All language subtitles for The.Snow.Girl.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:09,200 [dogs barking] 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,800 [waves breaking] 3 00:00:14,560 --> 00:00:15,480 [grunt] 4 00:00:17,000 --> 00:00:17,960 [scream] 5 00:00:22,720 --> 00:00:25,240 [running footsteps] 6 00:00:26,880 --> 00:00:28,080 [anguished sob] 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,520 [ominous music playing] 8 00:00:35,080 --> 00:00:37,080 [running footsteps] 9 00:00:39,720 --> 00:00:40,960 [screams] 10 00:00:43,320 --> 00:00:45,160 [panicked breathing] 11 00:00:46,840 --> 00:00:48,120 [music intensifies] 12 00:00:50,560 --> 00:00:51,880 [panicked scream] 13 00:00:53,800 --> 00:00:54,800 [screams] 14 00:00:57,400 --> 00:00:58,360 [grunts] 15 00:00:58,440 --> 00:01:00,000 -[man shouts] Miren! -[Miren screams] 16 00:01:00,880 --> 00:01:02,120 [screams, thud] 17 00:01:02,200 --> 00:01:07,120 THE SNOW GIRL 2 THE SOUL GAME 18 00:01:08,960 --> 00:01:12,160 A FEW DAYS EARLIER 19 00:01:12,240 --> 00:01:15,520 [Miren] I'd like to start by thanking… [sighs] 20 00:01:16,120 --> 00:01:18,560 The Snow Girl has been a journey for me. 21 00:01:20,280 --> 00:01:24,200 I'm so happy to be celebrating it with you all here in Málaga. 22 00:01:25,640 --> 00:01:28,160 Um… This journey's been intense. 23 00:01:28,760 --> 00:01:30,960 No, not "journey." I already said that. 24 00:01:34,520 --> 00:01:37,760 THE SNOW GIRL 25 00:01:39,680 --> 00:01:41,080 Finding Amaya… 26 00:01:41,960 --> 00:01:45,280 was, in a way, for me like finding a part of myself. 27 00:01:46,000 --> 00:01:47,080 [sighs] 28 00:01:48,560 --> 00:01:50,600 "I would always see Amaya in that snow." 29 00:01:51,320 --> 00:01:55,440 "As if the girl I'd spent so much time looking for had become the snow itself." 30 00:01:56,280 --> 00:01:59,360 "Not the kind of snow that melts between your fingers… 31 00:02:00,920 --> 00:02:03,360 but the kind that's impossible to catch." 32 00:02:10,600 --> 00:02:12,600 [applause continues] 33 00:02:15,240 --> 00:02:18,200 -Have a good night. Thank you so much. -Hey! Miren, excuse me. 34 00:02:18,720 --> 00:02:22,280 -Someone left this for you on the table. -For me? What is this? 35 00:02:22,360 --> 00:02:23,320 Don't know. 36 00:02:26,360 --> 00:02:27,200 FOR MIREN ROJO 37 00:02:27,720 --> 00:02:31,000 DO YOU WANT TO PLAY? 38 00:02:38,720 --> 00:02:42,000 -[Eduardo] Laura Valdivia? -[Miren] She disappeared a few years ago. 39 00:02:42,080 --> 00:02:44,200 [sirens blaring] 40 00:02:44,280 --> 00:02:45,360 Wait here. 41 00:02:52,720 --> 00:02:54,880 [unsettling music playing] 42 00:03:00,040 --> 00:03:01,920 [Eduardo] Are you sure you don't know… 43 00:03:06,840 --> 00:03:08,320 [cars honking] 44 00:03:13,640 --> 00:03:15,880 [music intensifies] 45 00:03:21,480 --> 00:03:22,720 [siren sounds] 46 00:03:29,000 --> 00:03:31,320 [Belén] Come on, Chaparro, I don't want a goodbye party. 47 00:03:31,400 --> 00:03:32,800 I hate parties, you know that. 48 00:03:32,880 --> 00:03:35,400 Oh, please. You've been with the force for 15 years. 49 00:03:35,480 --> 00:03:38,040 We have to do something to celebrate. Even if it's just dinner. 50 00:03:38,120 --> 00:03:40,840 Maybe a few drinks afterwards. You know you'll miss Manolo bugging you… 51 00:03:40,920 --> 00:03:43,840 -[Belén] I find farewells depressing. -You're no fun, you know that? 52 00:03:43,920 --> 00:03:45,760 I'm getting transferred to Financial Crimes. 53 00:03:45,840 --> 00:03:48,480 I'm not going to Beirut. I'll still see you every day. 54 00:03:48,560 --> 00:03:50,000 Let us through, please. 55 00:03:50,080 --> 00:03:51,080 Let us through. 56 00:03:55,000 --> 00:03:55,840 [Belén] Sara. 57 00:03:56,360 --> 00:03:58,520 -Good evening. -[Belén] Who's the victim? 58 00:03:59,040 --> 00:04:00,320 It's a young girl. 59 00:04:01,240 --> 00:04:03,120 She's upstairs. The apartment in the back. 60 00:04:03,200 --> 00:04:04,280 [Belén] Who called? 61 00:04:04,360 --> 00:04:07,640 Those kids over there. They snuck in to smoke some pot. 62 00:04:09,440 --> 00:04:10,680 We didn't hear anyone. 63 00:04:10,760 --> 00:04:12,120 We'll talk to them later. 64 00:04:14,600 --> 00:04:15,960 -You okay? -Yeah. 65 00:04:16,040 --> 00:04:17,480 -You sure? -Yeah, yeah. 66 00:04:22,920 --> 00:04:25,400 [fluttering] 67 00:04:26,560 --> 00:04:28,160 [soft thumps] 68 00:04:29,720 --> 00:04:31,720 [fluttering] 69 00:04:38,640 --> 00:04:40,800 -[Belén] Where is she? -[officer] Over there. 70 00:04:41,320 --> 00:04:42,400 At the back. 71 00:04:45,560 --> 00:04:47,560 [eerie music playing] 72 00:05:08,240 --> 00:05:10,240 [flies buzzing] 73 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 [music intensifies] 74 00:05:23,160 --> 00:05:24,000 [whispers] Holy… 75 00:05:31,920 --> 00:05:33,600 [metallic clattering] 76 00:06:08,200 --> 00:06:10,120 PICTURES AND CUTOUTS 77 00:06:18,040 --> 00:06:22,560 MISSING MINOR URGENT 78 00:06:30,360 --> 00:06:31,680 [sighs] 79 00:06:33,720 --> 00:06:35,720 [jazz piano music playing] 80 00:06:41,480 --> 00:06:44,760 [cell phone vibrates] 81 00:06:47,360 --> 00:06:48,560 What's up, Miren? 82 00:06:48,640 --> 00:06:50,640 -[Miren] Do you have a second? -Yeah. 83 00:06:51,160 --> 00:06:53,760 Did you find something out about Laura Valdivia? 84 00:06:53,840 --> 00:06:56,160 [Miren] Laura Valdivia went missing in 2012. 85 00:06:56,240 --> 00:06:59,400 -She went to a private school, Los Arcos. -[Eduardo] Oh. 86 00:06:59,480 --> 00:07:02,160 That's one of the most elite schools in Málaga. 87 00:07:02,240 --> 00:07:06,120 [Miren] Exactly. I actually covered the first days of the search. 88 00:07:06,200 --> 00:07:09,200 Laura was only 17 when she went missing. 89 00:07:09,280 --> 00:07:12,560 Her little brother was the last one to see her alive. 90 00:07:12,640 --> 00:07:13,840 If I remember correctly, 91 00:07:13,920 --> 00:07:16,720 the police had her listed as a runaway case, is that right? 92 00:07:17,320 --> 00:07:20,600 Hmm, they found her phone in a trash can at the train station. 93 00:07:21,320 --> 00:07:24,040 They thought she left it so no one could track her. 94 00:07:25,240 --> 00:07:27,800 But if this photo's real, that theory… 95 00:07:27,880 --> 00:07:29,760 [Eduardo] Doesn't make any sense. 