All language subtitles for The.Punisher.1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,026 --> 00:02:42,029 After Nearly Five Years Of Appeals, 2 00:02:42,029 --> 00:02:43,531 Dino Moretti, Reputed Lieutenant 3 00:02:43,531 --> 00:02:45,533 Of The Franco Crime Family, 4 00:02:45,533 --> 00:02:47,535 Was Released From Prison Today 5 00:02:47,535 --> 00:02:49,036 And Acquitted Of All Charges 6 00:02:49,036 --> 00:02:50,538 In Connection With The Murders 7 00:02:50,538 --> 00:02:52,039 Of Police Officer Frank Castle 8 00:02:52,039 --> 00:02:53,541 And His Family. 9 00:02:53,541 --> 00:02:55,543 Moretti Has Long Maintained His Innocence, 10 00:02:55,543 --> 00:02:58,546 Claims He Has No Idea Who Is Responsible 11 00:02:58,546 --> 00:03:01,549 For The 125 Mysterious Gangland Murders, 12 00:03:01,549 --> 00:03:04,051 Often Attributed To A Shadowy Figure 13 00:03:04,051 --> 00:03:05,553 Known As The Punisher, 14 00:03:05,553 --> 00:03:07,054 Which Have Occurred Here 15 00:03:07,054 --> 00:03:08,556 Over The Last Half Decade. 16 00:03:08,556 --> 00:03:10,558 Laurie Silvers Has This Report. 17 00:03:10,558 --> 00:03:11,559 Mr. Moretti? 18 00:03:11,559 --> 00:03:14,562 How Does It Feel To Be Finally Acquitted? 19 00:03:14,562 --> 00:03:16,063 It Feels Great. 20 00:03:16,063 --> 00:03:17,565 Just Great. 21 00:03:17,565 --> 00:03:19,567 The Government Says It's Going To Appeal. 22 00:03:20,067 --> 00:03:21,569 Let Them Appeal A Hundred Times. 23 00:03:22,069 --> 00:03:23,070 I'll Still Win. 24 00:03:23,571 --> 00:03:24,572 This Is America. 25 00:03:25,072 --> 00:03:27,074 If A Man Is Innocent, Justice Prevails. 26 00:03:27,575 --> 00:03:29,577 Are You Worried About The Punisher? 27 00:03:30,077 --> 00:03:32,580 Let Me Tell You Something About This Punisher, 28 00:03:33,080 --> 00:03:34,081 Whoever He Is. 29 00:03:34,582 --> 00:03:38,085 If He Ever Shows Up Within 1,000 Yards Of Me, 30 00:03:38,586 --> 00:03:41,589 He'll Find Out What The Word Punished Really Means. 31 00:03:42,089 --> 00:03:44,091 Now, If You'll Excuse Me. 32 00:03:45,092 --> 00:03:47,094 And There You Have It. 33 00:03:47,094 --> 00:03:48,596 The Dapper Don, 34 00:03:48,596 --> 00:03:50,598 Allegedly Head Of The Powerful Franco Crime Family, 35 00:03:51,098 --> 00:03:53,601 Once Again Shrugging Off Any Fear Of The Punisher 36 00:03:54,101 --> 00:03:57,104 Despite The Fact That Over 125 Organized Crime Figures 37 00:03:57,605 --> 00:04:00,107 Have Been Murdered By The Self-Styled Vigilante 38 00:04:00,608 --> 00:04:02,109 In The Last Five Years. 39 00:04:02,610 --> 00:04:05,112 This Is Laurie Silvers For Channel 8 News. 40 00:04:08,616 --> 00:04:10,618 Hey, What Do You Think? 41 00:04:11,118 --> 00:04:12,620 Maybe I Got A Future In Politics. 42 00:04:13,120 --> 00:04:14,121 Enough Of The Jokes. 43 00:04:14,622 --> 00:04:15,623 Break Out The Champagne. 44 00:04:16,123 --> 00:04:17,124 I'll Get It, Boss. 45 00:04:17,625 --> 00:04:18,626 No. First Things First. 46 00:04:19,126 --> 00:04:20,127 You Guys Check The House. 47 00:04:20,628 --> 00:04:23,631 Mikey, Start The Music Around Here. 48 00:04:23,631 --> 00:04:25,633 ?? Winning Isn't Everything ?? 49 00:04:25,633 --> 00:04:28,769 ?? It's The Only Thing... ???? 50 00:04:36,777 --> 00:04:38,279 What The Fuck? 51 00:05:16,066 --> 00:05:17,067 Jesus! 52 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 Joey! 53 00:05:28,579 --> 00:05:31,081 Come On, You Guys. Party Time. 54 00:05:33,584 --> 00:05:36,337 Joey. 55 00:05:36,337 --> 00:05:37,838 You! 56 00:05:37,955 --> 00:05:39,456 Switch On Those Cameras! 57 00:05:39,456 --> 00:05:40,958 Keep Them Rolling! 58 00:05:40,958 --> 00:05:42,459 Come On, Guys! 59 00:05:42,459 --> 00:05:43,961 Move It! 60 00:05:47,464 --> 00:05:50,467 Keep It Rolling! 61 00:05:56,607 --> 00:05:58,108 Look, There's Somebody There. 62 00:05:58,108 --> 00:06:00,611 I got The Tight Shot. 63 00:06:00,611 --> 00:06:03,480 Who Is That? 64 00:06:04,982 --> 00:06:06,483 Holy Shit! The Punisher! 65 00:06:06,617 --> 00:06:07,117 It's Him! 66 00:06:07,618 --> 00:06:09,620 Move In For A Close-Up! 67 00:06:09,620 --> 00:06:12,122 Are You Getting It? 68 00:06:15,242 --> 00:06:17,127 Out Of The Way! 69 00:06:22,249 --> 00:06:23,751 Are You Getting It? 70 00:06:23,751 --> 00:06:26,754 I Got Shit All Over The Place! 71 00:06:26,754 --> 00:06:28,255 Keep Them Going! 72 00:06:34,261 --> 00:06:35,763 Come On, God. 73 00:06:36,263 --> 00:06:37,765 Answer Me. 74 00:06:37,765 --> 00:06:40,267 It's Years I'm Asking You Why. 75 00:06:40,267 --> 00:06:42,269 Why Are The Innocent Dead 76 00:06:42,269 --> 00:06:44,271 And The Guilty Alive? 77 00:06:44,271 --> 00:06:45,773 Where Is Justice? 78 00:06:46,273 --> 00:06:48,275 Where Is Punishment? 79 00:06:48,275 --> 00:06:50,778 Or Have You Already Answered? 80 00:06:50,778 --> 00:06:53,781 Have You Already Said To The World, 81 00:06:53,781 --> 00:06:57,284 "Here Is Justice, Here Is Punishment," 82 00:06:57,284 --> 00:06:58,786 Here... 83 00:06:59,286 --> 00:07:00,788 In Me? 84 00:07:03,173 --> 00:07:05,676 Mommy, Aren't We Going To Wait For Daddy? 85 00:07:05,676 --> 00:07:06,927 Daddy's Working. 86 00:07:06,927 --> 00:07:08,929 We'll Meet Him At Grandma's. 87 00:07:08,929 --> 00:07:09,930 Ok? 88 00:07:15,936 --> 00:07:16,937 Julie! 89 00:07:18,439 --> 00:07:20,441 Julie! 90 00:07:33,320 --> 00:07:35,322 Are You Being Pressured To Resign 91 00:07:35,322 --> 00:07:37,825 As Head Of The Punisher Task Force? 92 00:07:37,825 --> 00:07:38,826 No Comment. 93 00:07:38,826 --> 00:07:40,327 Do You Have Leads? 94 00:07:40,327 --> 00:07:41,328 No Comment. 95 00:07:41,328 --> 00:07:42,830 Do You Still Think 96 00:07:42,830 --> 00:07:45,332 Frank Castle And The Punisher Are The Same Person? 97 00:07:45,332 --> 00:07:46,333 Absolutely. 98 00:07:46,333 --> 00:07:49,336 Don't You People Have Anything Better To Do 99 00:07:49,336 --> 00:07:50,337 With Your Time? 100 00:07:50,337 --> 00:07:53,340 It's 2:00 In The God Damn Morning, For Christ's Sake. 101 00:07:53,340 --> 00:07:54,341 Shit. 102 00:07:54,842 --> 00:07:57,344 Hey, Give Me A Break. 103 00:08:00,347 --> 00:08:01,849 Now, That Was Smart. 104 00:08:01,849 --> 00:08:03,350 Very Smart. 105 00:08:03,350 --> 00:08:04,852 The Chief Of Detectives. 106 00:08:04,852 --> 00:08:06,353 It Must Be Important. 107 00:08:06,353 --> 00:08:07,855 It is. 108 00:08:07,855 --> 00:08:10,357 I Have A Message From The Mayor. 109 00:08:10,357 --> 00:08:12,860 I Quote, "Frank Castle Is Dead." 110 00:08:12,860 --> 00:08:15,863 No More Talk About Him Being Otherwise. 111 00:08:15,863 --> 00:08:18,866 You Tow The Line Or You Get The Boot. 112 00:08:18,866 --> 00:08:20,868 You'd Go Along With That, Too. 113 00:08:20,868 --> 00:08:22,870 We Cannot Let The Public Think 114 00:08:22,870 --> 00:08:24,755 There's Some Psychotic Ex-Cop Whacking Off Wise Guys 115 00:08:24,755 --> 00:08:26,757 Like He's Got A Hunting License. 