All language subtitles for Tunn is - S01E03 (2020) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,120 --> 00:00:20,680
Det var et svensk skib, en svensk
besætning og en svensk diplomat.
2
00:00:20,840 --> 00:00:24,840
Der stĂĄr liv pĂĄ spil,
og du nægter at tage imod hjælp.
3
00:00:26,040 --> 00:00:29,720
Nakinngi var ikke om bord.
4
00:00:29,880 --> 00:00:31,840
Det her er ingen forhandling.
5
00:00:32,000 --> 00:00:36,840
Der må ske ændringer,
hvis Rusland skal skrive under.
6
00:00:37,000 --> 00:00:39,960
– Er du om bord på båden?
– Ikke officielt.
7
00:00:40,120 --> 00:00:43,000
Find bĂĄdens VDR.
8
00:00:47,160 --> 00:00:50,240
BĂĄde internet og telefonlinjer
er nede.
9
00:00:50,400 --> 00:00:53,360
SĂĄ kan vi ikke underskrive aftalen!
10
00:00:53,520 --> 00:00:57,960
Oliekilden kan være trillioner
og atter trillioner af euro værd.
11
00:00:58,120 --> 00:01:00,920
Er den stor nok til at dræbe for?
12
00:01:49,600 --> 00:01:54,440
Hvad sker der? Vi har ikke haft
kontakt med Tasiilaq i flere timer.
13
00:01:54,600 --> 00:01:59,160
Kommunikationsmasten blev sprængt
i luften. Jeg er pĂĄ skibet.
14
00:01:59,320 --> 00:02:03,680
Nogen mĂĄ gennemgĂĄ dataene
fra firmaet. Jeg sender den nu.
15
00:02:03,840 --> 00:02:07,280
– Er der tilskadekomne?
– Nej, de undersøger sagen.
16
00:02:09,280 --> 00:02:15,000
Det er er en del af noget meget
større. Vi må finde ud af hvad.
17
00:02:15,160 --> 00:02:18,600
Der sker noget underligt. Casper?
18
00:02:18,760 --> 00:02:21,160
– Er du der?
– Casper, hallo?
19
00:02:28,240 --> 00:02:29,800
Fandens ogsĂĄ!
20
00:03:00,960 --> 00:03:04,920
TYND IS
21
00:03:06,920 --> 00:03:10,520
Så du noget mistænksomt
heromkring inden eksplosionen?
22
00:03:10,680 --> 00:03:13,280
– Nej, ingenting.
– Okay, tak.
23
00:03:32,080 --> 00:03:35,800
Liv, du handlede uden tilladelse,
uden jurisdiktion.
24
00:03:35,960 --> 00:03:39,080
Du har overtrĂĄdt dansk lov.
25
00:03:39,240 --> 00:03:44,200
– Dansk politi vil have, du rejser.
– Ikke før jeg har fundet Viktor.
26
00:03:44,360 --> 00:03:48,160
Det er jo ikke din opgave.
Hør nu efter.
27
00:03:48,320 --> 00:03:51,520
Nej, det er dig,
der skal høre på mig.
28
00:03:51,680 --> 00:03:54,640
Jeg har aldrig set
en så sofistikeret måde –
29
00:03:54,800 --> 00:03:59,560
– at indsamle oplysninger på før.
Skibets netværk overvåges.
30
00:03:59,720 --> 00:04:05,120
De hackede min computer og slettede
alting, ogsĂĄ dataene fra skibet!
31
00:04:05,280 --> 00:04:07,360
Hvordan fik du fat i det?
32
00:04:07,520 --> 00:04:11,160
Du burde spørge, hvad der var i.
33
00:04:15,080 --> 00:04:19,600
Ifølge Ville Berger kan det være
verdens største oliekilde.
34
00:04:19,760 --> 00:04:24,200
En anden har vel fundet den
og vil af med konkurrenterne.
35
00:04:24,360 --> 00:04:26,840
Det mĂĄ ikke ske igen. Ikke her.
36
00:04:27,000 --> 00:04:28,320
Hvad mener du?
37
00:04:28,480 --> 00:04:33,560
Jeg har før set Berger Oil
ødelægge hele samfund –
38
00:04:33,720 --> 00:04:36,080
– på grund af olierettigheder.
