All language subtitles for The.Snow.Girl.S02E02.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,920 [whirring] 2 00:00:20,840 --> 00:00:27,720 EDUARDO VERGARA, RENOWNED JOURNALIST AND FORMER DIARIO SUR SECTION EDITOR, DIES 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,520 [inaudible conversations] 4 00:00:42,000 --> 00:00:45,160 [somber music playing] 5 00:00:45,960 --> 00:00:48,360 [indistinct] 6 00:00:48,440 --> 00:00:50,440 [shaky breathing] 7 00:00:59,920 --> 00:01:01,920 [birds screeching] 8 00:01:03,160 --> 00:01:04,840 [Eduardo] Sorry about earlier. 9 00:01:04,920 --> 00:01:08,000 I know I can be annoying sometimes, but I can't help it. 10 00:01:08,560 --> 00:01:10,840 I know you well enough to worry about you. 11 00:01:11,840 --> 00:01:14,000 I've seen the extent of your pain. 12 00:01:15,240 --> 00:01:17,760 And pain can be a double-edged sword. 13 00:01:18,680 --> 00:01:22,600 It can help you to become a better person, or the complete opposite. 14 00:01:28,000 --> 00:01:34,840 THE SNOW GIRL 2 THE SOUL GAME 15 00:01:35,360 --> 00:01:36,200 Damn. 16 00:01:36,720 --> 00:01:39,800 I know he had a scare a few months ago, but they said he was fine. 17 00:01:40,440 --> 00:01:43,360 I heard his siblings will be picking up his ashes tomorrow. 18 00:01:45,360 --> 00:01:46,960 [woman] Look, Miren's coming. 19 00:01:48,360 --> 00:01:50,120 [man] This must be so hard for her. 20 00:02:13,240 --> 00:02:15,520 -[Jaime] I'm really sorry about Vergara. -[Miren sniffles] 21 00:02:17,120 --> 00:02:20,200 I got the address of Laura Valdivia's aunt and uncle. 22 00:02:21,560 --> 00:02:22,400 You coming? 23 00:02:23,720 --> 00:02:26,000 Sure. Sure, let's go. 24 00:02:31,320 --> 00:02:33,160 -My God. -What? 25 00:02:33,720 --> 00:02:36,160 -It's been forever since I've been here. -[Chaparro] Yeah. 26 00:02:36,760 --> 00:02:39,800 Look at that dog. Hello, handsome. He's handsome, right? 27 00:02:39,880 --> 00:02:40,880 Sixteen. 28 00:02:42,800 --> 00:02:44,080 Seventeen. 29 00:02:44,160 --> 00:02:45,000 This one. 30 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 [doorbell buzzes] 31 00:02:57,760 --> 00:02:58,920 [Belén] Roberto! 32 00:03:00,200 --> 00:03:01,200 No one's here. 33 00:03:01,280 --> 00:03:04,320 [Chaparro] I don't know. Phone number's registered to this address. 34 00:03:04,400 --> 00:03:07,240 Hey, piggy. How you doing, sweetheart? Looks like you might need a shower. 35 00:03:07,320 --> 00:03:09,000 What's your problem? 36 00:03:09,080 --> 00:03:11,680 Let's see if you're gonna earn yourself a slap in the face. 37 00:03:12,880 --> 00:03:14,280 [hissing] 38 00:03:14,880 --> 00:03:16,880 -[Chaparro] Keep playing. -You looking for someone? 39 00:03:19,040 --> 00:03:21,320 Your neighbor. Roberto Salcedo. 40 00:03:21,400 --> 00:03:23,560 -What do you want with him? -[Chaparro] Just talk. 41 00:03:24,600 --> 00:03:25,920 He's not here. No. 42 00:03:26,800 --> 00:03:28,160 But I mean he's a good guy. 43 00:03:28,240 --> 00:03:30,480 He's just had a hard time since his dad died. 44 00:03:31,080 --> 00:03:31,920 Is this him? 45 00:03:32,000 --> 00:03:33,320 Yes, yes. That's the guy. 46 00:03:35,200 --> 00:03:37,320 Have you ever seen him with her? Maybe? Hmm? 47 00:03:37,400 --> 00:03:39,560 Wasn't she murdered? The girl from down the street? 48 00:03:39,640 --> 00:03:43,160 -Did you see them together or didn't you? -[neighbor] No, I didn't see anything. 49 00:03:43,240 --> 00:03:44,080 Belén. 50 00:03:45,800 --> 00:03:48,000 Hey, dude, come here. I want to talk to you for a second. 51 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 Hey! Get back! Stop! Stop! 52 00:03:51,720 --> 00:03:55,000 [Belén] I need all patrol cars in this area now. Pursuing a suspect. 53 00:03:55,080 --> 00:03:57,440 [Chaparro] Stop! Stop! Stop! Come back! 54 00:03:57,520 --> 00:03:58,360 Don't move. 55 00:04:00,760 --> 00:04:02,120 [panting] 56 00:04:10,080 --> 00:04:11,680 [Chaparro] Don't move, damn it! 57 00:04:21,520 --> 00:04:23,520 [police sirens approaching] 58 00:04:25,920 --> 00:04:27,600 [helicopter drones] 59 00:04:27,680 --> 00:04:28,800 [Chaparro] Hey! 60 00:04:32,720 --> 00:04:34,720 [tense music playing] 61 00:04:39,000 --> 00:04:40,440 [Chaparro grunting] 62 00:04:47,960 --> 00:04:48,920 [Belén] Chaparro! 63 00:04:50,480 --> 00:04:53,080 [Chaparro] Down there! Down there! In the house down there. 64 00:04:54,320 --> 00:04:57,120 [woman] I keep telling you. No phones at the table. Put it away. 65 00:04:57,200 --> 00:04:58,480 -[crash] -[woman yelps] 66 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 [chairs clattering] 67 00:05:00,440 --> 00:05:02,520 What are you doing? Get outta my house! 68 00:05:02,600 --> 00:05:04,120 Hey! Police! Police! Police! 69 00:05:06,680 --> 00:05:08,520 [music continues] 70 00:05:12,480 --> 00:05:13,640 [panting] 71 00:05:15,840 --> 00:05:18,440 [Chaparro] Don't move! Don't move or I'll shoot you, damn it! 72 00:05:20,120 --> 00:05:22,120 [sirens blaring] 73 00:05:22,880 --> 00:05:24,320 [Chaparro] Son of a bitch. 74 00:05:31,440 --> 00:05:33,440 [sirens fade] 75 00:05:50,160 --> 00:05:52,400 [Jaime] Thank you for agreeing to meet with us. 76 00:05:52,480 --> 00:05:54,680 [Mercedes] No one's come to see us in years. 77 00:05:55,320 --> 00:05:56,920 Not the press… Right? 78 00:05:57,520 --> 00:05:59,120 Or the police, or… 79 00:05:59,680 --> 00:06:00,720 No one, really. 80 00:06:01,760 --> 00:06:03,960 Why the sudden interest in our niece's case? 81 00:06:04,960 --> 00:06:07,280 [Miren] Because of Allison Hernández's death. 