All language subtitles for Tunn is - S01E04 (2020) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,180 --> 00:00:19,020 Det er måske verdens største oliekilde. 2 00:00:19,060 --> 00:00:22,190 Nogen vil vel af med konkurrenterne. 3 00:00:22,230 --> 00:00:26,160 Russerne skal have Grønlands tilladelse. 4 00:00:26,200 --> 00:00:30,210 Skriver Danmark under, skal Grønland følge aftalen. 5 00:00:49,010 --> 00:00:52,200 Grønlands selvstændighed må ikke ødelægge hele miljøet. 6 00:00:52,240 --> 00:00:57,060 Oliekilden påvirker jo os alle. 7 00:00:58,200 --> 00:01:01,000 Ned på gulvet! 8 00:01:13,050 --> 00:01:16,210 Tilslut nummer 9. 9 00:01:18,210 --> 00:01:22,140 - Tilslut 15. - 15. 10 00:01:22,180 --> 00:01:26,010 Tilslut 17. 11 00:01:27,150 --> 00:01:29,110 Så er vi i gäng. 12 00:01:29,150 --> 00:01:34,060 Sektor 5: Al internet-og telekommunikation burde være ok. 13 00:01:35,100 --> 00:01:39,240 Skal de svenske skatteydere tage ansvar for Grønlands økonomi? 14 00:01:40,030 --> 00:01:43,180 Sammen med de andre nordiske landes skatteydere. 15 00:01:43,220 --> 00:01:49,030 - Vi må hjælpe dem med et alternativ. - Det er ekstremt dårlig timing. 16 00:01:49,070 --> 00:01:50,150 Hvad mener du? 17 00:01:50,190 --> 00:01:55,020 Nå ja, du har ikke haft internet. Du har ikke set det her. 18 00:01:55,060 --> 00:01:58,060 ENGSTRÖMS FALSKE SELVANGIVELSE 19 00:01:58,100 --> 00:02:02,100 - Hvad er det? - Indlæg på de sociale medier. 20 00:02:02,140 --> 00:02:05,140 De viser, at du er skummel og korrupt. 21 00:02:05,180 --> 00:02:09,140 Jamen... skattesvindel? 22 00:02:10,180 --> 00:02:13,240 Falske eksaminer? Det er jo løgn. 23 00:02:14,030 --> 00:02:18,050 Men folk læser det, og det står overalt. 24 00:02:18,090 --> 00:02:22,020 Oppositionen gnider sig i hænderne. 25 00:02:22,060 --> 00:02:27,090 At du kun fokuserer på aftalen, når besætningen er savnet - 26 00:02:27,130 --> 00:02:31,000 - hjælper heller ikke! 27 00:02:31,040 --> 00:02:35,230 Undskyld, men er der et gran af sandhed i noget af det? 28 00:02:36,020 --> 00:02:39,010 - Nej. - Okay. 29 00:02:39,050 --> 00:02:44,230 Vi forsøger at dæmpe det med en udtalelse herfra. 30 00:02:45,020 --> 00:02:51,030 Men kan du ikke prøve at være lidt mere taktfuld? 31 00:03:15,050 --> 00:03:19,040 TYND IS 32 00:03:48,160 --> 00:03:51,100 - Genkender du denne mand? - Nej. 33 00:03:51,140 --> 00:03:53,190 - Har du set ham her? - Nej. 34 00:03:53,230 --> 00:03:56,040 - Er du sikker? - Ja. 35 00:04:22,040 --> 00:04:26,010 De genkendte ham heller ikke. Hvordan gik det for dig? 36 00:04:42,150 --> 00:04:45,040 Undskyld mig. 37 00:04:58,090 --> 00:05:01,210 Scanner I alle pas? 38 00:05:03,170 --> 00:05:07,240 Kan du se hele besætningens pas igennem? 39 00:05:21,010 --> 00:05:22,150 Andrej Sokolov. 40 00:05:39,030 --> 00:05:40,200 Pas på. 41 00:05:42,230 --> 00:05:45,210 Lige et øjeblik... 42 00:05:46,000 --> 00:05:52,030 - Satans også! Jeg må gå. - Lige nu? 43 00:05:52,070 --> 00:05:55,000 Ja, med det samme. 44 00:05:57,150 --> 00:06:00,150 Vi har fundet ham. 45 00:06:00,190 --> 00:06:02,190 Andrej Sokolov. 