Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,000 --> 00:01:32,880
Get yourself tucked into these.
2
00:01:32,960 --> 00:01:34,680
Thanks Sarge. I'd eat an horse.
3
00:01:34,760 --> 00:01:35,640
It's only coffee and a couple of
4
00:01:35,720 --> 00:01:37,720
leftover sausage rolls.
5
00:01:38,600 --> 00:01:39,480
It's good we've had rain,
6
00:01:39,560 --> 00:01:40,920
whole forest could have gone up.
7
00:01:41,000 --> 00:01:42,160
Hm.
8
00:01:42,240 --> 00:01:43,760
That's what the
fire brigade said.
9
00:01:43,840 --> 00:01:45,840
They managed to put it out
not long after I got here.
10
00:01:47,040 --> 00:01:49,040
Glyn not around?
11
00:01:49,440 --> 00:01:50,520
No sighting of him.
12
00:01:50,600 --> 00:01:51,320
Does he know what happened?
13
00:01:51,400 --> 00:01:52,880
Have you called him?
14
00:01:52,960 --> 00:01:54,360
Not yet but,
15
00:01:54,440 --> 00:01:55,720
I was waiting for you
before I did anything.
16
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
That's okay.
17
00:02:17,880 --> 00:02:20,080
No sign of forced entry.
18
00:02:20,160 --> 00:02:22,160
Perhaps it wasn't locked.
19
00:02:42,640 --> 00:02:44,640
Glyn!
20
00:03:24,120 --> 00:03:26,120
What you doing?
21
00:03:29,920 --> 00:03:33,320
I'm listening out
for a .
22
00:03:33,400 --> 00:03:35,520
It kept me awake all night.
23
00:03:38,440 --> 00:03:39,120
I can't hear anything.
24
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
Shh.
25
00:03:42,560 --> 00:03:43,520
The little bugger is hiding
26
00:03:43,600 --> 00:03:46,080
up there somewhere, that's why.
27
00:03:48,760 --> 00:03:50,760
Oh.
28
00:03:52,440 --> 00:03:54,440
How is it? Any better?
29
00:03:55,080 --> 00:03:56,720
No.
30
00:03:56,800 --> 00:03:59,120
I think you should
go to the doctor.
31
00:03:59,200 --> 00:04:02,080
I've gotta go to work or
people will start talking.
32
00:04:02,160 --> 00:04:04,640
But it's nasty with them, Clive.
33
00:04:04,720 --> 00:04:07,880
I'll be all right with
cream and fresh dressing
34
00:04:07,960 --> 00:04:10,800
and if it gets any worse,
I'll get it checked out.
35
00:04:10,880 --> 00:04:12,880
Oh.
36
00:04:15,440 --> 00:04:17,440
There it is, again.
37
00:04:17,520 --> 00:04:19,000
I can hear it.
38
00:04:31,520 --> 00:04:34,560
Don't kill it!
39
00:04:34,640 --> 00:04:36,560
Oh.
40
00:04:36,640 --> 00:04:39,400
Sorry. I didn't
mean it like that.
41
00:04:41,680 --> 00:04:43,680
So, what did you mean?
42
00:04:45,120 --> 00:04:48,240
Just, I've seen you kill wasps
43
00:04:48,320 --> 00:04:50,320
sometimes behind my back.
44
00:04:51,000 --> 00:04:53,840
That's because I'm
afraid of them.
45
00:04:55,720 --> 00:04:59,880
But I don't kill everything
I'm afraid of, Clive.
46
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
I'm a good person.
47
00:05:02,680 --> 00:05:04,680
Of course, you are.
48
00:05:46,920 --> 00:05:50,000
Shoo.
49
00:06:02,680 --> 00:06:04,680
Oh my good God.
50
00:06:06,920 --> 00:06:08,960
Clive, quick.
51
00:06:09,040 --> 00:06:11,040
Clive!
52
00:06:12,800 --> 00:06:14,760
What is it? What's wrong?
53
00:06:14,840 --> 00:06:16,040
It's Ruth.
54
00:06:16,120 --> 00:06:18,120
She's just gone up to the Mans.
55
00:06:19,120 --> 00:06:21,680
How'd you know that's
where she was heading?
56
00:06:21,760 --> 00:06:23,960
Where else will
she be going Clive?
57
00:06:24,040 --> 00:06:26,040
It's a dead end.
58
00:06:26,840 --> 00:06:28,760
Hell spells.
59
00:06:28,840 --> 00:06:30,160
Oh, why the bloody
hell is Ruth going up
60
00:06:30,240 --> 00:06:32,400
to Sylvia's house this
time in the morning?
61
00:06:32,480 --> 00:06:34,040
What's happened?
62
00:06:34,120 --> 00:06:36,120
I don't know.
63
00:06:36,760 --> 00:06:40,160
But we have to stay calm
and try not to panic.
64
00:06:40,240 --> 00:06:43,160
But I'm not calm!
I want to scream!
65
00:06:44,160 --> 00:06:46,640
Not now Margaret, please.
66
00:06:51,440 --> 00:06:53,960
-I'm going over there.
-No way.
67
00:06:54,040 --> 00:06:55,280
I want to find out what the
bloody hell is going on.
68
00:06:55,360 --> 00:06:57,920
You are not going anywhere.
69
00:06:58,000 --> 00:06:59,400
We've got enough on our
plate worrying about
70
00:06:59,480 --> 00:07:00,640
what we do know without having
71
00:07:00,720 --> 00:07:01,400
to worry about
what we don't know.
72
00:07:01,480 --> 00:07:03,480
Now, breathe.
73
00:07:04,520 --> 00:07:06,600
I can't.
74
00:07:06,680 --> 00:07:08,680
-You're not trying.
-I am. I am trying.
75
00:07:12,200 --> 00:07:14,200
See?
76
00:07:24,240 --> 00:07:26,480
You are not going
over there, Margaret.
77
00:07:26,560 --> 00:07:29,040
No way.
78
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
Not until Ruth is gone.
79
00:07:35,440 --> 00:07:39,200
You're right. Yeah.
80
00:07:39,280 --> 00:07:41,640
You've got to
prepare you a story.
81
00:07:42,720 --> 00:07:45,240
Get it straight in your head.
82
00:07:45,320 --> 00:07:47,360
Of course, I do.
83
00:07:47,440 --> 00:07:49,400
And I have to go
to work as normal.
84
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
Yes. Yes.
85
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
Normal.
86
00:07:54,600 --> 00:07:56,360
Yeah.
87
00:07:56,440 --> 00:07:58,320
Better?
88
00:07:58,400 --> 00:07:59,960
Better.
89
00:08:00,040 --> 00:08:00,880
Calm?
90
00:08:00,960 --> 00:08:02,200
Calm.
91
00:08:02,280 --> 00:08:04,280
Yes.
92
00:08:04,680 --> 00:08:06,680
Like Jesus' face.
93
00:08:07,160 --> 00:08:09,160
Bingo.
94
00:08:21,120 --> 00:08:22,240
Ah, Sylvia.
95
00:08:22,320 --> 00:08:23,400
What's happened? What's wrong?
96
00:08:23,480 --> 00:08:25,480
I'm so sorry if I woke you.
97
00:08:26,240 --> 00:08:27,480
Glyn's not with you then?
98
00:08:27,560 --> 00:08:29,560
No. Is he with you?
99
00:08:31,800 --> 00:08:33,960
No. No he isn't.
100
00:08:35,280 --> 00:08:37,400
I think I better come in.
101
00:08:37,480 --> 00:08:39,480
Yeah, of course.