39
00:04:36,240 --> 00:04:40,400
Jeg bliver mindet om det
hver dag på grund af mine børn.
40
00:04:40,560 --> 00:04:43,320
Elsa, det er begyndt.
41
00:04:43,480 --> 00:04:46,560
Den russiske minister
vil ændre formuleringen.
42
00:04:46,720 --> 00:04:50,080
Det skal kun omfatte
uopdagede kilder.
43
00:04:50,240 --> 00:04:53,040
Det kan betyde,
at de har fundet noget.
44
00:04:53,200 --> 00:04:57,400
Men for at udnytte fundet
skal de have Grønlands tilladelse.
45
00:04:57,560 --> 00:05:01,080
Skriver Danmark under,
må Grønland følge aftalen.
46
00:05:01,240 --> 00:05:04,160
SĂĄ russerne angreb skibet
og har Viktor.
47
00:05:04,320 --> 00:05:08,640
– Vi må have beviser.
– Hvem skulle ellers stå bag?
48
00:05:08,800 --> 00:05:12,480
Vi må være helt sikre.
Her spilles højt spil.
49
00:05:12,640 --> 00:05:16,280
Hvis en fremmed magt angriber
et svensk skib –
50
00:05:16,440 --> 00:05:19,440
– er det nærmest
en krigserklæring.
51
00:05:19,600 --> 00:05:23,040
– Hej.
– Dårlige nyheder. Hej.
52
00:05:23,200 --> 00:05:27,880
Nogle medlemslande
vil trække sig fra aftalen.
53
00:05:28,040 --> 00:05:35,000
Island, Norge og Canada
vil udskyde afgørelsen.
54
00:05:35,160 --> 00:05:39,960
De er vist faldet
for Bojans skræmmetaktik.
55
00:06:05,320 --> 00:06:11,800
– Der er to til! I tre, kom med mig.
– Okay, chef.
56
00:06:20,560 --> 00:06:22,600
Løft hende op.
57
00:07:14,800 --> 00:07:21,280
Enok, har du ...? Det var ikke
hans skyld! Hvad har du gjort?
58
00:08:01,520 --> 00:08:05,200
Hvordan gĂĄr det?
59
00:08:07,320 --> 00:08:10,240
Her. Der er vand.
60
00:08:14,800 --> 00:08:20,280
– Jeg hedder Viktor.
– Jeg hedder Kimmernaq.
61
00:08:20,440 --> 00:08:27,320
Alle her er tilfangetagne ogsĂĄ.
Ved nogen, at du er her?
62
00:08:34,960 --> 00:08:38,120
Alle sammen?
63
00:08:41,120 --> 00:08:44,880
SĂĄ er der kun to tilbage.
Det er vores chance!
64
00:08:45,040 --> 00:08:48,280
Nej. Selv hvis det skulle lykkes –
65
00:08:48,440 --> 00:08:53,160
– venter der hundredvis
af kilometer af gletsjere.
66
00:08:53,320 --> 00:08:56,600
Hun kommer jo herfra.
Hun kan jo vise vej.
67
00:11:21,960 --> 00:11:26,200
Jeg spurgte, om han kunne
passe min datter i aften.
68
00:11:46,040 --> 00:11:48,960
NĂĄ ...
69
00:11:50,040 --> 00:11:53,200
Prøv igen.
70
00:11:53,360 --> 00:11:56,600
Jeg skal tisse!
71
00:11:57,720 --> 00:12:00,880
Fandens ogsĂĄ.
72
00:12:09,160 --> 00:12:11,320
Okay, kom sĂĄ, skat.
73
00:12:11,480 --> 00:12:16,320
Hans ben ... Han skal i behandling.
74
00:12:19,880 --> 00:12:22,560
Fart pĂĄ.
75
00:12:26,880 --> 00:12:30,040
Kom så. Gør det, du skal.
76
00:12:37,320 --> 00:12:40,200
Skynd dig. Det er iskoldt.
77
00:12:50,280 --> 00:12:53,440
Du, kom her.
78
00:12:58,120 --> 00:13:01,000
Luk døren op.