116 00:08:26,757 --> 00:08:29,259 Why Not? 117 00:08:29,259 --> 00:08:31,261 Berkowitz, It's Late. 118 00:08:31,762 --> 00:08:32,763 I'm Tired. 119 00:08:33,263 --> 00:08:35,265 You're Warned. 120 00:08:38,268 --> 00:08:41,271 What The Hell Ever Happened To You? 121 00:08:52,282 --> 00:08:54,284 Excuse Me, Lieutenant Berkowitz? 122 00:08:54,284 --> 00:08:55,786 I'm Detective Sam Leary. 123 00:08:55,786 --> 00:08:56,787 Sam? 124 00:08:56,787 --> 00:08:58,288 Samantha. 125 00:08:58,288 --> 00:09:00,791 I Worked With You Once Five Years Ago. 126 00:09:00,791 --> 00:09:02,793 Did The Moretti Heroin Bust. 127 00:09:02,793 --> 00:09:05,796 It Was My First Assignment Plain-Clothes. 128 00:09:05,796 --> 00:09:07,297 I Was The Hooker. 129 00:09:07,297 --> 00:09:08,298 Oh, Right. 130 00:09:08,298 --> 00:09:10,667 What Can I Do For You, Detective? 131 00:09:10,667 --> 00:09:12,669 I'd Like To Be Your Partner. 132 00:09:12,669 --> 00:09:15,172 I Don't Work With A Partner. 133 00:09:15,172 --> 00:09:16,673 But You Used To. 134 00:09:16,673 --> 00:09:18,926 Used To. Past Tense. 135 00:09:20,177 --> 00:09:22,679 I'm Not After A Free Ride. 136 00:09:22,679 --> 00:09:24,681 I Can Carry My Share Of The Load. 137 00:09:24,681 --> 00:09:26,183 I'm Sure You Can. 138 00:09:26,183 --> 00:09:29,186 No, You're Not. You're Not Even Listening. 139 00:09:29,186 --> 00:09:30,187 That's Right. 140 00:09:30,187 --> 00:09:32,189 I'm Not Even Listening. 141 00:09:32,189 --> 00:09:33,190 Why? 142 00:09:33,190 --> 00:09:34,691 I Work With The Best. 143 00:09:34,691 --> 00:09:36,693 Anything Else Is A Waste Of My Time. 144 00:09:36,693 --> 00:09:38,695 Think You're The First To Apply? 145 00:09:38,695 --> 00:09:41,198 No, But I'm The Most Qualified. 146 00:09:41,198 --> 00:09:42,199 What Makes You Think That? 147 00:09:42,699 --> 00:09:44,701 I Graduated First In My Class At The Academy. 148 00:09:45,202 --> 00:09:47,704 I Scored In The Top 1% In The Target Range. 149 00:09:48,205 --> 00:09:50,207 I Made Detective First Time Up, 150 00:09:50,207 --> 00:09:53,210 The Second Youngest On The Force To Do That. 151 00:09:53,210 --> 00:09:55,712 It Must Make Your Parents Proud. 152 00:09:55,712 --> 00:09:58,715 But Why Should It Make You My Partner? 153 00:10:00,717 --> 00:10:03,720 I Believe That Frank Castle's The Punisher. 154 00:10:06,723 --> 00:10:08,725 Know Where My Office Is? 155 00:10:09,226 --> 00:10:10,727 Yeah. 156 00:10:10,727 --> 00:10:14,731 You Be There At 9:00 Sharp. 157 00:10:21,488 --> 00:10:25,492 Mr. Franco, How Does It Feel To Be Back Home? 158 00:10:25,492 --> 00:10:28,495 In The 30 Minutes Since I've Landed, So Far, So Good. 159 00:10:28,495 --> 00:10:30,247 Have You Come To Take Over? 160 00:10:30,247 --> 00:10:31,748 It Was A Long Flight. 161 00:10:31,748 --> 00:10:33,250 Give Him A Break. 162 00:10:33,250 --> 00:10:35,252 Aren't You Afraid Of The Punisher? 163 00:10:35,252 --> 00:10:38,255 In Europe, They Think You Made It Up 164 00:10:38,255 --> 00:10:39,756 To Sell Newspapers. 165 00:10:39,756 --> 00:10:42,759 What's Been Killing Your Associates For Five Years? 166 00:10:42,759 --> 00:10:44,761 Too Much Stress, I Guess. 167 00:10:44,761 --> 00:10:46,263 Thanks For Coming. 168 00:10:46,263 --> 00:10:48,265 Come On. Vanish. 169 00:10:48,265 --> 00:10:49,766 Just A Second. 170 00:10:51,768 --> 00:10:53,770 Can I Help You, Detective? 171 00:10:55,272 --> 00:10:57,274 Oh, You Already Have, Franco. 172 00:10:57,274 --> 00:10:58,775 Really? How? 173 00:10:59,276 --> 00:11:01,778 Kind Of Like A Worm Helps A Fisherman. 174 00:11:02,279 --> 00:11:05,782 I'm Glad You Finally Came Home, Gianni. 175 00:11:05,782 --> 00:11:08,285 I Was Running Out Of Bait. 176 00:11:08,285 --> 00:11:09,786 I'll See You Around. 177 00:11:12,289 --> 00:11:13,790 Too Much Stress, Huh? 178 00:11:14,291 --> 00:11:16,293 That's Funny. 179 00:11:18,679 --> 00:11:20,180 How'd You Like It There? 180 00:11:20,681 --> 00:11:21,682 It Was Ok. 181 00:11:21,682 --> 00:11:24,184 Learn Good Stuff In Those Fancy Schools? 182 00:11:24,184 --> 00:11:25,686 Show Him Something. 183 00:11:25,686 --> 00:11:27,187 You Got A Quarter? 184 00:11:27,187 --> 00:11:28,689 Sure. 185 00:11:28,689 --> 00:11:30,190 Here You Go. 186 00:11:30,190 --> 00:11:31,191 Watch Him. 187 00:11:34,695 --> 00:11:36,196 Hey, That's Great. 188 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 I Can Do It With $10. 189 00:11:40,200 --> 00:11:42,202 That's Expensive For Me. 190 00:11:42,202 --> 00:11:45,706 Give This To Louie In The Kitchen. 191 00:11:45,706 --> 00:11:48,709 Ask Him To Give You More Cheesecake. 192 00:11:48,709 --> 00:11:49,710 Lose Something? 193 00:11:49,710 --> 00:11:51,211 Heh Heh! 194 00:11:56,717 --> 00:11:58,218 So Tell Me. 195 00:11:58,218 --> 00:12:00,220 How Bad Is It? 196 00:12:00,220 --> 00:12:01,722 How Bad? 197 00:12:01,722 --> 00:12:03,724 If You Didn't Come Home, 198 00:12:03,724 --> 00:12:06,727 I Would Be Head Of The Family. 199 00:12:06,727 --> 00:12:09,730 It's Not Going To Be Families Anymore. 200 00:12:09,730 --> 00:12:11,231 That's Old Thinking. 201 00:12:11,231 --> 00:12:13,233 It's Dad Thinking. 202 00:12:13,233 --> 00:12:15,235 There'll Be No More Wars, 203 00:12:15,235 --> 00:12:16,737 No More Territories. 204 00:12:16,737 --> 00:12:19,239 How Are You Going To Convince Anyone? 205 00:12:19,740 --> 00:12:22,743 With An Act Of Good Faith So Generous 206 00:12:22,743 --> 00:12:26,747 That Even Freddy Deleo Will See The Light. 207 00:12:26,747 --> 00:12:28,248 A Week From Now, 208 00:12:28,248 --> 00:12:31,251 I've Arranged For 600 Kilos Of Pure Junk 209 00:12:31,251 --> 00:12:32,753 To Come In. 210 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 600 Keys? 211 00:12:33,754 --> 00:12:35,255 $500 Million Worth. 212 00:12:35,255 --> 00:12:36,757 Everyone Gets Their Share, 213 00:12:36,757 --> 00:12:39,760 Provided They Work Together To Make It Happen. 214 00:12:39,760 --> 00:12:42,262 One Group On Security, 215 00:12:42,262 --> 00:12:43,764 One At Receiving, 216 00:12:43,764 --> 00:12:45,265 One In Collecting, 217 00:12:45,265 --> 00:12:46,767 One In Distribution. 218 00:12:46,767 --> 00:12:48,769 That Wouldn't Be Too Hard. 219 00:12:48,769 --> 00:12:51,772 And What Do We Do About The Punisher? 220 00:12:51,772 --> 00:12:54,274 One Thing At A Time, Jim. 221 00:12:55,776 --> 00:12:58,278 First We Consolidate. 222 00:12:58,278 --> 00:13:00,781 And Then We Obliterate. 223 00:13:17,914 --> 00:13:18,915 Excuse Me, Kind Sir, 224 00:13:18,915 --> 00:13:21,918 But I Can't Help But See In You 225 00:13:21,918 --> 00:13:24,421 A Man Far Luckier Than Me. 226 00:13:24,421 --> 00:13:25,422 What? 227 00:13:25,422 --> 00:13:28,425 Whatever You Can Spare Will Be Sufficient. 228 00:13:28,425 --> 00:13:30,427 And This Old Thespian-- 229 00:13:31,928 --> 00:13:33,930 What The Hell's A Thespian? 230 00:13:33,930 --> 00:13:35,932 An Actor, Sir. 231 00:13:35,932 --> 00:13:38,435 Oh, Sure. 232 00:13:40,437 --> 00:13:41,938 Thank You. 233 00:13:41,938 --> 00:13:43,440 Hey. 234 00:13:43,440 --> 00:13:45,942 What'd I Tell You About Bugging The Customers? 