102
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
I haven't seen Glyn
since Thursday night.
103
00:08:44,880 --> 00:08:47,520
We had a tiff on
holiday in the hotel
104
00:08:47,600 --> 00:08:48,960
we were staying for my birthday
105
00:08:49,040 --> 00:08:51,040
and he walked out in a tear.
106
00:08:51,640 --> 00:08:53,440
Have you tried to contact him?
107
00:08:53,520 --> 00:08:54,640
Well, I've tried phoning him
108
00:08:54,720 --> 00:08:56,400
but he left his
phone in the truck.
109
00:08:56,480 --> 00:08:58,480
Lefi found it yesterday.
110
00:08:58,880 --> 00:09:00,800
So after having an row with you,
111
00:09:00,880 --> 00:09:03,480
he drove home but went
straight up to site?
112
00:09:03,560 --> 00:09:05,360
Well, unless he came
back here first and then,
113
00:09:05,440 --> 00:09:08,160
changed his mind and went
up the site afterwards.
114
00:09:08,240 --> 00:09:10,120
Are there any
signs he's been back?
115
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
Not that I can see, no.
116
00:09:12,720 --> 00:09:14,600
Does he have
any family in the area?
117
00:09:14,680 --> 00:09:17,480
Could he have gone there for
a few days just to cool off?
118
00:09:17,560 --> 00:09:18,920
Oh.
119
00:09:19,000 --> 00:09:19,960
Well, he has a brother somewhere
120
00:09:20,040 --> 00:09:21,880
but they haven't
spoken in years.
121
00:09:21,960 --> 00:09:22,920
I'm so sorry Ruth.
122
00:09:23,000 --> 00:09:24,440
It's not like me to get upset.
123
00:09:24,520 --> 00:09:26,520
It's only normal to worry.
124
00:09:30,240 --> 00:09:32,640
Has he ever gone on a walk
about like this before?
125
00:09:34,000 --> 00:09:34,920
The truth is we're going through
126
00:09:35,000 --> 00:09:36,080
a bit of a sticky patch Ruth,
127
00:09:36,160 --> 00:09:38,160
and we have been for a while.
128
00:09:38,240 --> 00:09:40,240
We all do sometimes.
129
00:09:40,600 --> 00:09:42,680
But I still care
about the bugger.
130
00:09:42,760 --> 00:09:44,280
Of course.
131
00:09:44,360 --> 00:09:45,480
What's odd is,
132
00:09:45,560 --> 00:09:47,680
that he left his
phone in the cab.
133
00:09:47,760 --> 00:09:48,840
It's not like him at all,
134
00:09:48,920 --> 00:09:50,920
that usually never
leaves his side.
135
00:09:52,440 --> 00:09:54,400
He's gonna be okay, isn't he?
136
00:09:54,480 --> 00:09:56,480
I'm sure he is.
137
00:09:58,840 --> 00:10:00,240
Give me a call as soon
as you hear from him.
138
00:10:00,320 --> 00:10:01,720
Yes, of course.
139
00:10:01,800 --> 00:10:03,120
Thanks again Ruth.
140
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
Oh no problem.
141
00:10:06,480 --> 00:10:08,240
Oh. Sorry Sylvia,
what was the name
142
00:10:08,320 --> 00:10:10,520
of the hotel you and Glyn
were staying at again?
143
00:10:11,680 --> 00:10:13,680
-The hotel?
-Yes.
144
00:10:16,640 --> 00:10:18,080
Is it important?
145
00:10:18,160 --> 00:10:20,160
No, it's just a formality.
146
00:10:23,840 --> 00:10:26,240
It was the Aron. The Aron Hotel.
147
00:10:26,320 --> 00:10:27,600
Thank you.
148
00:10:27,680 --> 00:10:29,680
And sorry again for
calling so early.
149
00:11:00,760 --> 00:11:05,000
Ruth saw me, Clive.
150
00:11:05,080 --> 00:11:07,160
She looked straight at me.
151
00:11:08,200 --> 00:11:10,920
If she did, it doesn't matter.
152
00:11:11,000 --> 00:11:12,880
It does matter.
153
00:11:12,960 --> 00:11:14,200
And there's no whiff about it.
154
00:11:14,280 --> 00:11:15,520
She saw me.
155
00:11:23,000 --> 00:11:25,080
Has she gone?
156
00:11:25,160 --> 00:11:27,160
She's gone. She's gone.
157
00:11:28,600 --> 00:11:31,880
Oh thank God for that.
158
00:11:35,520 --> 00:11:37,520
If I carry on like this,
159
00:11:38,360 --> 00:11:40,280
I'm gonna get the .
160
00:11:40,360 --> 00:11:43,240
One step at a time.
That's all we can do.
161
00:11:46,160 --> 00:11:48,320
How are you managing
to stay so calm?
162
00:11:49,840 --> 00:11:51,840
think that
you've done this before.
163
00:11:54,760 --> 00:11:56,600
I absolutely have.
164
00:12:35,200 --> 00:12:36,000
Oh!
165
00:12:36,080 --> 00:12:38,080
Jesus Christ!
166
00:12:38,480 --> 00:12:40,680
Will you stop doing that?
167
00:12:40,760 --> 00:12:42,640
I will, if you tell
me where you're going.
168
00:12:42,720 --> 00:12:44,280
None of your business.
169
00:12:44,360 --> 00:12:46,920
It is, if it means I have
to open up the shop again
170
00:12:47,000 --> 00:12:49,800
because you have
gone tomcatting.
171
00:12:49,880 --> 00:12:51,880
I am not going tomcatting.
172
00:12:52,640 --> 00:12:53,640
That's what you said last week,
173
00:12:53,720 --> 00:12:56,000
we ended up in Sylvia's party.
174
00:12:56,080 --> 00:12:58,760
Instead of going to visit
your own mother's grave
175
00:12:58,840 --> 00:12:59,880
as you promised.
176
00:12:59,960 --> 00:13:00,760
We'll go there tomorrow.
177
00:13:00,840 --> 00:13:02,880
Yeah, tomorrow my ass.
178
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
You can't fool me, you know.
179
00:13:05,800 --> 00:13:07,800
I have to go.
180
00:13:10,960 --> 00:13:13,040
See, there was a time
181
00:13:13,120 --> 00:13:15,120
when nothing would
come between us.
182
00:13:16,680 --> 00:13:18,320
We stayed together
through thick and thin.
183
00:13:18,400 --> 00:13:20,360
-Father and son.
-Oh.
184
00:13:20,440 --> 00:13:21,560
But now all you want to do,
185
00:13:21,640 --> 00:13:23,160
is lie to me and run away.
186
00:13:23,240 --> 00:13:25,800
What chance have
I, running away?
187
00:13:25,880 --> 00:13:27,520
I'm at your beck and
call, day and night.
188
00:13:27,600 --> 00:13:28,920
Heck, I .
189
00:13:29,000 --> 00:13:30,720
It was her you snuck out
to see the other night,
190
00:13:30,800 --> 00:13:31,600
when you never come back.
191
00:13:31,680 --> 00:13:32,440
I didn't sneak out.
192
00:13:32,520 --> 00:13:33,440
Yes you did, admit it.
193
00:13:33,520 --> 00:13:36,080
I was just helping her.
194
00:13:36,160 --> 00:13:37,520
Her and Glyn are
having a hard time.
195
00:13:37,600 --> 00:13:39,400
Oh, what about me and
Clive in the shop?
196
00:13:39,480 --> 00:13:40,720
We're having a hard time too.
197
00:13:40,800 --> 00:13:42,360
But you don't give
a bugger about that.