79
00:13:01,160 --> 00:13:03,360
Slip hende! Slip hende!
80
00:13:04,800 --> 00:13:08,360
Slip hende! Du slipper ikke
af sted med det her!
81
00:13:08,520 --> 00:13:11,160
Jeg dræber hende!
82
00:13:14,400 --> 00:13:16,240
For helvede!
83
00:13:39,120 --> 00:13:40,560
Hej, har du tid?
84
00:13:41,920 --> 00:13:44,160
Det kan ikke vente.
85
00:13:49,880 --> 00:13:54,680
Okay. Det siges jo, at en del
stater er ved at trække sig ud.
86
00:13:56,920 --> 00:13:58,840
Men I er vel med endnu?
87
00:14:08,360 --> 00:14:14,520
Nogen har for nylig opdaget en enorm
olieforekomst uden for Grønland.
88
00:14:19,320 --> 00:14:22,400
Vores egen efterforskning.
89
00:14:22,560 --> 00:14:25,960
Det kan jo være
motivet til angrebene.
90
00:14:31,120 --> 00:14:34,640
Hvis mine udregninger stemmer,
og det tror jeg –
91
00:14:34,800 --> 00:14:39,120
– er det Jordens
største tilbageværende oliekilde.
92
00:14:46,040 --> 00:14:49,800
Jeg kan ikke finde
nøglerne til snescooteren!
93
00:14:49,960 --> 00:14:53,720
Nej, de er heller ikke her.
94
00:14:55,840 --> 00:14:57,640
Hvor er det koldt!
95
00:14:57,800 --> 00:15:02,000
Her, vi må væk.
Du kender vejen, ikke?
96
00:15:08,160 --> 00:15:10,080
SĂĄ mĂĄ vi gĂĄ.
97
00:15:10,240 --> 00:15:12,520
Ja, vi fortsætter den vej ...
98
00:15:17,440 --> 00:15:19,360
De kommer jo tilbage.
99
00:15:28,680 --> 00:15:30,360
Fandens ogsĂĄ!
100
00:16:09,280 --> 00:16:12,360
De gik den vej!
101
00:16:27,760 --> 00:16:31,200
Det er ikke en ressource,
men en katastrofe.
102
00:16:31,360 --> 00:16:35,240
Folk er gĂĄet i krig
for langt mindre end det.
103
00:16:35,400 --> 00:16:37,880
Det risikerer vi.
104
00:16:47,160 --> 00:16:52,520
Det kan vi vel? Danmark styrer
jo Grønlands udenrigspolitik.
105
00:17:01,600 --> 00:17:06,520
Så må vi sørge for,
at Grønland støtter aftalen.
106
00:17:12,240 --> 00:17:15,280
SĂĄ ved de sikkert
mere om det her end os.
107
00:17:18,880 --> 00:17:23,400
Jeg gĂĄr ud fra,
at I har læst aftalen.
108
00:17:26,760 --> 00:17:33,240
Jeg gĂĄr lige til sagen. Jeg hĂĄber,
at Grønland vil støtte aftalen –
109
00:17:33,400 --> 00:17:35,600
– offentligt og officielt.
110
00:17:37,240 --> 00:17:40,280
I er dem,
klimaforandringerne rammer hĂĄrdest.
111
00:17:40,440 --> 00:17:45,440
Det ville give en stor vægt til
dokumentet, hvis I skrev under.
112
00:17:45,600 --> 00:17:50,200
Og det ville være en tydelig
stillingtagen for klimaet.
113
00:17:55,600 --> 00:17:58,240
Den fejl prøver jeg at ændre.
114
00:17:58,400 --> 00:18:03,200
Jeg vil arbejde for,
at Grønland får plads i Arktisk Råd.
115
00:18:11,640 --> 00:18:18,640
Ja, på kort sigt. Men det ville være
en katastrofe for hele verden, ikke?
116
00:18:22,280 --> 00:18:23,600
Ja.
117
00:18:26,720 --> 00:18:31,680
Undskyld, mĂĄ jeg lĂĄne toilettet?
Jeg har det lidt dĂĄrligt.
118
00:18:31,840 --> 00:18:35,160
– Jeg kommer straks.