46 00:06:12,130 --> 00:06:17,190 Hvad gør vi nu? Det lader til at have med russerne at gøre igen. 47 00:06:29,200 --> 00:06:33,220 - Hej. Forstyrrer jeg? - Nej, værsgo. 48 00:06:34,010 --> 00:06:40,220 Jeg læste bare min indrømmelse af, hvordan jeg var min mand utro. 49 00:06:42,120 --> 00:06:45,210 Det er bare fake news. Det pure opspind. 50 00:06:46,000 --> 00:06:48,140 Det var præcis det, jeg ville sige. 51 00:06:48,180 --> 00:06:52,040 - Hej, hvor har du været? - Jeg havde nogle mails. 52 00:06:52,080 --> 00:06:54,080 - Hej, hvordan går det? - Fint. 53 00:06:54,120 --> 00:06:56,080 Ville du sige noget? 54 00:06:56,120 --> 00:07:01,090 Vores efterretningstjeneste har set på det, der skrives om dig. 55 00:07:01,130 --> 00:07:04,030 Det er en klar stigning i bot-aktivitet. 56 00:07:04,070 --> 00:07:08,230 Det betyder, at det er organiseret og forsætligt. 57 00:07:09,020 --> 00:07:13,240 - Ved man, hvem der står bag? - Det er meget følsomt. 58 00:07:14,030 --> 00:07:18,070 Normalt ville jeg ikke dele sådanne informationer. 59 00:07:18,110 --> 00:07:22,070 Men det synes at have sin oprindelse i Rusland. 60 00:07:27,100 --> 00:07:31,120 - Kan jeg få det bekræftet? - Ikke officielt. 61 00:07:31,160 --> 00:07:36,000 Men vores oplysninger peger på en række falske profiler - 62 00:07:36,040 --> 00:07:39,060 - som giver ophav til tusinder af andre. 63 00:07:39,100 --> 00:07:45,120 Sådanne angreb er lettere at se siden Cambridge Analytica-hændelsen. 64 00:07:45,160 --> 00:07:50,120 Hvorom alting er, så er du under angreb. 65 00:07:50,160 --> 00:07:55,220 Og det fungerer. Selv min egen regering synes - 66 00:07:56,010 --> 00:07:59,130 - at jeg virker for kølig efter angrebene. 67 00:08:01,070 --> 00:08:05,060 Ved du, hvorfor de går efter dig? 68 00:08:05,100 --> 00:08:08,160 De vil have aftalen trukket tilbage. 69 00:08:09,160 --> 00:08:12,150 Det er, fordi du er kvinde. 70 00:08:12,190 --> 00:08:17,200 Hvis en mand havde holdt fast i sin politik efter en terrorhandling - 71 00:08:17,240 --> 00:08:21,020 - var han så blevet kaldt "kølig"? 72 00:08:22,220 --> 00:08:26,230 Du har en pointe. Nej. 73 00:09:09,200 --> 00:09:11,080 Tak. 74 00:09:27,090 --> 00:09:29,110 Hvad lavede hun deroppe? 75 00:09:46,050 --> 00:09:49,040 Jeg tager også med. 76 00:09:49,080 --> 00:09:50,230 Det gør jeg! 77 00:10:00,090 --> 00:10:04,200 Du har ringet til Kimmernaq. Jeg kan ikke tage telefonen lige nu. 78 00:10:04,240 --> 00:10:06,210 Fandens! 79 00:10:07,000 --> 00:10:10,080 - Hvad er der? - Jeg kan ikke få fat i Kimmernaq. 80 00:10:10,120 --> 00:10:14,000 Hun indspiller en dokumentar i Ittoqqortoormiit. 81 00:10:14,040 --> 00:10:17,190 Jeg vil fremlægge vores forslag for rådet nu. 82 00:10:21,030 --> 00:10:24,240 Elsa, Ville Berger har ringet. 83 00:10:25,030 --> 00:10:29,070 Kan I mødes i helikopterterminalen om en halv time? 84 00:10:29,110 --> 00:10:30,190 Hvorfor det? 85 00:10:30,230 --> 00:10:34,080 Besætningens pårørende er på vej. 86 00:10:34,120 --> 00:10:39,240 - Jeg kan ikke forlade mødet. - Nej, men han insisterede. 