235 00:13:45,942 --> 00:13:46,943 Richie. 236 00:13:46,943 --> 00:13:49,446 Throw This Trash Out Of Here. 237 00:13:52,449 --> 00:13:54,951 You Can't Treat Me Like This. 238 00:13:54,951 --> 00:13:56,453 I Demand Some Respect! 239 00:13:56,453 --> 00:13:57,954 I'm Not Trash! 240 00:13:57,954 --> 00:14:00,457 I'm A Man! 241 00:14:02,959 --> 00:14:06,463 Maybe I Should Have Tried Some Eugene O'neill. 242 00:14:07,964 --> 00:14:08,965 Aw. 243 00:14:50,507 --> 00:14:52,008 Hi There. 244 00:14:53,510 --> 00:14:56,012 Nice Weather We Are Having For-- 245 00:14:56,012 --> 00:15:02,018 You Were Supposed To Meet Me Here Four Hours Ago. 246 00:15:02,018 --> 00:15:03,019 I Know. 247 00:15:03,019 --> 00:15:05,021 I've Heard It All My Life. 248 00:15:05,021 --> 00:15:07,023 Checks, Responsibility... 249 00:15:08,024 --> 00:15:10,026 Can't Keep An Appointment. 250 00:15:10,026 --> 00:15:12,529 Where Is The Dope Coming Into? 251 00:15:12,529 --> 00:15:14,030 The Dope. 252 00:15:14,531 --> 00:15:16,533 The Dope. 253 00:15:16,533 --> 00:15:18,034 Oh, That. 254 00:15:18,034 --> 00:15:20,537 Pier 30. 255 00:15:25,041 --> 00:15:28,545 But The Location's Not The Big Story. 256 00:15:28,545 --> 00:15:30,547 Who'll Be There Is. 257 00:15:30,547 --> 00:15:32,549 Who'll Be There? 258 00:15:32,549 --> 00:15:33,550 Everyone. 259 00:15:34,050 --> 00:15:36,052 They're All Working Together Now. 260 00:15:36,052 --> 00:15:37,554 One Big, Happy Family 261 00:15:37,554 --> 00:15:41,558 Under The Fatherly Wing Of Your Old Friend Gianni Franco. 262 00:15:46,563 --> 00:15:48,064 Mr. P! 263 00:15:48,064 --> 00:15:50,066 Happy Hunting. 264 00:16:01,578 --> 00:16:04,581 Allez, Vite. Ils Rapprochent. 265 00:16:09,586 --> 00:16:12,589 I Can't Get This Frigging Thing To Work. 266 00:16:17,594 --> 00:16:19,095 Very Difficult. 267 00:16:19,095 --> 00:16:20,597 Well, Fuck You. 268 00:16:20,597 --> 00:16:22,098 Fuck You! 269 00:16:22,599 --> 00:16:23,600 Fuck You! 270 00:16:23,600 --> 00:16:26,603 Hey, There's $500 Million Out There, Assholes. 271 00:16:26,603 --> 00:16:28,104 Cool Out! 272 00:16:28,104 --> 00:16:29,606 Here, Check The Perimeter. 273 00:16:29,606 --> 00:16:31,107 Get With It. 274 00:16:33,610 --> 00:16:35,111 Hello, Red 1. 275 00:16:35,612 --> 00:16:36,112 Come In. 276 00:16:36,613 --> 00:16:39,616 Red 1, Will You Get Off Your Ass? 277 00:16:39,616 --> 00:16:41,117 What? 278 00:16:41,117 --> 00:16:42,619 Everything's Ok? 279 00:16:42,619 --> 00:16:43,620 Yeah. 280 00:16:49,125 --> 00:16:51,628 Red 2, What Have You Got? 281 00:16:51,628 --> 00:16:53,129 Bad Kidneys. I Got To Pee. 282 00:16:53,630 --> 00:16:55,632 So Pee. Everything's Ok? 283 00:16:55,632 --> 00:16:56,633 Yeah. 284 00:16:56,633 --> 00:16:58,134 It's Dead Here. 285 00:17:04,774 --> 00:17:06,276 The U.S. Coast Guard. 286 00:17:06,276 --> 00:17:07,777 Cut Your Engines. 287 00:17:09,279 --> 00:17:10,780 What Are You Doing Here? 288 00:17:11,281 --> 00:17:13,283 We Had To Pull Into Dock. 289 00:17:13,783 --> 00:17:14,784 Our Hull Is Leaking. 290 00:17:15,285 --> 00:17:16,786 Down There. Have A Look. 291 00:17:44,814 --> 00:17:46,816 15 Minutes Late. 292 00:17:46,816 --> 00:17:47,817 Jesus Christ. 293 00:17:47,817 --> 00:17:49,319 Fucking Faggot Frenchmen. 294 00:17:49,319 --> 00:17:51,821 Here They Come. Here They Come! 295 00:18:31,361 --> 00:18:34,364 You're 15 Minutes Late, You Stupid Dickhead. 296 00:18:34,364 --> 00:18:35,865 What's The Big Idea? 297 00:20:24,090 --> 00:20:26,593 Hey, Guys, Get Back There. 298 00:20:27,594 --> 00:20:29,596 600 Kilos Of Dope. 299 00:20:29,596 --> 00:20:31,097 Seven Dead Wise Guys. 300 00:20:31,097 --> 00:20:33,099 All From Different Families. 301 00:20:33,600 --> 00:20:36,102 Guess It's A Drug Deal Gone Bad. 302 00:20:43,610 --> 00:20:45,111 Guess Again. 303 00:21:14,891 --> 00:21:20,280 Aah! 304 00:21:40,800 --> 00:21:42,802 Idiko Tanaka. 305 00:21:42,802 --> 00:21:43,803 She's Single, 306 00:21:43,803 --> 00:21:45,305 In Her Early 40s. 307 00:21:45,305 --> 00:21:46,806 She Has One Daughter, 308 00:21:46,806 --> 00:21:49,809 A Mute American Girl She Adopted At Birth 309 00:21:49,809 --> 00:21:51,311 Who Never Leaves Her Sight. 310 00:21:51,311 --> 00:21:54,314 She's A Graduate From Harvard Business School 311 00:21:54,314 --> 00:21:57,817 And The First Female Ever To Head The Yakuza. 312 00:21:58,318 --> 00:21:59,319 Yaku What? 313 00:21:59,319 --> 00:22:01,321 Yakuza. 314 00:22:01,321 --> 00:22:02,322 Japanese Mafia. 315 00:22:02,822 --> 00:22:04,824 This Is A Long Fucking Way From Japan. 316 00:22:05,325 --> 00:22:06,826 What Are They Doing Here? 317 00:22:07,327 --> 00:22:08,328 I Don't Know. 318 00:22:08,828 --> 00:22:10,330 We Are About To Find Out. 319 00:22:10,830 --> 00:22:12,332 OK. 320 00:22:20,840 --> 00:22:22,842 Lady Tanaka. 321 00:22:23,343 --> 00:22:24,344 Mr. Franco. 322 00:22:24,344 --> 00:22:26,346 It Is An Honor. 323 00:22:26,346 --> 00:22:28,848 Your Reputation Precedes You. 324 00:22:28,848 --> 00:22:30,350 As Does Yours. 325 00:22:30,350 --> 00:22:31,851 Please Sit Down. 326 00:22:31,851 --> 00:22:33,353 No, Thank You. 327 00:22:33,353 --> 00:22:36,356 What I Have To Say Will Be Brief. 328 00:22:36,356 --> 00:22:38,858 We Have Been Tracking Your Organization 329 00:22:38,858 --> 00:22:40,360 For Quite Some Time. 330 00:22:41,361 --> 00:22:44,364 Your Leadership Is Decimated. 331 00:22:44,364 --> 00:22:46,366 Your Soldiers Are Inexperienced. 332 00:22:46,366 --> 00:22:48,868 Our Little Demonstration On Pier 30 333 00:22:48,868 --> 00:22:50,870 Was Ample Proof Of That. 334 00:22:52,872 --> 00:22:55,375 You're Weak, Mr. Franco, 335 00:22:55,375 --> 00:22:57,377 Vulnerable... 336 00:22:57,377 --> 00:22:59,879 And We Are Not. 337 00:23:00,380 --> 00:23:03,883 We Could Cripple All Your Operations-- 338 00:23:03,883 --> 00:23:08,388 Legal, As Well As Illegal-- Very Easily. 339 00:23:12,392 --> 00:23:13,893 But We Don't Want That. 340 00:23:14,394 --> 00:23:16,896 With All Due Respect, 341 00:23:16,896 --> 00:23:18,898 Let's Cut Through The Bullshit. 342 00:23:18,898 --> 00:23:20,400 What Do You Want? 343 00:23:20,900 --> 00:23:22,402 A Partnership. 344 00:23:22,402 --> 00:23:23,903 Define The Term. 345 00:23:23,903 --> 00:23:26,406 You Will Manage And Oversee 346 00:23:26,406 --> 00:23:29,409 All Your Business On A Day-To-Day Basis. 347 00:23:29,409 --> 00:23:33,413 We Will Assume The Duties Of Executive Administration, 348 00:23:33,913 --> 00:23:36,916 Investments, And Financial Services. 349 00:23:37,417 --> 00:23:37,917 Come On! 350 00:23:38,418 --> 00:23:39,919 I'm Not Through. 351 00:23:44,924 --> 00:23:47,927 What Do You Propose As A Split? 