:19,120 Lad hende komme. 175 00:23:19,160 --> 00:23:22,020 Hvem er han for dig? 176 00:23:26,090 --> 00:23:30,240 Som svensk betjent ved du, at du krĂŠnker min diplomatiske immunitet. 177 00:23:32,180 --> 00:23:36,050 Jeg er ikke med i efterforskningen mere. 178 00:23:36,090 --> 00:23:38,110 - Jeg ved, at De har ham. - Nej. 179 00:23:38,150 --> 00:23:41,100 - Jeg kan bevise det. - Hvordan? 180 00:23:41,140 --> 00:23:46,160 Manden, der hjalp kidnapperne om bord, er russer. 181 00:23:48,180 --> 00:23:50,220 Andrej Sokolov. 182 00:23:51,010 --> 00:23:55,140 IfĂžlge vores efterretninger er han russisk agent, fĂždt i Murmansk. 183 00:23:55,180 --> 00:24:00,050 Han tog eksamen fra Kaliningrad militĂŠrakademi i 2004. Vi ved alt! 184 00:24:03,190 --> 00:24:08,110 Vi har ogsĂ„ ledt efter ham. Jeg lĂ„nte det her af politiet. 185 00:24:08,150 --> 00:24:12,010 Vi har nemlig aldrig hĂžrt om Andrej Sokolov. 186 00:24:12,050 --> 00:24:16,050 - Vi vil til bunds i det. - Sludder! 187 00:24:16,090 --> 00:24:19,200 Du tror mig ikke, vel? 188 00:24:25,130 --> 00:24:31,120 Alle vestlige efterretningstjenester vil gerne ind i den her. 189 00:24:32,120 --> 00:24:35,240 - Hvad er det? - Vores efterretningsdatabase. 190 00:24:36,030 --> 00:24:40,110 Andrej Sokolov. Som du ser, stĂ„r det navn ikke her. 191 00:24:45,050 --> 00:24:48,100 Hvad vil du have, jeg skal gĂžre? 192 00:24:48,140 --> 00:24:51,140 - Kaliningrad i 2004, ikke? - Ja. 193 00:24:55,000 --> 00:24:59,040 Her er afgangsklassen fra Kaliningrad i 2004. 194 00:24:59,080 --> 00:25:03,230 - Ved du, hvordan han ser ud? - Ja, han er rĂždhĂ„ret... 195 00:25:07,090 --> 00:25:12,160 Han er der ikke, vel? I sĂ„ fald ville jeg vide det. 196 00:25:12,200 --> 00:25:15,090 Hvor helvede er Viktor sĂ„? 197 00:25:15,130 --> 00:25:20,000 Det ved jeg ikke. Jeg ved det virkelig ikke. 198 00:25:21,030 --> 00:25:24,020 Hvad ved du sĂ„? 199 00:25:25,040 --> 00:25:28,080 Hvorfor er du ikke med i efterforskningen mere? 200 00:25:30,200 --> 00:25:33,140 Fordi Elsa sender mig hjem. 201 00:25:33,180 --> 00:25:37,050 - Du nĂŠrmer dig mĂ„ske sandheden. - Hvad mener du? 202 00:25:37,090 --> 00:25:41,100 Hvis du er parat til at se det fra et andet perspektiv... 203 00:25:41,140 --> 00:25:45,100 Elsa sendte en anden ud pĂ„ skibet, som blev angrebet - 204 00:25:45,140 --> 00:25:52,080 - og nu sparkes Rusland ud. De eneste, der ikke stĂžtter aftalen. 205 00:25:52,120 --> 00:25:57,050 - Men Elsa ville aldrig... - Aldrig ofre Viktor? 206 00:26:01,050 --> 00:26:05,040 Hvad sĂ„ med dig? Du fandt en grav, der ikke skulle findes - 207 00:26:05,080 --> 00:26:08,110 - og sĂ„ blev du smidt ud. 208 00:26:09,180 --> 00:26:13,140 Mener du, at Sverige skulle vĂŠre indblandet? 209 00:26:13,180 --> 00:26:18,070 Jeg ved bare, at et svensk firma gjorde et kĂŠmpe oliefund. 