– Hun er gravid.
119
00:18:37,600 --> 00:18:40,160
Det er jo ingen sygdom.
120
00:19:04,600 --> 00:19:06,600
Hvor skal vi hen?
121
00:19:59,840 --> 00:20:02,520
Olie kan ikke være
den eneste løsning.
122
00:20:09,800 --> 00:20:12,960
Hvis vi ikke finder en anden mĂĄde.
123
00:20:44,040 --> 00:20:47,680
Elsa! Her, se!
124
00:20:47,840 --> 00:20:50,840
Hun ved alt om oliefundet.
125
00:20:51,000 --> 00:20:55,760
– Hvad ...?
– Se, der er givet boretilladelse.
126
00:20:55,920 --> 00:20:58,040
'Beluga Limited'.
127
00:20:58,200 --> 00:21:00,240
De holder møde i morgen.
128
00:21:00,400 --> 00:21:05,040
– Hvem står bag Beluga?
– Det skal jeg finde ud af.
129
00:21:10,640 --> 00:21:13,600
Ja, det er mig. Tak.
130
00:21:36,000 --> 00:21:38,960
Ja, det tror jeg.
Så bør vi også være der.
131
00:21:53,240 --> 00:21:56,560
Det her hænger jo sammen
med angrebet pĂĄ skibet!
132
00:21:56,720 --> 00:21:58,680
Du må gøre noget!
133
00:22:26,000 --> 00:22:28,760
Kan du sige til Aaja, hvor jeg er?
134
00:22:28,920 --> 00:22:32,840
Har I 'Brødrene Løvehjerte'
derhjemme?
135
00:22:33,000 --> 00:22:35,040
Ja, det har vi.
136
00:22:35,200 --> 00:22:41,000
Så læs den som godnathistorie.
Vi er nĂĄet til kapitel 7.
137
00:22:41,160 --> 00:22:44,120
Det er altsĂĄ for meget.
138
00:22:44,280 --> 00:22:49,320
Mati, det er, som det er.
Her følger vi reglerne.
139
00:23:35,720 --> 00:23:40,280
Det er sĂĄ smukt.
140
00:23:41,600 --> 00:23:45,920
– Hvad sagde du?
– 'Smukt' på russisk.
141
00:23:51,320 --> 00:23:56,200
– 'Vackert' på svensk.
– 'Vackert'? Okay.
142
00:23:56,360 --> 00:23:59,760
– 'Very vackert'.
– Ja.
143
00:24:19,640 --> 00:24:23,000
Var det ikke det, præsten sagde?
144
00:24:27,440 --> 00:24:31,000
Kan du huske det?
145
00:24:36,680 --> 00:24:40,520
Jeg vidste, du havde et
alkoholproblem, da vi mødtes.
146
00:24:40,680 --> 00:24:45,440
Men jeg anede ikke, at dit problem –
147
00:24:45,600 --> 00:24:49,120
– ville få mig spærret inde.
148
00:24:56,640 --> 00:24:59,120
– Politiet.
– Det her er Nanu.
149
00:24:59,280 --> 00:25:02,400
Vi er nord for Ittoqqortoormiit!
150
00:25:02,560 --> 00:25:06,760
Bevæbnede mænd følger efter os!
De har Kimmernaq!
151
00:25:06,920 --> 00:25:09,320
Kom, hold fast i mig!
152
00:25:37,000 --> 00:25:39,680
Jeg ved det godt.
153
00:26:31,800 --> 00:26:36,160
– Er Aaja oppe?
– Hun er hjemme hos os.
154
00:26:41,000 --> 00:26:46,040
En anden komplikation er,
at vi synes at tabe konsensus.
155
00:26:46,200 --> 00:26:50,040
Hvis nogle af de tilstedeværende
trækker sig fra aftalen –
156
00:26:50,200 --> 00:26:53,760
– frygter jeg,
det kan pĂĄvirke andres holdninger.
157
00:26:53,920 --> 00:26:57,880
SĂĄ bliver kommunikationen
med vore regeringer sværere –
158
00:26:58,040 --> 00:27:00,600
– og komplicerer sagen yderligere.