96 00:07:29,840 --> 00:07:32,480 I really think you should tell the police now, Miren. 97 00:07:33,160 --> 00:07:36,680 Maybe this is all just some crazy fan of yours 98 00:07:37,280 --> 00:07:38,760 playing a sick joke. 99 00:07:38,840 --> 00:07:40,000 But you never know. 100 00:07:40,520 --> 00:07:43,320 No. I don't want to involve the police until I know more. 101 00:07:44,120 --> 00:07:47,120 Sorry for calling so late. What were you doing? 102 00:07:47,200 --> 00:07:49,120 [Eduardo] I was working on the novel. 103 00:07:49,200 --> 00:07:53,000 Though I should actually be preparing the current affairs analysis exam. 104 00:07:53,600 --> 00:07:54,520 Have you had dinner? 105 00:07:55,080 --> 00:07:57,040 -Half a sandwich. -[scoffs] That's not dinner. 106 00:07:57,120 --> 00:07:58,160 [Miren laughs] 107 00:07:58,800 --> 00:08:01,200 [Miren] Are you really lecturing me on eating healthy? 108 00:08:01,280 --> 00:08:03,000 You're the king of frozen dinners. 109 00:08:03,080 --> 00:08:04,520 [laughs] 110 00:08:04,600 --> 00:08:06,400 You should get some rest. 111 00:08:06,480 --> 00:08:07,800 I'll talk to you tomorrow. 112 00:08:08,680 --> 00:08:09,520 Good night. 113 00:08:14,240 --> 00:08:15,520 REASONS TO CHOOSE US 114 00:08:18,640 --> 00:08:21,240 -[Chaparro] What's up, lovely? -[woman] You need a little rosemary? 115 00:08:21,320 --> 00:08:23,920 -I'll buy some later, okay? Later, love. -It'll give you luck. 116 00:08:24,480 --> 00:08:27,560 [Belén] The victim is Allison Hernández. Seventeen years old. 117 00:08:27,640 --> 00:08:30,600 Her grandmother reported her missing a few days ago. 118 00:08:32,520 --> 00:08:34,960 [pathologist] I'll have the final results later this week. 119 00:08:35,040 --> 00:08:37,360 But the cause of death is clear. 120 00:08:37,440 --> 00:08:40,280 The stab to her abdomen caused a hemorrhage. 121 00:08:40,360 --> 00:08:42,120 She went into hypovolemic shock, 122 00:08:42,760 --> 00:08:44,600 died from multiple-organ failure. 123 00:08:44,680 --> 00:08:46,160 Do we know time of death? 124 00:08:47,360 --> 00:08:48,680 From what I see here… 125 00:08:49,320 --> 00:08:52,640 I'd say her stomach started decaying about 48 hours ago. 126 00:08:53,440 --> 00:08:55,640 -That would've been on Saturday. -Yes. 127 00:08:55,720 --> 00:08:58,200 I'll have a better idea after my examination. 128 00:09:00,640 --> 00:09:02,040 Did she fight at all? 129 00:09:02,120 --> 00:09:05,600 Hmm, there aren't any defensive wounds or tissue under the nails. 130 00:09:05,680 --> 00:09:08,600 -So there are no signs of a struggle? -Not that I can see. 131 00:09:08,680 --> 00:09:10,200 But I did find this. 132 00:09:12,000 --> 00:09:13,640 She did it with a knife. 133 00:09:13,720 --> 00:09:15,240 What do you mean she did it? 134 00:09:15,320 --> 00:09:18,600 The angle of the cut shows she probably did it herself. 135 00:09:18,680 --> 00:09:19,920 It's already scarred over. 136 00:09:20,000 --> 00:09:22,360 It's only been a few months in my estimation. 137 00:09:22,440 --> 00:09:24,440 [somber music playing] 138 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 [door clicks] 139 00:09:35,720 --> 00:09:37,760 [clock ticking] 140 00:09:39,800 --> 00:09:41,240 [presenter] And in today's podcast, 141 00:09:41,320 --> 00:09:44,280 we've got a journalist whose novel is once again at number one 142 00:09:44,360 --> 00:09:45,840 on the bestseller list. 143 00:09:45,920 --> 00:09:48,000 Miren Rojo, author of The Snow Girl. 144 00:09:48,080 --> 00:09:50,960 -Thank you all so much for having me. -[presenter] No, thank you. 145 00:09:51,040 --> 00:09:54,080 For finding Amaya, for having the courage to share with us. 146 00:09:55,360 --> 00:09:57,480 You've been so honest about your sexual assault 147 00:09:57,560 --> 00:09:58,960 and what you went through. 148 00:09:59,480 --> 00:10:01,240 Thank you so much again. 149 00:10:01,320 --> 00:10:04,160 Honestly, I really don't know how you can ever recover. 150 00:10:04,240 --> 00:10:06,120 -Yeah. -How did you manage to survive? 151 00:10:06,200 --> 00:10:07,320 All on your own, right? 152 00:10:07,920 --> 00:10:09,040 Because, I mean… 153 00:10:09,120 --> 00:10:12,880 In your novel you talk about how the perpetrators were never found. 154 00:10:12,960 --> 00:10:17,000 [Miren inhales deeply] Yes, obviously, the process wasn't really… 155 00:10:41,200 --> 00:10:42,840 [phone ringing] 156 00:10:46,560 --> 00:10:47,760 [alarm beeps] 157 00:10:50,640 --> 00:10:51,480 [Miren] Hello. 158 00:10:51,560 --> 00:10:52,760 -Miren. -How are you? 159 00:10:52,840 --> 00:10:55,160 How's it going, little lady? Are you really back? 160 00:10:55,240 --> 00:10:57,600 -I guess so. -Did you miss us that much? 161 00:10:57,680 --> 00:11:00,200 -No, just a bit. -[laughing] 162 00:11:00,280 --> 00:11:01,520 -Hey there. -Hey, Miren! 163 00:11:02,240 --> 00:11:03,080 Hey there. 164 00:11:05,880 --> 00:11:07,880 [indistinct chatter] 165 00:11:20,920 --> 00:11:21,760 [man] Hello? 166 00:11:23,760 --> 00:11:25,120 -Hello. -Miren? Am I right? 167 00:11:25,640 --> 00:11:27,800 I'm Jaime. I didn't know you'd be back. 168 00:11:27,880 --> 00:11:30,560 -Uh… -Uh… this your desk? 169 00:11:30,640 --> 00:11:32,080 -Uh, yeah. -[laughs] 170 00:11:32,160 --> 00:11:34,520 -Don't worry, I'll move my stuff. -No, you don't have to move. 171 00:11:34,600 --> 00:11:36,600 -It'll just take me a second. -[Paco] Miren! 172 00:11:36,680 --> 00:11:38,640 -To be continued, um… -Yes, of course. 173 00:11:39,640 --> 00:11:41,480 -There you are. How are you? -I'm good. 174 00:11:42,200 --> 00:11:43,920 -How are you, Paco? -Good. Can't complain. 175 00:11:44,000 --> 00:11:46,280 The book tour is done? You don't have any more signings? 176 00:11:46,360 --> 00:11:48,720 It's done. You'll have to put up with me here. 177 00:11:48,800 --> 00:11:51,280 -Head on in, I'll be back in a second. -Okay. 178 00:11:51,360 --> 00:11:53,480 [Paco] And… Jaime, would you join us? 179 00:11:56,720 --> 00:11:59,760 You knew already right, Miren? That we signed on Jaime Bernal? 180 00:12:00,280 --> 00:12:02,760 -Have you read any of his stuff? -[Miren] Yes, of course. 181 00:12:03,360 --> 00:12:05,240 Your articles about corruption. 182 00:12:05,320 --> 00:12:06,640 [Paco] He'll be your partner. 183 00:12:07,160 --> 00:12:08,000 Partner? 184 00:12:08,880 --> 00:12:12,120 I'm sorry, Paco, but I really prefer to work alone. 