All language subtitles for The.Calendar.Killer.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,800 --> 00:00:20,400 This movie deals with sensitive issues, including domestic violence and suicide. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,280 Viewer discretion is advised. 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,880 12-06 HIM OR YOU - ONE OF YOU WILL DIE 6 00:01:03,680 --> 00:01:07,400 KNOWING THE DATE OF YOUR DEATH 7 00:01:07,480 --> 00:01:10,880 MEANS YOU ALREADY HAVE STARTED DYING. 8 00:01:10,960 --> 00:01:13,040 Emergency service, how can I help you? 9 00:01:13,120 --> 00:01:17,200 Hello, this is Anna on Prenzlauer Allee, and there has been an emergency. 10 00:01:17,280 --> 00:01:19,040 And I think somebody died. 11 00:01:20,120 --> 00:01:22,440 It's dark. I don't feel safe. 12 00:01:22,520 --> 00:01:26,000 - Come quickly. There are injured people. - Help is on the way. Please stay calm. 13 00:01:26,440 --> 00:01:29,000 According to the police, the Calendar Killer writes 14 00:01:29,080 --> 00:01:31,200 his victim's date of death in blood on the wall. 15 00:01:31,280 --> 00:01:34,560 - Accident location? - A person is unconscious. 16 00:01:34,640 --> 00:01:37,160 - Blood everywhere! - I need help! 17 00:01:37,240 --> 00:01:38,080 Come quickly! 18 00:01:38,160 --> 00:01:40,160 I think I am being followed. 19 00:01:42,560 --> 00:01:48,080 THE CALENDAR KILLER 20 00:01:48,160 --> 00:01:51,600 Walk Me Home Helpline, good evening. How may I help you? 21 00:01:52,840 --> 00:01:53,720 Yes. 22 00:01:54,120 --> 00:01:56,400 But this is the Walk Me Home Helpline. 23 00:01:56,480 --> 00:01:59,320 We stay on the phone with people as they walk home. 24 00:01:59,400 --> 00:02:01,560 Between 8:00 p.m. and 2:00 a.m. 25 00:02:01,640 --> 00:02:05,200 For your issue, you need to call 115, the Citizens' Services Helpline. 26 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 But there won't be anyone right now. 27 00:02:11,240 --> 00:02:12,160 Right. 28 00:02:15,480 --> 00:02:16,720 Call them tomorrow morning. 29 00:02:16,800 --> 00:02:19,680 They'll be able to tell you how to proceed with your complaint. 30 00:02:22,280 --> 00:02:24,160 Thank you for the nice chat, too. 31 00:02:51,800 --> 00:02:55,640 Walk Me Home Helpline, good evening. How may I help you? 32 00:02:55,720 --> 00:02:57,480 Hi, this is Caro. 33 00:02:57,560 --> 00:02:58,520 Hello, Caro. 34 00:02:59,080 --> 00:03:02,440 I'm at the bus stop at Mexikoplatz and... 35 00:03:02,520 --> 00:03:04,960 There are some guys across the street. 36 00:03:05,040 --> 00:03:07,720 They keep staring. I'm scared they're going to come over. 37 00:03:07,800 --> 00:03:09,000 Are you waiting for the bus? 38 00:03:09,080 --> 00:03:12,320 Yeah, for the 109. It should be here by now. 39 00:03:12,400 --> 00:03:14,120 Okay, Caro. 40 00:03:14,200 --> 00:03:16,120 How many guys are there? How old? 41 00:03:17,920 --> 00:03:18,840 Five. 42 00:03:19,920 --> 00:03:22,080 I have no idea how old they are. 43 00:03:22,160 --> 00:03:23,680 Young. They're all wearing hoodies. 44 00:03:23,760 --> 00:03:25,240 Okay. Don't show them your fear. 45 00:03:25,320 --> 00:03:27,480 Stand under a streetlight, so you're well-lit. 46 00:03:29,160 --> 00:03:31,720 - They're coming over. What do I do? - Stay calm. 47 00:03:33,400 --> 00:03:35,800 - Are there any parked cars there? - Yes. 48 00:03:35,880 --> 00:03:38,480 - Go over there and hit the hood. - Why? 49 00:03:38,560 --> 00:03:39,680 Just do it. 50 00:03:42,280 --> 00:03:44,760 - What are you doing? - Stupid bitch. 