352 00:23:47,927 --> 00:23:50,430 75% For Us. 353 00:23:50,430 --> 00:23:52,932 25% For You. 354 00:23:53,433 --> 00:23:56,436 No Fucking Way Am I Going To Be A Salary Boy 355 00:23:56,936 --> 00:23:58,438 To Some Bunch Of Nips. 356 00:23:58,438 --> 00:24:00,440 I Don't Know About You Guys, 357 00:24:00,440 --> 00:24:02,942 But The Deleo Family Gives Up Shit. 358 00:24:02,942 --> 00:24:04,444 We Don't Work For Nobody. 359 00:24:04,444 --> 00:24:06,946 Who The Fuck Do You Think You Are? 360 00:24:07,447 --> 00:24:08,948 We Are Yakuza. 361 00:24:08,948 --> 00:24:11,951 When Your Ancestors Were Still Shepherds Screwing Sheep 362 00:24:11,951 --> 00:24:13,953 On The Mediterranean Coast, 363 00:24:13,953 --> 00:24:16,956 Ours Were The Crime Lords Of Asia. 364 00:24:18,458 --> 00:24:19,459 I'm Not Offering Terms, 365 00:24:19,959 --> 00:24:20,460 Mr. Franco. 366 00:24:20,960 --> 00:24:22,462 I'm Making Demands. 367 00:24:22,462 --> 00:24:24,964 And What If We Choose Not To Comply? 368 00:24:24,964 --> 00:24:28,968 Steps Are Now Being Taken To Ensure That You Will. 369 00:24:30,470 --> 00:24:33,973 You Americans Have A Great Capacity For Violence. 370 00:24:33,973 --> 00:24:37,977 But It's Wild, Unfocused. 371 00:24:37,977 --> 00:24:39,479 You Will Learn. 372 00:24:45,101 --> 00:24:46,736 Good Day, Gentlemen. 373 00:24:50,239 --> 00:24:52,241 What Do We Do? 374 00:24:52,241 --> 00:24:55,244 Only One Thing We Can. 375 00:24:56,245 --> 00:24:58,247 We Go To War. 376 00:25:09,125 --> 00:25:12,128 What Do You Think You're Going To Do With That, 377 00:25:12,628 --> 00:25:14,130 Play Ms. Pac-Man Or Something? 378 00:25:14,630 --> 00:25:15,631 Hopefully Find Castle. 379 00:25:16,132 --> 00:25:16,632 No Shit. 380 00:25:17,133 --> 00:25:17,633 No Shit. 381 00:25:18,134 --> 00:25:19,135 Uh-Huh. 382 00:25:19,135 --> 00:25:22,138 How Are We Going To Accomplish This Little Miracle? 383 00:25:22,138 --> 00:25:25,141 I've Accessed Into All Available Data Banks 384 00:25:25,141 --> 00:25:27,143 With Information On Him 385 00:25:27,143 --> 00:25:30,146 And Programmed The Computer To Form An Analysis 386 00:25:30,146 --> 00:25:31,781 Of Probable Locations. 387 00:25:31,781 --> 00:25:32,782 Oh, Wow. 388 00:25:32,782 --> 00:25:35,785 Even The Punisher Has To Live Somewhere. 389 00:25:45,294 --> 00:25:46,295 Hey. 390 00:25:47,797 --> 00:25:49,799 You See This Board Here? 391 00:25:49,799 --> 00:25:50,800 Yeah. 392 00:25:50,800 --> 00:25:53,302 I've Been Living With It For Five Years. 393 00:25:53,302 --> 00:25:54,804 Every Time He Kills Somebody, 394 00:25:54,804 --> 00:25:56,305 I Put A Pin There. 395 00:25:56,305 --> 00:25:58,307 I Fine-Tooth Every Building, 396 00:25:58,808 --> 00:26:00,810 Every Alley, In This City. 397 00:26:00,810 --> 00:26:04,313 The Only Thing That I've Got To Show For It 398 00:26:04,313 --> 00:26:07,316 Is These Little Calling Cards Here... 399 00:26:07,316 --> 00:26:09,569 And A Whole Bunch Of These. 400 00:26:11,070 --> 00:26:14,574 I've Already Been Through This City. 401 00:26:15,074 --> 00:26:18,578 I've Been In It, Around It, On Top Of It. 402 00:26:19,078 --> 00:26:21,080 You Name It. 403 00:26:22,081 --> 00:26:24,834 How About Under It? 404 00:26:33,843 --> 00:26:35,344 I Get The Red. 405 00:26:35,344 --> 00:26:36,846 I Hate Yellow. 406 00:26:36,846 --> 00:26:38,347 The Red's Gross, Jenny. 407 00:26:38,347 --> 00:26:40,349 I Think It's Totally Hot. 408 00:26:41,350 --> 00:26:44,854 Hi. I'm Peter Bear. I Really Care. 409 00:26:44,854 --> 00:26:47,857 And To Show You It's True, 410 00:26:47,857 --> 00:26:50,109 I Have Things To Teach You. 411 00:26:50,109 --> 00:26:51,727 Like What, Peter? 412 00:26:51,727 --> 00:26:53,229 Ohh! Ohh! 413 00:27:01,120 --> 00:27:02,121 Come On! 414 00:27:02,121 --> 00:27:03,122 Wait Up! 415 00:27:09,629 --> 00:27:11,130 Roger? 416 00:27:12,131 --> 00:27:13,633 Roger? 417 00:27:22,008 --> 00:27:22,508 Hello? 418 00:27:24,010 --> 00:27:24,510 Hello? 419 00:27:26,012 --> 00:27:27,013 Come Out. 420 00:27:27,513 --> 00:27:29,515 Come Out, Wherever You Are. 421 00:27:30,016 --> 00:27:30,516 Oh! 422 00:27:32,518 --> 00:27:34,020 Bubble, Bubble, Toil And Trouble, 423 00:27:34,520 --> 00:27:37,523 I Better Get Out Of Here On The Double. 424 00:27:39,025 --> 00:27:39,525 Aah! 425 00:27:44,030 --> 00:27:45,531 With Your Flair For Entrances, 426 00:27:46,032 --> 00:27:48,534 You Should Consider A Career In The Theater. 427 00:27:50,036 --> 00:27:51,037 I'll Think About It. 428 00:27:52,538 --> 00:27:54,540 What Are You Doing Here? 429 00:27:54,540 --> 00:27:56,542 What Would I Be Doing, 430 00:27:56,542 --> 00:27:59,545 Tramping Around The Sewers Of This Great Metropolis? 431 00:27:59,545 --> 00:28:01,047 Sightseeing. 432 00:28:01,047 --> 00:28:03,549 Heh Heh. Very Funny. 433 00:28:03,549 --> 00:28:06,552 I Bring You News, You Give Me Grief. 434 00:28:08,054 --> 00:28:11,057 You Know, They All Think You're Dead. 435 00:28:11,557 --> 00:28:13,559 They'll Kill Each Other Now. 436 00:28:14,560 --> 00:28:17,563 Turn The Lights Off When You Leave. 437 00:28:17,563 --> 00:28:19,565 Very Clever. 438 00:28:19,565 --> 00:28:21,567 And What Will You Do 439 00:28:21,567 --> 00:28:23,069 While The Carnage Ensues? 440 00:28:23,069 --> 00:28:24,570 Take A Vacation. 441 00:28:24,570 --> 00:28:27,073 Yes, I Hear The Sewers Of Paris 442 00:28:27,573 --> 00:28:29,575 Are Lovely This Time Of Year. 443 00:28:30,076 --> 00:28:31,577 And What About The Children? 444 00:28:32,078 --> 00:28:32,578 What Children? 445 00:28:33,079 --> 00:28:35,081 The Children Of The New Bosses 446 00:28:35,581 --> 00:28:37,583 Are Now Counted Among Their Losses. 447 00:28:38,084 --> 00:28:41,087 They're Being Held For Ransom By The Japanese. 448 00:28:41,587 --> 00:28:44,090 So The Bosses Will Have To Pay Up. 449 00:28:44,590 --> 00:28:46,092 Pay They Will And All For Naught. 450 00:28:46,592 --> 00:28:48,594 The Children Will Be Sold By The Slave Trade-- 451 00:28:49,095 --> 00:28:50,096 They've Been Bought. 452 00:28:50,596 --> 00:28:52,098 My God, Man, Don't You See? 453 00:28:52,098 --> 00:28:55,101 This Is The Result Of Your Five-Year Killing Spree. 454 00:28:55,601 --> 00:28:57,603 You Weakened The Fathers To Such Degrees, 455 00:28:57,603 --> 00:29:00,606 They Couldn't Protect Their Own Families. 456 00:29:01,607 --> 00:29:03,609 I Punish The Guilty. 457 00:29:03,609 --> 00:29:07,496 And As A Result, The Innocent Now Suffer. 458 00:29:13,002 --> 00:29:14,503 You Must Do Something! 459 00:29:14,503 --> 00:29:17,506 You Must Do Something. 460 00:29:20,509 --> 00:29:22,511 Enough Of This Fucking Brainstorming. 461 00:29:22,511 --> 00:29:24,013 Let's Snatch Her Daughter, 462 00:29:24,013 --> 00:29:25,514 Take Her To The Meeting 463 00:29:25,514 --> 00:29:27,016 With This In Her Mouth, 464 00:29:27,016 --> 00:29:28,517 Then We Talk. 465 00:29:28,517 --> 00:29:30,519 Before You Go Snatching Anybody, 466 00:29:30,519 --> 00:29:33,022 Let Me Tell You A Story 467 00:29:33,022 --> 00:29:34,523 About Our Miss Tanaka. 468 00:29:34,523 --> 00:29:37,026 The Only Person She Was Ever Close To 469 00:29:37,026 --> 00:29:38,527 Was Her Twin Brother. 