185 00:12:12,200 --> 00:12:13,240 Uh… no offense. 186 00:12:13,320 --> 00:12:16,120 -No. -[Miren] It's just… the way I work. 187 00:12:16,200 --> 00:12:17,800 I need you both on this, Miren. 188 00:12:18,480 --> 00:12:20,840 It's a delicate matter. Take a seat, Jaime. 189 00:12:26,040 --> 00:12:29,960 These pictures are being sent to the chiefs of every newspaper in Málaga. 190 00:12:31,440 --> 00:12:32,760 Her name was Allison Hernández. 191 00:12:33,800 --> 00:12:36,360 She was found yesterday at the Miramar Hotel. 192 00:12:36,440 --> 00:12:39,280 Who took the photos? They're not from the police file. 193 00:12:39,360 --> 00:12:42,080 No, they were taken by the kids who came upon the body. 194 00:12:42,760 --> 00:12:44,760 They're selling them to the highest paying newspaper. 195 00:12:44,840 --> 00:12:48,960 Of course we aren't going to buy them. But I want you to cover the case. 196 00:12:49,040 --> 00:12:52,000 So, you want us to write some follow-up articles about the case? 197 00:12:52,080 --> 00:12:53,760 No, I assigned that to Román and Susana. 198 00:12:53,840 --> 00:12:55,800 I need you to write something more general. 199 00:12:55,880 --> 00:12:57,680 -[Jaime] Hmm… -The big picture. 200 00:12:57,760 --> 00:12:59,920 I'll be printing both articles over the weekend. 201 00:13:00,000 --> 00:13:01,280 So where should we begin? 202 00:13:02,160 --> 00:13:05,120 Try starting at the private school that she used to attend. 203 00:13:06,040 --> 00:13:07,200 It's called Los Arcos. 204 00:13:09,280 --> 00:13:10,960 Well, that's my alma mater. 205 00:13:12,000 --> 00:13:14,320 Well, I mean, I was only there for a few years. 206 00:13:15,080 --> 00:13:18,040 That's exactly why I need you on this too, Jaime. 207 00:13:20,680 --> 00:13:21,880 You have to get along. 208 00:13:25,520 --> 00:13:27,520 [contemplative music playing] 209 00:13:42,600 --> 00:13:44,440 How do you want to split things up? 210 00:13:45,080 --> 00:13:48,240 Maybe you want to talk to the students, I'll talk to the teachers? 211 00:13:48,320 --> 00:13:50,960 There might be someone there that still remembers me. 212 00:13:52,080 --> 00:13:53,960 I don't know. I don't have any plans. 213 00:13:57,680 --> 00:13:59,720 Listen, I know you're not a fan of working on a team, 214 00:13:59,800 --> 00:14:01,080 and I understand that. 215 00:14:01,160 --> 00:14:03,520 But you don't talk much either, do you? 216 00:14:05,080 --> 00:14:06,360 Only what's needed. 217 00:14:08,880 --> 00:14:10,920 -Mind if we listen to the radio? -No. 218 00:14:12,040 --> 00:14:14,520 [presenter] You know we've just found out about this tragic news. 219 00:14:14,600 --> 00:14:16,880 The authorities have requested all media sources 220 00:14:16,960 --> 00:14:20,440 to not publish any picture of the victim and to respect the family's privacy. 221 00:14:20,520 --> 00:14:22,360 What do you gentlemen think about all this? 222 00:14:22,440 --> 00:14:26,040 [man] I think that how the body was displayed, uh, the spectacle of it… 223 00:14:26,120 --> 00:14:30,120 It might be someone settling a score? Something related to trafficking, drugs. 224 00:14:30,200 --> 00:14:33,960 [presenter] You shouldn't speculate. I think it's too soon to know anything. 225 00:14:34,040 --> 00:14:37,400 And above all, we shouldn't frighten our audience. 226 00:14:45,360 --> 00:14:48,360 [woman] Yes, yes, of course. I… I understand perfectly. 227 00:14:49,800 --> 00:14:52,680 Well, I'm sorry, but I can't give you that information. 228 00:14:52,760 --> 00:14:55,040 Sure, thank you. Have a nice day. 229 00:14:56,120 --> 00:14:57,400 -Hello. -Hello. 230 00:14:57,480 --> 00:15:00,520 Uh, we're here to talk to Principal Garrido. 231 00:15:00,600 --> 00:15:03,440 -[woman] Do you have an appointment? -Um… no, no. 232 00:15:03,520 --> 00:15:06,600 But we just have a few questions. We're from Diario Sur. 233 00:15:06,680 --> 00:15:07,520 [phone rings] 234 00:15:07,600 --> 00:15:10,480 Well, I'm sorry, but I don't have time now. 235 00:15:12,920 --> 00:15:15,040 It'd be good to hear the school's version. 236 00:15:15,120 --> 00:15:18,440 [woman] There's an email address on the website to arrange an appointment. 237 00:15:18,520 --> 00:15:20,400 I'm sorry I can't help. Sorry. 238 00:15:20,480 --> 00:15:21,840 Hey there, Sofía. 239 00:15:21,920 --> 00:15:23,720 It's Sofía, right? 240 00:15:23,800 --> 00:15:25,240 -It is. -[Jaime] How are you? 241 00:15:25,320 --> 00:15:27,600 Listen, um, I'm sure you're dealing with a lot right now, 242 00:15:27,680 --> 00:15:29,560 but maybe you could just let Andrés know that-- 243 00:15:29,640 --> 00:15:32,640 I'm sorry, I mean, uh… Principal Garrido 244 00:15:32,720 --> 00:15:35,160 that he's got a visitor named Jaime Bernal? 245 00:15:35,240 --> 00:15:38,160 I'm a former student. Andrés has known me since I was… 246 00:15:38,760 --> 00:15:41,280 I'm sure you can find me in a class photo somewhere. 247 00:15:41,920 --> 00:15:44,960 I know it was a long time ago, but… I'm sure it's somewhere. 248 00:15:49,480 --> 00:15:50,600 [sighs] 249 00:15:51,640 --> 00:15:53,880 -Don't go anywhere, okay? -Thank you so much. 250 00:15:55,480 --> 00:15:56,640 [Jaime sighs] 251 00:15:58,520 --> 00:16:01,000 Just one of the superpowers that I have. 252 00:16:03,000 --> 00:16:04,040 [sighs] 253 00:16:06,640 --> 00:16:08,200 Have you researched Garrido? 254 00:16:09,240 --> 00:16:14,280 Not much. I know he was a priest… who was dismissed for being too fanatical. 255 00:16:14,360 --> 00:16:15,320 Hmm. 256 00:16:16,000 --> 00:16:20,800 Los Arcos isn't connected to any… congregation or religious order. 257 00:16:21,800 --> 00:16:25,120 This is Garrido's personal project. It's his dream, 258 00:16:25,200 --> 00:16:29,520 but, more than anything it's his… his business. We need to be careful. 259 00:16:40,760 --> 00:16:42,760 [sirens blaring] 260 00:16:50,160 --> 00:16:51,640 POLICE 261 00:16:53,360 --> 00:16:55,440 -Morning. -[officer] Hello, good morning, Detective. 262 00:16:56,960 --> 00:16:58,440 THE MYTH OF SISYPHUS 263 00:16:58,520 --> 00:16:59,960 [somber music playing] 264 00:17:03,400 --> 00:17:05,400 [camera clicking] 265 00:17:16,240 --> 00:17:17,920 -Rafa. -How are you, Detective? 266 00:17:18,000 --> 00:17:20,600 -What'd you find? -We're collecting everything. 