198
00:13:42,440 --> 00:13:44,000
I'm not listening to this.
199
00:13:44,080 --> 00:13:45,680
I knew it was a
mistake letting you go
200
00:13:45,760 --> 00:13:47,440
over there to fit her carpet.
201
00:13:47,520 --> 00:13:48,960
If me or Clive had gone,
202
00:13:49,040 --> 00:13:50,400
none of this bloody nonsense
would have happened.
203
00:13:50,480 --> 00:13:52,080
She cares for me, right?
204
00:13:52,160 --> 00:13:54,600
Oh, don't kid yourself
for Christ's sake, Herbie.
205
00:13:54,680 --> 00:13:56,680
She saw you coming, man.
206
00:13:58,560 --> 00:14:00,960
You just hate seeing
me happy, don't you?
207
00:14:01,040 --> 00:14:03,400
I know that you
can't stand the fact
208
00:14:03,480 --> 00:14:05,480
that I can have feelings
for somebody else
209
00:14:06,560 --> 00:14:07,560
instead of worrying about you,
210
00:14:07,640 --> 00:14:08,960
every minute of the bloody day.
211
00:14:09,040 --> 00:14:10,360
Oh Jesus.
212
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
You don't have to
worry about me, okay?
213
00:14:11,520 --> 00:14:12,840
'Cause I can look after myself.
214
00:14:12,920 --> 00:14:15,160
No, you can't.
215
00:14:15,240 --> 00:14:17,280
Without me, you'll
fall out your own ass.
216
00:14:23,760 --> 00:14:26,360
Get rid of her Herbie,
before it's too late.
217
00:14:26,440 --> 00:14:28,240
Before she brings out
her old caboodle down
218
00:14:28,320 --> 00:14:30,520
and everything I've ever
worked my guts out for,
219
00:14:30,600 --> 00:14:32,040
will go down the pond.
220
00:14:32,120 --> 00:14:34,600
Will you just let me be?
221
00:14:37,760 --> 00:14:40,080
If you go to her now,
you and me are finished.
222
00:14:40,160 --> 00:14:41,480
You hear me?
223
00:14:42,760 --> 00:14:44,760
Bastard!
224
00:15:53,480 --> 00:15:55,480
Oh shit.
225
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
Alex?
226
00:16:07,160 --> 00:16:09,080
What have you done?
227
00:16:13,320 --> 00:16:15,320
Yeah. Be there now.
228
00:16:21,760 --> 00:16:23,440
Apologies if I woke you
from your beauty sleep
229
00:16:23,520 --> 00:16:25,320
but Glyn's truck has been found,
230
00:16:25,400 --> 00:16:26,760
burnt out, up in the forestry,
231
00:16:26,840 --> 00:16:28,360
and the office ransacked.
232
00:16:28,440 --> 00:16:30,440
There's no sign of Glyn.
233
00:16:31,200 --> 00:16:33,120
Shit.
234
00:16:33,200 --> 00:16:35,080
Can I come in?
235
00:16:35,160 --> 00:16:37,160
Yeah. Yeah, come in.
236
00:16:37,240 --> 00:16:39,240
Thanks.
237
00:16:46,000 --> 00:16:48,160
Sorry about the mess.
238
00:16:48,240 --> 00:16:50,240
I've seen worse.
239
00:16:50,920 --> 00:16:53,120
Alex still living here with you?
240
00:16:53,200 --> 00:16:56,320
Yeah, only till he gets himself
straightened out though.
241
00:16:56,400 --> 00:16:58,240
Is he not around?
242
00:16:58,320 --> 00:17:00,600
No. No, he's out somewhere.
243
00:17:05,360 --> 00:17:07,080
Any idea who did it?
244
00:17:07,160 --> 00:17:08,720
Not yet.
245
00:17:08,800 --> 00:17:11,520
Is it only you and Glyn who
have keys to the office?
246
00:17:11,600 --> 00:17:14,400
Pretty much. Yeah. Why?
247
00:17:14,480 --> 00:17:16,160
Because whoever
trashed the place
248
00:17:16,240 --> 00:17:18,480
walked straight in, no
damage to the lock at all.
249
00:17:19,600 --> 00:17:21,520
Well, we always keep it locked.
250
00:17:21,600 --> 00:17:23,600
Hm. I'm sure you do.
251
00:17:26,880 --> 00:17:29,960
Is it you or Glyn who
sleeps up there sometimes?
252
00:17:30,040 --> 00:17:31,320
Oh, that will be Glyn.
253
00:17:31,400 --> 00:17:32,960
He sleeps there now and again,
254
00:17:33,040 --> 00:17:36,240
if he's in the dog house so
if he's charcoal burning.
255
00:17:36,320 --> 00:17:37,640
He's always done it.
256
00:17:37,720 --> 00:17:39,720
Is he often in the dog house?
257
00:17:41,800 --> 00:17:45,400
I don't know. That's
none of my business.
258
00:17:45,480 --> 00:17:47,480
Any money
worries you know of?
259
00:17:49,840 --> 00:17:51,040
He's never said anything.
260
00:17:51,120 --> 00:17:53,120
What do you think?
261
00:17:55,440 --> 00:17:57,600
I work hard for him,
that's all I care about.
262
00:17:59,080 --> 00:17:59,920
What about his phone?
263
00:18:00,000 --> 00:18:00,760
Sylvia said you found it.
264
00:18:00,840 --> 00:18:02,160
Do you still love it?
265
00:18:02,240 --> 00:18:06,880
No, I put it back in
the door pocket thing.
266
00:18:08,240 --> 00:18:10,240
In case he needed it
when he came back.
267
00:18:10,960 --> 00:18:12,040
Well, let me know if
you hear from him.
268
00:18:12,120 --> 00:18:14,120
Yeah, no problem.
269
00:18:36,880 --> 00:18:38,640
Looks like we're
late to the party.
270
00:18:38,720 --> 00:18:39,920
Hello Alex.
271
00:18:40,000 --> 00:18:41,280
All right.
272
00:18:41,360 --> 00:18:42,240
I need to ask you
273
00:18:42,320 --> 00:18:43,880
a few questions, if that's okay.
274
00:18:43,960 --> 00:18:46,080
I thought you were
gonna say that.
275
00:18:46,160 --> 00:18:47,440
Somebody torched Glyn's truck
276
00:18:47,520 --> 00:18:48,880
in the forest last night.
277
00:18:48,960 --> 00:18:51,040
Oh, well fuck me.
There's a pity.
278
00:18:51,120 --> 00:18:52,440
You're not a fan.
279
00:18:52,520 --> 00:18:53,920
You know, funny enough, Ruth,
280
00:18:54,000 --> 00:18:56,280
I can't stand the bastard.
281
00:18:56,360 --> 00:18:57,680
So where were you last night?
282
00:18:57,760 --> 00:18:59,120
He was with me.
283
00:18:59,200 --> 00:19:01,200
-All night?
-Yeah, all night.
284
00:19:02,360 --> 00:19:04,680
Golden bollocks here,
crashed out early on me.
285
00:19:04,760 --> 00:19:06,920
So, me and Bronny hooked up.
286
00:19:07,840 --> 00:19:09,000
Nice.
287
00:19:09,080 --> 00:19:10,240
He texted me around midnight,
288
00:19:10,320 --> 00:19:12,320
and he came over to my place.
289
00:19:13,560 --> 00:19:15,560
Did you hear him leave?
290
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
No.
291
00:19:20,600 --> 00:19:22,800
Any more questions?
292
00:19:22,880 --> 00:19:24,560
Can we go inside?