82 00:06:07,800 --> 00:06:10,280 -Do you think they're connected? -No, no. 83 00:06:10,360 --> 00:06:12,560 We're just updating our information, ma'am. 84 00:06:14,640 --> 00:06:17,200 You know, we could see both of them coming home from school. 85 00:06:17,280 --> 00:06:18,640 From that window. 86 00:06:18,720 --> 00:06:19,960 Laura and Nacho. 87 00:06:20,720 --> 00:06:23,000 The… they would get off the bus, right out there. 88 00:06:23,080 --> 00:06:25,600 I mean, it was practically on the doorstep. 89 00:06:26,880 --> 00:06:30,560 [Cristóbal] It was strange to us when Nacho started coming home alone. 90 00:06:30,640 --> 00:06:33,000 Laura said she was meeting her boyfriend. 91 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Her boyfriend was Tomás Mendoza, right? 92 00:06:36,560 --> 00:06:39,160 [Mercedes] The police told us the very last thing Laura did that day 93 00:06:39,240 --> 00:06:41,520 was buy a bus ticket that was going to Monte Sancha. 94 00:06:41,600 --> 00:06:43,200 She was staying there with Tomás. 95 00:06:44,040 --> 00:06:45,320 [Cristóbal] But… [sighs] 96 00:06:46,480 --> 00:06:47,680 …she never got there. 97 00:06:49,120 --> 00:06:50,720 Nobody saw her again. 98 00:06:51,320 --> 00:06:53,920 -[Mercedes] This is Ignacio, her brother. -Good morning. 99 00:06:54,000 --> 00:06:55,720 [Jaime] Hello. How are you? 100 00:06:55,800 --> 00:06:59,200 -[Cristóbal] Don't have any classes today? -Yeah, but two free periods this morning. 101 00:06:59,280 --> 00:07:02,280 -[Mercedes] Go get dressed then. -Yeah. Sure. 102 00:07:02,920 --> 00:07:03,960 -See you. -See you later. 103 00:07:04,040 --> 00:07:04,880 Okay then. 104 00:07:07,360 --> 00:07:08,560 Do you have children? 105 00:07:09,120 --> 00:07:10,040 -Me? -[Mercedes] Yes. 106 00:07:10,120 --> 00:07:12,240 -No. -Are you going to? 107 00:07:13,920 --> 00:07:14,760 Don't know. 108 00:07:15,880 --> 00:07:18,480 If God gives you that gift, take advantage of it. 109 00:07:19,760 --> 00:07:21,880 We couldn't have them when the time came. 110 00:07:23,080 --> 00:07:26,760 But my nephew and niece came to stay with us and they really changed our lives. 111 00:07:27,480 --> 00:07:28,880 Made me feel fulfilled. 112 00:07:30,160 --> 00:07:32,160 Until that horrible man took Laura away from us. 113 00:07:32,840 --> 00:07:34,120 He killed my girl. 114 00:07:34,840 --> 00:07:35,800 And what man was that? 115 00:07:35,880 --> 00:07:37,880 Tomás Mendoza. A monster. 116 00:07:38,920 --> 00:07:40,920 -Please don't start. That's not true. -Yes, it is. 117 00:07:41,000 --> 00:07:42,040 No, it's not true. 118 00:07:42,120 --> 00:07:44,320 -You keep… -The police don't think he's the culprit. 119 00:07:44,400 --> 00:07:46,920 -[Mercedes] No, come on. -[Cristóbal] They exonerated him. 120 00:07:47,000 --> 00:07:48,520 [Mercedes] Excuse my husband. 121 00:07:49,040 --> 00:07:50,360 That kid's gotten into his head, 122 00:07:50,440 --> 00:07:52,480 exactly like he did to the rest of the world. 123 00:07:56,400 --> 00:07:58,320 If you'll excuse me. I'll be back. 124 00:08:02,520 --> 00:08:04,640 [poignant music playing] 125 00:08:04,720 --> 00:08:06,640 [door opens, closes] 126 00:08:06,720 --> 00:08:09,760 With Tomás… We welcomed him into our everyday life. 127 00:08:09,840 --> 00:08:12,040 We treated him like part of our own family. 128 00:08:13,640 --> 00:08:16,520 When the police started questioning him, do you know what he did? 129 00:08:19,680 --> 00:08:20,520 Nothing. 130 00:08:22,120 --> 00:08:23,320 He did nothing. 131 00:08:26,000 --> 00:08:30,120 He went from calling us, talking to us every day… 132 00:08:32,000 --> 00:08:33,120 to silence. 133 00:08:34,040 --> 00:08:37,640 You'd think he'd at least want to phone us, to tell us… 134 00:08:39,000 --> 00:08:41,560 "Mercedes, the police, they're all mistaken." 135 00:08:42,120 --> 00:08:43,440 "I swear I didn't do it." 136 00:08:44,360 --> 00:08:45,560 [message alert beeps] 137 00:08:46,200 --> 00:08:49,960 He got away with it because his family has so much money. 138 00:08:50,040 --> 00:08:52,640 That's the reason. That's it. 139 00:08:52,720 --> 00:08:55,320 MOM: I HEARD ABOUT EDUARDO. CALL ME. 140 00:08:59,920 --> 00:09:01,800 -Pardon me. -[Mercedes] It's fine. 141 00:09:04,600 --> 00:09:05,880 Could I use your bathroom? 142 00:09:05,960 --> 00:09:08,720 Of course. Down the hall, it's on the left. 143 00:09:10,440 --> 00:09:12,320 -You okay? -[Miren inhales] 144 00:09:12,400 --> 00:09:13,240 Yeah. 145 00:09:17,360 --> 00:09:18,640 [Jaime] Sorry, you were saying? 146 00:09:26,280 --> 00:09:28,280 [sobs] 147 00:09:30,400 --> 00:09:32,400 [music intensifies] 148 00:09:33,800 --> 00:09:35,000 [exhales] 149 00:09:50,600 --> 00:09:53,120 [panicked breathing] 150 00:10:04,880 --> 00:10:06,560 [music fades] 151 00:10:08,920 --> 00:10:12,000 ["Kazike" by Nadal015 & Arce playing faintly] 152 00:10:14,200 --> 00:10:16,240 [song gets louder] 153 00:10:37,640 --> 00:10:40,080 [song fades] 154 00:11:00,920 --> 00:11:02,640 [Jaime] What if the police got it right? 155 00:11:04,000 --> 00:11:05,840 Maybe Laura ran away? 156 00:11:07,040 --> 00:11:09,400 Ditched her phone, hopped on a train, and left. No goodbyes. 157 00:11:09,480 --> 00:11:10,920 Boom, just like that. 158 00:11:11,560 --> 00:11:13,640 Her uncle and aunt are religious fanatics. 159 00:11:13,720 --> 00:11:16,400 She went to a school with a bunch of fanatics. It makes sense. 160 00:11:16,920 --> 00:11:20,320 -No. Laura was just as religious. -How do you know that? 161 00:11:20,400 --> 00:11:22,040 Because I checked her bedroom. 162 00:11:24,040 --> 00:11:26,520 Laura shared the exact same beliefs as her family. 