87 00:11:00,080 --> 00:11:03,110 Nu står vi uden for flyvepladsen i Tasiilaq - 88 00:11:03,150 --> 00:11:07,020 - omgivet af chokerede pårørende. 89 00:11:07,060 --> 00:11:12,060 Ville Berger, er du overrasket over, at ministeren ikke er kommet? 90 00:11:12,100 --> 00:11:16,140 Ja, det er trist, at Elsa ikke nåede frem i tide. 91 00:11:16,180 --> 00:11:23,060 I situationer som den her må man udvise omtanke. 92 00:11:23,100 --> 00:11:26,120 Har du selv talt med udenrigsministeren? 93 00:11:26,160 --> 00:11:31,050 Nej, hun har meget travlt. 94 00:11:31,090 --> 00:11:34,030 - Jamen, så... godmorgen. - Godmorgen. 95 00:11:34,070 --> 00:11:37,110 Jeg håber, I har nået at ringe hjem - 96 00:11:37,150 --> 00:11:42,030 - og besvare de mails, der må have hobet sig op. 97 00:11:43,150 --> 00:11:47,040 Sveriges udenrigsminister Elsa Engström har bedt - 98 00:11:47,080 --> 00:11:51,040 - om lov til at fremlægge et forslag for rådet. 99 00:11:51,080 --> 00:11:58,070 Tak. Vi må bruge de kommende dage - 100 00:11:58,110 --> 00:12:02,150 - på at sørge for, at det enorme oliefund ud for kysten - 101 00:12:02,190 --> 00:12:05,060 - bliver under jorden. 102 00:12:05,100 --> 00:12:08,210 En enkel måde er at underskrive aftalen. 103 00:12:09,000 --> 00:12:14,000 Men så ville Grønland føle sig berøvet - 104 00:12:14,040 --> 00:12:18,060 - for en unik mulighed for at blive et rigtigt land - 105 00:12:18,100 --> 00:12:20,200 - med en rigtig økonomi. 106 00:12:20,240 --> 00:12:25,080 Det kan vi ikke gøre mod en nation, der allerede har det svært. 107 00:12:25,120 --> 00:12:29,090 Vi må dele byrden. 108 00:12:29,130 --> 00:12:31,180 Det er blevet forsøgt før. 109 00:12:31,220 --> 00:12:38,040 I 2007 fandt Ecuador olie i Amazonas regnskov. 110 00:12:38,080 --> 00:12:42,150 De tilbød at forpasse dette økonomiske opsving - 111 00:12:42,190 --> 00:12:46,110 - hvis verden betalte en vis sum til landet. 112 00:12:48,020 --> 00:12:52,150 Verdens ledere reagerede ikke. 113 00:12:52,190 --> 00:12:56,050 Så Ecuador borede efter olien - 114 00:12:56,090 --> 00:13:00,220 - og ødelagde over 10.000 km2 regnskov. 115 00:13:01,010 --> 00:13:04,080 Det er 13 år siden. 116 00:13:04,120 --> 00:13:10,010 Nu begynder vi at nærme os en deadline - 117 00:13:10,050 --> 00:13:13,000 - for hele planeten. 118 00:13:13,040 --> 00:13:20,020 Og vi er de eneste, der kan afværge en kommende katastrofe - 119 00:13:20,060 --> 00:13:26,120 - som kan gøre jorden ubeboelig. Kan vi ikke godt tale om det? 120 00:13:26,160 --> 00:13:32,090 Skal vore lande bare afsætte ressourcer til Grønland? 121 00:13:32,130 --> 00:13:34,220 Får vi intet til gengæld? 122 00:13:35,010 --> 00:13:37,140 Jo, en sundere planet. 123 00:13:37,180 --> 00:13:41,070 Fru Engstrøm, hold venligst op med det pis. 124 00:13:43,180 --> 00:13:48,060 Hvad skal vi tilbyde? Penge? 125 00:13:49,240 --> 00:13:52,030 Ja. 126 00:14:08,080 --> 00:14:11,110 Det er et enormt søgeområde. 127 00:14:24,040 --> 00:14:27,140 Ja... ja, det er en hel del. 128 00:14:35,190 --> 00:14:39,040 Med al respekt, jeg kan ikke rejse hjem - 129 00:14:39,080 --> 00:14:42,200 - og bede de canadiske skatteydere betale - 130 00:14:42,240 --> 00:14:45,120 - for en opbygning af Grønland. 