293
00:19:24,640 --> 00:19:26,680
You go, I'll save the
rest for next time.
294
00:19:28,080 --> 00:19:30,080
Look forward to it.
295
00:19:40,080 --> 00:19:42,560
Are you sure you didn't
hear them leave last night?
296
00:19:44,760 --> 00:19:46,760
I was crashed out.
297
00:19:47,280 --> 00:19:49,480
Pity.
298
00:19:49,560 --> 00:19:51,680
If you change your mind,
you know where to find me.
299
00:20:27,720 --> 00:20:28,560
The hell do you
think you're doing?
300
00:20:28,640 --> 00:20:30,040
We were listening to that.
301
00:20:30,120 --> 00:20:31,360
Tell me you had nothing to do
302
00:20:31,440 --> 00:20:33,440
with torching Glyn's
truck last night?
303
00:20:34,440 --> 00:20:36,000
Alex man.
304
00:20:36,080 --> 00:20:38,080
Tell me you haven't
been stirring crap up.
305
00:20:40,040 --> 00:20:42,960
I had nothing to
do with torching
306
00:20:43,040 --> 00:20:46,160
Glyn's truck last
night. Scouts' honour.
307
00:20:47,320 --> 00:20:48,680
I don't believe you.
308
00:20:48,760 --> 00:20:50,760
But if I was you right,
309
00:20:51,400 --> 00:20:53,400
I wouldn't go leaving
these keys around
310
00:20:54,600 --> 00:20:58,640
where someone might be
tempted to nick 'em.
311
00:21:02,080 --> 00:21:04,040
You stupid bastard.
312
00:21:04,120 --> 00:21:05,720
Oh, you had it coming.
313
00:21:05,800 --> 00:21:06,520
He'll go ballistic.
314
00:21:06,600 --> 00:21:08,040
Fuck him.
315
00:21:08,120 --> 00:21:09,400
Give me one good reason
why I shouldn't tell Glyn?
316
00:21:09,480 --> 00:21:12,320
Right, because I'm
blood and you love me.
317
00:21:12,400 --> 00:21:13,720
Love you?
318
00:21:13,800 --> 00:21:15,080
What you laughing at now?
319
00:21:15,160 --> 00:21:16,520
Nothing.
320
00:21:16,600 --> 00:21:18,920
He'll rip me to pieces
Alex, when he gets back.
321
00:21:19,000 --> 00:21:21,560
What makes you so
sure he's coming back?
322
00:21:27,080 --> 00:21:28,680
What's that supposed to mean?
323
00:21:28,760 --> 00:21:30,760
Nothing.
324
00:21:31,120 --> 00:21:33,120
Just saying it all.
325
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
All right.
326
00:22:25,360 --> 00:22:27,880
Are you sure nobody
followed you?
327
00:22:27,960 --> 00:22:29,280
Positive.
328
00:22:29,360 --> 00:22:30,040
And Glyn hasn't tried to
contact you in any way?
329
00:22:30,120 --> 00:22:31,960
Nothing.
330
00:22:32,040 --> 00:22:34,040
-You?
-Same.
331
00:22:38,600 --> 00:22:40,600
Making you suffer, he is.
332
00:22:42,200 --> 00:22:44,200
Stringing us out.
333
00:22:46,200 --> 00:22:47,400
I wouldn't be surprised
334
00:22:47,480 --> 00:22:49,240
if he set fire to
the truck himself.
335
00:22:49,320 --> 00:22:50,640
Why would he do that?
336
00:22:50,720 --> 00:22:53,040
Well, to try and blame
it on me somehow.
337
00:22:53,120 --> 00:22:55,120
He'll show that I was jealous.
338
00:22:55,200 --> 00:22:57,200
Would be more likely to
want to snap you in half.
339
00:22:59,080 --> 00:23:01,600
I'm not
afraid of Glyn.
340
00:23:01,680 --> 00:23:03,160
Well, perhaps you should be.
341
00:23:03,240 --> 00:23:04,480
He can be a dangerous
bugger when he wants to be.
342
00:23:04,560 --> 00:23:05,520
You need to be careful, Herbie.
343
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
I am being careful.
344
00:23:08,520 --> 00:23:09,600
He can threaten me
as much as he wants,
345
00:23:09,680 --> 00:23:11,680
he's not having
you back, no way.
346
00:23:13,440 --> 00:23:15,840
Oh, where
the bloody hell is he?
347
00:23:15,920 --> 00:23:17,800
Well, who cares?
348
00:23:17,880 --> 00:23:19,560
I care.
349
00:23:19,640 --> 00:23:20,760
I didn't mean it like that.
350
00:23:20,840 --> 00:23:22,840
What did you mean then?
351
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
You're the best thing
that's ever happened to me
352
00:23:27,880 --> 00:23:29,880
and I never want to let you go.
353
00:23:34,040 --> 00:23:36,800
You got no idea what it's
been like for me, you know.
354
00:23:36,880 --> 00:23:40,000
Watching Glyn taking
you for granted,
355
00:23:42,560 --> 00:23:44,960
and all the time you
should have been with me.
356
00:23:45,040 --> 00:23:46,520
It still doesn't mean I
want anything to happen
357
00:23:46,600 --> 00:23:47,880
-to him, Herbie.
-I know,
358
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
he's just messing in
with your head, Sylvia.
359
00:23:51,480 --> 00:23:54,720
Because the longer
he is missing,
360
00:23:54,800 --> 00:23:57,200
the more it'll play on your
mind and come between us.
361
00:23:58,720 --> 00:24:01,880
Nobody can know about us,
until Glyn is back safe.
362
00:24:01,960 --> 00:24:03,400
Because if anybody
finds out before then
363
00:24:03,480 --> 00:24:05,920
and he has done something
stupid to himself,
364
00:24:06,000 --> 00:24:08,480
they will never forgive us
and we will never be happy.
365
00:24:12,120 --> 00:24:13,480
Are you ever gonna leave?
366
00:24:13,560 --> 00:24:15,280
Of course I am, I want
us to be together but-
367
00:24:15,360 --> 00:24:17,600
Stop hanging me out to dry.
368
00:24:18,960 --> 00:24:19,880
And say it more often.
369
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
Oh, I am saying it now.
370
00:24:33,760 --> 00:24:35,080
Do you mean it?
371
00:24:35,160 --> 00:24:35,840
Of course I mean it, why
else would I be here?
372
00:24:35,920 --> 00:24:36,800
Then say it again.
373
00:24:36,880 --> 00:24:37,800
I don't wanna say it again.
374
00:24:37,880 --> 00:24:38,960
If you mean it, you'll say it.
375
00:24:39,040 --> 00:24:39,760
Oh Herbie please,
there's no need.
376
00:24:39,840 --> 00:24:40,760
There's every need!
377
00:24:40,840 --> 00:24:41,840
Just say it, will you? For me!
378
00:24:41,920 --> 00:24:43,360
-Oh for Christ's sake!
-For me!
379
00:24:43,440 --> 00:24:45,440
Herbie stop it, will you?
380
00:24:49,960 --> 00:24:52,280
You have got to stop
pushing me, Herb.
381
00:24:54,920 --> 00:24:56,920
I have been married
for nearly 20 years
382
00:24:58,040 --> 00:25:00,040
and some of those
years were happy.
383
00:25:01,280 --> 00:25:03,360
With memories I will always
carry with me and treasure.
384
00:25:05,080 --> 00:25:07,400
You have got to be
patient with me,
385
00:25:07,480 --> 00:25:09,160
and understand that
until Glyn is back safe
386
00:25:09,240 --> 00:25:11,240
and well, we are not
gonna be able to move on.