163 00:11:26,600 --> 00:11:27,440 Okay. 164 00:11:28,000 --> 00:11:29,680 So what's your theory then? 165 00:11:34,320 --> 00:11:35,440 Imagine I'm Laura. 166 00:11:37,040 --> 00:11:38,160 My parents die. 167 00:11:38,840 --> 00:11:40,280 Life falls apart. 168 00:11:40,800 --> 00:11:41,680 My world changes. 169 00:11:45,080 --> 00:11:47,800 [Miren] I grow up in a house where the rules 170 00:11:47,880 --> 00:11:49,680 are extremely strict. 171 00:11:49,760 --> 00:11:51,400 I look after my brother. 172 00:11:52,240 --> 00:11:54,720 Everything seems bleak until he comes along. 173 00:11:55,320 --> 00:11:57,120 -My first boyfriend. -[Jaime] Mm-hmm. 174 00:11:57,200 --> 00:12:00,400 [Miren] He's smart, handsome, and comes from money. 175 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 But it's not his money I care about. 176 00:12:07,400 --> 00:12:10,280 What matters the most to me is his faith. 177 00:12:12,240 --> 00:12:14,160 He loves God as much as I do. 178 00:12:14,240 --> 00:12:15,080 HOLY BIBLE 179 00:12:15,160 --> 00:12:16,680 We can have the perfect life. 180 00:12:17,440 --> 00:12:20,080 The life I deserve after so much suffering. 181 00:12:22,920 --> 00:12:24,680 [camera clicks] 182 00:12:24,760 --> 00:12:27,720 [Miren] But Laura didn't know there's no such thing as perfect. 183 00:12:30,000 --> 00:12:32,600 This world is just full of bastards. 184 00:12:34,640 --> 00:12:36,360 Do you think her boyfriend killed her? 185 00:12:38,400 --> 00:12:40,240 I think we need to talk to him. 186 00:12:40,840 --> 00:12:42,600 Well, that's not going to be easy. 187 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 Last I heard Tomás Mendoza left Málaga. 188 00:12:46,360 --> 00:12:47,920 No one knows where he is now. 189 00:12:49,800 --> 00:12:52,720 In my experience, no one completely disappears. 190 00:12:59,880 --> 00:13:01,880 [police radio chatter] 191 00:13:04,680 --> 00:13:06,680 [helicopter drones] 192 00:13:08,280 --> 00:13:10,280 [kids shouting] 193 00:13:14,200 --> 00:13:16,200 [tense music playing] 194 00:13:26,000 --> 00:13:27,720 -[Belén] What's up? -What's up? 195 00:13:29,240 --> 00:13:30,200 I see. 196 00:13:30,280 --> 00:13:31,120 I see. 197 00:13:35,640 --> 00:13:36,800 [laughs] 198 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 [officer on radio] Dispatch to K10. Dispatch to K10. 199 00:13:42,760 --> 00:13:44,800 Get going. [laughs] 200 00:13:50,480 --> 00:13:51,880 [Belén] K10 here. 201 00:13:52,720 --> 00:13:54,880 [officer on radio] We found your suspect Roberto Salcedo. 202 00:13:54,960 --> 00:13:57,960 He's at the San Antonio church, Plaza de San Fernando. 203 00:13:58,040 --> 00:13:58,880 We're coming. 204 00:14:04,000 --> 00:14:05,400 -[Belén] Hello. -[man] Hello. 205 00:14:06,160 --> 00:14:09,480 I'm the one who called. He's in the sacristy. I'll take you back. 206 00:14:10,640 --> 00:14:13,160 Roberto's a good guy. He's from the neighborhood. 207 00:14:13,800 --> 00:14:15,800 I let him help me with some chores in the church. 208 00:14:16,400 --> 00:14:18,520 He's better off here than on the streets, right? 209 00:14:20,800 --> 00:14:23,200 -I'll give you a minute. -[Belén] Thank you. 210 00:14:23,280 --> 00:14:24,840 [Chaparro] There's our speedster. 211 00:14:25,680 --> 00:14:28,280 What's up, Robe? Must be tired after all that running, no? 212 00:14:28,360 --> 00:14:30,920 -[Roberto] Ask around, I'm a good guy. -[Chaparro] Hmm. 213 00:14:31,000 --> 00:14:34,640 You're a real angel. So why were you running from us? Huh? 214 00:14:34,720 --> 00:14:36,960 Because maybe I had some drugs. 215 00:14:37,040 --> 00:14:42,080 And I was m… maybe a little bit nervous. And maybe just a little bit, I… 216 00:14:44,120 --> 00:14:47,480 I'm not interested in your drug use. I want to know about the girl. 217 00:14:52,760 --> 00:14:54,240 [Chaparro] Allison Hernández. 218 00:14:54,320 --> 00:14:55,720 [nervous breathing] 219 00:14:56,480 --> 00:14:58,680 No what? You don't know that girl? 220 00:14:58,760 --> 00:15:00,960 If you don't know her, why'd I see you at the crime scene? 221 00:15:01,040 --> 00:15:03,760 No… No, I didn't do anything with that. 222 00:15:03,840 --> 00:15:05,560 It's true. I… I… don't… 223 00:15:05,640 --> 00:15:07,280 -[Chaparro] C'mon, sit down. -Father Luis! 224 00:15:07,360 --> 00:15:08,960 -[Chaparro] Sit down! -F… Father Luis! 225 00:15:09,040 --> 00:15:10,600 -Sit down. Come on. -Father. 226 00:15:10,680 --> 00:15:13,000 -Calm down. Come on. -Father! Father Luis. 227 00:15:13,080 --> 00:15:14,600 [Chaparro] Come on. Calm down. 228 00:15:14,680 --> 00:15:16,320 Calm down. It's okay! 229 00:15:17,440 --> 00:15:20,360 …full of grace, the Lord is with thee. 230 00:15:20,440 --> 00:15:22,160 Blessed art thou among women, 231 00:15:22,240 --> 00:15:24,520 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 232 00:15:24,600 --> 00:15:26,160 Holy Mary, mother of God, pray for… 233 00:15:26,240 --> 00:15:28,680 Your phone number was found with her belongings. 234 00:15:28,760 --> 00:15:31,800 [gulps] I didn't do it. I didn't do it. 235 00:15:31,880 --> 00:15:34,440 -Hail Mary-- -[Chaparro] Stop with the prayers! 236 00:15:34,520 --> 00:15:37,000 You're pissing me off. Just speak. 237 00:15:37,840 --> 00:15:41,160 [panicked breathing] 238 00:15:41,240 --> 00:15:44,800 [sobbing] Yes, okay, yes. I knew her. 239 00:15:44,880 --> 00:15:47,360 [sobs] She was Juana's granddaughter. 240 00:15:49,160 --> 00:15:50,680 I used to see her in church. 241 00:15:50,760 --> 00:15:52,760 [Chaparro] And what happened? You liked her or what? 242 00:15:52,840 --> 00:15:54,400 She was a kid. 243 00:15:55,000 --> 00:15:56,520 Why did she have your number? 