210 00:26:18,110 --> 00:26:23,050 Og jeg ved, at Rusland ikke er indblandet. 211 00:27:21,060 --> 00:27:24,060 Hvad laver du? Du skal ikke vĂŠre her. 212 00:27:30,060 --> 00:27:33,130 Hvad leder du efter? Du mĂ„ ikke rode i det der. 213 00:27:33,170 --> 00:27:38,190 - Jeg vil bare... - Ingen originaler. Det opdager de. 214 00:27:41,070 --> 00:27:45,220 - HjĂŠlper du mig? - Det er dig, der bestemmer her. 215 00:28:54,090 --> 00:28:56,050 Det er okay. 216 00:28:57,020 --> 00:28:59,190 Ingenting. Det er okay... 217 00:29:01,240 --> 00:29:04,150 Åh, gud... 218 00:29:07,140 --> 00:29:10,200 HjĂŠlp ham! 219 00:29:15,000 --> 00:29:18,200 De er ved at rydde op efter sig! 220 00:29:23,180 --> 00:29:27,010 Nej! Nej, nej! 221 00:29:27,050 --> 00:29:31,110 Hvis I drĂŠber dem, mĂ„ I ogsĂ„ drĂŠbe mig, jeres trumfkort! 222 00:29:31,150 --> 00:29:35,060 Nej! 223 00:29:35,100 --> 00:29:38,020 Hun er vigtigere end mig! 224 00:29:38,060 --> 00:29:42,080 Hendes far er den nĂŠstvigtigste person i GrĂžnland! 225 00:29:42,120 --> 00:29:45,010 Det er hendes far! 226 00:29:45,050 --> 00:29:47,130 I har brug for hende. 227 00:29:49,130 --> 00:29:53,150 Nej! 228 00:29:55,000 --> 00:29:58,220 Det er okay. 229 00:30:13,000 --> 00:30:17,070 Undskyld, men vil du sige farvel til de pĂ„rĂžrende? 230 00:30:17,110 --> 00:30:20,190 - Har jeg sagt "kom ind"? - Nej. Undskyld. 231 00:30:20,230 --> 00:30:23,030 SĂ„ bliv dog ude! 232 00:30:23,070 --> 00:30:27,110 - Undskyld, jeg ville bare... - Ud! Nu! 233 00:30:29,210 --> 00:30:31,240 Okay... 234 00:30:35,220 --> 00:30:39,010 Hej, Mati. Det er Enok. Har du mine kopier? 235 00:30:39,050 --> 00:30:43,090 Jeg mĂ„ bede om en tjeneste til. 236 00:30:52,110 --> 00:30:55,160 - Jeg skal ogsĂ„ bruge... - Nej. 237 00:30:55,200 --> 00:30:59,220 - Jeg mĂ„tte grave dybt i arkivet. - Men du fandt dokumenterne. 238 00:31:00,010 --> 00:31:02,220 Det er bare kopier. 239 00:31:04,040 --> 00:31:08,160 - Tager du dig af Aaja i aften? - Ja. 240 00:31:08,200 --> 00:31:12,020 - Tak. - VĂŠr forsigtig, min ven. 241 00:32:03,200 --> 00:32:05,090 Ja, jeg rejser. 242 00:32:06,210 --> 00:32:11,060 Bestemt ikke. Jeg mĂ„ tilbage til Valley of Seals. 243 00:32:13,010 --> 00:32:15,210 Det var der, vi tabte sporet. 244 00:32:33,120 --> 00:32:35,090 Blev de skudt foran den? 245 00:32:43,180 --> 00:32:47,000 SĂ„ der har vĂŠret en slags kamp? 246 00:32:53,200 --> 00:32:55,080 MĂ„ jeg se? 247 00:33:23,030 --> 00:33:25,150 Havde de fangerne med, tror du? 248 00:33:32,230 --> 00:33:35,210 Vi skal bruge satellitbilleder. 249 00:33:41,230 --> 00:33:44,120 Jeg tjekker med SĂ€po. 250 00:33:55,110 --> 00:33:57,150 Hvad er der? 251 00:33:57,190 --> 00:34:02,110 Folketinget overvejer at indfĂžre sanktioner mod Rusland. 252 00:34:02,150 --> 00:34:05,240 Skulle det vĂŠre en hindring for Beluga-aftalen? 