51 00:03:44,840 --> 00:03:47,240 Okay. They ran off. 52 00:03:48,880 --> 00:03:50,080 Well done. 53 00:03:51,240 --> 00:03:52,880 - Here comes my bus. - Very good. 54 00:03:53,520 --> 00:03:55,560 Stay on the line until you're on the bus, okay? 55 00:03:55,640 --> 00:03:56,720 Okay. 56 00:03:57,680 --> 00:03:58,800 Are you safe? 57 00:03:59,560 --> 00:04:00,400 Yes. 58 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 Thank you. 59 00:04:03,480 --> 00:04:04,800 Well, have a nice evening. 60 00:04:05,400 --> 00:04:06,520 Have a nice evening. 61 00:05:12,920 --> 00:05:16,040 In the darkest depths of the oceans where the game of predator and prey... 62 00:05:16,120 --> 00:05:18,320 I think nowadays you cannot believe anyone anymore. 63 00:05:18,400 --> 00:05:20,080 Then say it. What do you think? 64 00:05:20,160 --> 00:05:24,280 The date of the victim's death was written on the wall in blood each time. 65 00:05:24,360 --> 00:05:28,640 This is the modus operandi to which the murderer now owes his name, 66 00:05:28,720 --> 00:05:29,960 Calendar Killer. 67 00:05:30,560 --> 00:05:33,440 So far, this handwriting is the only lead to the murderer. 68 00:05:33,520 --> 00:05:38,800 Pay attention to the particular squiggle at the end of the number "2." 69 00:05:38,880 --> 00:05:41,920 Do you recognize this handwriting? 70 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Have you ever seen it-- 71 00:06:05,120 --> 00:06:08,080 DAD INCOMING CALL 72 00:06:56,680 --> 00:06:57,520 Good evening. 73 00:06:57,600 --> 00:07:00,520 Walk Me Home Helpline. How may I help you? 74 00:07:06,520 --> 00:07:09,520 This is the Walk Me Home Helpline. You just called us. 75 00:07:10,160 --> 00:07:11,520 How can I help you? 76 00:07:15,080 --> 00:07:18,920 As you're not answering, I'll ask... Are you being harassed or threatened? 77 00:07:24,360 --> 00:07:26,160 Cough if you're being threatened. 78 00:07:32,960 --> 00:07:35,160 - Hello? - Who's there? 79 00:07:35,240 --> 00:07:37,240 - The Walk Me Home Helpline. - Why did you call me? 80 00:07:37,880 --> 00:07:40,600 That's not possible. I don't know who you are. 81 00:07:40,680 --> 00:07:43,800 - I don't have your number until now. - Then it was probably my phone. 82 00:07:45,240 --> 00:07:47,160 Would you rather speak to a female colleague? 83 00:07:47,240 --> 00:07:48,840 I can connect you right away. 84 00:07:50,120 --> 00:07:52,000 No. There's no need. 85 00:07:52,560 --> 00:07:54,000 Don't hang up, please. 86 00:07:55,320 --> 00:07:57,200 I can hear that you're in trouble. 87 00:07:59,120 --> 00:08:01,560 - Are you injured? - It's too late. 88 00:08:02,240 --> 00:08:04,680 What happened? How can I help you? 89 00:08:04,760 --> 00:08:05,880 It's too late. 90 00:08:06,400 --> 00:08:08,040 Too late? Why? 91 00:08:09,320 --> 00:08:11,360 I'm going to be killed tonight. 92 00:08:12,240 --> 00:08:13,360 Killed? 93 00:08:16,400 --> 00:08:19,600 - Why do you think that? - He announced it. 94 00:08:19,680 --> 00:08:21,400 May I ask your name? 95 00:08:23,720 --> 00:08:26,000 My name is Jules. Jules Tannberg. 96 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 Klara... 97 00:08:30,160 --> 00:08:31,520 Klara Vernet. 98 00:08:34,960 --> 00:08:36,200 All right, Klara. 99 00:08:36,640 --> 00:08:37,920 Who wants to kill you? 100 00:08:42,040 --> 00:08:43,240 I'm very tired. 101 00:08:48,200 --> 00:08:49,760 Nobody will believe me anyway. 102 00:08:49,840 --> 00:08:51,760 Yes, I believe you. 103 00:08:55,080 --> 00:08:57,800 Talking to you is pointless. I'm sorry. 