244 00:15:56,600 --> 00:15:59,360 Because she asked me for it. 245 00:16:00,000 --> 00:16:03,120 What do you mean by that, Robe? What would she do that for? 246 00:16:03,200 --> 00:16:06,680 I swear to you, Officer, on the Virgin. She asked… 247 00:16:06,760 --> 00:16:08,800 [sobs] She came to me after mass. 248 00:16:08,880 --> 00:16:12,320 She asked me if I had anything I could sell her. [sobs] 249 00:16:14,960 --> 00:16:16,520 Some sweets or what? 250 00:16:17,160 --> 00:16:19,800 She said that… that she needed something 251 00:16:19,880 --> 00:16:22,360 'cause she… she was a coward 252 00:16:22,440 --> 00:16:24,880 and she couldn't be able to cope with the suffering. 253 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 [Belén] Look at me. 254 00:16:28,720 --> 00:16:30,640 Did she say the word "coward" to you? 255 00:16:32,720 --> 00:16:34,200 She said she was chosen. 256 00:16:37,440 --> 00:16:39,040 That God had selected her. 257 00:16:39,720 --> 00:16:41,480 [Belén] What do you mean "selected her"? 258 00:16:43,640 --> 00:16:45,200 I don't know. 259 00:16:47,480 --> 00:16:49,480 Roberto, when was the last time you saw her? 260 00:16:50,520 --> 00:16:51,360 I… 261 00:16:52,040 --> 00:16:54,560 Come on, buddy, you're doing great so far. Come on. 262 00:16:56,160 --> 00:16:58,160 [sniffles, exhales] 263 00:16:59,320 --> 00:17:01,880 On… on Friday. Friday night. 264 00:17:02,600 --> 00:17:05,400 When I went to her hotel to drop off the molly. 265 00:17:05,480 --> 00:17:09,400 But I didn't hang around with her. I… I left right away. 266 00:17:09,480 --> 00:17:12,960 How did she seem? Did… Did she seem scared? Or nervous? 267 00:17:13,040 --> 00:17:16,160 [sniffles] She seemed calm. She was fine. 268 00:17:16,240 --> 00:17:17,360 Was she alone? 269 00:17:19,280 --> 00:17:20,840 No. [sniffles] 270 00:17:20,920 --> 00:17:24,720 She was… with some guy, but… but… but 271 00:17:24,800 --> 00:17:26,240 I didn't see his face. 272 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 He was wearing a red coat. [sniffles] 273 00:17:35,520 --> 00:17:36,640 I swear. 274 00:17:47,880 --> 00:17:50,080 I'm on my way to a meeting, and just to be clear, 275 00:17:50,160 --> 00:17:51,680 this is private property. 276 00:17:51,760 --> 00:17:53,800 You can't show up whenever you want. You know, right? 277 00:17:53,880 --> 00:17:55,160 It'll be just a minute. 278 00:17:55,720 --> 00:17:59,280 What can you tell me about Tomás Mendoza? He was a student here. 279 00:18:02,400 --> 00:18:04,240 Are you still investigating Laura? 280 00:18:04,840 --> 00:18:07,400 No one's seen Tomás in public for a few years. 281 00:18:07,480 --> 00:18:10,040 I just want to know what happened. I want to talk to him. 282 00:18:11,000 --> 00:18:14,440 -I suppose you know who his father is? -Yes, Alberto Mendoza. 283 00:18:14,520 --> 00:18:16,280 Hmm. Let this go. 284 00:18:17,960 --> 00:18:20,080 You know I think I've found another connection 285 00:18:20,160 --> 00:18:21,520 between Allison and Laura. 286 00:18:22,240 --> 00:18:23,880 -Oh, yeah? -[Miren] Mm-hmm. 287 00:18:25,560 --> 00:18:26,880 -Like what? -You. 288 00:18:27,640 --> 00:18:28,600 [nervous laugh] 289 00:18:28,680 --> 00:18:31,120 Allison and Laura were both very religious girls. 290 00:18:31,640 --> 00:18:34,400 You said that you used to talk to Allison about the Bible. 291 00:18:34,480 --> 00:18:36,240 -[Garrido] Mm-hmm? -In your office. 292 00:18:38,520 --> 00:18:41,440 In those hours, were you alone with her? 293 00:18:42,880 --> 00:18:45,160 Did you discuss the Bible with Laura too? 294 00:18:49,040 --> 00:18:51,320 Miren, I'm really sorry for your pain. 295 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 Today especially. 296 00:18:54,840 --> 00:18:56,720 I heard about Eduardo Vergara. 297 00:18:57,440 --> 00:18:59,120 I do know how much he meant to you. 298 00:18:59,800 --> 00:19:01,160 I read it in your book. 299 00:19:03,280 --> 00:19:05,480 How much suffering can a soul take? 300 00:19:05,560 --> 00:19:08,000 How many hits before it finally breaks? 301 00:19:08,760 --> 00:19:10,480 You really should go rest. 302 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 Mourn your friend. 303 00:19:16,160 --> 00:19:18,160 [unsettling music playing] 304 00:19:24,600 --> 00:19:27,280 [door closes, engine starts] 305 00:19:35,800 --> 00:19:38,760 [car alarm beeping] 306 00:19:52,280 --> 00:19:54,280 [car alarm gets louder] 307 00:20:12,000 --> 00:20:13,280 [alarm beeps, silence] 308 00:20:22,120 --> 00:20:26,080 HI, MIREN. HE SAYS, "YOU MUST DIE TO BE REBORN." 309 00:20:26,160 --> 00:20:30,800 HE SAYS, "YOU'RE A CHOSEN ONE." HE SAYS, "DO YOU WANT TO PLAY?" 310 00:20:33,240 --> 00:20:35,240 [tense music playing] 311 00:20:50,760 --> 00:20:52,520 DO YOU WANT TO PLAY? 312 00:20:52,600 --> 00:20:56,680 HE SAYS, "DO YOU WANT TO PLAY?" 313 00:21:22,440 --> 00:21:29,040 JORGE RANDO MUSEUM 314 00:21:32,720 --> 00:21:33,560 [Jaime] Thank you. 315 00:21:38,160 --> 00:21:40,160 [indistinct chatter, music playing] 316 00:21:51,280 --> 00:21:53,920 [woman 1] Please enjoy the show. I'm delighted to have you here. 317 00:21:54,000 --> 00:21:56,240 -Thank you. -[woman 2] Thank you for having us. 318 00:22:06,480 --> 00:22:07,840 [Jaime] Quite disturbing. 319 00:22:12,960 --> 00:22:14,320 Cristina Santos? 320 00:22:15,040 --> 00:22:16,520 -Yes. -Jaime Bernal. 321 00:22:16,600 --> 00:22:18,120 -Luis's son? [gasps] -That's right. 