All language subtitles for Tunn is - S01E05 (2020) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,100 --> 00:00:20,120 Der er indlæg på sociale medier, der siger, at du er korrupt. 2 00:00:20,160 --> 00:00:22,130 Er der noget sandt i det? 3 00:00:22,170 --> 00:00:25,170 Amerikanerne tror, at Rusland står bag. 4 00:00:25,210 --> 00:00:31,100 - Er det mine mails? - Bare din kone ikke ser dem. 5 00:00:31,140 --> 00:00:34,090 - Hvad vil du have? - Afslut mødet. 6 00:00:34,130 --> 00:00:41,060 Jeg kan ikke godkende, at vi støtter Grønland på den måde. 7 00:00:41,100 --> 00:00:45,110 Russerne overfalder mig, og du flirter med deres delegat! 8 00:00:45,150 --> 00:00:48,090 Hun bruger dig til at få fat på mig. 9 00:00:48,130 --> 00:00:53,060 Og Reuters-interviewet med dine børns biologiske mor? 10 00:00:53,100 --> 00:00:56,160 Hun hævder, at adoptionen er ulovlig. 11 00:00:56,200 --> 00:00:58,080 Det er mine børn! 12 00:01:15,240 --> 00:01:19,020 Det ved jeg ikke. 13 00:01:25,220 --> 00:01:28,160 Hvordan ved du det? 14 00:01:51,030 --> 00:01:54,190 Er de ...? Er de på vej snart? 15 00:03:12,020 --> 00:03:16,020 TYND IS 16 00:03:22,120 --> 00:03:26,230 Du... Sasha? 17 00:04:11,150 --> 00:04:14,120 Hej... Godmorgen. 18 00:05:00,180 --> 00:05:04,100 Jeg skal ingen steder, før jeg har set, hvem det er. 19 00:05:47,030 --> 00:05:49,160 - Ja? - Elsa? 20 00:05:51,190 --> 00:05:57,060 - Er det så slemt? - Det er en offentlig henrettelse. 21 00:05:57,100 --> 00:06:01,130 - Den slags sker desværre. - Det "sker" ikke bare! 22 00:06:01,170 --> 00:06:04,190 Jeg føler, at jeg mister støtte fra regeringen. 23 00:06:04,230 --> 00:06:09,220 Tænk på det, vi kom for. Få den aftale underskrevet. 24 00:06:10,010 --> 00:06:12,200 Martin vil afslutte mødet. 25 00:06:12,240 --> 00:06:15,200 - Jeg ved hvorfor. - Hvad? 26 00:06:23,130 --> 00:06:27,120 Hvorfor står det på russisk? Har du fået det af dine venner? 27 00:06:27,160 --> 00:06:30,050 Fået og fået... 28 00:06:30,090 --> 00:06:36,160 - Liam, det sporer de jo! - Nej, det er et foto af en mail. 29 00:06:36,200 --> 00:06:40,040 Og se nu her. 30 00:06:40,080 --> 00:06:42,090 Hvad er det? 31 00:06:42,130 --> 00:06:46,060 Det er hele Martin Overgaards internethistorik. 32 00:06:46,100 --> 00:06:50,080 Mails, lokaliter, tidsangivelser, alt. 33 00:06:50,120 --> 00:06:54,020 Jeg ved mere om den mand, end jeg ønsker. 34 00:06:54,060 --> 00:06:57,200 Han bliver afpresset, Elsa. 35 00:07:12,220 --> 00:07:16,200 Det er hans jakke. Det er hans jakke! 36 00:07:22,100 --> 00:07:25,030 Det er hans jakke. 37 00:07:27,000 --> 00:07:28,240 Det er hans jakke... 38 00:07:45,000 --> 00:07:48,160 Det er ikke ham... 39 00:07:50,190 --> 00:07:56,020 - Marius. - De ville interviewe mig. 40 00:07:56,060 --> 00:07:58,230 Hvordan går det? 41 00:07:59,020 --> 00:08:03,120 De burde have taget mig i stedet for min datter. 42 00:08:03,160 --> 00:08:08,030 Der er desværre ikke så meget, vi kan gøre lige nu. 43 00:08:08,070 --> 00:08:11,040 - Trækker vi os fra Beluga-aftalen? - Nej! 44 00:08:11,080 --> 00:08:14,130 Ikke? Har du ikke hørt, hvad russerne har gjort? 