104 00:08:58,400 --> 00:08:59,800 It's too late. 105 00:09:01,680 --> 00:09:03,120 It's too late. 106 00:09:07,000 --> 00:09:08,480 Do you know who wants to kill you? 107 00:09:10,240 --> 00:09:11,480 Yes. 108 00:09:11,560 --> 00:09:12,880 Who? 109 00:09:13,840 --> 00:09:15,400 The Calendar Killer. 110 00:09:19,360 --> 00:09:21,080 You don't believe me, do you? 111 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 I do. 112 00:09:23,720 --> 00:09:24,960 Of course, I do. 113 00:09:27,480 --> 00:09:29,080 What makes you think it's him? 114 00:09:29,160 --> 00:09:30,840 He wrote it on the wall... 115 00:09:33,680 --> 00:09:35,200 with a photo of me and my husband. 116 00:09:35,280 --> 00:09:36,680 Underneath, it said... 117 00:09:36,760 --> 00:09:40,720 12-06. One of you will die. Him or you. 118 00:09:40,800 --> 00:09:43,400 DECEMBER 6 21:31 119 00:09:43,480 --> 00:09:46,560 12-06 HIM OR YOU - ONE OF YOU WILL DIE 120 00:10:22,280 --> 00:10:23,400 3 KOSER STREET 121 00:10:23,480 --> 00:10:26,120 27 RENATA STREET 122 00:10:38,360 --> 00:10:40,160 I don't see any other option than... 123 00:10:40,280 --> 00:10:43,360 Klara, if you're being threatened, you have to tell the police. 124 00:10:43,440 --> 00:10:46,720 I already did. But they didn't believe me. 125 00:10:47,440 --> 00:10:50,360 ...that I woke up in a basement with a death threat on the wall... 126 00:10:50,440 --> 00:10:51,720 I couldn't prove anything. 127 00:10:51,800 --> 00:10:53,120 When was that? 128 00:10:56,200 --> 00:10:57,280 A few weeks ago. 129 00:10:57,360 --> 00:10:58,680 I can't remember properly. 130 00:11:00,560 --> 00:11:02,440 I woke up in a park 131 00:11:02,520 --> 00:11:04,040 and went straight home. 132 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 - Are you at home now? - No. 133 00:11:08,160 --> 00:11:09,200 Why not? 134 00:11:10,080 --> 00:11:12,040 Are you scared that the killer is there? 135 00:11:13,680 --> 00:11:15,400 What about your husband? 136 00:11:15,480 --> 00:11:17,840 - He won't help me. - Why not? 137 00:11:19,040 --> 00:11:21,440 Because he thinks I imagined it all. 138 00:11:22,840 --> 00:11:24,520 That's also what he told the police. 139 00:11:25,040 --> 00:11:27,320 He was so embarrassed and I was very ashamed. 140 00:11:27,400 --> 00:11:30,480 But no one makes up something like that. Isn't your husband worried? 141 00:11:30,560 --> 00:11:31,840 He's being threatened, too. 142 00:11:33,000 --> 00:11:34,440 He just laughed at me. 143 00:11:37,200 --> 00:11:38,680 It's nothing to laugh about. 144 00:11:38,760 --> 00:11:42,280 NO STREET NOISE QUIET NEIGHBORHOOD 145 00:11:50,040 --> 00:11:51,600 Where are you now, Klara? 146 00:11:51,680 --> 00:11:54,200 I shouldn't have told you any of this. I'm sorry. I... 147 00:11:57,440 --> 00:11:59,280 But at least I've made it this far. 148 00:11:59,360 --> 00:12:01,320 What do you mean "this far"? 149 00:12:05,240 --> 00:12:06,760 Are you in a garage? 150 00:12:09,040 --> 00:12:10,240 Are you driving away? 151 00:12:13,680 --> 00:12:14,680 Klara? 152 00:12:16,000 --> 00:12:17,240 What are you going to do? 153 00:12:18,920 --> 00:12:20,080 What are you up to? 154 00:12:39,560 --> 00:12:40,760 Please wait a moment. 155 00:12:44,520 --> 00:12:45,880 Stay on the line for a moment. 156 00:12:52,440 --> 00:12:53,400 Klara... 157 00:12:59,240 --> 00:13:02,800 - Don't do anything hasty, please. - I'm not. Why do you think that? 158 00:13:03,520 --> 00:13:07,000 I worked at the Berlin Fire Department's call center for many years. 