322 00:22:18,200 --> 00:22:19,680 I had no idea you'd be here. 323 00:22:19,760 --> 00:22:22,120 -You're the journalist, right? -Yes, exactly. Yes, yes. 324 00:22:22,200 --> 00:22:24,600 -Hey, congratulations on the museum. -Hmm. 325 00:22:24,680 --> 00:22:27,040 Your foundation is doing great work all over the city. 326 00:22:27,120 --> 00:22:30,200 Thank you. Are you in charge of the Arts and Leisure section? 327 00:22:31,280 --> 00:22:32,880 [nervous laugh] 328 00:22:33,800 --> 00:22:36,120 I don't know if you've happened to see the news lately. 329 00:22:36,640 --> 00:22:39,960 There was a girl who died the other day here in Málaga. 330 00:22:40,040 --> 00:22:41,480 Allison Hernández. 331 00:22:41,560 --> 00:22:42,600 Yeah, sure I heard. 332 00:22:43,280 --> 00:22:44,840 She went to school at Los Arcos. 333 00:22:44,920 --> 00:22:46,000 Like… 334 00:22:46,760 --> 00:22:47,600 Tomás. 335 00:22:48,320 --> 00:22:49,160 Like Laura. 336 00:22:50,200 --> 00:22:54,000 With this case in the news, a colleague and I have started researching… 337 00:22:54,760 --> 00:22:58,120 -Are you recording this conversation? -No, no, of course not, no. 338 00:22:59,440 --> 00:23:00,680 What is it you want? 339 00:23:01,200 --> 00:23:04,200 I want to talk to your son. I want to hear what he has to say. 340 00:23:04,800 --> 00:23:07,080 -[hostilely] Not happening. -[Jaime] Cristina. 341 00:23:08,600 --> 00:23:10,920 If I was able to put it together, other journalists will too. 342 00:23:11,000 --> 00:23:12,920 -It's better if he speaks with me. -Jaime. 343 00:23:14,240 --> 00:23:16,600 -I really think you should leave. -[sighs] 344 00:23:21,200 --> 00:23:22,360 [Cristina] Thank you. 345 00:23:23,000 --> 00:23:24,200 [Jaime] Thank you. 346 00:23:25,800 --> 00:23:27,520 [somber music playing] 347 00:23:28,600 --> 00:23:31,040 There are people out there who still think he's guilty. 348 00:23:31,120 --> 00:23:32,840 Let me help restore his good name. 349 00:23:33,720 --> 00:23:36,760 I don't know why Laura ran away but it had nothing to do with my son. 350 00:23:36,840 --> 00:23:39,160 Then there's no harm in letting me talk to him. Please. 351 00:23:39,240 --> 00:23:40,560 -Forget it. -I can help him. 352 00:23:41,600 --> 00:23:43,840 "Rich kid kills his poor girlfriend." 353 00:23:43,920 --> 00:23:46,120 The headline you've been waiting for for nine years. 354 00:23:46,200 --> 00:23:48,720 I'm not the opportunistic kind of journalist, okay? 355 00:23:49,840 --> 00:23:53,600 [inhales] I know about the article that almost got you in jail. 356 00:23:54,120 --> 00:23:55,680 It's why you left Madrid. 357 00:23:57,760 --> 00:24:00,280 They say you got away with it because of who your father is. 358 00:24:00,360 --> 00:24:03,200 No, that's not at all what happened. I'm sorry, but no. 359 00:24:05,040 --> 00:24:08,160 Then you know how my son felt when he was destroyed by the media. 360 00:24:10,720 --> 00:24:12,720 [music continues] 361 00:24:15,040 --> 00:24:17,120 Do we really need to make a scene? 362 00:24:18,440 --> 00:24:19,280 No. 363 00:24:20,640 --> 00:24:21,920 No, there's no need. 364 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 -Jaime? -Yeah? 365 00:24:28,320 --> 00:24:29,280 Be careful. 366 00:24:45,200 --> 00:24:47,200 [seagulls crying] 367 00:24:51,800 --> 00:24:55,520 [Belén] Last Friday, Allison Hernández left school but she never arrived home. 368 00:24:55,600 --> 00:24:58,480 That same night, she was spotted buying drugs in a park 369 00:24:58,560 --> 00:25:00,120 near the crime scene. 370 00:25:00,720 --> 00:25:03,520 She was with a man, but the witness couldn't see his face. 371 00:25:03,600 --> 00:25:04,960 -No cameras in the park? -No. 372 00:25:06,520 --> 00:25:08,480 [woman] Do you think she let him tie her up? 373 00:25:09,320 --> 00:25:11,360 [Belén] I mean, I can't really say for sure, 374 00:25:11,440 --> 00:25:14,920 but she went from cutting herself a few months ago to saying… 375 00:25:15,440 --> 00:25:16,440 she's chosen by God. 376 00:25:16,960 --> 00:25:19,320 It all points to her being obsessed with religion. 377 00:25:20,840 --> 00:25:22,520 [sighs deeply] Oh, shit. 378 00:25:24,400 --> 00:25:26,080 Well then, please keep me posted. 379 00:25:27,040 --> 00:25:27,920 By the way, 380 00:25:28,640 --> 00:25:30,720 have you signed the transfer papers yet? 381 00:25:32,720 --> 00:25:33,560 You still sure? 382 00:25:34,960 --> 00:25:35,800 Yep. 383 00:25:38,760 --> 00:25:41,240 Are you ever going to tell me why you decided to go? 384 00:25:43,560 --> 00:25:44,720 I'm tired, Inma. 385 00:25:46,520 --> 00:25:47,480 You're tired? 386 00:25:48,560 --> 00:25:49,600 Really tired. 387 00:25:52,080 --> 00:25:52,920 Okay. 388 00:25:55,120 --> 00:25:57,400 If you change your mind, you always have a place here. 389 00:25:58,840 --> 00:25:59,680 Thank you. 390 00:26:05,800 --> 00:26:08,480 [Chaparro] Took Robe's statement, but had to release him. 391 00:26:09,080 --> 00:26:10,080 [Belén] He have an alibi? 392 00:26:10,160 --> 00:26:12,560 Spoke with the priest. He said Robe was there all weekend. 393 00:26:12,640 --> 00:26:14,120 At least he slept there. 394 00:26:14,200 --> 00:26:16,920 It's a hell of a final case, don't you think? [laughs] 395 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 Stop touching me! Crazy. 396 00:26:19,080 --> 00:26:20,040 [officer] Detectives. 397 00:26:20,640 --> 00:26:22,600 There's a couple asking to speak to who's in charge 398 00:26:22,680 --> 00:26:24,040 of the case of Allison Hernández. 399 00:26:24,120 --> 00:26:24,960 [Belén] Who? 400 00:26:25,760 --> 00:26:26,760 [officer] Those two there. 401 00:26:26,840 --> 00:26:28,880 [intriguing music playing] 402 00:26:31,640 --> 00:26:32,560 Thanks, Manuel. 403 00:26:32,640 --> 00:26:33,680 [Manuel] Of course. 