45 00:08:14,170 --> 00:08:19,030 Hvis de er uskyldige, begår vi aftalebrud ved at trække os. 46 00:08:19,070 --> 00:08:23,000 Men hvis de er skyldige, så selvfølgelig! 47 00:08:23,040 --> 00:08:27,120 Marius, de har din datter. 48 00:08:33,210 --> 00:08:39,020 Elsa, jeg er virkelig ked af det - 49 00:08:39,060 --> 00:08:42,090 - med den biologiske mor. 50 00:08:42,130 --> 00:08:44,080 Tak. 51 00:08:44,120 --> 00:08:47,180 Har du stadig til hensigt at sende rådet hjem? 52 00:08:47,220 --> 00:08:50,160 Tja, vi afsluttede aldrig mødet. 53 00:08:50,200 --> 00:08:54,190 Var det ikke det, du ville i går? 54 00:08:54,230 --> 00:09:01,100 Vi har vigtige spørgsmål at tale om! Skal russerne slippe godt fra det? 55 00:09:03,020 --> 00:09:06,090 Hvad foreslår du, Martin? 56 00:09:07,130 --> 00:09:09,130 Vi må stå sammen. 57 00:09:09,170 --> 00:09:14,230 Jeg føler stadig, at det ikke er det rigtige forum. 58 00:09:15,020 --> 00:09:18,020 Rådet handler jo om arktisk samarbejde. 59 00:09:18,060 --> 00:09:21,040 Så lad os samarbejde. 60 00:09:21,080 --> 00:09:23,210 Har du et forslag? 61 00:09:24,000 --> 00:09:26,210 Jeg foreslår økonomiske sanktioner. 62 00:09:27,000 --> 00:09:31,110 Hvis Danmark er enig, kan russerne ikke bore efter olie. 63 00:09:31,150 --> 00:09:34,210 Det må vi diskutere derhjemme. 64 00:09:35,000 --> 00:09:37,240 I har vel telefoner i Danmark? 65 00:09:38,030 --> 00:09:41,200 Vi kan vel bruge dagen på at rådspørge vore regeringer - 66 00:09:41,240 --> 00:09:44,180 - og forberede en udtalelse til i aften? 67 00:09:44,220 --> 00:09:47,050 Undskyld mig. 68 00:09:50,030 --> 00:09:52,190 Hvorfor vil han så gerne hjem? 69 00:09:52,230 --> 00:09:57,240 Han er nok bare nervøs for, at situationen skal eskalere. 70 00:10:04,170 --> 00:10:07,170 - De har fundet lig. - Åh gud... 71 00:10:07,210 --> 00:10:11,030 Nej... Åh, nej. 72 00:11:34,020 --> 00:11:37,060 Jeg må være sikker. 73 00:12:10,200 --> 00:12:13,150 Jeg skal nok finde dig. 74 00:12:19,100 --> 00:12:22,060 Jeg har ikke så meget at sige lige nu. 75 00:12:22,100 --> 00:12:25,190 Men det er sandt, at politiet har fundet lig. 76 00:12:25,230 --> 00:12:30,220 De er endnu ikke identificeret. Jeg kan ikke gå i detaljer - 77 00:12:31,010 --> 00:12:36,050 - men meget tyder på russisk indblanding. 78 00:12:36,090 --> 00:12:39,090 Amerikanske tropper overvåger området. 79 00:12:39,130 --> 00:12:42,240 Vi nærmer os. Tak. 80 00:12:45,170 --> 00:12:47,120 Forstået. 81 00:12:54,190 --> 00:12:57,130 Hvordan går det, skat? 82 00:13:00,200 --> 00:13:03,050 Han var ikke blandt de døde. 83 00:13:03,090 --> 00:13:05,240 Jamen, hvad med dig? Og barnet? 84 00:13:09,020 --> 00:13:11,070 Hvordan går det med hende? 85 00:13:14,050 --> 00:13:17,010 Elsa? 86 00:13:19,200 --> 00:13:23,070 Gustav er begyndt at sende russiske diplomater hjem. 87 00:13:23,110 --> 00:13:27,020 De skitserer et forslag til sanktioner mod Rusland. 