470 00:29:38,527 --> 00:29:41,530 They Grew Up In A Tokyo Orphanage 471 00:29:41,530 --> 00:29:43,032 After The Second World War. 472 00:29:43,032 --> 00:29:44,533 They Were Inseparable. 473 00:29:44,533 --> 00:29:46,535 They Lived Together Their Whole Lives. 474 00:29:46,535 --> 00:29:48,537 One Day He Stuck The Yakuza 475 00:29:48,537 --> 00:29:50,539 For A Lot Of Money, 476 00:29:50,539 --> 00:29:53,042 Which He Had No Intention Of Paying Back. 477 00:29:53,042 --> 00:29:56,045 Nothing Happened To Him Because Of Her. 478 00:29:56,045 --> 00:29:59,048 Then Other People Started Getting The Same Idea. 479 00:29:59,048 --> 00:30:03,552 Before She Could Become Head Of The Organization, 480 00:30:03,552 --> 00:30:08,057 The Other Leaders Demanded An Act Of Absolute Loyalty. 481 00:30:08,057 --> 00:30:10,059 You Know What She Did? 482 00:30:12,061 --> 00:30:14,063 She Went Home, 483 00:30:14,063 --> 00:30:18,567 Cooked Her Brother A Beautiful Meal, 484 00:30:18,567 --> 00:30:21,570 Waited Until He Had Finished, 485 00:30:21,570 --> 00:30:24,073 And Then Slit His Throat. 486 00:30:24,073 --> 00:30:25,074 Jesus. 487 00:30:25,074 --> 00:30:26,575 What Are You Saying? 488 00:30:26,575 --> 00:30:28,577 We Don't Deal With Her? 489 00:30:28,577 --> 00:30:30,579 Wecan't Deal With Her. 490 00:30:30,579 --> 00:30:33,082 You're Saying There's Nothing That Can Save Our Kids. 491 00:30:33,582 --> 00:30:37,586 There Is, But It's Lying At The Bottom Of The Harbor. 492 00:30:39,088 --> 00:30:42,091 Well, I'm Going To The Meeting. 493 00:30:42,091 --> 00:30:43,092 Yeah. 494 00:30:43,092 --> 00:30:45,094 Yeah, I'm Going, Too. 495 00:30:46,595 --> 00:30:48,097 I'm Not. 496 00:32:10,429 --> 00:32:11,931 Good. 497 00:32:11,931 --> 00:32:13,933 The Money For The Children. 498 00:32:13,933 --> 00:32:17,052 The Slave Business Is Very Profitable. 499 00:32:18,687 --> 00:32:19,939 Come On. Don't Cry. 500 00:32:19,939 --> 00:32:21,941 We're Going To Be Ok. 501 00:32:21,941 --> 00:32:24,944 We're Not. It's Because Of My Father I'm Here. 502 00:32:24,944 --> 00:32:26,445 That's Not True. 503 00:32:26,445 --> 00:32:28,447 Then Why Are We Here? 504 00:32:28,447 --> 00:32:29,949 I Don't Know. 505 00:32:29,949 --> 00:32:31,450 We're Being Held For Ransom 506 00:32:31,450 --> 00:32:33,953 Because Our Fathers Are Rich Gangsters. 507 00:32:33,953 --> 00:32:36,455 But My Father's Not A Gangster. 508 00:32:36,455 --> 00:32:37,957 Are You Kidding? 509 00:32:37,957 --> 00:32:39,959 Your Father's The Biggest Gangster 510 00:32:39,959 --> 00:32:41,460 And A Coward. 511 00:32:41,460 --> 00:32:44,463 My Dad Said He's Responsible For This Mess. 512 00:32:44,463 --> 00:32:45,464 Bullshit! 513 00:32:45,464 --> 00:32:46,966 You're Bullshit! 514 00:32:58,978 --> 00:33:01,480 Why Are You Fighting? 515 00:33:01,480 --> 00:33:04,984 Everything Is Going To Be All Right. 516 00:33:04,984 --> 00:33:06,986 I Want To Go Home. 517 00:33:06,986 --> 00:33:08,988 And You Will. 518 00:33:08,988 --> 00:33:09,989 When? 519 00:33:09,989 --> 00:33:11,490 Soon. 520 00:33:15,494 --> 00:33:16,996 Shh. 521 00:33:18,497 --> 00:33:20,499 No More Tears. 522 00:33:22,501 --> 00:33:24,003 Here. 523 00:33:26,005 --> 00:33:28,007 Come With Me. 524 00:33:28,007 --> 00:33:29,508 Leave Her Alone. 525 00:33:32,011 --> 00:33:33,012 Ow! 526 00:33:46,025 --> 00:33:47,026 Uhh! 527 00:34:17,923 --> 00:34:18,424 Come In. 528 00:34:18,924 --> 00:34:19,925 Thank You. 529 00:34:26,432 --> 00:34:27,433 Hi. 530 00:34:56,962 --> 00:34:58,964 Here's Your Usual. 531 00:35:44,510 --> 00:35:45,511 Aah! Aah! Aah! 532 00:35:46,011 --> 00:35:47,513 Aah! Aah! Aah! 533 00:36:04,029 --> 00:36:06,031 Every Day The Children Are Gone, 534 00:36:06,031 --> 00:36:07,533 It's Going To Cost You Money. 535 00:36:11,537 --> 00:36:15,541 Take That Message To Your People. 536 00:37:05,974 --> 00:37:08,977 Take The Money. Run. Go! Go! 537 00:37:34,870 --> 00:37:36,872 Hold It. Hold It. 538 00:37:36,872 --> 00:37:39,374 Who Are These Two Happy Campers? 539 00:37:39,374 --> 00:37:40,876 They Won't Say Anything. 540 00:37:40,876 --> 00:37:42,878 Be Still. 541 00:37:42,878 --> 00:37:44,379 I Said, Be Still. 542 00:37:45,380 --> 00:37:48,383 You'd Think He Was Hiding Something Under There. 543 00:37:49,384 --> 00:37:50,385 May I? 544 00:37:50,385 --> 00:37:51,386 Be My Guest. 545 00:37:56,892 --> 00:37:57,893 What The Hell Is This? 546 00:37:57,893 --> 00:38:00,395 Trouble. 547 00:38:01,396 --> 00:38:03,899 Get Him Out Of Here. 548 00:38:05,901 --> 00:38:07,402 I'll Get It. 549 00:38:07,402 --> 00:38:08,403 OK. 550 00:38:08,403 --> 00:38:09,404 Lieutenant? 551 00:38:23,919 --> 00:38:25,420 You Won't Believe This. 552 00:38:25,420 --> 00:38:26,421 Try Me. 553 00:38:26,421 --> 00:38:28,423 The Kids Of The New Family Heads 554 00:38:28,423 --> 00:38:29,424 Have Been Snatched. 555 00:38:29,925 --> 00:38:32,928 They've Named The Punisher As The Prime Suspect. 556 00:38:34,930 --> 00:38:36,431 They're Wrong. 557 00:38:36,431 --> 00:38:37,933 It Makes Sense. 558 00:38:37,933 --> 00:38:39,434 I Know It Does. 559 00:38:39,434 --> 00:38:40,435 But They're Wrong. 560 00:38:40,435 --> 00:38:42,437 Do You Have A Reason For Saying That? 561 00:38:42,437 --> 00:38:45,440 I've Got Two Reasons For Saying That. 562 00:39:12,067 --> 00:39:15,053 My Contacts Tell Me The Kids Are Here. 563 00:39:17,055 --> 00:39:19,057 You Sure This Is It? 564 00:39:19,057 --> 00:39:21,560 I'd Stake My Reputation On It, 565 00:39:21,560 --> 00:39:23,061 If I Had One. 566 00:39:23,061 --> 00:39:25,564 Do You Got A Spare? 567 00:39:25,564 --> 00:39:26,565 What? 568 00:39:26,565 --> 00:39:28,066 One Of Those. 569 00:39:28,066 --> 00:39:30,068 If They're Holding The Kids Here, 570 00:39:30,068 --> 00:39:32,070 It's With A Fucking Arsenal. 571 00:39:32,070 --> 00:39:35,073 You Move Left Instead Of Right, You're Dead. 572 00:39:35,073 --> 00:39:38,577 The Critics Said The Same Thing About My Hamlet. 573 00:39:38,577 --> 00:39:40,579 Stay Here. 574 00:39:42,080 --> 00:39:43,582 Watch Your Back. 575 00:43:32,811 --> 00:43:35,814 That Was A Very Expensive Question You Asked 576 00:43:35,814 --> 00:43:38,316 At Our Place The Other Night. 577 00:43:42,821 --> 00:43:46,324 It Cost Us Nearly $2 Million In Cash. 578 00:43:52,831 --> 00:43:55,834 How Much Pain Do You Think That Buys? 579 00:43:58,336 --> 00:44:01,339 Is The Question True/False Or Multiple Choice? 580 00:44:03,341 --> 00:44:04,342 Neither. 581 00:44:13,852 --> 00:44:15,353 Uhh! 582 00:44:21,860 --> 00:44:22,861 Who Sent You? 583 00:44:24,362 --> 00:44:25,864 Batman. 584 00:44:37,876 --> 00:44:41,379 Do You Get The Impression I Don't Believe You? 585 00:44:41,379 --> 00:44:43,882 Do You Think I Give A Shit? 586 00:45:00,899 --> 00:45:03,902 You Handle Your Pain Very Well. 587 00:45:09,908 --> 00:45:14,412 Let's See How Well You Handle The Pain Of Others. 