387
00:25:13,080 --> 00:25:16,240
And we're gonna have to be
careful with one another
388
00:25:16,320 --> 00:25:17,760
and make sure that what we have
389
00:25:17,840 --> 00:25:19,680
between us doesn't
suffocate before
390
00:25:19,760 --> 00:25:22,360
it's had a chance
to live and grow.
391
00:25:23,760 --> 00:25:25,160
Say you understand, Herbie.
392
00:25:25,240 --> 00:25:26,440
Please say you understand
what I'm trying to say.
393
00:25:26,520 --> 00:25:27,760
I understand.
394
00:25:27,840 --> 00:25:29,840
Thank you.
395
00:25:44,120 --> 00:25:45,520
I better go.
396
00:25:45,600 --> 00:25:47,400
I've got a lot of
work to catch up on.
397
00:25:47,480 --> 00:25:49,480
-I'll call you tonight.
-Yeah.
398
00:26:15,280 --> 00:26:17,800
I don't know how long
I can do this, Clive.
399
00:26:23,800 --> 00:26:25,800
Keep up this lie that
things are all right,
400
00:26:27,880 --> 00:26:30,280
when everyone knows
that nothing is right.
401
00:26:31,760 --> 00:26:33,760
It might never ever
be right again.
402
00:26:34,720 --> 00:26:36,320
I'm not right.
403
00:26:36,400 --> 00:26:38,520
Herbie's not right.
404
00:26:38,600 --> 00:26:40,600
And you were not
right either, Clive.
405
00:26:42,080 --> 00:26:44,240
Nothing is right.
406
00:26:44,320 --> 00:26:46,920
Nobody wants to have
carpets anymore.
407
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
And the only ones that
do come in here are
408
00:26:50,400 --> 00:26:53,200
lost people, who come
in here for directions
409
00:26:54,520 --> 00:26:57,000
or the lonely buggers,
410
00:26:57,080 --> 00:26:58,360
who haven't spoken
to anyone for days
411
00:26:58,440 --> 00:26:59,720
and they come in here hoping
412
00:26:59,800 --> 00:27:01,080
we've got something
to say to them.
413
00:27:01,160 --> 00:27:02,280
Well, we haven't got
anything to say to them
414
00:27:02,360 --> 00:27:03,600
because we don't
know what's going on
415
00:27:03,680 --> 00:27:05,680
anymore than they
do, do we Clive?
416
00:27:08,560 --> 00:27:10,600
No.
417
00:27:10,680 --> 00:27:12,680
No.
418
00:27:25,520 --> 00:27:27,520
But does Glyn know?
419
00:27:29,400 --> 00:27:31,960
Does Glyn know what's
really going on
420
00:27:32,040 --> 00:27:34,040
in the Mans behind his back?
421
00:27:34,760 --> 00:27:36,760
Why? Is something going on?
422
00:27:44,760 --> 00:27:48,560
I think you and me need
to have a little chat.
423
00:29:50,880 --> 00:29:53,360
I've been worrying myself sick.
424
00:29:53,440 --> 00:29:55,440
Is everything alright?
425
00:30:06,320 --> 00:30:08,320
I don't know what to say.
426
00:30:09,600 --> 00:30:11,600
I know.
427
00:30:12,680 --> 00:30:15,800
Who would want to
torch Glyn's truck?
428
00:30:15,880 --> 00:30:17,520
God knows.
429
00:30:17,600 --> 00:30:18,880
But now I don't know
whether to be angry
430
00:30:18,960 --> 00:30:20,960
with the bugger or
feel sorry for him.
431
00:30:22,560 --> 00:30:24,640
What does Ruth say?
432
00:30:24,720 --> 00:30:26,240
You know how she is
433
00:30:26,320 --> 00:30:28,000
like a dog shaking
a rat if something
434
00:30:28,080 --> 00:30:29,240
doesn't feel quite right.
435
00:30:29,320 --> 00:30:31,320
Good God.
436
00:30:31,680 --> 00:30:33,520
If only I just kept my
mouth shut on our holiday
437
00:30:33,600 --> 00:30:35,960
and not told Glyn about Herbie,
438
00:30:36,040 --> 00:30:38,040
none of this would
have happened.
439
00:30:39,400 --> 00:30:41,400
I know.
440
00:30:41,800 --> 00:30:44,320
I could have
just asked him quietly
441
00:30:44,400 --> 00:30:46,760
for a divorce and we
could have all moved on.
442
00:30:49,040 --> 00:30:51,880
What about Herbie?
What does he say?
443
00:30:51,960 --> 00:30:53,800
All Herbie wants to know
is when am I leaving Glyn?
444
00:30:53,880 --> 00:30:55,880
You can't blame him, I suppose.
445
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
-Mags.
-But it's true.
446
00:31:02,320 --> 00:31:05,920
I just want Herbie to
understand how hard it is
447
00:31:06,000 --> 00:31:08,520
throwing away 20 years
of marriage with someone.
448
00:31:12,520 --> 00:31:14,840
Don't tell me you're
having second thoughts.
449
00:31:17,200 --> 00:31:19,200
Of course not.
450
00:31:19,680 --> 00:31:21,440
If Glyn comes back
and starts blabbing
451
00:31:21,520 --> 00:31:23,920
to the whole town about us,
things could get tricky.
452
00:31:25,480 --> 00:31:27,360
He won't do that.
453
00:31:27,440 --> 00:31:29,440
Why not?
454
00:31:30,440 --> 00:31:32,600
Well, he's got too much pride.
455
00:31:32,680 --> 00:31:33,920
I wouldn't be so sure.
456
00:31:34,000 --> 00:31:35,120
The way he is, he'd do anything
457
00:31:35,200 --> 00:31:37,200
to make things difficult for me.
458
00:31:40,080 --> 00:31:43,120
Well, I am not going
to tell a soul.
459
00:31:45,880 --> 00:31:48,280
I don't know what I'd
do without you, Mags.
460
00:31:48,360 --> 00:31:50,360
Thank you.
461
00:31:51,640 --> 00:31:53,640
Nor me, you.
462
00:32:11,920 --> 00:32:13,920
How would you feel if
he never came back?
463
00:32:16,080 --> 00:32:19,040
If he walked out on you
and just disappeared?
464
00:32:23,840 --> 00:32:25,840
I don't know.
465
00:32:26,640 --> 00:32:29,080
I'd be in limbo, I suppose.
466
00:32:29,160 --> 00:32:30,640
Never knowing if he'd
walk through the door
467
00:32:30,720 --> 00:32:32,720
and spoil everything.
468
00:32:33,840 --> 00:32:35,840
And how would that
make you feel?
469
00:32:40,480 --> 00:32:42,640
You're asking a lot of
questions today, Mags.
470
00:32:45,160 --> 00:32:47,160
I want you to be happy.
471
00:32:47,680 --> 00:32:49,680
Like, you and Clive.
472
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
We try our best.
473
00:33:01,320 --> 00:33:03,320
We need more wine.
474
00:33:03,840 --> 00:33:07,600
You are gonna try on this dress.
475
00:33:07,680 --> 00:33:08,960
You're always saying
you've got nothing to wear.
476
00:33:09,040 --> 00:33:10,520
Oh. Oh Sylvia, there's no need.
477
00:33:10,600 --> 00:33:12,560
Mags, go on. Go on, go on.
478
00:33:12,640 --> 00:33:14,640
I'm coming back now.
479
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
What are you doing, Mags?
480
00:34:01,760 --> 00:34:03,840
Nothing.
481
00:34:03,920 --> 00:34:05,920
Must be the wine.