131 00:14:45,160 --> 00:14:50,040 Det er politisk selvmord. 132 00:14:50,080 --> 00:14:56,190 Forslaget er en stor sag for Danmark og skal diskuteres derhjemme. 133 00:14:56,230 --> 00:15:00,130 Det er trods alt et internt dansk anliggende. 134 00:15:00,170 --> 00:15:04,190 Ville Berger har selv fløjet de pårørende hertil. 135 00:15:04,230 --> 00:15:07,140 Gustav er vred. Han vil have dig derud. 136 00:15:07,180 --> 00:15:12,110 - Det kan jeg da ikke nu. - Du er nødt til det. 137 00:15:12,150 --> 00:15:17,090 Undskyld, men de pårørende til de forsvundne svenskere er ankommet. 138 00:15:17,130 --> 00:15:21,110 Jeg er nødt til at gå. Kan jeg få en times pause? 139 00:15:21,150 --> 00:15:25,000 Ja. Vi holder en times pause! 140 00:15:56,150 --> 00:16:00,200 Godt, at internettet endelig er oppe igen. 141 00:16:00,240 --> 00:16:03,230 Det er som et callcenter derude. 142 00:16:04,020 --> 00:16:07,160 Men det er godt, at nettet er oppe igen. 143 00:16:11,110 --> 00:16:14,190 Jeg er på spanden. 144 00:16:14,230 --> 00:16:17,200 Jeg må hjem, men kan ikke forlade mødet. 145 00:16:17,240 --> 00:16:22,040 - Det er et rigtigt dilemma. - Kan vi tale om det i lobbyen? 146 00:16:22,080 --> 00:16:27,100 Jeg har sagt fra starten, at under disse omstændigheder - 147 00:16:27,140 --> 00:16:29,230 - kører tingene af sporet. 148 00:16:30,020 --> 00:16:33,220 Bojan, det her er ikke det rette sted at tale om det. 149 00:16:34,010 --> 00:16:37,050 Prøv lige at se de her mails. 150 00:16:54,060 --> 00:16:58,120 - Er det mine mails? - Det ved du bedst selv. 151 00:16:58,160 --> 00:17:03,050 Jeg har lige fået dem af en anonym hacker. 152 00:17:03,090 --> 00:17:09,050 Jeg håber ikke, han sender dem til medierne eller din dejlige kone. 153 00:17:13,080 --> 00:17:16,000 Hvad er det, du vil? 154 00:17:19,170 --> 00:17:21,240 Du er formand. 155 00:17:23,030 --> 00:17:27,210 Få det her møde afsluttet, så vi kan tage hjem. 156 00:17:31,100 --> 00:17:34,060 Det er i alles interesse. 157 00:18:23,060 --> 00:18:28,020 Hej. Jeg er Viktors mor. 158 00:18:29,160 --> 00:18:32,220 Vi er kede af, hvordan pressen behandler dig. 159 00:18:33,010 --> 00:18:37,140 Jeg er så ked af det med Viktor. 160 00:18:38,140 --> 00:18:42,200 Jeg ville sådan ønske, jeg ikke havde sendt ham. 161 00:19:26,180 --> 00:19:28,190 Kan de være mere præcise? 162 00:19:37,150 --> 00:19:39,170 Okay. Så hvad gør vi nu? 163 00:20:00,120 --> 00:20:03,110 Hvad er det for noget? 164 00:20:05,210 --> 00:20:08,010 Ja, men der er ingen folk. 165 00:20:54,190 --> 00:20:58,000 Elsa, hvad sker der derinde? En hurtig kommentar? 166 00:20:58,040 --> 00:21:00,120 Elsa, kan du ikke svare? 167 00:21:43,200 --> 00:21:45,190 Ja, hvad betyder det? 168 00:21:49,120 --> 00:21:51,180 Og så vendte de om? 169 00:22:06,000 --> 00:22:10,140 De tog slædeføreren med, da de kørte. 170 00:22:10,180 --> 00:22:16,100 Du er sikkert en dygtig jæger. Kan du følge sporene? 171 00:22:18,050 --> 00:22:21,240 Netop derfor må vi køre, før sporene udviskes. 