588 00:45:38,436 --> 00:45:40,939 Now Will You Tell Me? 589 00:45:43,942 --> 00:45:46,945 You're A Very Stubborn Man. 590 00:45:48,446 --> 00:45:49,948 I Have An Appointment. 591 00:45:49,948 --> 00:45:53,952 I Will Leave You In The Hands Of Mr. Ito. 592 00:45:56,955 --> 00:45:59,457 He Will Keep You Alive 593 00:45:59,457 --> 00:46:02,460 Much Longer Than You Care To Be. 594 00:46:03,461 --> 00:46:04,462 Goodbye. 595 00:46:07,465 --> 00:46:08,967 Hey. 596 00:46:12,470 --> 00:46:13,471 Have A Nice Day. 597 00:46:39,497 --> 00:46:40,999 Wait. 598 00:46:42,500 --> 00:46:43,501 Come Here. 599 00:46:45,503 --> 00:46:47,505 I've Got Something To Say. 600 00:46:52,010 --> 00:46:53,645 Sayonara. 601 00:47:02,020 --> 00:47:05,023 I Don't Want To Stretch This Out, 602 00:47:05,023 --> 00:47:07,525 So Tell Me Where The Kids Are. 603 00:47:07,525 --> 00:47:09,527 Deserted Warehouse. Avenue "A." 604 00:47:09,527 --> 00:47:12,030 Take Care Of The Little Ones. 605 00:47:13,031 --> 00:47:15,033 Thank You For Your Cooperation. 606 00:47:23,174 --> 00:47:25,677 You Could Spend Your Whole Life Down Here 607 00:47:25,677 --> 00:47:27,178 And Not Find One Clue. 608 00:47:27,178 --> 00:47:28,179 We Could Get Lucky. 609 00:47:28,680 --> 00:47:29,681 The Eternal Optimist, Huh? 610 00:47:30,181 --> 00:47:31,182 Look Who's Talking. 611 00:47:31,683 --> 00:47:32,934 Five Years With No Leads. 612 00:47:32,934 --> 00:47:36,938 Now You're Tramping Around The Sewers On A Computer's Hunch. 613 00:47:36,938 --> 00:47:37,939 How Come? 614 00:47:37,939 --> 00:47:39,440 How Come What? 615 00:47:39,440 --> 00:47:41,442 How Come You Never Gave Up? 616 00:47:41,442 --> 00:47:45,446 I Know What It's Like To Be Given Up On. 617 00:47:45,446 --> 00:47:47,448 Who Gave Up On You? 618 00:47:47,448 --> 00:47:48,449 Everybody. 619 00:47:50,451 --> 00:47:51,452 Except Him, Right? 620 00:47:51,452 --> 00:47:52,453 That's Right. 621 00:47:53,955 --> 00:47:55,456 So, What Happened? 622 00:47:55,456 --> 00:47:59,961 You Know How You Go Out For A Drink After Work? 623 00:47:59,961 --> 00:48:02,964 In My Case It Was The Drink Before Work, 624 00:48:02,964 --> 00:48:04,465 The Drink During Work, 625 00:48:04,465 --> 00:48:07,468 And Finally The Drink Instead Of Work. 626 00:48:08,469 --> 00:48:10,471 Then It Became A Problem. 627 00:48:10,471 --> 00:48:12,473 Nobody Wanted To Deal With It, 628 00:48:12,473 --> 00:48:13,474 Especially Me. 629 00:48:13,474 --> 00:48:14,976 Before I Knew It, 630 00:48:14,976 --> 00:48:18,479 I Was Busted Down To Collecting Empty Shell Casings 631 00:48:18,479 --> 00:48:20,481 On The Firing Range. 632 00:48:20,481 --> 00:48:22,483 Out Of Sight, Out Of Mind. 633 00:48:22,483 --> 00:48:24,485 Then Along Comes Frank Castle 634 00:48:24,485 --> 00:48:26,487 With A Shiny New Detective Badge, 635 00:48:26,487 --> 00:48:28,990 And He Says He Wants To Learn 636 00:48:28,990 --> 00:48:31,492 From The Guy Who Wrote The Book 637 00:48:31,492 --> 00:48:32,994 On Busting Bad Guys. 638 00:48:32,994 --> 00:48:33,995 Me. 639 00:48:33,995 --> 00:48:35,997 He Took Me Into His Life, 640 00:48:35,997 --> 00:48:37,999 Helped Me Get My Act Together, 641 00:48:37,999 --> 00:48:41,002 And Showed Me How To Be A Cop Again. 642 00:48:41,002 --> 00:48:44,255 So What's A Little Sewer Shit For A Friend? 643 00:48:46,758 --> 00:48:49,761 You Know, When We Get Our Kids Back, 644 00:48:49,761 --> 00:48:52,764 I'll Rip Her Fucking Heart Out With My Bare Hands. 645 00:48:53,264 --> 00:48:54,265 I Swear. 646 00:48:54,265 --> 00:48:56,267 None For Me. I'm On Medication. 647 00:48:57,769 --> 00:48:58,770 Hey,Salud. 648 00:48:58,770 --> 00:49:00,772 Here's To The Safe Return Of Our Children. 649 00:49:00,772 --> 00:49:02,774 Salud. 650 00:49:05,276 --> 00:49:07,278 Here We Go. 651 00:49:12,283 --> 00:49:16,287 So, Mr. Franco Decided Not To Attend. 652 00:49:17,288 --> 00:49:18,790 A Wise Decision. 653 00:49:18,790 --> 00:49:20,908 What Are You Talking About? 654 00:49:30,918 --> 00:49:32,920 You Fucking Bitch! 655 00:49:34,422 --> 00:49:35,923 Aah! 656 00:49:41,929 --> 00:49:43,431 What Are You Waiting For? 657 00:49:43,431 --> 00:49:45,683 You're Going To Kill Us, Do It! 658 00:49:45,683 --> 00:49:47,185 I Already Have. 659 00:49:50,688 --> 00:49:52,190 Champagne. 660 00:49:56,694 --> 00:49:57,695 The Glasses. 661 00:50:26,224 --> 00:50:28,226 Thirsty, Mr. Deleo? 662 00:50:40,738 --> 00:50:43,241 Since You Have Refused The Drink... 663 00:50:45,243 --> 00:50:46,744 Please, 664 00:50:46,744 --> 00:50:49,247 Accept The Chaser. 665 00:50:50,248 --> 00:50:51,249 Aah! 666 00:50:53,134 --> 00:50:55,136 Black Coffee, Ed. 667 00:50:55,136 --> 00:50:56,137 Thanks. 668 00:50:59,640 --> 00:51:01,142 Hey, That's My Bus! 669 00:51:01,142 --> 00:51:02,143 Hey! 670 00:51:03,644 --> 00:51:06,147 Hey, That's My Stop! 671 00:51:10,151 --> 00:51:13,154 Hey! 672 00:51:13,154 --> 00:51:15,156 You Missed My Stop. 673 00:51:15,156 --> 00:51:16,157 Sorry. 674 00:51:19,660 --> 00:51:20,661 Thank You. 675 00:51:24,165 --> 00:51:25,666 Don't Mention It. 676 00:52:05,072 --> 00:52:08,075 The Kid's Ready. The Boat Sails In An Hour. 677 00:52:08,075 --> 00:52:10,578 I Want You To Meet Jimmy. 678 00:52:21,088 --> 00:52:22,089 Wake Up! 679 00:52:29,096 --> 00:52:30,097 Psst! 680 00:52:30,097 --> 00:52:31,599 Uhh! Uhh! 681 00:52:39,607 --> 00:52:41,108 It's All Right. 682 00:52:41,108 --> 00:52:43,110 Don't Be Afraid. 683 00:52:47,615 --> 00:52:50,117 I'm Here To Take You Home. 684 00:53:03,631 --> 00:53:05,132 Come On. Let's Go. 685 00:53:08,135 --> 00:53:09,136 Let's Go. 686 00:53:10,638 --> 00:53:12,139 Come On. Run. Run. 687 00:53:12,139 --> 00:53:13,641 Into The Bus. 688 00:53:13,641 --> 00:53:15,142 Move It. Move It. 689 00:53:15,142 --> 00:53:16,143 They Took Tommy Away. 690 00:53:16,143 --> 00:53:17,144 What? 691 00:53:17,144 --> 00:53:18,646 Down The Corridor. 692 00:53:18,646 --> 00:53:20,147 Cathy. Where's Cathy? 693 00:53:20,147 --> 00:53:22,149 Get In The Bus. 694 00:53:22,149 --> 00:53:23,651 Come On. 695 00:53:24,652 --> 00:53:27,655 Stay In The Bus, Ok? Stay Here. 696 00:53:56,183 --> 00:53:57,685 Tommy. 697 00:53:57,685 --> 00:53:59,687 Where's Cathy? 698 00:53:59,687 --> 00:54:01,188 I Don't Know. 699 00:54:01,188 --> 00:54:02,189 Come On. 700 00:54:12,483 --> 00:54:14,485 I Came Down For My Dolly. 701 00:54:17,488 --> 00:54:18,990 Run To The Bus, Cathy. 702 00:54:24,996 --> 00:54:25,997 Let Him Go! 703 00:54:29,500 --> 00:54:31,002 Shoot Him! 704 00:54:45,016 --> 00:54:46,017 Get Down! 705 00:54:46,017 --> 00:54:47,018 Where's Tommy? 706 00:54:47,518 --> 00:54:50,271 They've Got Him. I'll Get Him Back. 707 00:55:00,898 --> 00:55:02,149 All Right. Let's Go. 708 00:55:25,172 --> 00:55:26,173 Hold On! 709 00:55:38,686 --> 00:55:39,186 Stay Down! 710 00:55:39,687 --> 00:55:40,187 I'm Scared. 711 00:55:40,688 --> 00:55:41,689 Yaah! 712 00:57:20,287 --> 00:57:21,789 Shit! Cops! 713 00:57:27,795 --> 00:57:29,296 Hold On! 714 00:57:50,317 --> 00:57:52,319 Hold Your Fire! 715 00:57:52,319 --> 00:57:54,822 Come On, Kids. Come On. Over Here. 716 00:57:54,822 --> 00:57:55,823 Hurry. Hurry. 