482
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Gone to my head.
483
00:34:20,040 --> 00:34:22,720
Every Saturday after
closing the shop,
484
00:34:22,800 --> 00:34:25,200
me and my father would
come in here without fail.
485
00:34:26,480 --> 00:34:28,280
And I always
thought that perhaps
486
00:34:28,360 --> 00:34:30,360
Herbie would want to do
the same thing with me,
487
00:34:30,440 --> 00:34:32,840
but he didn't want to know.
488
00:34:35,600 --> 00:34:37,680
Carpets have never really
been in his blood, you see.
489
00:34:37,760 --> 00:34:39,760
That's the truth of it.
490
00:34:43,400 --> 00:34:46,520
He couldn't wait to run away
to the big city fast enough.
491
00:34:49,760 --> 00:34:51,120
And that's where
he'd still be today,
492
00:34:51,200 --> 00:34:52,760
if they hadn't caught
him fiddling the books
493
00:34:52,840 --> 00:34:54,680
of the woman he was living with,
494
00:34:54,760 --> 00:34:56,320
and kicked him out on his ass.
495
00:34:56,400 --> 00:35:00,560
So I had to bail him out and
he had to come back home.
496
00:35:00,640 --> 00:35:03,600
I had to take him back
to save his .
497
00:35:03,680 --> 00:35:05,200
Like I've always had to do,
498
00:35:05,280 --> 00:35:07,280
ever since the day he was born.
499
00:35:08,800 --> 00:35:10,800
And now he's...
500
00:35:11,600 --> 00:35:13,600
He's stabbing me in the
back all over again.
501
00:35:14,520 --> 00:35:16,520
After all I've done for him.
502
00:35:17,280 --> 00:35:18,840
The ungrateful little shit.
503
00:35:18,920 --> 00:35:22,200
There you go, boys.
Two pints a best.
504
00:35:22,280 --> 00:35:23,680
Thank you, Minnie.
Thank you very much.
505
00:35:23,760 --> 00:35:25,760
Cheers. Cheers.
506
00:35:26,120 --> 00:35:27,920
If I drink anymore,
I think I'll explode.
507
00:35:28,000 --> 00:35:28,800
Eh?
508
00:35:28,880 --> 00:35:30,400
What do you mean?
509
00:35:30,480 --> 00:35:31,400
We haven't started yet.
510
00:35:31,480 --> 00:35:33,520
Now, get it down you. My God.
511
00:35:36,600 --> 00:35:39,160
Hey, and you haven't
eaten my kidneys either.
512
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
I don't really like them.
513
00:35:44,040 --> 00:35:47,520
Well, why the bloody
hell didn't you say?
514
00:35:47,600 --> 00:35:50,440
I don't know. I
really don't know.
515
00:35:55,120 --> 00:35:57,120
Look at that.
516
00:35:57,640 --> 00:36:00,000
That's a work of art, that is.
517
00:36:02,040 --> 00:36:04,280
It's absolutely magnificent.
518
00:36:11,880 --> 00:36:14,040
Progress, I think, Sarge.
519
00:36:14,120 --> 00:36:16,120
Good thing?
520
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
Dodgy too, was it?
521
00:36:20,880 --> 00:36:22,880
We'll make a Detective
out of you yet, Tave.
522
00:36:24,560 --> 00:36:26,640
According to the Aron Hotel,
523
00:36:26,720 --> 00:36:28,400
where Glyn and Sylvia stayed,
524
00:36:28,480 --> 00:36:30,120
other guests complained
of a disturbance
525
00:36:30,200 --> 00:36:32,040
involving the two of
them on Thursday night.
526
00:36:32,120 --> 00:36:34,080
Raised voices and
shouting mostly,
527
00:36:34,160 --> 00:36:35,480
which ended in Glyn storming out
528
00:36:35,560 --> 00:36:37,640
about nine to half, nine-ish.
529
00:36:37,720 --> 00:36:39,720
And?
530
00:36:40,640 --> 00:36:43,120
Unfortunately, the girl
working on reception
531
00:36:43,200 --> 00:36:45,360
that night isn't due back
in until tomorrow morning.
532
00:36:45,440 --> 00:36:46,520
But I'm sure she'll be able to
533
00:36:46,600 --> 00:36:48,120
tell us more when
we talk to her.
534
00:36:48,200 --> 00:36:50,680
I've left your number with
them, so fingers crossed.
535
00:36:50,760 --> 00:36:52,800
That's great, Tave. Thanks.
536
00:36:52,880 --> 00:36:54,600
Thanks Sarge.
537
00:36:59,080 --> 00:37:01,080
Happiness.
538
00:37:22,000 --> 00:37:25,200
You got some balls,
I'll give you that.
539
00:37:28,640 --> 00:37:31,080
I don't want no
trouble. I just...
540
00:37:33,240 --> 00:37:35,000
I want to speak to Glyn.
541
00:37:35,080 --> 00:37:37,080
Join the club.
542
00:37:38,520 --> 00:37:40,560
Hey.
543
00:37:40,640 --> 00:37:42,640
The truck is none of my doing.
544
00:37:44,720 --> 00:37:46,080
Not my style.
545
00:37:46,160 --> 00:37:48,160
I forgot.
546
00:37:48,720 --> 00:37:50,440
You're the type who
lays people's wives
547
00:37:50,520 --> 00:37:52,520
when he's meant to be
laying their carpets.
548
00:37:54,520 --> 00:37:57,080
Just leave Sylvia out of this.
549
00:37:58,080 --> 00:38:00,080
She doesn't know I'm here.
550
00:38:02,200 --> 00:38:03,440
And she doesn't know
you saw me with her
551
00:38:03,520 --> 00:38:05,800
that day at the Mans neither.
552
00:38:07,360 --> 00:38:09,360
You're lucky I didn't tell Glyn.
553
00:38:10,800 --> 00:38:13,840
I appreciate it and I owe you.
554
00:38:13,920 --> 00:38:16,000
-You don't owe me anything.
-Glyn,
555
00:38:16,080 --> 00:38:18,320
he doesn't care about her, Lefi.
556
00:38:18,400 --> 00:38:19,840
And if he was any kind of man,
557
00:38:19,920 --> 00:38:21,920
he'd want Sylvia
to be happy and,
558
00:38:23,320 --> 00:38:25,320
just let her go.
559
00:38:26,760 --> 00:38:28,760
I just need to know
where he is, that's all.
560
00:38:28,840 --> 00:38:32,000
So I can speak to
him face to face.
561
00:38:33,720 --> 00:38:36,960
So please, if you know anything,
562
00:38:38,600 --> 00:38:40,600
I want you to tell me.
563
00:38:42,800 --> 00:38:44,800
I've got no idea where he is.
564
00:38:49,000 --> 00:38:51,240
But if I see him before you,
565
00:38:52,280 --> 00:38:54,280
I'll tell him that you called.
566
00:38:57,120 --> 00:38:59,280
If you don't mind,
567
00:38:59,360 --> 00:39:01,360
I've got other shit
I need to deal with.
568
00:39:22,800 --> 00:39:24,800
Frank?
569
00:40:22,960 --> 00:40:24,960
Frank?
570
00:40:28,600 --> 00:40:30,600
What you doing?
571
00:40:45,840 --> 00:40:47,840
I thought I saw a fox.
572
00:40:54,120 --> 00:40:56,120
Right.
573
00:41:05,440 --> 00:41:07,720
We are having bass tonight.
574
00:41:12,160 --> 00:41:13,520
Lovely.
575
00:41:15,240 --> 00:41:17,280
Come on.