267 00:17:20,680 --> 00:17:23,560 Notebooks, journals, books… we got it all. 268 00:17:24,800 --> 00:17:26,640 -[Belén] Laptop? -[Rafa] Yeah, they're on it. 269 00:17:28,160 --> 00:17:30,680 -The grandmother? -She's in there. 270 00:17:30,760 --> 00:17:32,400 -Okay… -See ya. 271 00:17:35,120 --> 00:17:37,120 [soft sobbing] 272 00:17:43,880 --> 00:17:44,720 [Belén] Juana. 273 00:17:46,760 --> 00:17:49,600 Hello, I'm Belén Millán, from the Criminal Police. 274 00:17:49,680 --> 00:17:51,280 [clattering] 275 00:18:06,080 --> 00:18:07,280 Pardon me. Sorry. 276 00:18:07,920 --> 00:18:08,760 May I? 277 00:18:16,520 --> 00:18:18,640 I know how hard this must be for you, 278 00:18:18,720 --> 00:18:22,240 but any details you can provide would be very welcome and helpful. 279 00:18:25,360 --> 00:18:28,880 Allison attended Los Arcos for two years, right? 280 00:18:29,960 --> 00:18:31,480 She got a scholarship. 281 00:18:32,360 --> 00:18:34,240 [Belén] She transferred from public school? 282 00:18:34,760 --> 00:18:36,360 Yes, she wants to be… 283 00:18:38,640 --> 00:18:40,000 She wanted… 284 00:18:40,760 --> 00:18:42,320 to go to medical school. 285 00:18:44,560 --> 00:18:47,680 You said that you work at Los Arcos for many years as a janitor? 286 00:18:47,760 --> 00:18:48,680 Yes, ma'am. 287 00:18:49,880 --> 00:18:52,320 Did you notice if she had been acting… 288 00:18:52,920 --> 00:18:55,800 differently at all? Anything out of the ordinary? 289 00:18:58,800 --> 00:18:59,640 No. 290 00:19:05,000 --> 00:19:07,120 I'm sorry to have to ask you this, Juana. 291 00:19:08,200 --> 00:19:09,040 But, um… 292 00:19:10,040 --> 00:19:12,240 did you ever see your granddaughter… 293 00:19:12,320 --> 00:19:13,200 cut herself? 294 00:19:14,400 --> 00:19:15,720 Did she ever hurt herself? 295 00:19:20,320 --> 00:19:23,520 We noticed, um, a scar in the shape of a cross 296 00:19:23,600 --> 00:19:25,160 when examining Allison. 297 00:19:26,560 --> 00:19:28,360 She was religious, am I right? 298 00:19:31,040 --> 00:19:33,040 [clock ticking] 299 00:19:35,520 --> 00:19:38,080 I… I brought her from Peru. [shaky breath] 300 00:19:39,760 --> 00:19:42,360 She was my responsibility. [exhales] 301 00:19:43,840 --> 00:19:48,040 How am I supposed to tell her mother about what happened to her? 302 00:19:48,120 --> 00:19:49,680 [sobs] 303 00:19:49,760 --> 00:19:52,920 What am I going to say to her? [sobs] 304 00:19:58,120 --> 00:20:00,320 [sobbing] 305 00:20:08,480 --> 00:20:10,640 -[Sofía] Hello, Patricia. -[Patricia] Hello. 306 00:20:23,240 --> 00:20:25,600 [Sofía] Gonzalo, the phone. Put it away, please. 307 00:20:26,600 --> 00:20:28,640 [teacher 1] All right, let's move on. 308 00:20:28,720 --> 00:20:33,440 Regarding the name of "la Beltraneja," it seems her father found resemblance 309 00:20:33,520 --> 00:20:38,000 between her and Beltran, one of the subjects of King Henry IV. 310 00:20:38,080 --> 00:20:41,000 [teacher 2] So let's take a look at this sample of clear quartz. 311 00:20:41,080 --> 00:20:43,840 Quartz is especially common in the world of minerals. 312 00:20:43,920 --> 00:20:46,760 I don't know if you know this, but they're not considered… 313 00:20:46,840 --> 00:20:48,320 [Sofía] Wait here for a minute. 314 00:20:48,960 --> 00:20:50,520 -[Jaime] Thank you. -You're welcome. 315 00:20:50,600 --> 00:20:52,000 See you later. 316 00:20:52,080 --> 00:20:55,120 [teacher 2] So let's open our textbooks at chapter seven… 317 00:20:55,200 --> 00:20:57,680 [man] On that matter, I completely agree with you. 318 00:21:00,160 --> 00:21:01,160 Of course. 319 00:21:01,240 --> 00:21:03,440 Call my secretary. She'll arrange that lunch. 320 00:21:05,280 --> 00:21:06,400 -[Jaime] Hello. -Hello. 321 00:21:09,480 --> 00:21:10,960 You wanted to talk to me? 322 00:21:11,040 --> 00:21:13,280 [Miren] Yes, we just had a couple of questions for you. 323 00:21:13,360 --> 00:21:15,640 I'm Miren Rojo, from Diario Sur. 324 00:21:15,720 --> 00:21:17,160 I know who you are. 325 00:21:17,880 --> 00:21:19,880 -If it isn't Jaime Bernal. -[Jaime laughs] 326 00:21:19,960 --> 00:21:22,280 -From the class of '97. -That's it. That's me. 327 00:21:22,360 --> 00:21:24,760 -Your father's good? -Good. Hanging in there, as always. 328 00:21:24,840 --> 00:21:27,360 Glad to hear it. Come on in, please. 329 00:21:32,160 --> 00:21:34,480 [door creaks, closes] 330 00:21:36,960 --> 00:21:38,240 [Garrido] Have a seat, please. 331 00:21:40,080 --> 00:21:42,360 You're still working on that mock-up, huh? 332 00:21:42,440 --> 00:21:46,000 I can't seem to get the details right. I don't think I'll ever finish it. 333 00:21:46,080 --> 00:21:50,160 The guy who left was, uh… Alberto Mendoza, right? The businessman. 334 00:21:50,960 --> 00:21:54,320 It was. Mr. Mendoza has a trust that donates… 335 00:21:54,400 --> 00:21:57,120 money to charities… across the country. 336 00:21:57,840 --> 00:21:59,560 Different foster homes, shelters… 337 00:22:00,520 --> 00:22:02,440 We're working on a few projects together. 338 00:22:02,520 --> 00:22:05,640 If I remember correctly, he also serves on the school board, right? 339 00:22:05,720 --> 00:22:06,840 He's on the board. 340 00:22:08,200 --> 00:22:09,560 Do you mind if we record? 341 00:22:10,280 --> 00:22:11,440 [Garrido inhales] 342 00:22:14,360 --> 00:22:16,880 [Garrido] I take it you're here because of Allison's death? 343 00:22:17,840 --> 00:22:20,840 I'm still in shock over the news, to be honest. It's… 344 00:22:21,440 --> 00:22:22,400 horrible. 345 00:22:23,640 --> 00:22:26,640 But the school's already said everything that it had to say 346 00:22:27,400 --> 00:22:30,240 in the document we sent to the news stations. 347 00:22:30,320 --> 00:22:32,920 Well, we were hoping you'd have some more information. 348 00:22:33,000 --> 00:22:35,320 -The press release says it all, Jaime. -[Jaime] Sure. 349 00:22:36,960 --> 00:22:41,040 What was that thing you used to say? It would get stuck in my head. 350 00:22:42,360 --> 00:22:43,480 "I know you better…" 351 00:22:43,560 --> 00:22:45,200 [both] "…better than you know yourselves." 352 00:22:45,280 --> 00:22:46,120 [Jaime] That's it. 353 00:22:46,200 --> 00:22:48,480 It's pretty true, right? Huh? 354 00:22:51,360 --> 00:22:53,640 Allison… was a devout Christian. 355 00:22:54,960 --> 00:22:57,200 Intelligent, and a very critical thinker. 