88 00:13:27,060 --> 00:13:32,020 - Hvorfor ved jeg ikke det? - De overvejer at kalde os hjem. 89 00:13:32,060 --> 00:13:34,110 Det er jo lige det, russerne vil! 90 00:13:34,150 --> 00:13:39,100 De tror, at aftalen er underordnet. 91 00:13:39,140 --> 00:13:44,160 - Vi har andre ting at bekymre os om. - Nej, det har vi ikke. 92 00:13:44,200 --> 00:13:49,090 Elsa, hele Sverige tror, at du har stjålet dine børn. 93 00:13:49,130 --> 00:13:53,110 Du er ikke den rette til at stå i front lige nu. 94 00:13:54,200 --> 00:13:58,240 De får ikke lov at vinde! 95 00:14:09,030 --> 00:14:11,220 - Liv! - Elsa... 96 00:14:12,230 --> 00:14:15,010 Hvordan går det? Hej. 97 00:14:16,020 --> 00:14:19,210 Jeg er så lettet over, at han ikke var blandt de døde. 98 00:14:20,000 --> 00:14:23,140 Det var ikke noget tilfælde. 99 00:14:38,060 --> 00:14:40,090 Så ...? 100 00:14:42,190 --> 00:14:45,060 Skal jeg bare blive i sengen? 101 00:15:02,110 --> 00:15:05,150 Ja ...Tak. 102 00:15:07,240 --> 00:15:12,070 Det var vel nok dejligt, hvad? 103 00:15:12,110 --> 00:15:15,120 Okay. Nu ordner jeg din hjemrejse. 104 00:15:15,160 --> 00:15:19,150 Politiet har den hjælp, de har brug for. Og amerikanerne... 105 00:15:19,190 --> 00:15:25,000 - Det er ikke nok! - Må vi være alene et øjeblik? 106 00:15:32,040 --> 00:15:36,040 Liv, du hørte lægen. Du kan ikke blive ved. 107 00:15:36,080 --> 00:15:41,220 - Det kan få konsekvenser. - Jeg kan godt passe på mig selv. 108 00:15:43,020 --> 00:15:44,100 Hvad så med barnet? 109 00:15:44,140 --> 00:15:48,160 Hvad ved du om det?! Du har jo slet ikke nogen! 110 00:15:51,120 --> 00:15:53,200 Undskyld... 111 00:15:59,140 --> 00:16:02,030 Det er okay, hvis du ikke hører efter. 112 00:16:02,070 --> 00:16:04,220 Men det er kun, fordi jeg kan lide dig. 113 00:16:05,010 --> 00:16:07,090 Jeg ved det godt. 114 00:16:08,220 --> 00:16:12,220 Men Elsa, hvis de lader Viktor leve - 115 00:16:13,010 --> 00:16:19,020 - så er det, fordi de har en grund til ikke at dræbe ham. 116 00:16:19,060 --> 00:16:24,190 De har taget ham som gidsel for at få dig til at opgive aftalen. 117 00:17:17,080 --> 00:17:21,170 - Marius! - Jeg vil se dem. 118 00:17:21,210 --> 00:17:24,090 Hold nu op! 119 00:17:24,130 --> 00:17:27,150 Jeg har set dem. Det er kun mænd. 120 00:17:27,190 --> 00:17:30,090 Hvordan kan du være sikker? 121 00:17:30,130 --> 00:17:33,180 Jeg har set dem. Det er kun mænd! 122 00:17:33,220 --> 00:17:38,030 - Jamen, hvor er hun så? - Vi skal nok finde hende. 123 00:17:38,070 --> 00:17:40,180 Vi finder hende. 124 00:18:07,070 --> 00:18:09,170 Hej. 125 00:18:09,210 --> 00:18:12,190 - Tilgiv mig. - For hvad? 126 00:18:12,230 --> 00:18:16,210 - Jeg brugte det mod dig. - Det er lidt sent nu. 127 00:18:17,000 --> 00:18:21,070 - Jeg forstod det ikke. - Det burde du have gjort. 128 00:18:21,110 --> 00:18:25,060 For du lod det samme ske i Etiopien. 129 00:19:00,120 --> 00:19:05,120 Tak, fordi I tager jer tid til det her. 130 00:19:05,160 --> 00:19:12,080 Vi har lige bevidnet en unævnelig tragedie. 