159
00:27:00,760 --> 00:27:06,200
Det værste er, at vi stadig ikke
ved, hvem der stod bag angrebet.
160
00:27:06,360 --> 00:27:09,120
– Er vi i sikkerhed?
– Jeg ved det ikke.
161
00:27:09,280 --> 00:27:12,280
Gør politiet noget ved eksplosionen?
162
00:27:12,440 --> 00:27:15,080
Det skete lige ved siden af hotellet!
163
00:27:15,240 --> 00:27:17,760
Og isbjørne kommer til byen!
164
00:27:17,920 --> 00:27:21,280
Og som jeg forstĂĄr det,
skete der et drab i gĂĄr.
165
00:27:21,440 --> 00:27:27,600
– Måske bør vi udsætte mødet.
– Vær sød at høre efter.
166
00:27:27,760 --> 00:27:33,360
Der tilbageholdes information.
Det pĂĄvirker rĂĄdet.
167
00:27:33,520 --> 00:27:37,960
En kæmpestor oliekilde er fundet
her på Grønland.
168
00:27:38,120 --> 00:27:43,520
Og den lader til at indeholde
omkring 90 mia. tønder råolie.
169
00:27:43,680 --> 00:27:48,400
Det er den største oliekilde,
der er tilbage.
170
00:27:48,560 --> 00:27:51,560
Denne olie vil koste –
171
00:27:51,720 --> 00:27:56,440
– cirka 36 gigaton CO2–udslip.
172
00:27:58,000 --> 00:28:01,200
Forstår I, hvad det indebærer?
173
00:28:01,360 --> 00:28:07,720
Mennesket kan udlede
720 gigaton kuldioxid –
174
00:28:07,880 --> 00:28:11,040
– før Jorden bliver ubeboelig.
175
00:28:11,200 --> 00:28:17,960
Det giver os under 20 ĂĄr
til at stoppe al CO2–udledning.
176
00:28:19,400 --> 00:28:24,320
Og denne oliekilde ville kraftigt
mindske den responstid.
177
00:28:26,880 --> 00:28:31,960
Vi er i krig mod global opvarmning.
178
00:28:33,360 --> 00:28:39,240
Og denne oliekilde er
dets masseødelæggelsesvåben.
179
00:28:39,400 --> 00:28:43,280
Hvordan ved du alt det?
180
00:28:43,440 --> 00:28:48,160
Politiet mener, at olien
er motivet for alle angreb.
181
00:28:48,320 --> 00:28:54,400
Hvis vi rejser, kapitulerer vi
praktisk talt over for terror.
182
00:29:01,640 --> 00:29:07,360
Hvad skete der? Der gĂĄr rygter
om olie. Kan De kommentere det?
183
00:29:07,520 --> 00:29:11,920
– Hvornår skal De skrive under?
– Stille! Hør nu her.
184
00:29:12,080 --> 00:29:15,720
Vi skulle have haft
en underskriftsceremoni.
185
00:29:15,880 --> 00:29:18,280
Den er desværre udskudt.
186
00:29:18,440 --> 00:29:24,320
Rådet forlænger mødet
for at diskutere presserende emner.
187
00:29:24,480 --> 00:29:30,240
Hvad betyder det for gruppen?
Betyder det, vi skal blive længere?
188
00:29:30,400 --> 00:29:34,960
Vi ministre skal,
men du bestemmer selv.
189
00:29:35,120 --> 00:29:39,080
– Tak.
– Tak, ikke flere spørgsmål lige nu.
190
00:31:32,520 --> 00:31:36,600
Vent nu lige lidt. Vi beslutter
selvfølgelig intet uden jer.
191
00:31:36,760 --> 00:31:41,320
Men vi kan ikke lade Grønlands
selvstændighed ødelægge miljøet.
192
00:31:47,280 --> 00:31:53,800
Nej. Men vi må bare prøve
at finde en fælles løsning.
193
00:31:56,560 --> 00:32:02,040
Oliekilden pĂĄvirker
ikke kun Grønland, men os alle.
194
00:32:02,200 --> 00:32:04,720
Men vi sidder fast i et system.
195
00:32:04,880 --> 00:32:08,520
Den westfalske orden,
der ikke kan hĂĄndtere det her.