356 00:23:00,120 --> 00:23:01,360 From the beginning… 357 00:23:01,960 --> 00:23:04,840 she would come to discuss the passages that didn't sit well with her. 358 00:23:05,720 --> 00:23:08,280 The truth is the discussions were more of a religious debate. 359 00:23:08,360 --> 00:23:10,040 It was a real challenge. 360 00:23:10,800 --> 00:23:13,680 She was also a bit of a rebel, like most kids her age. 361 00:23:13,760 --> 00:23:16,360 Hmm. But she also left a mark. 362 00:23:16,880 --> 00:23:18,600 [Miren] I actually have, uh… 363 00:23:19,200 --> 00:23:20,840 another question if you don't mind. 364 00:23:20,920 --> 00:23:22,120 [Garrido] Uh-huh. 365 00:23:24,320 --> 00:23:25,920 Do you remember 366 00:23:27,000 --> 00:23:28,600 the case of Laura Valdivia? 367 00:23:28,680 --> 00:23:30,280 [disturbing music playing] 368 00:23:30,960 --> 00:23:34,400 She was another student from your school who went missing nine years ago. 369 00:23:35,080 --> 00:23:36,280 Remember that? 370 00:23:37,880 --> 00:23:42,000 That case… was closed due to a lack of any new evidence. 371 00:23:42,080 --> 00:23:43,840 What does it have to do with Allison? 372 00:23:44,880 --> 00:23:46,000 I don't know. 373 00:23:46,840 --> 00:23:50,080 I just think a missing girl and a murdered girl from the same school, 374 00:23:50,160 --> 00:23:51,960 in maybe less than ten years… 375 00:23:52,040 --> 00:23:54,360 -It's a bit strange. -[Garrido and Jaime] Uh… 376 00:23:55,320 --> 00:23:57,520 Are you two writing an article about Laura Valdivia? 377 00:23:57,600 --> 00:23:59,320 -No. -We're thinking about it. 378 00:23:59,920 --> 00:24:01,160 [Jaime sighs] 379 00:24:01,240 --> 00:24:03,400 I will not permit you to publish anything 380 00:24:03,480 --> 00:24:05,600 that goes against the interests of this institution. 381 00:24:05,680 --> 00:24:08,120 No, no. That won't happen. Right? 382 00:24:08,200 --> 00:24:09,440 No. No, no. 383 00:24:10,200 --> 00:24:12,240 I'm just trying to figure out if there's something 384 00:24:12,320 --> 00:24:14,080 that could connect Allison and Laura. 385 00:24:14,920 --> 00:24:16,760 What exactly are you asking me? 386 00:24:18,360 --> 00:24:20,120 Did they have anything in common? 387 00:24:20,880 --> 00:24:23,240 Both girls were pretty normal. 388 00:24:23,800 --> 00:24:26,000 They both had good grades and scholarships… 389 00:24:26,080 --> 00:24:27,960 But they had nothing else in common. 390 00:24:28,040 --> 00:24:28,960 [inhales] 391 00:24:29,480 --> 00:24:32,400 Same age, good grades, they had scholarships? 392 00:24:34,280 --> 00:24:36,000 Don't you think that is enough? 393 00:24:36,080 --> 00:24:38,080 [Garrido] What happened to Laura was a tragedy. 394 00:24:38,760 --> 00:24:42,320 But to my knowledge she chose to run away from home without anyone forcing her. 395 00:24:42,880 --> 00:24:44,640 I honestly can't see the connection. 396 00:24:48,360 --> 00:24:49,960 [bell rings] 397 00:24:50,560 --> 00:24:52,520 In about 20 minutes, there'll be an assembly 398 00:24:52,600 --> 00:24:54,000 to talk about Allison. 399 00:24:54,680 --> 00:24:57,640 All of the students will be there. You're both welcome to join us. 400 00:24:58,280 --> 00:25:01,240 Then you'll see the school for what it is. A community. 401 00:25:01,800 --> 00:25:03,080 Bernal knows what I mean. 402 00:25:04,800 --> 00:25:06,880 We have never had anything to hide here. 403 00:25:10,480 --> 00:25:12,840 Laura Valdivia? That happened years ago. 404 00:25:12,920 --> 00:25:15,320 These cases could be related. I can't just ignore that. 405 00:25:15,400 --> 00:25:19,400 Hold on. Hold on, hold on. Uh… Listen, we should set things straight, okay? 406 00:25:20,120 --> 00:25:23,480 I know you're a very well-established journalist, your book's selling great. 407 00:25:23,560 --> 00:25:27,000 And I respect that, honestly, I think it's amazing. 408 00:25:27,080 --> 00:25:31,200 All I'm saying… If we're both doing this, and you want to bring up something new, 409 00:25:31,720 --> 00:25:33,400 maybe just tell me. 410 00:25:33,480 --> 00:25:37,880 Just a courtesy between professionals. It's just… it's, um, it's basics. Right? 411 00:25:38,400 --> 00:25:40,160 I've heard about you too. 412 00:25:40,240 --> 00:25:41,160 [Jaime] Have you? 413 00:25:41,800 --> 00:25:44,280 I don't think you're the right one to teach a lesson. 414 00:25:45,760 --> 00:25:46,720 I'm sorry? 415 00:25:47,440 --> 00:25:49,560 They told me why you were kicked out of Madrid. 416 00:25:53,680 --> 00:25:55,200 Why don't I just grab a taxi? 417 00:25:56,280 --> 00:25:59,280 -I'll see you later. -Fine. I'll stay here for the assembly. 418 00:25:59,360 --> 00:26:00,280 [Jaime] Mm-hmm. 419 00:26:01,080 --> 00:26:03,480 The assembly hall is at the end on the right. 420 00:26:04,480 --> 00:26:07,480 -[intriguing music playing] -[Miren sighs] 421 00:26:16,960 --> 00:26:18,960 [music continues] 422 00:26:39,560 --> 00:26:42,720 We've found a backpack in the room next door. It's Allison's. 423 00:26:43,320 --> 00:26:44,320 [Belén] What's inside? 424 00:26:44,840 --> 00:26:45,920 Books, notebooks… 425 00:26:47,280 --> 00:26:49,880 She came here after school. Or someone brought her here. 426 00:26:50,720 --> 00:26:52,400 [Belén] Did you find the murder weapon? 427 00:26:53,200 --> 00:26:54,520 We haven't found anything yet. 428 00:26:54,600 --> 00:26:57,440 [Belén] We've taken everything we found in her room. 429 00:26:57,520 --> 00:26:58,680 [Chaparro] I'll call you back. 430 00:27:00,280 --> 00:27:01,120 Sara! 431 00:27:02,920 --> 00:27:05,440 Have them look for her phone too, please? Let's see if we find it. 432 00:27:05,520 --> 00:27:06,520 You got it. 433 00:27:07,560 --> 00:27:10,120 Hey, do you know if anyone's taking pictures of the bystanders? 434 00:27:10,200 --> 00:27:11,840 Yes, someone's on it. 435 00:27:21,640 --> 00:27:23,640 [low murmurs] 436 00:27:28,840 --> 00:27:30,760 [student] Hey, check it out. Look who's here. 437 00:27:36,160 --> 00:27:39,760 -[waves crashing] -[shaky breathing] 438 00:27:41,720 --> 00:27:43,120 [bell rings] 439 00:27:50,200 --> 00:27:51,520 [Garrido clears throat] 440 00:27:53,920 --> 00:27:55,440 [Garrido] Good morning, everyone. 441 00:27:56,200 --> 00:27:58,120 By now most of you have guessed… 442 00:27:59,200 --> 00:28:00,920 why we're here today. 