172 00:22:23,130 --> 00:22:26,090 Så hvad fanden gør vi? 173 00:22:44,140 --> 00:22:46,230 Her er hun. 174 00:22:50,030 --> 00:22:53,000 Hvad sker der? 175 00:22:53,040 --> 00:22:55,110 - Vi er færdige. - Hvad?! 176 00:22:55,150 --> 00:23:01,220 Elsa, jeg kan ikke gå med til at give Grønland den økonomiske støtte. 177 00:23:02,010 --> 00:23:05,210 Rådet må ikke blande sig i indre danske anliggender. 178 00:23:06,000 --> 00:23:08,120 Kan vi foreslå det for Folketinget? 179 00:23:08,160 --> 00:23:11,130 Beklager. Ingen af os kan betale Grønland - 180 00:23:11,170 --> 00:23:15,010 - eller flytte private firmaer hertil eller noget. 181 00:23:15,050 --> 00:23:19,080 Det kommer ikke os ved. 182 00:23:21,230 --> 00:23:23,140 Jeg nægter at tro det. 183 00:23:23,180 --> 00:23:28,190 Kære minister, nu er De ikke realistisk. 184 00:23:28,230 --> 00:23:34,240 Hør, vi holder en pause. Vi mødes efter middag kl. 19. 185 00:23:35,030 --> 00:23:38,180 Det er jo latterligt. 186 00:23:45,220 --> 00:23:51,050 Hvad gør vi nu? Jeg er virkelig ked af det... 187 00:23:59,120 --> 00:24:04,060 Jo, det er det faktisk, Martin. Det er det, det handler om. 188 00:24:22,080 --> 00:24:28,010 Du har ringet til Kimmernaq. Jeg kan ikke tage telefonen nu. 189 00:24:54,110 --> 00:24:56,170 - Hej, Aaja! - Hvor er far? 190 00:24:56,210 --> 00:25:00,030 Han skulle til Ittoqqortoormiit. 191 00:25:00,070 --> 00:25:04,140 - Kan jeg sove hos dig? - Ja, hvis han ikke når hjem i aften. 192 00:25:04,180 --> 00:25:07,210 - Har du is? - Du skal nok få en is. 193 00:25:08,000 --> 00:25:11,240 - Og sodavand? - Hvis du ikke siger noget til far. 194 00:25:12,030 --> 00:25:14,160 Det lover jeg! 195 00:25:23,080 --> 00:25:26,160 Og min mor? 196 00:25:26,200 --> 00:25:29,200 Hun har det ikke så godt lige nu. 197 00:25:29,240 --> 00:25:34,140 Men du har et dejligt hjem og en klog far, og bedst af alt - 198 00:25:34,180 --> 00:25:39,040 - så har du mulighed for at hænge ud med mig. 199 00:25:40,090 --> 00:25:45,030 Hvem holder far med selskab, hvis mor ikke er der? 200 00:25:45,070 --> 00:25:51,040 - Hvad mener du? - Jeg har venner, mor har venner. 201 00:25:51,080 --> 00:25:55,130 Men far arbejder så meget, at han ikke har nogen. 202 00:25:55,170 --> 00:25:58,210 Har du da tænkt dig at flytte?! 203 00:25:59,000 --> 00:26:03,190 - Nej. - Nu kører vi hen og køber is. 204 00:26:28,110 --> 00:26:32,100 Det var godt fundet! Jeg er ved at dø af kulde! 205 00:27:08,040 --> 00:27:10,040 Det er ham! 206 00:27:13,080 --> 00:27:15,220 Jeg må se, om der er ham! 207 00:27:57,080 --> 00:27:59,220 Kommer de? 208 00:28:08,060 --> 00:28:14,050 Vi må af sted. Vi må tilkalde dem. Vi må have fat i teknikerne. 209 00:28:14,090 --> 00:28:17,100 Vi skal vide, hvem der ligger derude! 210 00:29:03,210 --> 00:29:07,030 KOM OG BESKYT MIG I KROSTUEN SASCHA 211 00:29:14,120 --> 00:29:17,070 Okay, hvordan gør vi nu? 212 00:29:17,110 --> 00:29:19,080 Hvad tænker du? 213 00:29:19,120 --> 00:29:22,150 Vi må nok opgive planen om at redde Grønland - 214 00:29:22,190 --> 00:29:28,000 - og fokusere på det, vi kom for. At få aftalen underskrevet. 