196
00:32:10,960 --> 00:32:13,240
Det er vores akilleshæl, Martin.
197
00:32:13,400 --> 00:32:16,160
At hver nation
kun tænker på sig selv.
198
00:32:16,320 --> 00:32:20,000
Vi må forsøge at komme
væk fra det tankemønster.
199
00:32:20,160 --> 00:32:22,600
RĂĄdet mĂĄ handle.
200
00:32:22,760 --> 00:32:26,320
Medlemslandene mĂĄ kompensere
Grønland –
201
00:32:26,480 --> 00:32:28,760
– hvis de ikke må udnytte olien.
202
00:32:31,360 --> 00:32:37,920
Jeg foreslår, vi giver Grønland
fuld medlemsstatus i rĂĄdet.
203
00:32:47,480 --> 00:32:49,440
Det er jeg virkelig ked af.
204
00:32:58,480 --> 00:33:01,560
SĂĄ satser vi pĂĄ det.
205
00:33:01,720 --> 00:33:06,280
Og hvis det lykkes,
vil I sĂĄ underskrive aftalen?
206
00:33:18,400 --> 00:33:22,880
Vi blev længe oppe og så tre film.
207
00:33:23,040 --> 00:33:27,440
Kan man nĂĄ sĂĄ meget
på én aften?
208
00:33:29,400 --> 00:33:31,560
Læste I også godnathistorie?
209
00:33:31,720 --> 00:33:36,320
Nej, nĂĄr man ser tre film,
så har man ikke tid til at læse.
210
00:33:40,640 --> 00:33:44,480
Hvorfor mĂĄtte du arbejde
sĂĄ sent i gĂĄr aftes?
211
00:33:44,640 --> 00:33:49,320
Jeg mĂĄtte ordne en misforstĂĄelse,
før jeg kunne tage hjem.
212
00:33:51,760 --> 00:33:55,760
– Aaja, gå ind på dit værelse nu.
– Hvorfor det?
213
00:33:55,920 --> 00:33:58,440
Gør nu bare, som jeg siger.
214
00:34:19,680 --> 00:34:22,640
Enok ...
215
00:34:25,040 --> 00:34:27,600
Undskyld.
216
00:34:36,920 --> 00:34:40,040
Jeg tager Aaja med
pĂĄ arbejde i dag.
217
00:34:44,560 --> 00:34:47,920
Når vi kommer hjem, skal du være væk.
218
00:35:31,720 --> 00:35:34,480
Du der, stands! Stands!
219
00:35:35,960 --> 00:35:39,680
StĂĄ af! Kom nu!
220
00:35:39,840 --> 00:35:44,320
Kom! StĂĄ af og gĂĄ hen imod mig!
221
00:36:55,760 --> 00:36:59,960
Vi leder efter beviser,
som fører os til skurkene.
222
00:37:00,120 --> 00:37:04,040
Okay. Skal vi gennemgĂĄ mobilerne?
223
00:37:04,200 --> 00:37:06,960
Ja, der kan være billeder.
224
00:37:11,760 --> 00:37:15,040
Hvis mobiler er det?
225
00:37:15,200 --> 00:37:19,200
De tilhører besætningen.
226
00:37:33,080 --> 00:37:36,760
– Undskyld, jeg blev forsinket.
– Det gør ikke noget.
227
00:37:36,920 --> 00:37:40,560
Vi lukkede os ind selv.
Er det gĂĄet i orden?
228
00:37:40,720 --> 00:37:44,840
Jeg troede, at I ville stoppe
den svenske aftale i rĂĄdet.
229
00:37:45,000 --> 00:37:47,880
Vi arbejder pĂĄ det.
230
00:37:48,040 --> 00:37:50,920
I dag mødte jeg
den svenske oliemagnat.
231
00:37:51,080 --> 00:37:54,440
Han er ogsĂĄ interesseret
i borerettighederne.
232
00:37:54,600 --> 00:37:59,160
Og politikerne vil kompensere
Grønland, hvis vi ikke borer.
233
00:38:34,440 --> 00:38:39,280
Nej! Lad være! Slip mig!
234
00:38:39,440 --> 00:38:42,160
Stille!