131 00:19:13,090 --> 00:19:20,030 Hvis jeg kunne have gjort noget anderledes for at forhindre det her - 132 00:19:20,070 --> 00:19:23,020 - så beklager jeg inderligt. 133 00:19:23,060 --> 00:19:28,080 Men lige nu vil jeg tale om noget andet. 134 00:19:29,140 --> 00:19:36,000 Som I alle ved, har mine børn været forsidestof i dag. 135 00:19:36,040 --> 00:19:40,080 Jeg har lige talt med dem om deres biologiske mor. 136 00:19:40,120 --> 00:19:43,030 Døde hun ikke under krigen? 137 00:19:43,070 --> 00:19:46,050 Jo, det troede vi. 138 00:19:46,090 --> 00:19:52,190 Da vi mødte jer, arbejdede vi som forskere i Etiopien. 139 00:19:52,230 --> 00:19:56,140 Mange af dem, der flygtede fra kampene - 140 00:19:56,180 --> 00:20:00,010 - kom forbi den lille by, hvor vi boede. 141 00:20:00,050 --> 00:20:04,130 Vi fandt dem forladte og forsømte - 142 00:20:04,170 --> 00:20:08,070 - på gaden tæt på krigszonen. 143 00:20:08,110 --> 00:20:12,200 Vi besluttede at passe på dem, indtil nogen gjorde krav på dem. 144 00:20:12,240 --> 00:20:17,200 Ugerne gik, og ingen kom. 145 00:20:17,240 --> 00:20:22,210 Så vi troede, at alle i familien var døde. 146 00:20:23,000 --> 00:20:27,120 Og da vi var nødt til at rejse hjem, så... 147 00:20:27,160 --> 00:20:32,000 - Vi havde jo ikke selv børn. - Hvorfor ikke? 148 00:20:33,200 --> 00:20:36,090 Sådan var det bare. 149 00:20:36,130 --> 00:20:43,100 Men I skal vide, at I to er det mest fantastiske, der er sket for os. 150 00:20:43,140 --> 00:20:45,140 Okay? 151 00:20:45,180 --> 00:20:49,190 Vi kunne ikke tro, at deres mor stadig var i live. 152 00:20:51,160 --> 00:20:56,070 Men... jeg er godt klar over - 153 00:20:56,110 --> 00:20:59,170 - at en i min stilling ikke må begå sådanne fejl. 154 00:20:59,210 --> 00:21:04,080 Og man kan ikke ignorere en mor, der kommer med sådanne anklager. 155 00:21:04,120 --> 00:21:09,040 Så jeg har besluttet at tage ansvar - 156 00:21:09,080 --> 00:21:14,120 - og gå af som Sveriges udenrigsminister. 157 00:21:16,120 --> 00:21:23,050 Men jeg vil også tage ansvar som mor. 158 00:21:25,190 --> 00:21:31,010 Det er vores børn, der må betale prisen for vores beslutninger. 159 00:21:31,050 --> 00:21:37,150 Mine piger vil være i fyrrerne i år 2050. 160 00:21:38,230 --> 00:21:42,000 De vil nok spekulere over os. 161 00:21:42,040 --> 00:21:46,080 Skal de virkelig spørge, hvorfor vi intet gjorde - 162 00:21:46,120 --> 00:21:48,240 - mens der stadig var tid? 163 00:21:49,030 --> 00:21:54,210 Skal vi ødelægge deres fremtid for øjnene af dem? 164 00:21:56,160 --> 00:22:01,120 Det spørgsmål vil vi besvare her i Tasiilaq. 165 00:22:01,160 --> 00:22:05,000 Derfor har jeg talt med Sveriges statsminister - 166 00:22:05,040 --> 00:22:10,050 - som har givet mig beføjelse til at handle på Sveriges vegne - 167 00:22:10,090 --> 00:22:12,200 - under resten af dette møde. 168 00:22:12,240 --> 00:22:19,230 Når mødet er slut, er det også slut med politik for mit vedkommende. 169 00:22:20,020 --> 00:22:22,010 Tak. 170 00:22:29,140 --> 00:22:32,190 I kan stille spørgsmål senere. 