215 00:29:28,040 --> 00:29:33,040 Du kan måske få russerne til at samarbejde? 216 00:29:39,090 --> 00:29:43,010 - Hej, skat. - Hej. Undskyld, jeg forstyrrer. 217 00:29:43,050 --> 00:29:48,190 - Pigerne vil absolut tale med dig. - Nå, er de okay? 218 00:29:48,230 --> 00:29:51,120 Ja, de har bare haft en hård dag. 219 00:29:51,160 --> 00:29:55,100 Hej, piger! Hvordan har I haft det i dag? 220 00:29:55,140 --> 00:29:59,190 Der var nogen i skolen, der kaldte dig en bitch - 221 00:29:59,230 --> 00:30:02,170 - og de skrev om dig på nettet. 222 00:30:02,210 --> 00:30:08,160 Der står noget om dig overalt. Har du læst det? 223 00:30:08,200 --> 00:30:12,050 Det er bare løgne. I skal ikke tro på dem. 224 00:30:12,090 --> 00:30:15,190 Det gør vi heller ikke. Vi ved, det er løgne. 225 00:30:15,230 --> 00:30:19,160 Vi ville bare tale med dig. Er du ked af det? 226 00:30:19,200 --> 00:30:23,150 - Mine kære piger. - Elsa, jeg tager en løbetur. 227 00:30:23,190 --> 00:30:26,120 - Vi taler om det senere. - Mor! 228 00:30:26,160 --> 00:30:30,090 Ja, ja. Jeg er glad for, at I ringede. 229 00:30:30,130 --> 00:30:34,070 Men I skal ikke bekymre jer. 230 00:30:34,110 --> 00:30:39,030 - Jeg elsker jer alle tre. - Vi elsker også dig. 231 00:30:40,140 --> 00:30:43,110 - Jeg elsker dig. - Farvel! 232 00:31:53,240 --> 00:31:57,100 - Vil De bestille noget? - Nej tak. 233 00:31:57,140 --> 00:32:00,240 Jeg venter stadig på min ledsager. 234 00:32:06,110 --> 00:32:08,220 - Elsa. - Hej. 235 00:32:10,170 --> 00:32:12,130 Hvad sker der? 236 00:32:12,170 --> 00:32:16,240 Godt spørgsmål. Plejer du løbe med jakke på? 237 00:32:17,030 --> 00:32:19,200 Nej, det var bare så skidekoldt - 238 00:32:19,240 --> 00:32:23,160 - at jeg besluttede mig for at gå tur i stedet. 239 00:32:23,200 --> 00:32:27,180 Okay. Må jeg gøre holde dig med selskab? 240 00:32:27,220 --> 00:32:30,010 - Ja... - Hvor skal vi gå hen? 241 00:32:30,050 --> 00:32:33,220 - Bare lidt rundt. - Okay. 242 00:32:36,220 --> 00:32:40,210 - Så... - Hvor vover du, Liam Skjöld? 243 00:32:42,210 --> 00:32:47,040 - Hvad taler du om? - Du skal fandeme ikke lyve for mig! 244 00:32:47,080 --> 00:32:50,080 Hvad har I to gäng i? 245 00:32:50,120 --> 00:32:53,110 Hvad mener du? 246 00:32:53,150 --> 00:32:56,130 Russerne laver et netangreb på mig - 247 00:32:56,170 --> 00:33:01,020 - og du flirter med en af deres delegater. Er du sindssyg? 248 00:33:01,060 --> 00:33:03,190 - Hvad? - Det er ikke sådan. 249 00:33:03,230 --> 00:33:08,140 - Hun er bare lidt forelsket. - Vel er hun ej, Liam. 250 00:33:08,180 --> 00:33:11,080 Hun bruger dig til at nå mig. 251 00:33:11,120 --> 00:33:14,080 Nej, sådan er det ikke. 252 00:33:15,140 --> 00:33:17,210 - Elsa! - Ja... 253 00:33:18,000 --> 00:33:20,140 Det er ikke noget alvorligt. 254 00:33:20,180 --> 00:33:26,190 Jeg kan bruge hende til at finde ud af, hvad russerne har gäng i. 255 00:33:28,140 --> 00:33:31,140 Du er jo ikke spion, Liam! 256 00:33:34,160 --> 00:33:37,190 Du kunne ikke engang skjule det for mig! 257 00:33:40,050 --> 00:33:42,080 Altså... 