235
00:38:53,560 --> 00:38:58,480
– Politi!
– Læg våbnet, miss Hermanson.
236
00:39:00,080 --> 00:39:03,040
Lige sĂĄ stille.
237
00:39:05,640 --> 00:39:07,920
Hvad leder vi efter?
238
00:39:08,080 --> 00:39:12,200
Der var en mand om bord,
som ikke skulle have været med.
239
00:39:12,360 --> 00:39:15,320
Jeg vil finde et billede af ham.
240
00:39:15,480 --> 00:39:18,680
Hvordan ved vi, det er ham?
241
00:39:18,840 --> 00:39:25,320
Hvis vi ser en, der ikke hænger
pĂĄ tavlen, sĂĄ er det ham.
242
00:39:26,800 --> 00:39:30,080
Vent, gĂĄ lige tilbage.
243
00:39:30,240 --> 00:39:32,480
Det er ham.
244
00:39:32,640 --> 00:39:35,600
Hvorfor tror du det?
245
00:39:35,760 --> 00:39:40,480
Manden på billedet har rødt hår,
og det har ingen pĂĄ tavlen.
246
00:39:45,320 --> 00:39:48,800
Du har blik for det her.
247
00:39:48,960 --> 00:39:53,000
Men vi skal bruge et billede,
hvor man ser ansigtet.
248
00:40:05,280 --> 00:40:08,400
Hun var her pĂĄ min ordre.
249
00:40:08,560 --> 00:40:11,360
Efter de seneste
hændelser her i Tasiilaq –
250
00:40:11,520 --> 00:40:17,160
– fik jeg en fra mit team
til at beskytte landsstyreformanden.
251
00:40:18,760 --> 00:40:21,640
Hun udspionerede mig.
252
00:40:21,800 --> 00:40:24,640
– Jeg har diplomatisk immunitet.
– Nej.
253
00:40:24,800 --> 00:40:28,440
Hun beskyttede landsstyreformanden
pĂĄ min opfordring.
254
00:40:28,600 --> 00:40:33,720
Det burde opklare det.
Fortsat god dag.
255
00:40:43,640 --> 00:40:47,160
Vi må gøre noget. Det er jo ham.
256
00:40:51,200 --> 00:40:53,600
Det ved jeg ikke.
257
00:40:57,440 --> 00:40:59,360
Vi?
258
00:41:15,600 --> 00:41:18,400
Beluga er den russiske stat.
259
00:41:21,400 --> 00:41:24,400
Tror du, at Rusland angreb skibet?
260
00:41:27,040 --> 00:41:29,800
Det er den sidste mobil.
261
00:41:32,680 --> 00:41:35,160
Det er den svenske kvinde.
262
00:41:39,120 --> 00:41:42,080
De ser sĂĄ forelskede ud.
263
00:41:45,080 --> 00:41:48,640
Ja, det gør de.
264
00:41:48,800 --> 00:41:52,080
Har du og mor sĂĄdanne billeder?
265
00:41:52,240 --> 00:41:55,880
Ja, men de er gamle.
266
00:42:15,080 --> 00:42:17,160
Der er han!
267
00:42:21,520 --> 00:42:23,760
Der er han!
268
00:42:25,480 --> 00:42:28,360
Vi har fundet ham.
269
00:42:49,240 --> 00:42:50,640
Det er de.
270
00:43:07,920 --> 00:43:09,240
Vi kan tage ham.
271
00:43:12,600 --> 00:43:14,520
Nej, nej, nej!
272
00:43:19,920 --> 00:43:23,360
Ned pĂĄ gulvet. Ned pĂĄ gulvet!
273
00:43:27,880 --> 00:43:29,320
Duk dig! Duk dig!
274
00:43:32,280 --> 00:43:35,040
Læg jeres våben! Nu!
275
00:43:41,680 --> 00:43:44,160
– Jeg slår ham ihjel!
– Skyd ikke!
276
00:43:46,120 --> 00:43:47,680
Nej, nej! Duk dig!
277
00:43:47,840 --> 00:43:51,720
Ned! Ned pĂĄ gulvet!
278
00:43:57,160 --> 00:44:01,160
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
21694