171 00:23:41,010 --> 00:23:43,230 Det her ønsker du ikke. 172 00:23:52,220 --> 00:23:57,000 Jeg beklager. 173 00:24:09,160 --> 00:24:12,080 Din store idiot! 174 00:24:12,120 --> 00:24:14,230 - Hvad laver du? - Moskva ringede! 175 00:24:15,020 --> 00:24:19,110 Jeg er blevet kompromitteret. Du tog et billede af mine mails. 176 00:24:19,150 --> 00:24:24,060 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - De udspionerer din telefon! 177 00:24:24,100 --> 00:24:26,100 Hvad ...? 178 00:24:26,140 --> 00:24:30,090 De slår mig ihjel! De tror, jeg viste dig det. 179 00:24:30,130 --> 00:24:33,050 De tror, jeg arbejder imod Rusland. 180 00:24:33,090 --> 00:24:38,200 Du må tilstå. Du må fortælle Bojan, hvad du gjorde. 181 00:24:38,240 --> 00:24:44,110 Det kan jeg ikke. Og jeg tror, vi bliver sendt hjem i dag. 182 00:24:44,150 --> 00:24:48,160 Så siger jeg til alle, at du brød ind og tog billedet. 183 00:24:48,200 --> 00:24:51,080 Jeg tager dig med i faldet! 184 00:24:51,120 --> 00:24:55,210 Du bliver den, der ødelagde forholdet mellem Rusland og Sverige. 185 00:24:56,000 --> 00:25:22,000 Sasha? 186 00:25:22,040 --> 00:25:25,120 Godaften. 187 00:25:26,150 --> 00:25:29,220 Undskyld? Du hedder Anton, ikke sandt? 188 00:25:31,050 --> 00:25:35,240 Jeg har en ven i Rusland, der sendte mig den her e-mail - 189 00:25:36,030 --> 00:25:41,210 - men den er på kyrillisk. Du kan måske hjælpe mig... 190 00:25:42,210 --> 00:25:46,010 - For helvede! - Det må du undskylde! 191 00:25:46,050 --> 00:25:50,030 Det er jeg virkelig ked af. 192 00:25:53,120 --> 00:25:56,060 Undskyld! 193 00:26:03,200 --> 00:26:08,230 Det er Liam. Sagde I ikke, at min telefon ville være sikker? 194 00:26:09,020 --> 00:26:13,110 Tydeligvis ikke. Så havde jeg ikke ringet. 195 00:26:13,150 --> 00:26:18,020 Den bliver ikke kun aflyttet, de har adgang til alt. 196 00:26:18,060 --> 00:26:23,200 Skaf mig en ny telefon. En sikker telefon. Nu! 197 00:26:25,020 --> 00:26:30,020 Det vil jeg skide på! Jeg vil have en sikker telefon! 198 00:26:40,080 --> 00:26:45,140 Vi er enige om, at du håndterede situationen aldeles udmærket. 199 00:26:45,180 --> 00:26:48,030 Det var alt. 200 00:26:53,130 --> 00:26:56,200 - Hvad sagde han? - Ingenting. 201 00:26:58,030 --> 00:27:00,190 Hvad så nu? 202 00:27:00,230 --> 00:27:05,060 - Nu gør vi det, vi kom for. - Kan vi stadig det? 203 00:27:05,100 --> 00:27:08,120 Helt sikkert. 204 00:27:08,160 --> 00:27:12,070 Lad os sige, at vi stadig kæmper mod russerne - 205 00:27:12,110 --> 00:27:14,240 - og fortsætter med det. Hvordan? 206 00:27:15,030 --> 00:27:19,120 Martin vil jo afslutte mødet, og Gustav vil have os hjem. 207 00:27:19,160 --> 00:27:22,130 Der er en måde. 208 00:27:22,170 --> 00:27:25,030 - Det kan vi ikke. - Jo, det kan vi. 209 00:27:25,070 --> 00:27:28,170 Det er det eneste sprog, de folk forstår. 210 00:27:28,210 --> 00:27:31,110 Gør det for den gode sags skyld. 211 00:27:31,150 --> 00:27:36,090 Elsa, de har tvunget dig af. De har taget Viktor. 