253 00:34:06,030 --> 00:34:11,070 Sanktioner er udenrigspolitik. 254 00:34:11,110 --> 00:34:16,120 Og Danmark styrer vores udenrigspolitik. 255 00:34:16,160 --> 00:34:21,100 SĂ„, ja: Hvis det bliver vedtaget, mĂ„ vi ikke indgĂ„ kontrakt med Beluga. 256 00:34:21,140 --> 00:34:25,200 AltsĂ„ er det op til Folketinget, om min datter fĂ„r lov at leve. 257 00:34:25,240 --> 00:34:32,100 Hun havde ret. Min datter har altid vĂŠret imod ĂžnsketĂŠnkningen - 258 00:34:32,140 --> 00:34:38,240 - om en grĂžnlandsk olieindustri. 259 00:34:39,030 --> 00:34:44,040 Og se pĂ„ os nu! Det har kun fĂžrt til uhyrligheder! 260 00:34:44,080 --> 00:34:46,030 Ja. 261 00:34:46,070 --> 00:34:51,130 Liv, udenrigsministeriet har bedt mig om at kalde dig hjem. 262 00:34:51,170 --> 00:34:54,190 Det ved jeg godt. Hvad har I fundet? 263 00:34:54,230 --> 00:34:58,060 - Du kommer vel hjem? - Ja. 264 00:34:58,100 --> 00:35:03,020 Godt. Du havde ret. Der er sket ting pĂ„ Clavering Ăž for nylig. 265 00:35:03,060 --> 00:35:07,160 Vi har set pĂ„ satellitbilleder af alle bygninger pĂ„ Ăžen. 266 00:35:07,200 --> 00:35:10,160 Vi har fundet en eneste afvigelse. 267 00:35:12,170 --> 00:35:16,160 Her pĂ„ den forladte radiostation ved EskimonĂŠs. 268 00:35:16,200 --> 00:35:23,070 For to dage siden lĂ„ den helt Ăžde. I gĂ„r dukkede disse snescootere op. 269 00:35:23,110 --> 00:35:27,150 - Og de stĂ„r der endnu. - Er det dem? 270 00:35:27,190 --> 00:35:29,210 Det er der, han er! 271 00:35:30,000 --> 00:35:32,200 Men du mĂ„ sende en anden, Liv. 272 00:35:34,060 --> 00:35:37,190 Du mĂ„ sende en anden! 273 00:35:43,050 --> 00:35:45,020 - Åh... - Hej. 274 00:35:46,100 --> 00:35:48,140 Hej. 275 00:35:48,180 --> 00:35:53,050 NĂ„, jeg ville ogsĂ„ bare se til dig. 276 00:35:53,090 --> 00:35:56,000 Tak. 277 00:35:56,040 --> 00:35:58,180 Jeg er ked af det. 278 00:36:01,000 --> 00:36:03,240 Men det er nok bedst, at du kommer hjem nu. 279 00:36:04,030 --> 00:36:07,090 Det tror jeg faktisk ogsĂ„. 280 00:36:10,010 --> 00:36:14,180 - Vi ringer, nĂ„r vi hĂžrer noget. - Jeg ringer, nĂ„r jeg kommer hjem. 281 00:36:14,220 --> 00:36:16,240 Godt. 282 00:36:34,110 --> 00:36:38,020 - Kommer du? - Ja, lige et Ăžjeblik. 283 00:36:38,060 --> 00:36:42,000 Vi mĂ„ have optagelser af russernes afrejse. 284 00:36:42,040 --> 00:36:45,190 Det kan blive begyndelsen pĂ„ noget meget stĂžrre. 285 00:36:45,230 --> 00:36:50,010 - Kan du ikke ordne det uden mig? - Okay. 286 00:36:55,100 --> 00:36:57,110 Ved du, hvor dine ting er? 287 00:36:57,150 --> 00:37:01,170 Ja, jeg har brug for min tandbĂžrste, min bog og mit tĂžj. 288 00:37:01,210 --> 00:37:04,230 Godt. 289 00:37:19,150 --> 00:37:24,110 - Er du klar? - Jeg skal lige hente tandbĂžrsten. 290 00:37:31,130 --> 00:37:35,170 - Hvad laver du her? - Ti stille, skat. 291 00:37:35,210 --> 00:37:39,210 Jeg trĂŠngte bare til et sted at hvile. Jeg er lidt trĂŠt. 