717 00:57:55,823 --> 00:57:57,324 Is My Mommy Here? 718 00:57:57,324 --> 00:57:58,325 Hurry! 719 00:58:46,006 --> 00:58:47,007 Hello, Frank. 720 00:58:49,009 --> 00:58:50,511 How You Been? 721 00:58:54,515 --> 00:58:55,516 Busy. 722 00:58:55,516 --> 00:58:57,017 Oh, I Know. 723 00:59:02,523 --> 00:59:04,024 I Know You Have. 724 00:59:06,527 --> 00:59:09,530 I'm In Charge Of The Body Count. 725 00:59:12,533 --> 00:59:14,535 What The Hell Happened, Frank? 726 00:59:14,535 --> 00:59:17,037 Frank Is Dead. 727 00:59:17,037 --> 00:59:18,539 All Right? 728 00:59:19,540 --> 00:59:21,041 Oh, I See. 729 00:59:21,041 --> 00:59:25,546 So You Decided Everybody Else Had To Be Dead, Too. 730 00:59:25,546 --> 00:59:27,047 Is That It? 731 00:59:27,047 --> 00:59:28,048 Nah. 732 00:59:28,048 --> 00:59:31,552 If You're Guilty, You're Dead. 733 00:59:35,055 --> 00:59:37,057 Courts Decide Who's Guilty, 734 00:59:37,057 --> 00:59:38,559 Not Cops. 735 00:59:40,060 --> 00:59:43,063 They Hereby Swear To Uphold The Law. 736 00:59:43,063 --> 00:59:44,064 Remember? 737 00:59:48,569 --> 00:59:52,573 I've Been Looking For You For Five Years, Man. 738 00:59:55,576 --> 00:59:58,579 Why The Hell Didn't You Come To Me For Help? 739 00:59:59,079 --> 01:00:01,081 I Didn't Need Your Help. 740 01:00:01,582 --> 01:00:04,084 You're Sick. You Know That, Don't You? 741 01:00:08,589 --> 01:00:10,090 No, I'm Not. 742 01:00:10,090 --> 01:00:14,094 Then What The Fuck You Call 125 Murders In Five Years? 743 01:00:15,596 --> 01:00:17,097 Work In Progress. 744 01:00:17,598 --> 01:00:19,099 God Damn You! Look! 745 01:00:19,099 --> 01:00:21,101 It's No Fucking Joke Here. 746 01:00:21,101 --> 01:00:23,604 They Are Going To Electrocute You, 747 01:00:23,604 --> 01:00:26,106 And There's Nothing I Can Do Anything About. 748 01:00:26,106 --> 01:00:27,608 Talk To Me, Man. 749 01:00:27,608 --> 01:00:30,110 Let Me In! 750 01:00:30,110 --> 01:00:33,614 They Were My Family, Too. 751 01:00:33,614 --> 01:00:37,618 Let Me In, God Damn It! Let Me In! 752 01:00:39,119 --> 01:00:40,120 I see. 753 01:00:40,120 --> 01:00:42,623 You Want To Die. Is That It? 754 01:00:42,623 --> 01:00:45,125 Well, Fuck You. Go Ahead And Die. 755 01:00:45,125 --> 01:00:48,629 The Frank I Knew Died Five Years Ago. 756 01:00:48,629 --> 01:00:50,631 Fuck You! 757 01:00:55,636 --> 01:00:57,137 Open This Door. 758 01:01:10,150 --> 01:01:12,152 Ha Ha Ha Ha! 759 01:01:15,155 --> 01:01:16,774 No! Please Don't! 760 01:01:18,909 --> 01:01:21,161 Aah! 761 01:01:24,415 --> 01:01:25,416 In A Few Moments, 762 01:01:25,416 --> 01:01:26,917 Frank Castle, The Ex-Police Officer 763 01:01:27,418 --> 01:01:29,920 Who's Waged A One-Man War Against Organized Crime 764 01:01:30,421 --> 01:01:31,422 For The Past Five Years, 765 01:01:31,922 --> 01:01:34,425 Will Be Escorted To Court To Face An Unprecedented 766 01:01:34,925 --> 01:01:36,927 125 First-Degree Murder Charges. 767 01:01:37,428 --> 01:01:39,430 There's Still No News As To The Whereabouts 768 01:01:39,930 --> 01:01:40,931 Of Tommy Franco, 769 01:01:40,931 --> 01:01:43,934 The Son Of Crime Boss Gianni Franco. 770 01:01:55,062 --> 01:01:56,563 Where's Berkowitz? 771 01:01:57,064 --> 01:01:58,065 Hurting. 772 01:02:00,067 --> 01:02:01,568 What Happened Between You Two-- 773 01:02:01,568 --> 01:02:02,569 What Do You Care? 774 01:02:02,569 --> 01:02:05,572 Hey, I Care. I'm His Partner. 775 01:02:05,572 --> 01:02:08,575 He Carried The Burden For A Long Time By Himself. 776 01:02:11,078 --> 01:02:14,081 He Needed Help, And You Weren't There. 777 01:02:14,081 --> 01:02:16,834 I Was The Next Best Thing. 778 01:02:17,334 --> 01:02:19,837 He Resigned From The Force After Seeing You. 779 01:02:19,837 --> 01:02:22,339 He Lived For The Day He Found You. 780 01:02:22,339 --> 01:02:26,343 That's All He Had, And Now You've Taken That Away. 781 01:02:26,343 --> 01:02:27,845 He's Your Best Friend. 782 01:02:27,845 --> 01:02:31,849 Why Do You Want To Take Him Down With You? 783 01:02:31,849 --> 01:02:34,852 You Were His Life Before This Ever Happened, 784 01:02:34,852 --> 01:02:37,354 And You've Been His Life Ever Since, 785 01:02:37,354 --> 01:02:40,357 And You Fucking Well Know That. 786 01:02:40,357 --> 01:02:43,360 How Long Do You Think Someone Can Live 787 01:02:43,360 --> 01:02:45,863 After You've Cut Out Their Heart? 788 01:02:46,864 --> 01:02:49,366 A Long Time. 789 01:02:49,366 --> 01:02:52,369 Like You? Is That What You Want For Jake? 790 01:02:52,870 --> 01:02:55,372 To Live Like You? 791 01:02:57,374 --> 01:02:58,876 Call Him. 792 01:02:58,876 --> 01:02:59,877 What? 793 01:03:00,377 --> 01:03:02,379 I Said, Call Him. 794 01:03:32,409 --> 01:03:33,911 Nighty-Night, Asshole. 795 01:03:49,426 --> 01:03:50,928 Let Him Be. 796 01:03:54,932 --> 01:03:57,935 What Happened To Your Family Wasn't Supposed To. 797 01:03:58,435 --> 01:04:01,939 If I Could Undo It, I Would, But I Can't. 798 01:04:01,939 --> 01:04:05,943 I Swear This On The Life Of My Son Thomas Anthony. 799 01:04:07,945 --> 01:04:09,947 I Want Him Back. 800 01:04:11,949 --> 01:04:15,452 I Can't Do It Myself, Or I Would. 801 01:04:16,954 --> 01:04:19,456 I Need You, Castle. 802 01:04:19,456 --> 01:04:21,959 I'll Give You Anything You Want. 803 01:04:21,959 --> 01:04:23,961 I'll Do Anything You Wish. 804 01:04:26,964 --> 01:04:28,465 Say Something. 805 01:04:29,466 --> 01:04:30,467 Fuck You. 806 01:04:32,469 --> 01:04:34,972 Let Me Put It Another Way. 807 01:04:47,985 --> 01:04:49,987 A Life For A Life. 808 01:04:49,987 --> 01:04:53,490 I'm Not Going To Ask You Twice, Castle. 809 01:04:56,994 --> 01:04:57,995 Well? 810 01:05:07,004 --> 01:05:08,005 OK. 811 01:05:08,005 --> 01:05:10,007 Ok, I'll Do It. 812 01:05:10,007 --> 01:05:12,509 But Understand... 813 01:05:12,509 --> 01:05:16,513 When This Is Over, You're Dead. 814 01:05:27,274 --> 01:05:28,775 The Elevator Stops At 40. 815 01:05:29,276 --> 01:05:30,277 They're On 41. 816 01:05:30,777 --> 01:05:34,281 We Need A Key To Get There, Which The Lobby Guard Has. 817 01:05:34,781 --> 01:05:36,283 Five Minutes. Push The First Button. 818 01:05:36,783 --> 01:05:38,285 What's That Going To Do? 819 01:05:41,788 --> 01:05:42,789 Blow Out The Lights. 820 01:05:43,290 --> 01:05:44,791 Sir, Just In Case, 821 01:05:45,292 --> 01:05:48,295 It's Been An Honor To Have Known You. 822 01:05:50,297 --> 01:05:51,298 Likewise. 823 01:05:51,798 --> 01:05:54,301 Castle, Here's Some Body Armor For You. 824 01:05:54,801 --> 01:05:56,303 Just In Case. 825 01:05:56,803 --> 01:05:58,305 Here. Just In Case. 826 01:05:59,806 --> 01:06:01,308 Have It Your Way. 827 01:06:02,809 --> 01:06:03,810 15 Minutes. 828 01:06:04,311 --> 01:06:06,813 You Hit The Second Button. 