212 00:27:36,130 --> 00:27:38,240 De har mistænkeliggjort dig - 213 00:27:39,030 --> 00:27:43,030 - som minister, menneske og ikke mindst som mor. 214 00:27:57,050 --> 00:28:01,130 Det bekræfter bare betydningen af det, vi prøver at gøre. 215 00:28:01,170 --> 00:28:04,240 De, der er imod os, skyr ingen midler. 216 00:28:05,030 --> 00:28:10,220 Det er mit sidste ministermøde! Vil du virkelig afslutte det før tid? 217 00:28:12,220 --> 00:28:17,070 Nej. Det gør bare min overbevisning stærkere. 218 00:28:21,230 --> 00:28:28,030 Du... Rusland vil købe oliekilden. 219 00:28:28,070 --> 00:28:31,220 Og de vil finansiere Grønlands selvstændighed. 220 00:28:33,170 --> 00:28:40,070 Jo. Så snart handlen er overstået, udråber de deres selvstændighed. 221 00:28:40,110 --> 00:28:45,120 Og du bliver husket som den minister, der mistede Grønland. 222 00:28:54,050 --> 00:28:58,060 Vi smider dem ud. Så kan vi gennemføre aftalen. 223 00:28:58,100 --> 00:29:02,190 Hvis du skriver under, bliver det også bindende for Grønland. 224 00:29:02,230 --> 00:29:06,000 Du redder klimaet og dit ry. 225 00:29:11,170 --> 00:29:14,050 Altså, helt ærligt... 226 00:29:16,140 --> 00:29:19,040 Har de noget på dig? 227 00:29:24,100 --> 00:29:30,050 Det ved jeg ikke. De havde jo i den grad noget på mig. 228 00:29:36,140 --> 00:29:39,060 Okay... 229 00:29:39,100 --> 00:29:42,000 Tænk over det. 230 00:32:06,050 --> 00:32:07,160 Der er afspærret. 231 00:32:12,000 --> 00:32:14,090 Afspærret. 232 00:32:24,160 --> 00:32:28,160 Qaqiffik er en forening for anonyme alkoholikere. 233 00:32:28,200 --> 00:32:32,080 Forstår I? Værsgo. 234 00:32:53,010 --> 00:32:56,180 - Hej! - Hej! Hvor dejligt at se jer! 235 00:32:56,220 --> 00:33:02,070 Nej, hvor er de fine! Hvor er du sød. Tak! 236 00:33:05,170 --> 00:33:09,240 Det kommer der nok til i fremtiden. Desværre. 237 00:33:12,060 --> 00:33:14,030 Jeg skal vise dig noget. 238 00:33:15,190 --> 00:33:17,020 Hvad? 239 00:33:24,100 --> 00:33:26,130 Okay... 240 00:33:38,030 --> 00:33:42,120 Det er fra hukommelseskortet, som jeg fandt deroppe. 241 00:33:42,160 --> 00:33:46,060 Jeg tror, det tilhører den pige, som er forsvundet. 242 00:33:46,100 --> 00:33:49,060 Se det her klip. 243 00:33:51,160 --> 00:33:53,040 Der er afspærret. 244 00:33:54,130 --> 00:33:57,230 Det var to dage før, vi fandt graven. 245 00:34:07,210 --> 00:34:12,230 Aaja, du kan lige sidde med din iPad. 246 00:34:23,130 --> 00:34:28,020 Jeg havde håbet, at det var en af gerningsmændene. 247 00:34:32,100 --> 00:34:34,020 Mener du en dansk soldat? 248 00:34:36,010 --> 00:34:39,030 Jamen, der var jo en russisk agent om bord. 249 00:35:01,100 --> 00:35:05,110 Kortet ligger der. 250 00:35:11,160 --> 00:35:15,240 Ina... Ville du ikke tale i dag? 251 00:35:16,030 --> 00:35:18,190 I dag ville jeg bare lytte. 252 00:35:18,230 --> 00:35:21,210 Det går jo rigtig godt. 253 00:35:22,000 --> 00:35:27,200 Jeg hedder Gappi. Vil du følge 12-trinsprogrammet? 254 00:35:29,060 --> 00:35:31,150 - Ja. - Det lyder godt. 255 00:35:31,190 --> 00:35:34,050 Jeg kan være din sponsor. 