292 00:37:40,000 --> 00:37:44,170 - Sig det ikke til nogen. - Farvel. 293 00:37:47,150 --> 00:37:50,170 Kom sĂ„. 294 00:38:57,170 --> 00:39:00,120 Kom og bo hos os, nĂ„r du kommer hjem. 295 00:39:00,160 --> 00:39:03,140 - SĂ„ kan vi vĂŠre sammen. - Ja. 296 00:39:06,040 --> 00:39:09,210 Jeg kommer straks igen. 297 00:39:28,010 --> 00:39:30,170 Skal han flyve os til EskimonĂŠs i den? 298 00:39:43,030 --> 00:39:49,000 Vi mĂ„ sende et signal om, at civiliserede lande ikke tolererer... 299 00:40:00,190 --> 00:40:04,180 Det er afgĂžrende, at vi underskriver aftalen nu. 300 00:40:04,220 --> 00:40:07,200 Jeg er enig. 301 00:40:07,240 --> 00:40:10,210 Vi mĂ„ sende et klart signal. 302 00:40:11,000 --> 00:40:15,110 Civiliserede lande tolererer ikke de russiske metoder. 303 00:40:15,150 --> 00:40:17,080 Jeg er enig, Elsa. 304 00:40:17,120 --> 00:40:23,040 Hvis vi ikke kan enes om det, vil de mennesker vĂŠre dĂžde forgĂŠves. 305 00:40:23,080 --> 00:40:25,030 Jeg er helt enig. 306 00:40:25,070 --> 00:40:29,220 Lad os gĂ„ lige til sagen. Vi mĂ„ fremstĂ„ som stĂŠrke. 307 00:40:30,010 --> 00:40:32,040 Helt sikkert. 308 00:40:32,080 --> 00:40:36,110 Jeg fremlĂŠgger aftalen til underskrift i morgen. 309 00:40:36,150 --> 00:40:40,060 Og sĂ„ kan vi endelig lĂŠgge det hele bag os. 310 00:40:40,100 --> 00:40:42,080 Ja, endelig. 311 00:40:56,100 --> 00:40:59,200 - Jamen, det var sĂ„ det. - Ja. 312 00:41:02,190 --> 00:41:08,110 Jeg fik det. Den russiske delegation pĂ„ vej op i en helikopter. 313 00:41:08,150 --> 00:41:11,150 Jaget ud af Vesten. 314 00:41:11,190 --> 00:41:15,140 Du, hun og Ville Berger har kendt hinanden lĂŠnge. 315 00:41:15,180 --> 00:41:18,210 Han finansierede hendes forskning i Etiopien. 316 00:41:19,000 --> 00:41:21,080 Hvem? 317 00:41:25,050 --> 00:41:27,140 Elsa EngstrĂžm. 318 00:41:27,180 --> 00:41:31,000 - Lad os tale med hende. - Vi venter lidt. 319 00:41:36,100 --> 00:41:39,150 - Hvor blev hun af? - Aner det ikke. 320 00:41:57,170 --> 00:42:00,090 Det gĂ„r ikke lĂŠngere. Jeg springer fra! 321 00:42:00,130 --> 00:42:03,150 Mine ansatte er slĂ„et ihjel! 322 00:42:03,190 --> 00:42:06,080 Det er slut nu! 323 00:42:06,120 --> 00:42:09,110 Afbryd planen! 324 00:42:09,150 --> 00:42:14,020 Nej, det er ikke for sent! Nej, nej, nej. 325 00:42:14,060 --> 00:42:17,030 Det er ikke for sent! 326 00:42:19,010 --> 00:42:22,000 BORINGSAFTALE 327 00:42:31,050 --> 00:42:32,190 - Far... - PĂ„ engelsk! 328 00:42:32,230 --> 00:42:38,120 De vil have... Det her er deres budskab. 329 00:42:38,160 --> 00:42:42,000 I skal give dem boretilladelsen! 330 00:42:42,040 --> 00:42:45,020 De slipper os fri, hvis de fĂ„r tilladelsen. 331 00:42:52,110 --> 00:42:56,110 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 25505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.