443 00:28:02,040 --> 00:28:04,200 There are a lot of rumors going around, 444 00:28:04,280 --> 00:28:05,920 and there'll be more. 445 00:28:07,200 --> 00:28:08,920 But there's only one truth. 446 00:28:10,400 --> 00:28:12,080 A student from Los Arcos, 447 00:28:12,920 --> 00:28:14,440 a classmate, 448 00:28:14,520 --> 00:28:15,960 one of our own… 449 00:28:17,840 --> 00:28:19,000 has been murdered. 450 00:28:20,840 --> 00:28:22,880 Someone took Allison's life 451 00:28:23,960 --> 00:28:26,160 before she truly got a chance to live. 452 00:28:27,760 --> 00:28:30,000 It's normal to feel sad, 453 00:28:30,520 --> 00:28:32,480 and to feel scared. 454 00:28:33,360 --> 00:28:36,920 If any of you need comfort or simply to talk about anything, 455 00:28:37,000 --> 00:28:39,960 you know that my office door is always open to you. 456 00:28:43,240 --> 00:28:46,320 Many people will take this chance to berate us. 457 00:28:46,400 --> 00:28:47,240 Let them try. 458 00:28:48,960 --> 00:28:52,000 Because if this horrible crime can teach us anything… 459 00:28:52,600 --> 00:28:56,480 it's the necessity to protect the values and the principles that we believe in 460 00:28:56,560 --> 00:28:57,440 at this school: 461 00:28:58,040 --> 00:28:58,920 Dignity, 462 00:28:59,000 --> 00:29:00,200 solidarity, 463 00:29:01,080 --> 00:29:02,240 and brotherly love. 464 00:29:02,840 --> 00:29:06,800 It's these things that set us apart from savages. 465 00:29:06,880 --> 00:29:08,160 Never forget that. 466 00:29:09,320 --> 00:29:12,040 And now, I'd ask… that we all bow our heads 467 00:29:12,120 --> 00:29:14,920 and say a prayer for our dear Allison. 468 00:29:16,840 --> 00:29:18,840 [indistinct chatter] 469 00:29:27,560 --> 00:29:29,560 -Are books more important? -Jesus, man. 470 00:29:30,400 --> 00:29:33,120 -Do you think they'll cancel math class? -[Miren] Excuse me. 471 00:29:34,160 --> 00:29:36,680 You're Ignacio, right? Nacho Valdivia. 472 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 -Yeah. -[Miren] Could we talk a minute? 473 00:29:40,520 --> 00:29:43,360 -Damn, what'd you do this time, Nacho? -[boys laugh] 474 00:29:43,440 --> 00:29:46,600 Um… Give us a minute? Hmm? 475 00:29:51,760 --> 00:29:54,200 I'm Miren Rojo, from Diario Sur. 476 00:29:54,280 --> 00:29:56,560 You are Laura Valdivia's brother, right? 477 00:29:57,480 --> 00:30:00,320 -How… How do you know that? -[Miren] I saw your name on a picture. 478 00:30:01,200 --> 00:30:02,400 Do you remember me? 479 00:30:02,480 --> 00:30:04,800 I spoke to you when you were a kid. 480 00:30:05,400 --> 00:30:06,680 Yeah, I know who you are. 481 00:30:07,200 --> 00:30:08,880 I don't have anything to say. 482 00:30:10,520 --> 00:30:12,200 Sorry, I have to go. 483 00:30:18,400 --> 00:30:19,880 It's time to leave, please. 484 00:30:22,360 --> 00:30:23,200 Let's go. 485 00:30:25,160 --> 00:30:27,720 [Garrido] Allison… was a devout Christian. 486 00:30:28,840 --> 00:30:30,960 Intelligent, and a very critical thinker. 487 00:30:32,200 --> 00:30:33,320 From the beginning… 488 00:30:34,280 --> 00:30:37,240 she would come to discuss the passages that didn't sit well with her. 489 00:30:37,320 --> 00:30:38,160 [watch beeps] 490 00:30:38,680 --> 00:30:41,440 The truth is the discussions were more of a religious-- 491 00:30:41,520 --> 00:30:42,680 [clatters] 492 00:30:45,760 --> 00:30:47,800 -[dial tone] -[sighs] 493 00:30:48,560 --> 00:30:49,400 [woman] Hello? 494 00:30:49,480 --> 00:30:51,120 Hey there. Can I talk to Olivia? 495 00:30:51,200 --> 00:30:53,600 -[woman] We're leaving for my parents'. -No, no. 496 00:30:53,680 --> 00:30:55,520 We both agreed I could talk to her at 2:30. 497 00:30:55,600 --> 00:30:57,000 [woman] We can't right now, Jaime. 498 00:30:57,080 --> 00:30:59,200 Carol, wait just a minute. Carol, please. 499 00:31:01,440 --> 00:31:03,920 [Carol] Hey, sweetie, come here. It's Dad. 500 00:31:04,000 --> 00:31:06,280 -[Jaime sighs] -[Carol] Talk to him. Here. 501 00:31:06,920 --> 00:31:08,600 -[Olivia] Hi, Daddy. -Hey there. 502 00:31:08,680 --> 00:31:10,920 -My love, how are you? -Good. 503 00:31:11,000 --> 00:31:13,320 Hey, I'll be seeing you in Madrid in two weeks, yeah? 504 00:31:13,400 --> 00:31:15,880 -Looking forward to a big kiss. -Me too. 505 00:31:15,960 --> 00:31:17,880 You want a kiss? No way. 506 00:31:17,960 --> 00:31:21,160 -Are you gonna bring me a gift? -Am I going to bring you a gift? 507 00:31:21,240 --> 00:31:23,400 You always bring me a surprise gift. What is it? 508 00:31:23,480 --> 00:31:26,480 Hey, I mean, if I tell you, it's not a surprise. Right? 509 00:31:26,560 --> 00:31:28,560 [Carol] Come on, Olivia. We have to go. 510 00:31:29,880 --> 00:31:30,840 [sighs] 511 00:31:31,640 --> 00:31:32,560 Have fun, okay? 512 00:31:33,080 --> 00:31:34,360 I love you. 513 00:31:34,440 --> 00:31:35,480 [Olivia] Bye, Daddy. 514 00:31:36,120 --> 00:31:37,920 Talk to you later, honey. Bye. 515 00:31:40,360 --> 00:31:41,600 [cell phone clatters] 516 00:31:47,760 --> 00:31:49,760 [ominous music playing] 517 00:32:00,960 --> 00:32:04,000 MISSING SINCE FEBRUARY 4TH, 2012 518 00:32:10,720 --> 00:32:14,640 [reporter] Today marks one week since the disappearance of Laura Valdivia. 519 00:32:14,720 --> 00:32:16,720 Family and friends gather again today 520 00:32:16,800 --> 00:32:18,680 to conduct a search on the outskirts of the city. 521 00:32:18,760 --> 00:32:20,160 SEARCH FOR MISSING GIRL CONTINUES 522 00:32:20,240 --> 00:32:23,720 Laura lived with her Aunt Mercedes and her Uncle Cristóbal. 523 00:32:23,800 --> 00:32:27,000 The couple starts every day with a prayer for her safe return. 524 00:32:27,080 --> 00:32:28,840 [Cristóbal] Hail Mary, full of grace… 525 00:32:28,920 --> 00:32:31,920 [reporter] It has been seven days since Laura's disappearance, 526 00:32:32,000 --> 00:32:33,920 but her family has not lost hope. 527 00:32:34,000 --> 00:32:36,880 They ask anyone watching who may have information on Laura 528 00:32:36,960 --> 00:32:39,040 to please contact the police immediately. 529 00:32:39,840 --> 00:32:43,000 [Mercedes] We'd like to just thank e… everyone, uh, the press, 530 00:32:43,800 --> 00:32:46,640 um, um, all the volunteers for… 531 00:32:47,240 --> 00:32:50,560 all the support you're giving our family. Thank you so much. 532 00:32:50,640 --> 00:32:51,560 Um… 533 00:32:52,200 --> 00:32:55,720 God wants us to find Laura and we will. We will. 534 00:32:56,480 --> 00:32:58,960 Thank you, okay? Thank you for your support. 