256 00:35:34,090 --> 00:35:36,140 - Tak. - Det var så lidt. 257 00:35:38,150 --> 00:35:44,000 "Jeg er bange, men jeg gør det alligevel, Jonathan." 258 00:35:44,040 --> 00:35:48,230 "Så er jeg aldrig mere bange." 259 00:35:49,020 --> 00:35:51,050 "Åh, Nangilima." 260 00:35:51,090 --> 00:35:54,150 "Ja, Jonathan. Jeg kan se lyset." 261 00:35:54,190 --> 00:35:57,010 "Jeg kan se lyset." 262 00:37:53,120 --> 00:37:57,000 - Godaften. - Godaften. 263 00:38:00,110 --> 00:38:03,140 Nå, så er vi alle her. 264 00:38:03,180 --> 00:38:10,160 Rusland har overtrådt alle etiske regler i internationalt diplomati. 265 00:38:10,200 --> 00:38:13,220 Jeg mener, at det er på tide, vi slår igen. 266 00:38:14,010 --> 00:38:17,130 Verdenssamfundet står bag økonomiske sanktioner. 267 00:38:17,170 --> 00:38:21,050 Det blæser de på. De vil bare forhindre - 268 00:38:21,090 --> 00:38:26,070 - at vi underskriver kontrakten og stopper deres olieeventyr. 269 00:38:26,110 --> 00:38:33,100 Jeg synes, vi skal smide dem ud af rådet og underskrive aftalen. 270 00:38:34,200 --> 00:38:36,190 Hvad siger I? 271 00:38:36,230 --> 00:38:41,060 - Det må vi lige tale igennem. - Så lad os det. 272 00:38:41,100 --> 00:38:45,100 Da vi kom, havde alle til hensigt at underskrive aftalen. 273 00:38:45,140 --> 00:38:50,200 Hvis vi tager hjem nu, siger vi i princippet til verden - 274 00:38:50,240 --> 00:38:55,110 - at man kan blokere international lovgivning med terrorisme. 275 00:38:55,150 --> 00:38:58,200 - Elsa har ret. - Tak. 276 00:38:58,240 --> 00:39:05,230 Men det har intet med rådet at gøre. Det ville være bedre at tage hjem... 277 00:39:06,020 --> 00:39:09,180 Skal de have lov at vælte os en ad gangen? 278 00:39:09,220 --> 00:39:15,140 Du ved, at det er mig som vært, der i givet fald smider dem ud, ikke? 279 00:39:15,180 --> 00:39:21,060 Jo. De angreb jeres land. De har kidnappet uskyldige. 280 00:39:21,100 --> 00:39:25,160 I burde have erklæret dem persona non grata for længst. 281 00:39:25,200 --> 00:39:30,130 Jeg har allerede foreslået Folketinget økonomiske sanktioner. 282 00:39:30,170 --> 00:39:34,040 Men det her er for meget. 283 00:41:32,240 --> 00:41:37,010 Hun har ret. Det er et stærkt signal at underskrive aftalen! 284 00:41:37,050 --> 00:41:41,220 Og vi kunne sætte en stopper for olieindustriens barbari. 285 00:41:42,010 --> 00:41:46,240 Det er let sagt. Hvis russerne svarer igen med aggression - 286 00:41:47,030 --> 00:41:50,090 - er Finland det første, der står i vejen. 287 00:41:50,130 --> 00:41:52,150 USA står bag jer. 288 00:41:52,190 --> 00:41:56,180 Tak, men vi er ikke med i NATO og har ingen garantier. 289 00:41:56,220 --> 00:41:59,020 - Vi skal vel ikke i krig? - Nej! 290 00:41:59,060 --> 00:42:04,090 Hvis vi er samlet, tør de ikke erklære krig. 291 00:42:04,130 --> 00:42:08,140 STOP AFTALEN, SÅ OVERLEVER HAN 292 00:42:24,120 --> 00:42:28,120 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 22796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.