576
00:41:17,360 --> 00:41:19,520
-I'm taking the doors off.
-So I see.
577
00:41:19,600 --> 00:41:21,960
Took longer than I thought but,
578
00:41:22,040 --> 00:41:24,360
it's Sunday tomorrow, so
I'll have time to crack on.
579
00:41:24,440 --> 00:41:25,800
So you do know that Herbie
and Clive are coming
580
00:41:25,880 --> 00:41:27,200
to lay the carpet
upstairs on Monday,
581
00:41:27,280 --> 00:41:28,600
-don't you?
-Ah.
582
00:41:28,680 --> 00:41:30,680
So we'll have to get all
this cleared by then.
583
00:41:30,760 --> 00:41:32,840
And the furniture needs
shifting upstairs.
584
00:41:32,920 --> 00:41:34,200
I'm on it.
585
00:41:34,280 --> 00:41:35,800
Yeah.
586
00:41:35,880 --> 00:41:37,960
I'll get the shelves sorted
first thing tomorrow,
587
00:41:38,040 --> 00:41:39,360
and sort the rest out after.
588
00:41:39,440 --> 00:41:41,440
-Whoo!
-Okay.
589
00:41:42,320 --> 00:41:44,440
Any news
about the station?
590
00:41:44,520 --> 00:41:46,520
Nothing new.
591
00:41:47,520 --> 00:41:50,920
Tell you what, they'll
probably have you
592
00:41:51,000 --> 00:41:53,640
running around like a
blue-assed fly next week,
593
00:41:53,720 --> 00:41:55,800
getting everything
ready to close.
594
00:41:55,880 --> 00:41:57,880
Probably.
595
00:41:58,800 --> 00:42:00,800
Glyn Edwards has gone missing.
596
00:42:01,840 --> 00:42:03,840
Sylvia's in bits.
597
00:42:05,480 --> 00:42:07,800
We found his truck
this morning, torched.
598
00:42:07,880 --> 00:42:09,880
No sign of Glyn.
599
00:42:11,240 --> 00:42:12,360
Now I get the feeling
Lefi knows more
600
00:42:12,440 --> 00:42:13,360
than he's letting on.
601
00:42:13,440 --> 00:42:15,440
Lefi was always such a good kid.
602
00:42:16,560 --> 00:42:18,360
At least he was in school.
603
00:42:18,440 --> 00:42:20,440
Worked hard.
604
00:42:21,760 --> 00:42:23,240
Unlike that bloody
brother of his.
605
00:42:23,320 --> 00:42:25,000
Don't get me
started on that one.
606
00:42:25,080 --> 00:42:27,080
Alex Rapado...
607
00:42:30,080 --> 00:42:32,080
Tricky bugger.
608
00:42:32,720 --> 00:42:34,800
He skewered a rat once,
609
00:42:37,720 --> 00:42:41,720
left it to rot in acid
in the chemistry lab.
610
00:42:44,640 --> 00:42:46,640
Horrible shit.
611
00:42:54,280 --> 00:42:56,280
Bass, bass, bass.
612
00:43:39,360 --> 00:43:41,360
Hey.
613
00:43:42,040 --> 00:43:45,160
Tommy boy.
614
00:43:45,240 --> 00:43:47,960
Where did you come from, eh?
615
00:43:48,040 --> 00:43:51,400
Huh?
616
00:43:51,480 --> 00:43:53,480
Good boy.
617
00:44:16,040 --> 00:44:18,200
Tommy, man.
618
00:44:18,280 --> 00:44:20,280
Come back.
619
00:44:28,720 --> 00:44:29,480
All right.
620
00:44:42,160 --> 00:44:44,160
Margaret?
621
00:45:48,200 --> 00:45:50,200
It's me it is, Glyn.
622
00:45:53,640 --> 00:45:55,640
Clive.
623
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
I've been wanting
to talk to you,
624
00:46:00,600 --> 00:46:02,600
since the night I
put you in here.
625
00:46:05,320 --> 00:46:07,320
Because it's been
playing on my mind
626
00:46:10,400 --> 00:46:12,400
and upsetting me and...
627
00:46:15,800 --> 00:46:19,160
I also felt I can't do
this Glyn, I'm so sorry.
628
00:46:19,240 --> 00:46:21,240
I'm just too pissed.
629
00:46:22,200 --> 00:46:24,360
It's too much for
Margaret. She can't.
630
00:46:36,400 --> 00:46:38,040
I didn't mean to
slam the lid down
631
00:46:38,120 --> 00:46:40,120
on you like that, Glyn.
632
00:46:43,760 --> 00:46:46,680
But seeing you in
there is upsetting.
633
00:46:49,400 --> 00:46:50,800
Not that you are
too chuffed about
634
00:46:50,880 --> 00:46:52,880
being in there either, I'm sure.
635
00:46:54,600 --> 00:46:58,040
Stuck between the chicken
pies and the lasagnas.
636
00:47:01,360 --> 00:47:03,360
Clive?
637
00:47:03,800 --> 00:47:05,440
Clive?
638
00:47:05,520 --> 00:47:07,520
Margaret!
639
00:47:22,960 --> 00:47:24,960
You got a new dress.
640
00:47:27,280 --> 00:47:29,960
Sylvia made me wear it.
641
00:47:30,040 --> 00:47:31,760
It looks nice.
642
00:47:31,840 --> 00:47:34,120
No, I don't.
643
00:47:34,200 --> 00:47:35,960
I'm plain, Clive.
644
00:47:36,040 --> 00:47:40,040
Nothing more,
nothing less just...
645
00:47:40,120 --> 00:47:42,120
Mutton dressed as lamb.
646
00:47:47,400 --> 00:47:49,400
Shift over.
647
00:48:07,080 --> 00:48:09,920
I've been talking to Glyn.
648
00:48:10,000 --> 00:48:11,600
I heard.
649
00:48:11,680 --> 00:48:14,960
But maybe, when you
feel the time is right,
650
00:48:17,360 --> 00:48:19,360
you could start
talking to him too.
651
00:48:21,240 --> 00:48:23,240
I don't think so. No.
652
00:48:24,160 --> 00:48:26,160
We'd only end up arguing.
653
00:48:34,720 --> 00:48:37,440
Somebody's burned Glyn's truck.
654
00:48:37,520 --> 00:48:39,120
I know!
655
00:48:39,200 --> 00:48:41,200
It was the talk of the social.
656
00:48:42,840 --> 00:48:44,680
What were you doing
in the social?
657
00:48:44,760 --> 00:48:46,960
You never go to the social.
658
00:48:47,040 --> 00:48:49,200
Especially not on a Saturday.
659
00:48:49,280 --> 00:48:50,800
John Frederick wanted company,
660
00:48:50,880 --> 00:48:52,880
wouldn't take no for an answer.
661
00:48:54,440 --> 00:48:56,440
-He drank me under the table.
-Mm.
662
00:48:57,600 --> 00:49:00,560
Sylvia did the same
to me.
663
00:49:03,920 --> 00:49:05,920
-How is she?
-Mm.
664
00:49:07,080 --> 00:49:09,120
-Drunk.
-Mm.
665
00:49:09,200 --> 00:49:11,200
Upset.
666
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
Worried.
667
00:49:14,080 --> 00:49:16,760
Guilty, confused,
oh I could go on.
668
00:49:18,400 --> 00:49:20,400
Bloody hell, I suppose.
669
00:49:21,600 --> 00:49:23,600
I know.
670
00:49:34,360 --> 00:49:36,360
Before Glyn came
home that night,
671
00:49:39,240 --> 00:49:43,920
did I ever tell you I
how lovely you looked?