404 00:26:36,680 --> 00:26:38,680 -[indistinct chatter] -[phone ringing] 405 00:26:44,080 --> 00:26:45,520 [clears throat] 406 00:26:50,320 --> 00:26:52,320 [intriguing music continues] 407 00:27:08,280 --> 00:27:10,280 [music continues] 408 00:27:12,440 --> 00:27:14,800 YOUR CONNECTION IS NOT PRIVATE 409 00:27:14,880 --> 00:27:16,760 BACK TO SAFETY - PROCEED ANYWAY 410 00:27:16,840 --> 00:27:18,120 ENTER PASSWORD 411 00:27:27,920 --> 00:27:30,280 [phone vibrates] 412 00:27:35,000 --> 00:27:36,720 What's up, Mom? I'm at work. 413 00:27:36,800 --> 00:27:38,960 [mom] Hold on a second. I just wanted to talk with you. 414 00:27:39,040 --> 00:27:40,240 How are you doing? 415 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 I'm doing okay. 416 00:27:44,080 --> 00:27:45,120 About Eduardo… 417 00:27:46,440 --> 00:27:48,480 [Miren] I don't want to talk about that, Mom. 418 00:27:48,560 --> 00:27:51,600 Miren, I can tell my supervisor to please give me a few days off 419 00:27:51,680 --> 00:27:53,440 for personal reasons and come be with you. 420 00:27:53,520 --> 00:27:55,240 I know. You don't need to. 421 00:27:55,760 --> 00:27:56,920 [mom] How did it happen? 422 00:27:57,800 --> 00:28:00,680 He had a heart attack. Mom, it was a heart attack. 423 00:28:03,120 --> 00:28:05,680 You don't have to go through this all alone, Miren. 424 00:28:06,840 --> 00:28:08,680 I'm always here for you. 425 00:28:10,720 --> 00:28:14,000 Please say something, honey. I just want to know you're all right. 426 00:28:14,760 --> 00:28:16,520 Miren, please… 427 00:28:17,040 --> 00:28:19,040 [Miren sobbing] 428 00:28:22,200 --> 00:28:23,440 [Eduardo] Sorry about earlier. 429 00:28:23,520 --> 00:28:26,400 I know I can be annoying sometimes, but I can't help it. 430 00:28:26,480 --> 00:28:29,160 I know you well enough to worry about you. 431 00:28:29,240 --> 00:28:30,880 [anguished sob] 432 00:28:30,960 --> 00:28:33,200 [Eduardo] I've seen the extent of your pain. 433 00:28:34,240 --> 00:28:37,320 And pain can be a double-edged sword. 434 00:28:37,400 --> 00:28:41,240 It can help you to become a better person, or the complete opposite. 435 00:28:42,040 --> 00:28:44,880 You have the potential to really help those who have suffered. 436 00:28:46,120 --> 00:28:47,240 [message alert] 437 00:29:04,120 --> 00:29:06,120 [jazz music playing in background] 438 00:29:07,920 --> 00:29:09,920 [indistinct chatter] 439 00:29:26,200 --> 00:29:27,920 Hey, Jaime. Esteban Ruiz. 440 00:29:28,000 --> 00:29:29,400 It's nice to meet you. 441 00:29:29,480 --> 00:29:31,440 Apologies for reaching out out of the blue. 442 00:29:31,520 --> 00:29:33,760 -No, no. -Thanks for coming. 443 00:29:33,840 --> 00:29:36,680 -Who… who gave you my number? -Remember me? 444 00:29:36,760 --> 00:29:38,880 Our parents hung out in Puerto Banús. 445 00:29:39,680 --> 00:29:41,080 I'm sorry, I… 446 00:29:41,160 --> 00:29:44,360 You remember. We went sailing on your dad's boat. 447 00:29:44,440 --> 00:29:46,360 [Jaime] Guess I was too young to remember. 448 00:29:46,440 --> 00:29:47,280 Well… 449 00:29:48,240 --> 00:29:50,320 I'm also a friend of the Mendozas. 450 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 Can I get you a drink? 451 00:29:55,680 --> 00:29:57,680 [Jaime] What are we doing here, Esteban? 452 00:29:57,760 --> 00:29:59,200 [Esteban laughs] 453 00:29:59,280 --> 00:30:02,200 I'm guessing you don't mean what are we doing here generally? 454 00:30:02,280 --> 00:30:04,920 Philosophically? What are we doing in the world? In life? 455 00:30:05,000 --> 00:30:08,120 I would prefer a more concrete answer if possible. 456 00:30:08,200 --> 00:30:09,040 Hah. 457 00:30:10,400 --> 00:30:12,480 We're here because of my friends, Jaime. 458 00:30:15,000 --> 00:30:17,560 I saw you at the museum talking to Cristina. 459 00:30:18,560 --> 00:30:21,760 She was upset after you left. I'll be honest, I didn't like that. 460 00:30:21,840 --> 00:30:23,480 I was just trying to do my job. 461 00:30:23,560 --> 00:30:24,840 With respect. 462 00:30:25,800 --> 00:30:27,120 I want to talk to Tomás. 463 00:30:27,720 --> 00:30:30,480 Have you met his father in person? Alberto Mendoza? 464 00:30:33,480 --> 00:30:37,320 Alberto could be the king of Málaga, he could live a life of luxury. 465 00:30:37,400 --> 00:30:39,160 But he chooses a simple life. 466 00:30:40,240 --> 00:30:41,320 A life of discretion. 467 00:30:42,200 --> 00:30:43,360 A life of morality. 468 00:30:44,000 --> 00:30:44,960 You know why? 469 00:30:45,880 --> 00:30:47,960 Because he only cares about his family. 470 00:30:48,040 --> 00:30:50,280 He's a family man, and my friend, as I said. 471 00:30:52,440 --> 00:30:54,360 Did he put you up to this? 472 00:30:55,280 --> 00:30:57,560 His son Tomás suffered a lot because of Laura. 473 00:30:57,640 --> 00:30:59,400 The whole family suffered so much. 474 00:31:02,120 --> 00:31:04,080 Alberto knows a lot of people in Madrid too. 475 00:31:05,640 --> 00:31:07,440 Your family still lives there, no? 476 00:31:07,520 --> 00:31:08,640 [ominous music playing] 477 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 You should think twice before threatening my daughter. 478 00:31:11,320 --> 00:31:12,960 [Esteban] No one's threatening anyone. 479 00:31:13,040 --> 00:31:15,280 Alberto and your father are good friends. 480 00:31:15,360 --> 00:31:18,280 He could be your friend too, Jaime. He likes having friends in the press. 481 00:31:22,960 --> 00:31:25,600 Mendoza wants me to stay away from his son. That's the message? 482 00:31:31,280 --> 00:31:32,600 You're paranoid. 483 00:31:36,480 --> 00:31:38,480 [music continues] 484 00:31:51,120 --> 00:31:52,040 [Belén] Miren! 