535 00:33:01,440 --> 00:33:02,800 That… that's all. 536 00:33:07,280 --> 00:33:09,280 [music continues] 537 00:33:17,040 --> 00:33:19,680 [Eduardo] Los Arcos is technically a secular school. 538 00:33:19,760 --> 00:33:22,920 It isn't registered with the Catholic Schools Association. 539 00:33:24,240 --> 00:33:28,040 But I know that 90% of the families who send their children there are. 540 00:33:29,280 --> 00:33:31,440 Everything seems to point to that school. 541 00:33:32,240 --> 00:33:33,200 That's true. 542 00:33:34,240 --> 00:33:36,880 Okay, Allison and Laura went to the same school. 543 00:33:37,560 --> 00:33:40,600 They were both from lower-class families and… um, 544 00:33:40,680 --> 00:33:42,600 they got scholarships, they were the same age. 545 00:33:42,680 --> 00:33:45,000 None of that proves that they are connected. 546 00:33:45,080 --> 00:33:47,720 You're dealing with two cases that happened years apart. 547 00:33:47,800 --> 00:33:50,440 The circumstances of which are completely different. 548 00:33:50,520 --> 00:33:51,480 And the picture? 549 00:33:52,240 --> 00:33:55,040 Why give it to me yesterday? The day they found Allison? 550 00:33:56,280 --> 00:33:58,920 We can't see her face. We can't see anything. 551 00:33:59,000 --> 00:34:01,920 If that is a proof of life, how come we can't see her face properly? 552 00:34:02,000 --> 00:34:04,200 I don't know, but it's a start, right? 553 00:34:04,720 --> 00:34:06,360 [Eduardo] I told you yesterday. 554 00:34:06,440 --> 00:34:08,840 If you think the picture is real, that she's Laura Valdivia, 555 00:34:08,920 --> 00:34:10,480 then you need to tell the police. 556 00:34:10,560 --> 00:34:12,560 The police stopped looking for her nine years ago. 557 00:34:12,640 --> 00:34:13,720 And you're gonna find her? 558 00:34:13,800 --> 00:34:15,040 I found Amaya. 559 00:34:16,560 --> 00:34:18,560 [sighs deeply] 560 00:34:22,600 --> 00:34:25,960 You said, "You might only find the answers if you look straight for them." 561 00:34:27,240 --> 00:34:28,880 You're doing it again, Miren. 562 00:34:28,960 --> 00:34:31,080 -Doing what? -You're being obsessive. 563 00:34:31,680 --> 00:34:33,680 -Yeah… -You're making it too personal. 564 00:34:33,760 --> 00:34:36,520 With Amaya, you almost lost your life. 565 00:34:42,480 --> 00:34:44,920 -Don't get upset with me. -No. I'm not upset. 566 00:34:45,440 --> 00:34:48,560 I think maybe you've spent too much time behind a desk and… 567 00:34:48,640 --> 00:34:49,600 I don't know. 568 00:34:50,160 --> 00:34:52,320 Maybe you're a better professor than journalist. Right? 569 00:34:56,680 --> 00:34:57,880 [sighs] 570 00:35:00,800 --> 00:35:02,800 I think it's getting a bit late. 571 00:35:02,880 --> 00:35:05,560 I have a meeting with the faculty. [clears throat] 572 00:35:09,160 --> 00:35:11,160 [sirens blaring] 573 00:35:15,640 --> 00:35:17,640 [poignant music playing] 574 00:35:24,400 --> 00:35:25,440 [door closes] 575 00:35:42,360 --> 00:35:43,560 [alarm beeps] 576 00:35:55,960 --> 00:35:57,960 [seagulls crying] 577 00:36:00,040 --> 00:36:03,160 -Are you following me now? -[Miren] I wanna talk to you. 578 00:36:05,960 --> 00:36:08,520 Nacho, what if Allison's case is connected to Laura's? 579 00:36:08,600 --> 00:36:10,240 Allison was your classmate. 580 00:36:11,920 --> 00:36:15,480 Look, I don't want… my name in your article. I could lose everything. 581 00:36:15,560 --> 00:36:17,720 [Miren] I promise your name is off the record, okay? 582 00:36:17,800 --> 00:36:20,480 But please, tell me if you knew Allison. 583 00:36:20,560 --> 00:36:23,720 I never really talked to her. She seemed so sad all the time. 584 00:36:23,800 --> 00:36:26,720 People said she hung out with a bad crowd. Uh… 585 00:36:30,640 --> 00:36:31,480 What is it? 586 00:36:35,080 --> 00:36:37,680 Uh, I don't like talking about the dead like this. 587 00:36:39,920 --> 00:36:41,640 Are you writing about Laura? 588 00:36:43,240 --> 00:36:44,080 Yes. 589 00:36:46,240 --> 00:36:49,800 At one of the search parties you said that… that you were going to find her. 590 00:36:49,880 --> 00:36:51,640 This time I will find her. 591 00:36:51,720 --> 00:36:52,840 I promise. 592 00:36:54,240 --> 00:36:55,960 Don't promise what you can't keep. 593 00:36:57,720 --> 00:37:00,080 -That's what my uncle says. -Nacho, wait. 594 00:37:02,240 --> 00:37:04,200 [man] Hey, kid! Get over here now! 595 00:37:04,800 --> 00:37:06,120 Yeah, I'm coming. 596 00:37:07,080 --> 00:37:09,960 [rips page off notebook] Take my number. Please. 597 00:37:12,040 --> 00:37:13,440 Watch your legs. 598 00:37:14,120 --> 00:37:15,600 [man] Hey, move it! 599 00:37:20,040 --> 00:37:22,080 Put it up there now, dammit! 600 00:37:24,120 --> 00:37:25,720 [dial tone] 601 00:37:28,760 --> 00:37:31,480 [recording] The number you are trying to reach is unavailable. 602 00:37:35,760 --> 00:37:36,640 [folders hit floor] 603 00:37:36,720 --> 00:37:39,360 Hey! Pay attention to where you're walking, please. 604 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 [student] I'm sorry. 605 00:37:48,640 --> 00:37:49,800 Uh, Miren, 606 00:37:49,880 --> 00:37:53,840 uh, you're not answering my calls. I'm heading to class to give an exam 607 00:37:53,920 --> 00:37:57,800 so I'll… I'll leave an audio message. Sorry about earlier… 608 00:37:57,880 --> 00:37:58,960 [message alert beeps] 609 00:38:01,640 --> 00:38:04,760 NEW MESSAGE VOICE NOTE FROM EDUARDO 610 00:38:10,040 --> 00:38:12,040 [delicate piano music playing] 611 00:38:33,600 --> 00:38:34,600 [alarm beeps] 612 00:38:43,200 --> 00:38:45,080 [Jaime] What did they tell you about me? 613 00:38:45,720 --> 00:38:48,080 You were fired because you published false information 614 00:38:48,160 --> 00:38:49,560 about a judge you knew. 615 00:38:51,920 --> 00:38:53,360 That's all they told you? 616 00:38:55,560 --> 00:38:56,760 -Mm-hmm. -Hm. 617 00:38:59,600 --> 00:39:01,840 I've been looking into Laura Valdivia. 618 00:39:02,920 --> 00:39:04,240 You covered it, right? 619 00:39:05,200 --> 00:39:06,720 It was back when I was new. 620 00:39:07,480 --> 00:39:10,320 It wasn't the most high-profile disappearance in history, 621 00:39:10,400 --> 00:39:15,080 but I thought about your theory. And yeah, I think these cases have things in common. 