829 01:06:07,314 --> 01:06:08,815 What's That Going To Blow Out? 830 01:06:09,316 --> 01:06:10,817 Everything Else. 831 01:06:18,458 --> 01:06:19,826 Hey. 832 01:06:21,328 --> 01:06:22,829 I got to Take A Leak. 833 01:06:23,330 --> 01:06:24,331 Be My Guest. 834 01:06:24,831 --> 01:06:25,832 That's Fine. 835 01:06:26,333 --> 01:06:28,835 I Don't Know What The Boss Will Say 836 01:06:29,336 --> 01:06:32,339 About A Yellow Stain On The Seat. 837 01:06:38,845 --> 01:06:40,847 Hey, Hey, Man! That's Skin Back There. 838 01:06:41,348 --> 01:06:42,849 Take It Easy. 839 01:06:42,849 --> 01:06:43,850 Um... 840 01:06:43,850 --> 01:06:45,352 What? 841 01:06:47,354 --> 01:06:50,357 Are You Going To Handle The Equipment For Me? 842 01:06:55,862 --> 01:06:56,363 In Front. 843 01:06:56,863 --> 01:06:58,365 Can I Ask You A Question? 844 01:06:58,865 --> 01:06:59,366 What? 845 01:06:59,866 --> 01:07:01,868 Is An Iq Test Required For This Job? 846 01:07:01,868 --> 01:07:02,869 No. 847 01:07:06,373 --> 01:07:07,874 I Didn't Think So. 848 01:07:09,876 --> 01:07:11,511 Hey, Man, I Got The Pizza. 849 01:07:38,789 --> 01:07:40,290 Psst. 850 01:08:48,108 --> 01:08:50,110 Can I Ask You A Question? 851 01:08:51,611 --> 01:08:55,115 What's The Reason Behind You Killing All Those Guys? 852 01:08:55,115 --> 01:08:57,617 There's A Limit To Revenge. 853 01:08:58,118 --> 01:09:00,120 Well, I Haven't Reached Mine Yet. 854 01:09:41,528 --> 01:09:42,412 Which Way? 855 01:09:45,031 --> 01:09:46,416 Not That Way. 856 01:11:11,001 --> 01:11:12,502 You Go That Way. 857 01:13:51,411 --> 01:13:52,412 You All Right? 858 01:13:52,912 --> 01:13:55,165 Don't Worry About This Poor, Old Slob. 859 01:13:55,165 --> 01:13:57,167 Get On The Case. Do The Job. 860 01:13:57,167 --> 01:13:58,668 Take Care Of This Guy. 861 01:13:58,668 --> 01:14:01,788 I'll Operate Under My Own Steam, Thank You. 862 01:14:14,934 --> 01:14:16,302 Here. Hold This. 863 01:14:32,819 --> 01:14:33,820 Tommy! 864 01:14:33,820 --> 01:14:34,821 Dad! 865 01:14:36,322 --> 01:14:37,323 Tommy! 866 01:14:39,826 --> 01:14:43,079 How Long Will It Take To Get An Elevator? 867 01:14:43,079 --> 01:14:44,581 It's Hard To Say. 868 01:14:44,581 --> 01:14:46,583 Elevators Are Very Temperamental Things. 869 01:14:46,583 --> 01:14:49,085 So Do Cops Who Hate Being Jerked Around. 870 01:14:49,085 --> 01:14:50,086 10 Minutes. 871 01:14:50,086 --> 01:14:52,088 How Long? Hey, How Long? 872 01:14:52,088 --> 01:14:54,090 Uh, Five Minutes? 873 01:14:55,725 --> 01:14:57,727 Ah, Mr. Franco. 874 01:14:57,727 --> 01:15:00,730 How Nice To See You Again. 875 01:15:00,730 --> 01:15:02,232 Let Him Go. 876 01:15:04,234 --> 01:15:05,735 You've Gotten Everything You Wanted. 877 01:15:08,238 --> 01:15:09,739 Not Quite Yet. 878 01:16:38,328 --> 01:16:40,830 Take Another Step, Mr. Franco. 879 01:16:40,830 --> 01:16:42,832 Well, You Can't Win Here. 880 01:16:42,832 --> 01:16:45,335 You Kill Him, I Kill You. 881 01:16:45,335 --> 01:16:46,836 And Who Loses More? 882 01:16:46,836 --> 01:16:48,838 Certainly Not Me. 883 01:16:58,348 --> 01:16:59,849 What Do You Want? 884 01:16:59,849 --> 01:17:01,351 On Your Knees. 885 01:17:03,853 --> 01:17:05,355 On Your Knees! 886 01:17:09,359 --> 01:17:11,861 Put The Gun In Your Mouth. 887 01:17:14,364 --> 01:17:17,867 You Have My Word He Will Live. 888 01:17:17,867 --> 01:17:20,870 How Do I Know You'll Keep It? 889 01:17:20,870 --> 01:17:22,372 You Don't, 890 01:17:22,372 --> 01:17:25,875 But Some Chance Is Better Than No Chance. 891 01:17:32,882 --> 01:17:35,385 All The Way In. 892 01:17:35,385 --> 01:17:37,387 Pull That Trigger, Mr. Franco. 893 01:17:37,887 --> 01:17:38,888 Now! Now! 894 01:17:38,888 --> 01:17:42,392 This Is Part Of Your Education. You Watch. 895 01:17:42,392 --> 01:17:45,395 Goodbye, Mr. Franco. 896 01:18:04,664 --> 01:18:06,666 All Right, Guys. Let's Go. 897 01:18:09,168 --> 01:18:10,169 Tommy? 898 01:18:10,670 --> 01:18:11,671 Dad. 899 01:18:11,921 --> 01:18:12,922 Tommy. 900 01:18:13,423 --> 01:18:16,926 Let Me Have A Look At You. Care To Walk? 901 01:18:17,427 --> 01:18:18,428 Yeah. 902 01:18:18,428 --> 01:18:19,679 Ok. Come On. 903 01:18:27,553 --> 01:18:29,555 Wait Outside, My Son. 904 01:18:31,557 --> 01:18:32,558 I'll See To Him. 905 01:18:33,059 --> 01:18:34,060 I Can Help Him. 906 01:18:34,060 --> 01:18:35,561 Wait Outside, Tommy. 907 01:18:50,209 --> 01:18:52,595 I Must Compliment You, Castle. 908 01:18:52,595 --> 01:18:55,598 You've Done Something I Never Dreamed Possible. 909 01:18:55,598 --> 01:18:58,101 You've Wiped Out The Competition. 910 01:18:58,101 --> 01:19:01,104 Thanks To You, There's Only Me. 911 01:19:01,104 --> 01:19:02,472 In Five Years' Time, 912 01:19:02,472 --> 01:19:03,973 My New Organization 913 01:19:03,973 --> 01:19:07,477 Will Be The Most Powerful Crime Syndicate On Earth, 914 01:19:07,477 --> 01:19:10,730 And That Boy Whose Life You Saved 915 01:19:10,730 --> 01:19:12,732 Will Inherit All Of It. 916 01:19:12,732 --> 01:19:15,618 And The Only Thing He Will Have To Fear, 917 01:19:15,618 --> 01:19:18,121 I'm About To Eliminate. 918 01:19:22,125 --> 01:19:24,127 You Gave Me Back My Son. 919 01:19:24,127 --> 01:19:26,629 Thank You Very Much. I'm In Your Debt. 920 01:19:28,881 --> 01:19:30,883 See You In Hell, Castle. 921 01:19:30,883 --> 01:19:31,884 Dad! 922 01:19:31,884 --> 01:19:32,752 Tommy! 923 01:20:26,939 --> 01:20:28,057 Dad, Stop! 924 01:20:28,057 --> 01:20:29,058 Stop! 925 01:20:33,446 --> 01:20:34,947 Dad, Get Off Him! 926 01:21:17,990 --> 01:21:19,492 Dad? 927 01:21:20,493 --> 01:21:21,360 Dad. 928 01:21:37,877 --> 01:21:39,879 I'm Going To Kill You. 929 01:21:46,886 --> 01:21:47,887 Good. 930 01:21:49,388 --> 01:21:52,892 Maybe If You Get It Over With Now, 931 01:21:52,892 --> 01:21:55,778 You Won't Grow Up To Be Like Him. 932 01:22:06,289 --> 01:22:07,290 Come On. 933 01:22:08,791 --> 01:22:10,293 Do it. 934 01:22:10,793 --> 01:22:11,794 Do it. 935 01:22:14,797 --> 01:22:16,299 Do it. 936 01:22:31,430 --> 01:22:31,931 What The Hell? 937 01:22:33,432 --> 01:22:33,933 Whoa. 938 01:22:34,433 --> 01:22:35,935 All Right. Split Up. 939 01:22:36,936 --> 01:22:39,188 Frank? 940 01:22:49,198 --> 01:22:51,200 You're A Good Boy, Tommy. 941 01:22:51,200 --> 01:22:54,203 Grow Up To Be A Good Man. 942 01:23:03,713 --> 01:23:05,715 Because If Not... 943 01:23:05,715 --> 01:23:07,717 I'll Be Waiting. 944 01:23:24,350 --> 01:23:26,852 Are You All Right? 945 01:23:26,852 --> 01:23:29,355 Which Way Did He Go? 946 01:23:53,379 --> 01:23:54,880 Frank! 947 01:23:58,884 --> 01:24:01,387 Frank! 948 01:24:11,397 --> 01:24:13,899 I Still Talk To God Sometimes. 949 01:24:13,899 --> 01:24:18,404 I Ask Him If What I'm Doing Is Right Or Wrong. 950 01:24:18,404 --> 01:24:21,407 I'm Still Waiting For An Answer. 951 01:24:21,407 --> 01:24:24,910 And Until I Get One, I'll Be Out Here. 952 01:24:24,910 --> 01:24:26,412 Waiting. 953 01:24:26,412 --> 01:24:27,413 Watching. 954 01:24:29,415 --> 01:24:31,417 The Guilty Will Be Punished. 60192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.