485 00:31:55,440 --> 00:31:56,960 [Miren] Belén, what are you doing here? 486 00:31:57,040 --> 00:31:59,480 I got a visit from Laura Valdivia's guardians. 487 00:32:00,000 --> 00:32:01,440 They're devastated. 488 00:32:02,680 --> 00:32:04,440 They think their niece's disappearance 489 00:32:04,520 --> 00:32:07,360 is, um, related to the death of Allison Hernández. 490 00:32:09,240 --> 00:32:10,320 [Miren] Hmm. 491 00:32:12,040 --> 00:32:13,120 What did you say? 492 00:32:14,280 --> 00:32:15,800 I think there's a connection. 493 00:32:16,720 --> 00:32:18,320 Are you looking into that possibility? 494 00:32:19,240 --> 00:32:21,760 I need you to stay away from this investigation. 495 00:32:22,840 --> 00:32:26,200 You can't ask me that, you know? It's called "free press." 496 00:32:29,400 --> 00:32:31,000 Miren, why are you so selfish? 497 00:32:33,160 --> 00:32:34,760 This isn't about you. 498 00:32:34,840 --> 00:32:36,240 What you're doing is dangerous. 499 00:32:36,320 --> 00:32:39,640 Do you think I've suddenly forgotten about Luque and Foster? 500 00:32:41,960 --> 00:32:45,360 I will only ask you this one favor. Stay out of this. 501 00:32:58,680 --> 00:32:59,680 [error alert buzzes] 502 00:33:06,200 --> 00:33:07,200 [error alert buzzes] 503 00:33:09,960 --> 00:33:11,360 ENTER PASSWORD: GAME 504 00:33:11,440 --> 00:33:12,800 [error alert buzzes] 505 00:33:19,240 --> 00:33:20,240 [error alert buzzes] 506 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 [error alert buzzes] 507 00:33:27,320 --> 00:33:28,600 [frustrated sigh] 508 00:33:44,760 --> 00:33:47,400 HI, M1REN. HE SAYS, "YOU MUST DIE TO BE REBORN." 509 00:33:47,480 --> 00:33:50,400 HE SAYS, "YOU'RE A CHOSEN ONE." HE SAYS, "DO YOU WANT TO PLAY?" 510 00:33:56,800 --> 00:33:58,800 [intriguing music playing] 511 00:34:23,360 --> 00:34:25,080 [power whoosh] 512 00:34:34,840 --> 00:34:36,240 [message alert] 513 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 [man] Hey, Miren. 514 00:34:44,440 --> 00:34:47,800 It's Nacho Valdivia. You gave me your number. 515 00:34:49,040 --> 00:34:50,480 Look, I… 516 00:34:50,560 --> 00:34:52,720 have something to tell you. About Laura. 517 00:34:53,640 --> 00:34:55,000 Is it too late to meet me? 518 00:34:55,600 --> 00:34:58,000 -I'll send you an address, okay? -[message alert] 519 00:34:59,080 --> 00:35:01,120 [funky rap music playing] 520 00:35:02,760 --> 00:35:04,760 [indistinct chatter] 521 00:35:30,000 --> 00:35:31,280 [girl giggling] 522 00:35:34,760 --> 00:35:37,160 Excuse me. Do you know Nacho? 523 00:35:37,240 --> 00:35:39,760 -Nacho Valdivia. -Uh… I don't know. 524 00:35:39,840 --> 00:35:43,040 -Is he even here? You see him? No? -[laughs] 525 00:35:43,120 --> 00:35:46,480 -[boy] Give me the fucking phone. -[girl] What are you doing? Give it here. 526 00:35:46,560 --> 00:35:48,640 -Get off! -Hey! Hey, hey! 527 00:35:48,720 --> 00:35:50,320 What the hell's your problem? 528 00:35:50,400 --> 00:35:52,120 It was an accident. Fuck. 529 00:35:52,200 --> 00:35:53,800 Mind your business, lady. 530 00:35:53,880 --> 00:35:57,040 -He seems fun now but he won't be forever. -Get outta here, lady. Go! 531 00:35:57,120 --> 00:35:58,480 [whistles] 532 00:36:03,680 --> 00:36:05,800 Wait, don't I know you? [scoffs] 533 00:36:05,880 --> 00:36:06,720 I remember. 534 00:36:07,400 --> 00:36:08,800 You were at our school. 535 00:36:10,160 --> 00:36:11,600 The journalist, right? 536 00:36:12,600 --> 00:36:13,680 Didn't you write a book? 537 00:36:17,320 --> 00:36:18,200 Were you raped? 538 00:36:19,000 --> 00:36:20,040 [girl] Saúl, don't. 539 00:36:20,120 --> 00:36:24,640 [Saúl] Bet you exaggerated what happened. Trying to get sympathy from everyone. 540 00:36:24,720 --> 00:36:26,000 [girl] Let's go. 541 00:36:26,800 --> 00:36:29,680 [sly laugh] I bet you liked it. Isn't that right? 542 00:36:30,160 --> 00:36:32,680 [unsettling music playing] 543 00:36:34,880 --> 00:36:37,360 [gasps, cheers] 544 00:36:38,600 --> 00:36:40,760 -[boy] Stop! -[girl] Stop! 545 00:36:40,840 --> 00:36:42,520 Stop. Stop! 546 00:36:43,800 --> 00:36:45,280 [Saúl] What the fuck's your problem? 547 00:36:45,920 --> 00:36:47,920 -Fucking freak! -[girl] Come on, let's go. 548 00:36:50,240 --> 00:36:52,680 [tense music playing] 549 00:36:58,240 --> 00:36:59,320 [music fades] 550 00:36:59,400 --> 00:37:00,920 [Miren] What did you want to tell me? 551 00:37:04,120 --> 00:37:05,640 What were you like as a kid? 552 00:37:08,280 --> 00:37:09,600 [laughs] A disaster. 553 00:37:09,680 --> 00:37:11,000 Nacho, I was… 554 00:37:11,840 --> 00:37:13,000 a disaster. 555 00:37:21,920 --> 00:37:23,640 I overheard you this morning at home… 556 00:37:24,520 --> 00:37:25,520 talking about Tomás. 557 00:37:28,120 --> 00:37:29,800 I agree with my aunt, you know. 558 00:37:31,000 --> 00:37:32,560 You think that he was involved? 559 00:37:34,520 --> 00:37:35,560 Towards the end, 560 00:37:36,400 --> 00:37:37,960 Tomás was acting very weird. 561 00:37:38,040 --> 00:37:41,480 He would get so jealous. Everywhere they went, he'd make a scene. 562 00:37:42,040 --> 00:37:42,960 Was he violent? 563 00:37:44,360 --> 00:37:45,880 Not in front of me he wasn't. 564 00:37:48,080 --> 00:37:49,360 But… but Laura… 565 00:37:52,280 --> 00:37:55,960 She was going to break up with him and maybe he found out, you know? 566 00:37:56,040 --> 00:37:57,400 And did something about it. 567 00:37:59,040 --> 00:38:00,000 It's possible. 568 00:38:01,400 --> 00:38:02,240 Right? 