622 00:39:16,440 --> 00:39:19,520 For starter, both victims are women, but that's nothing new. 623 00:39:19,600 --> 00:39:20,840 But everything seems so… 624 00:39:21,640 --> 00:39:23,160 so circumstantial, right? 625 00:39:23,920 --> 00:39:27,000 -We can't write anything with those facts. -Oh, I know. 626 00:39:29,040 --> 00:39:29,880 Yeah. 627 00:39:30,400 --> 00:39:32,160 You know, but you say you don't care. 628 00:39:32,240 --> 00:39:34,560 But you're going to investigate anyway, right? 629 00:39:35,160 --> 00:39:36,160 [laughs] 630 00:39:39,800 --> 00:39:42,400 So now we need to find out what connects 631 00:39:43,000 --> 00:39:44,600 Allison and Laura. 632 00:39:44,680 --> 00:39:45,880 A real connection. 633 00:39:46,480 --> 00:39:47,440 If one exists. 634 00:39:50,400 --> 00:39:52,600 But the minute you start withholding information from me, 635 00:39:52,680 --> 00:39:54,200 that's it. I'm out. 636 00:39:55,600 --> 00:39:57,080 I think I can live with that. 637 00:39:58,960 --> 00:40:00,640 Okay. Where should we start? 638 00:40:02,120 --> 00:40:03,400 [Miren] At the beginning. 639 00:40:15,040 --> 00:40:17,360 Chaparro, today I had to ask a poor grandmother 640 00:40:17,440 --> 00:40:19,560 if her granddaughter used to self-harm. 641 00:40:22,200 --> 00:40:23,240 Aren't you tired? 642 00:40:24,080 --> 00:40:24,920 Tired? 643 00:40:25,720 --> 00:40:26,880 I'm fuckin' over it. 644 00:40:40,680 --> 00:40:41,880 -[Belén sighs] -Belén. 645 00:40:42,560 --> 00:40:45,320 -Yeah? -I tried to think of a word the other day. 646 00:40:45,400 --> 00:40:48,800 What do you call the, uh, the hormone that makes you feel nice? 647 00:40:48,880 --> 00:40:50,480 The one that makes you happy? 648 00:40:50,560 --> 00:40:52,160 -[laughs] -[Chaparro] I forgot. 649 00:40:53,080 --> 00:40:54,280 Serotonin? 650 00:40:54,360 --> 00:40:56,720 That's right. That's it, that's it. Serotonin. 651 00:40:57,240 --> 00:40:59,640 I get such a serotonin boost every time I walk the countryside 652 00:40:59,720 --> 00:41:01,680 with my dogs. Nothing else matters. 653 00:41:02,560 --> 00:41:05,960 So you're saying I should adopt a pet, right? And take it for long walks? 654 00:41:06,040 --> 00:41:09,640 You can walk my dogs. I'll grab a beer, another way to boost my serotonin-- 655 00:41:09,720 --> 00:41:10,560 Chaparro. 656 00:41:11,080 --> 00:41:12,040 What's that? 657 00:41:14,360 --> 00:41:15,760 [Belén] A phone number. 658 00:41:15,840 --> 00:41:17,440 [keypad clicking] 659 00:41:21,040 --> 00:41:23,840 [Belén] Javi, I need you to tell me whose number this is. Ready? 660 00:41:27,120 --> 00:41:28,560 It's Allison's handwriting. 661 00:41:30,080 --> 00:41:33,360 654-347-272. 662 00:41:33,440 --> 00:41:35,960 [footsteps approaching] 663 00:41:43,440 --> 00:41:45,320 [whispers] Roberto, I'm heading out. 664 00:41:45,400 --> 00:41:47,480 -Get everything ready. -Yes, Father. 665 00:41:49,400 --> 00:41:51,400 [ominous music playing] 666 00:41:58,080 --> 00:41:58,920 [sob] 667 00:41:59,000 --> 00:42:01,880 [Juana, voice breaking] …full of grace, the Lord is with thee. 668 00:42:01,960 --> 00:42:04,080 Blessed art thou among women… 669 00:42:08,240 --> 00:42:09,680 [Roberto inhales shakily] 670 00:42:11,200 --> 00:42:13,400 [Juana] Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 671 00:42:13,480 --> 00:42:16,560 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 672 00:42:16,640 --> 00:42:19,760 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners now, and at… 673 00:42:19,840 --> 00:42:21,800 [Roberto] I'm very sorry for your loss. 674 00:42:26,760 --> 00:42:29,840 [Juana sobs] Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee, 675 00:42:29,920 --> 00:42:33,480 blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 676 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 [tearful praying continues] 677 00:43:05,280 --> 00:43:06,360 [grunts] 678 00:43:08,160 --> 00:43:09,840 [grunts] 679 00:43:14,240 --> 00:43:16,240 [exhales] 680 00:43:20,800 --> 00:43:22,800 [ominous music playing] 681 00:43:30,720 --> 00:43:32,200 [grunts] 682 00:43:34,200 --> 00:43:36,200 [music continues] 683 00:43:36,280 --> 00:43:38,800 [exhales] You got ten minutes left, guys. 684 00:43:44,040 --> 00:43:45,800 [music intensifies] 685 00:43:50,000 --> 00:43:51,040 [grunts] 686 00:43:56,240 --> 00:43:59,720 [labored breathing] 687 00:44:06,600 --> 00:44:07,560 [student] Sir? 688 00:44:08,880 --> 00:44:11,000 -[thud] -[student] What's going on? 689 00:44:11,080 --> 00:44:12,480 -Is he breathing? -[student 1] Help! 690 00:44:12,560 --> 00:44:14,600 -[student 2] Call an ambulance! -[student 3] Hurry! 691 00:44:17,040 --> 00:44:22,040 [tone beeping on radio] 692 00:44:22,120 --> 00:44:25,640 [man, on radio] The time is 2:00 a.m., 1:00 a.m. in the Canary Islands. 693 00:44:26,240 --> 00:44:29,480 ["Me Miras Pero No Me Ves" by María José Llergo playing] 694 00:44:37,640 --> 00:44:39,640 [cell phone vibrating] 695 00:44:46,240 --> 00:44:47,240 What's up, Paco? 696 00:44:48,400 --> 00:44:49,920 [Paco] Miren, I'm so sorry. 697 00:44:52,400 --> 00:44:54,200 I've just received a call. 698 00:44:54,280 --> 00:44:55,560 What happened? 699 00:44:56,200 --> 00:44:57,360 It's Eduardo. 700 00:44:59,360 --> 00:45:01,840 Apparently, he had a heart attack and… 701 00:45:03,800 --> 00:45:05,360 they couldn't resuscitate him. 702 00:45:06,760 --> 00:45:08,760 He died on the way to the hospital. 703 00:45:11,360 --> 00:45:13,120 I'm really sorry. I'm sorry. 704 00:45:15,760 --> 00:45:16,840 Are you okay? 705 00:45:18,240 --> 00:45:20,040 [music intensifies] 706 00:45:20,960 --> 00:45:22,600 [Paco] Miren? Talk to me… 707 00:45:34,720 --> 00:45:38,120 [breathing rapidly] 708 00:45:53,360 --> 00:45:58,040 Hi. My name's Allison and… this is my second test for The Soul Game. 709 00:45:59,080 --> 00:46:00,680 I want to be worthy of you. 710 00:46:01,880 --> 00:46:03,920 [train horn blaring] 711 00:46:12,240 --> 00:46:13,640 I did it! I did it! Huh? 712 00:46:16,320 --> 00:46:18,320 [breathless laugh] 713 00:46:19,600 --> 00:46:20,800 [music ends] 714 00:46:24,800 --> 00:46:29,120 [closing theme music playing] 54429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.