672
00:49:44,000 --> 00:49:45,520
-Hm.
-No, Margaret.
673
00:49:45,600 --> 00:49:47,600
I need to tell you.
674
00:49:49,760 --> 00:49:51,760
You looked beautiful.
675
00:50:00,760 --> 00:50:05,160
I can't remember the last
time you said that to me.
676
00:50:05,240 --> 00:50:07,240
Perhaps I should
say it more often.
677
00:50:08,200 --> 00:50:10,200
-Perhaps you should.
-Hm.
678
00:50:11,840 --> 00:50:13,840
It's never too late.
679
00:50:28,440 --> 00:50:30,440
It's funny how,
680
00:50:32,680 --> 00:50:34,680
before you asked
me to marry you,
681
00:50:36,080 --> 00:50:37,280
I only thought you
were going out with me
682
00:50:37,360 --> 00:50:39,360
to get closer to Sylvia.
683
00:50:41,440 --> 00:50:43,440
It's true.
684
00:50:43,920 --> 00:50:46,680
I only gave up on Sylvia
when Glyn came on the scene
685
00:50:46,760 --> 00:50:48,960
and wanted to smash
anyone who looked at her.
686
00:50:51,160 --> 00:50:52,800
Isn't that right, Glyn?
687
00:50:52,880 --> 00:50:56,840
Do you have to talk to him
like he's really there?
688
00:50:56,920 --> 00:50:59,760
But he is there, Margaret.
689
00:50:59,840 --> 00:51:01,840
He always will be.
690
00:51:03,640 --> 00:51:05,760
There was no need to
say that, was there?
691
00:51:05,840 --> 00:51:07,800
Hm.
692
00:51:07,880 --> 00:51:09,880
He's only in there
because of me.
693
00:51:14,640 --> 00:51:15,360
What are you doing?
694
00:51:15,440 --> 00:51:17,600
Getting up.
695
00:51:17,680 --> 00:51:18,480
I wanna go.
696
00:51:18,560 --> 00:51:20,880
Ah, don't go. Come back.
697
00:51:20,960 --> 00:51:22,080
Leave me alone, Clive.
698
00:51:22,160 --> 00:51:24,520
-But-
-I said leave me alone.
699
00:51:24,600 --> 00:51:26,600
Please.
700
00:51:44,280 --> 00:51:47,880
If I hadn't
agreed to feed you,
701
00:51:47,960 --> 00:51:52,240
little bugger, none of
this would have happened.
702
00:52:00,840 --> 00:52:02,840
Hey.
703
00:52:05,360 --> 00:52:08,400
Ooh. Hey.
704
00:52:08,480 --> 00:52:12,160
Bugger off, we don't
want to dance.
705
00:52:16,600 --> 00:52:18,880
Hey, look.
706
00:52:18,960 --> 00:52:20,760
Look who it is.
707
00:52:20,840 --> 00:52:22,840
Judas, himself.
708
00:52:24,320 --> 00:52:26,600
Delilah didn't want
him tonight, you see.
709
00:52:26,680 --> 00:52:28,040
Bugger off and leave me alone.
710
00:52:28,120 --> 00:52:30,000
Oh, don't be like that man.
711
00:52:30,080 --> 00:52:32,080
I need a favour.
712
00:52:34,360 --> 00:52:36,120
I wanna leave to the graveyard,
713
00:52:36,200 --> 00:52:39,480
so that I can have
a chat with my Gwen.
714
00:52:41,480 --> 00:52:43,520
What do you say?
715
00:52:43,600 --> 00:52:45,160
Jesus is Christ on a bike,
716
00:52:45,240 --> 00:52:46,400
I've heard it all now.
717
00:52:46,480 --> 00:52:48,840
I can't bloody
walk there, Herbie.
718
00:52:48,920 --> 00:52:50,400
It's pissing out,
we're .
719
00:52:50,480 --> 00:52:51,400
Don't give a shit.
720
00:52:51,480 --> 00:52:52,640
Oh, don't go man, come back.
721
00:52:52,720 --> 00:52:55,600
Where are you going now?
722
00:52:55,680 --> 00:52:57,800
As far away from you as I can!
723
00:52:59,640 --> 00:53:00,840
But I...
724
00:53:00,920 --> 00:53:02,440
But I need to speak
to your mother.
725
00:53:02,520 --> 00:53:04,920
I'm not just skivvy
anymore, John Frederick,
726
00:53:05,000 --> 00:53:07,120
those days are gone.
727
00:53:07,200 --> 00:53:08,720
Things are changing.
728
00:53:08,800 --> 00:53:11,080
Then I'll have to drive myself.
729
00:53:11,160 --> 00:53:12,160
Good idea.
730
00:53:12,240 --> 00:53:13,880
Why don't you drive like fuck,
731
00:53:13,960 --> 00:53:15,440
and smash into a tree
while you're at it.
732
00:53:15,520 --> 00:53:17,160
You don't care about me!
733
00:53:17,240 --> 00:53:18,520
You never have.
734
00:53:18,600 --> 00:53:21,680
All you care about
is yourself and her.
735
00:53:21,760 --> 00:53:23,760
Well, bollocks to
the two of you!
736
00:53:29,600 --> 00:53:31,040
Ah. Hm.
737
00:53:31,120 --> 00:53:33,080
Hey. Hey.
738
00:53:33,160 --> 00:53:36,760
I don't need you anymore,
I just found my own keys.
739
00:53:36,840 --> 00:53:38,240
-Check out-
-Come back here,
740
00:53:38,320 --> 00:53:40,440
you stupid bastard, you'll
get yourself killed.
741
00:53:40,520 --> 00:53:43,600
I'm coming Gwenny, I'm coming.
742
00:53:43,680 --> 00:53:45,000
Gwen, I'm coming.
743
00:53:45,080 --> 00:53:47,160
-Give me those keys!
-Ah, bugger off!
744
00:53:47,240 --> 00:53:48,840
-Bugger off!
-You're not going...
745
00:53:48,920 --> 00:53:49,840
Leave me alone.
746
00:53:49,920 --> 00:53:51,800
Anywhere!
747
00:53:51,880 --> 00:53:53,880
You clumsy bastard.
748
00:53:56,360 --> 00:53:59,320
Don't you call me
a clumsy bastard.
749
00:53:59,400 --> 00:54:00,960
You little bastard, yourself.
750
00:54:23,280 --> 00:54:25,960
Oh.
751
00:54:26,040 --> 00:54:28,040
You do that again,
John Frederick,
752
00:54:29,520 --> 00:54:31,520
and I swear to God...
753
00:54:33,400 --> 00:54:35,400
Just get inside.
754
00:54:35,720 --> 00:54:38,560
I can't.
755
00:54:38,640 --> 00:54:40,640
You can't leave me here.
756
00:54:42,080 --> 00:54:44,080
I'm pissed and I'm dying.
757
00:54:57,120 --> 00:54:59,120
Help me, Herbie.
758
00:55:00,080 --> 00:55:02,080
Please. I'm your father.
759
00:55:14,520 --> 00:55:17,920
I hate you, with every
breath in my body.
760
00:55:31,840 --> 00:55:34,280
Right, puss, time to go home.
761
00:55:35,840 --> 00:55:37,840
Okay?
762
00:55:39,120 --> 00:55:42,200
Go on.
763
00:55:42,280 --> 00:55:43,960
Go on.
764
00:55:44,040 --> 00:55:45,440
Go on, boy.
765
00:55:45,520 --> 00:55:47,520
Good boy. Go on.
51509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.