258 00:33:59,050 --> 00:34:04,010 Hej. Er Aaja her? 259 00:34:04,050 --> 00:34:07,080 - Mor! - Hej, min lille engel. 260 00:34:10,000 --> 00:34:12,040 Jeg har savnet dig. 261 00:34:13,180 --> 00:34:17,060 - Hvad er der? - De voksne skal lige snakke. 262 00:34:17,100 --> 00:34:22,010 - Jeg vil være hos mor. - Det ved jeg, men ikke lige nu. 263 00:34:22,050 --> 00:34:24,070 Hun er min datter. 264 00:34:24,110 --> 00:34:29,010 Jeg ved det, men vi skal passe Aaja i aften. 265 00:34:29,050 --> 00:34:31,210 Jeg vil have Aaja med hjem nu. 266 00:34:32,000 --> 00:34:37,060 Jeg beklager, Ina. Du har det ikke godt i øjeblikket. 267 00:34:37,100 --> 00:34:41,150 Vi tager os af Aaja, til du får det bedre. 268 00:34:41,190 --> 00:34:45,210 Jeg ved, at du forstår, hvor vigtigt det er. 269 00:34:46,000 --> 00:34:51,230 Du synes, jeg er værdiløs, ikke? Jeg er Aajas mor, er du med? 270 00:34:52,020 --> 00:34:56,040 Lad ikke Aaja se dig sådan her. 271 00:34:56,080 --> 00:34:59,220 Pas på dig selv. 272 00:35:00,010 --> 00:35:03,150 Mati... Mati, lad nu være. 273 00:35:17,020 --> 00:35:21,040 Hvorfor måtte jeg ikke tage med mor? 274 00:35:22,180 --> 00:35:24,170 Din mor har det skidt. 275 00:35:26,150 --> 00:35:32,110 Aaja, vi elsker dig. Og dine forældre elsker dig meget højt. 276 00:35:32,150 --> 00:35:35,080 Forstår du det? 277 00:35:35,120 --> 00:35:39,180 Jeg vil være hos min mor nu. 278 00:35:39,220 --> 00:35:44,080 Alt skal nok ordne sig. Det lover jeg. 279 00:35:44,120 --> 00:35:48,090 Du kan snart være hos din mor. Okay? 280 00:36:02,070 --> 00:36:04,200 Fandens også! 281 00:36:04,240 --> 00:36:09,180 Godt. Velkommen, alle sammen. 282 00:36:12,080 --> 00:36:15,190 Jeg har tænkt over vores situation. 283 00:36:15,230 --> 00:36:20,090 Og vi er vist langt fra at nå konsensus. 284 00:36:20,130 --> 00:36:23,200 Dette råd handler om samarbejde. 285 00:36:23,240 --> 00:36:28,170 Men vores arbejde er blevet forstyrret af uhyrligheder. 286 00:36:30,020 --> 00:36:34,180 Jeg foreslår, at vi slutter mødet nu og tager hjem. 287 00:36:34,220 --> 00:36:38,230 Vi har gjort mere skade end gavn her. 288 00:36:39,020 --> 00:36:44,030 Du! Den mand er ansvarlig for alt, hvad der er foregået her! 289 00:36:45,120 --> 00:36:50,070 Han indgik en aftale med Grønlands myndigheder! 290 00:36:50,110 --> 00:36:54,040 Nu vil han forpurre aftalen ved at kidnappe min datter! 291 00:36:54,080 --> 00:36:59,180 Dit røvhul! Giv mig min datter tilbage, dit røvhul! 292 00:36:59,220 --> 00:37:02,090 Giv mig hende! 293 00:37:04,220 --> 00:37:10,060 Okay, ro i salen, tak! Det her er ved at udarte. 294 00:37:11,060 --> 00:37:14,000 Men det beviser min pointe. 295 00:37:16,070 --> 00:37:20,010 Ingen kan arrangere hjemrejse i aften. 296 00:37:20,050 --> 00:37:23,130 Vi mødes derfor igen i morgen formiddag. 297 00:37:23,170 --> 00:37:29,120 Men vær forberedte på at rejse herfra i morgen. 298 00:37:30,220 --> 00:37:36,020 - Kan vi få en kommentar? - Ingen kommentarer. 299 00:37:38,100 --> 00:37:40,150 Elsa, vent. Er mødet slut? 300 00:37:40,190 --> 00:37:43,190 - Det ved jeg ikke. - Skyldes det Rusland? 