569 00:38:04,560 --> 00:38:05,520 [Nacho] Hmm? 570 00:38:08,440 --> 00:38:09,720 I think he murdered her. 571 00:38:15,960 --> 00:38:19,240 Her remains are all I have left, and I don't know where they are. 572 00:38:20,000 --> 00:38:20,840 You get it. 573 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 We used to spend hours talking. 574 00:38:27,000 --> 00:38:29,400 Every day, about everything, and she would always listen. 575 00:38:30,840 --> 00:38:32,320 She was everything for me. 576 00:38:36,280 --> 00:38:37,400 I miss her a lot. 577 00:38:49,200 --> 00:38:50,760 I just really want to find her… 578 00:38:51,280 --> 00:38:52,920 to bury her properly and… 579 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 and have somewhere to go to talk to her. 580 00:38:57,720 --> 00:38:58,720 That's all. 581 00:39:01,800 --> 00:39:03,800 [poignant music playing] 582 00:39:36,760 --> 00:39:38,200 Yeah, Mario, okay. 583 00:39:38,280 --> 00:39:41,520 I'll put all the shutters in place, and deal with building Dad's nightstand. 584 00:39:41,600 --> 00:39:44,240 Sure. And you'll what? Supervise? 585 00:39:45,440 --> 00:39:46,720 [sighs] Perfect. 586 00:39:46,800 --> 00:39:49,280 Okay. Yeah. No, no, no, I said it's fine. 587 00:39:49,360 --> 00:39:52,800 I don't want to argue anymore. I'm already annoyed enough. Bye. 588 00:39:52,880 --> 00:39:55,040 ANDALUSIA'S JOURNALISM ICON, EDUARDO VERGARA, DIES 589 00:39:55,120 --> 00:39:56,560 [frustrated sigh] 590 00:39:57,400 --> 00:39:59,360 Your brother's slacking off again? 591 00:39:59,960 --> 00:40:01,080 [Chaparro scoffs] 592 00:40:01,680 --> 00:40:03,960 Suddenly I have to do the whole fucking move. 593 00:40:04,760 --> 00:40:05,840 [sighs] 594 00:40:07,240 --> 00:40:08,280 [sniffs] 595 00:40:15,320 --> 00:40:16,880 Miren's professor, right? 596 00:40:19,640 --> 00:40:22,280 After she was raped, he was the first one she called. 597 00:40:23,760 --> 00:40:26,920 It was her mother and Eduardo by her side in the hospital. 598 00:40:31,400 --> 00:40:33,480 Those assholes beat the hell out of her. 599 00:40:38,440 --> 00:40:40,440 [Chaparro sighs] 600 00:40:45,880 --> 00:40:48,040 You can't carry it all on your shoulders, Belén. 601 00:40:48,120 --> 00:40:49,240 [door creaks] 602 00:40:49,880 --> 00:40:52,400 MORGUE 603 00:40:52,480 --> 00:40:53,640 [pathologist] Come on in. 604 00:41:01,520 --> 00:41:03,120 Sorry to keep you both waiting. 605 00:41:03,200 --> 00:41:06,000 We're just finishing up on the internal exam. 606 00:41:06,080 --> 00:41:08,160 Yeah, no problem at all. Anything? 607 00:41:09,000 --> 00:41:10,880 [pathologist] I've got the final results. 608 00:41:11,720 --> 00:41:13,080 Everything you need's here. 609 00:41:16,520 --> 00:41:18,240 She had traces of hCG? 610 00:41:18,840 --> 00:41:20,560 Yep. Gonadotropin. 611 00:41:20,640 --> 00:41:21,760 [Chaparro] What's that? 612 00:41:21,840 --> 00:41:23,200 She was pregnant. 613 00:41:23,280 --> 00:41:25,200 She was. Not anymore. 614 00:41:26,880 --> 00:41:28,640 Two or three months ago. [sighs] 615 00:41:29,720 --> 00:41:31,160 She had an abortion. 616 00:41:37,800 --> 00:41:40,200 [on TV] After a few minutes, we'll add the carrots, 617 00:41:40,280 --> 00:41:42,720 another delicious and healthy part of this dish. 618 00:41:43,960 --> 00:41:46,760 If you're not a carrot fan, you can substitute them… 619 00:41:46,840 --> 00:41:47,800 [phone ringing] 620 00:41:47,880 --> 00:41:49,000 NO CALLER ID 621 00:41:53,240 --> 00:41:54,080 Hello? 622 00:41:57,720 --> 00:41:58,560 Hello? 623 00:42:00,080 --> 00:42:01,520 [man] Is this Jaime Bernal? 624 00:42:03,040 --> 00:42:04,000 Who's this? 625 00:42:04,080 --> 00:42:05,000 Tomás Mendoza. 626 00:42:06,400 --> 00:42:09,680 Sorry for calling you so late, but someone told me you wanted to talk. 627 00:42:09,760 --> 00:42:11,640 Give me a second, okay? 628 00:42:20,000 --> 00:42:21,080 So, look, um… 629 00:42:21,160 --> 00:42:23,560 -I have a few questions for you and… -[message alert] 630 00:42:25,120 --> 00:42:25,960 Tomás? 631 00:42:27,320 --> 00:42:29,840 [Tomás] Let's talk in person. I just sent you the address. 632 00:42:29,920 --> 00:42:31,440 -Right now? -Yes, if you can. 633 00:42:33,080 --> 00:42:34,600 Yeah, of course I can. 634 00:42:34,680 --> 00:42:35,840 [Tomás] And come alone. 635 00:42:36,760 --> 00:42:38,680 What I have to tell you is important. 636 00:42:41,560 --> 00:42:44,320 [GPS] In 100 meters, turn right. 637 00:42:50,920 --> 00:42:52,600 [indicator clicking] 638 00:43:29,480 --> 00:43:30,320 Hello? 639 00:43:34,400 --> 00:43:36,400 [ominous music playing] 640 00:43:42,960 --> 00:43:45,920 HI, MIREN. 641 00:44:03,960 --> 00:44:06,520 WHO ARE YOU? 642 00:44:11,160 --> 00:44:15,680 ONE OF GOD'S RAVENS. 643 00:44:17,720 --> 00:44:19,880 DID YOU SEND ME THE PICTURE? 644 00:44:19,960 --> 00:44:20,800 YES. 645 00:44:23,240 --> 00:44:27,840 DO YOU KNOW WHAT HAPPENED TO LAURA VALDIVIA? 646 00:44:31,040 --> 00:44:33,080 ONLY BY SHEDDING THE MANTLE OF YOUR SINS… 647 00:44:33,160 --> 00:44:35,240 WILL YOU BE ABLE TO BATHE IN THE LIGHT OF TRUTH 648 00:44:35,320 --> 00:44:37,600 [shaky breath] 649 00:44:39,120 --> 00:44:41,200 "Only by shedding the mantle of your sins 650 00:44:41,280 --> 00:44:43,960 will you be able to bathe in the light of truth." 651 00:44:49,320 --> 00:44:52,360 DO YOU WANT TO PLAY THE SOUL GAME? 652 00:44:59,720 --> 00:45:01,760 [Miren] "The Soul Game." 653 00:45:10,080 --> 00:45:13,160 HOW CAN I PLAY? 654 00:45:33,360 --> 00:45:35,360 [power whoosh] 655 00:45:35,440 --> 00:45:37,440 [disturbing music playing] 656 00:45:49,400 --> 00:45:50,840 [music fades] 657 00:45:52,400 --> 00:45:54,400 [closing theme music playing] 48121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.