301 00:37:43,230 --> 00:37:47,010 Eller er det en ny, international storkonflikt? 302 00:37:47,050 --> 00:37:50,070 Jeg skal tale med mine medarbejdere. 303 00:37:50,110 --> 00:37:55,170 Klart, men hvad siger du til de rygter, der verserer om dig? 304 00:37:55,210 --> 00:38:02,110 Det er løgne og fake news, ifølge mine oplysninger spredt af Rusland. 305 00:38:02,150 --> 00:38:05,120 Og interviewet, som Reuters har lagt ud? 306 00:38:05,160 --> 00:38:07,100 Hvilket interview? 307 00:38:07,140 --> 00:38:10,080 Interviewet med dine børns biologiske mor. 308 00:38:10,120 --> 00:38:13,240 Hun hævder, at hun ikke godkendte adoptionen. 309 00:38:14,030 --> 00:38:16,230 Elsa, vi må videre. Vi vender tilbage! 310 00:38:17,020 --> 00:38:21,180 Vi kan lave et interview nu, så du kan give din version. 311 00:38:21,220 --> 00:38:27,040 - Jeg kan hjælpe dig. - Hvad sagde han om mig? 312 00:38:41,160 --> 00:38:44,000 Åh, tak. 313 00:38:45,220 --> 00:38:51,120 Tak, fordi du standsede mig derude. Jeg tænkte ikke klart. 314 00:38:58,120 --> 00:39:00,100 På jagt? 315 00:39:17,030 --> 00:39:19,050 Hvad er det? 316 00:39:24,150 --> 00:39:26,050 Hvad laver du? 317 00:40:29,240 --> 00:40:34,130 Jeg ledte efter dem i flere år. 318 00:40:35,230 --> 00:40:39,160 Til sidst fandt jeg adoptionsbureauet. 319 00:40:39,200 --> 00:40:42,090 Men de ville ikke hjælpe mig. 320 00:40:42,130 --> 00:40:43,240 Hvordan gik det til? 321 00:40:44,030 --> 00:40:48,220 Vi måtte flygte på grund af borgerkrigen. 322 00:40:49,010 --> 00:40:54,210 Det var ikke kun os, der flygtede, men mange tusinde. 323 00:40:55,000 --> 00:41:00,070 Midt i kaosset kom jeg bort fra mine børn. 324 00:41:00,110 --> 00:41:03,010 Hvad skete der så? 325 00:41:04,110 --> 00:41:09,060 Jeg troede, at jeg ville finde dem igen. 326 00:41:09,100 --> 00:41:13,140 Jeg ledte efter dem alle de steder, vi kom igennem - 327 00:41:13,180 --> 00:41:15,130 - men fandt dem aldrig. 328 00:41:15,170 --> 00:41:18,100 Hvorfor kontaktede du ikke myndighederne? 329 00:41:18,140 --> 00:41:24,000 Jeg havde ikke penge til bestikkelse og ingen dokumenter. 330 00:41:24,040 --> 00:41:29,060 Hvordan kan du være så sikker på, at det er dine døtre? 331 00:41:31,110 --> 00:41:36,010 Den slags ved en mor. Jeg er sikker. 332 00:41:42,230 --> 00:41:47,170 Er der noget omkring adoptionen, som du kan have overset? 333 00:41:47,210 --> 00:41:50,070 Naturligvis ikke! 334 00:41:50,110 --> 00:41:54,030 Hun virker meget troværdig. 335 00:41:54,070 --> 00:41:56,040 Det er mine børn! 336 00:41:57,190 --> 00:42:00,080 Jeg havde ingen anelse om... 337 00:42:02,230 --> 00:42:06,240 Altså... Amerikanerne tror, det er Rusland. 338 00:42:07,030 --> 00:42:11,110 At de står bag en kampagne mod mig. 339 00:42:11,150 --> 00:42:16,180 Ja, det virker unægteligt sådan, men vi ved det jo ikke. 340 00:42:16,220 --> 00:42:22,020 Kan du ikke hvile dig lidt? Så høres vi ved senere. 341 00:43:05,120 --> 00:43:09,120 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 26704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.