159 00:13:07,080 --> 00:13:09,960 I know how it sounds when someone is in major distress. 160 00:13:13,320 --> 00:13:15,400 You've called us three times already... 161 00:13:17,680 --> 00:13:19,840 but not because of the Calendar Killer. 162 00:13:20,800 --> 00:13:23,520 - Why did you call then? - I was scared to walk home in the dark. 163 00:13:23,600 --> 00:13:25,720 Isn't that what this service is for? 164 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 Yes, of course. 165 00:13:28,000 --> 00:13:29,160 Forgive me. 166 00:13:32,320 --> 00:13:34,560 VICTIM OF DOMESTIC VIOLENCE. CREDIBLE? 167 00:13:34,640 --> 00:13:36,200 May I ask you a question? 168 00:13:36,720 --> 00:13:37,760 What? 169 00:13:39,240 --> 00:13:41,200 Is everything okay at home? 170 00:13:42,120 --> 00:13:43,480 Yes, absolutely. 171 00:13:48,400 --> 00:13:49,840 Where's your husband now? 172 00:13:50,760 --> 00:13:54,360 - Why are you walking alone at night? - Why are you asking all these questions? 173 00:13:54,440 --> 00:13:57,960 Because in our notes, it says there's a suspicion of domestic violence. 174 00:13:58,760 --> 00:14:02,160 - These conversations are recorded? - Yes, why? 175 00:14:02,240 --> 00:14:06,720 So everything I tell you is documented? 176 00:14:06,800 --> 00:14:10,160 Yes, but only for 48 hours. And it's covered by data protection. 177 00:14:10,240 --> 00:14:11,640 - Why? - So... 178 00:14:12,640 --> 00:14:14,600 So if something were to happen to me tonight, 179 00:14:14,680 --> 00:14:17,200 then the police would find out about this conversation? 180 00:14:21,760 --> 00:14:23,400 What are you getting at? 181 00:15:02,120 --> 00:15:03,920 A killer is after you. 182 00:15:04,840 --> 00:15:08,360 And you won't go to the police or home to your husband. Why? 183 00:15:18,520 --> 00:15:20,800 27 RENATA STREET 184 00:15:26,920 --> 00:15:28,400 You don't believe me either. 185 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 Are you being abused? 186 00:15:38,160 --> 00:15:39,200 Yes. 187 00:15:43,080 --> 00:15:44,200 I am sorry. 188 00:15:51,560 --> 00:15:52,680 You're afraid. 189 00:15:59,520 --> 00:16:01,040 It's even worse than that. 190 00:16:04,840 --> 00:16:06,640 It's the kind of fear... 191 00:16:08,080 --> 00:16:10,440 that makes you want to tear your skin off, 192 00:16:10,520 --> 00:16:12,600 so that you'll stop from burning up inside. 193 00:16:18,120 --> 00:16:22,240 Hell's most evil trick is to disguise itself as paradise. 194 00:16:26,960 --> 00:16:28,000 Good evening. 195 00:16:28,840 --> 00:16:29,880 Thank you. 196 00:16:33,040 --> 00:16:34,280 Good evening, Mr. Gerrich. 197 00:16:55,760 --> 00:16:57,200 Oh, the von Bรผlows. 198 00:16:58,440 --> 00:17:01,360 They made a big donation to the election campaign. Nice people. 199 00:17:03,480 --> 00:17:05,800 Thank you for dressing the way I've asked you to, Klara. 200 00:17:06,360 --> 00:17:07,400 You look fantastic. 201 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 My pleasure. 202 00:17:09,680 --> 00:17:10,720 Klara. 203 00:17:11,640 --> 00:17:13,000 My goodness. 204 00:17:13,080 --> 00:17:15,440 How are you? We never see you anymore. 205 00:17:17,160 --> 00:17:18,000 Wow. 206 00:17:18,760 --> 00:17:21,760 - Martin, congratulations on the new job. - Thank you. 207 00:17:21,840 --> 00:17:25,480 - How's the air up there? - Quite thin. 208 00:17:25,560 --> 00:17:28,160 But it can blow right in your face if you're not careful. 209 00:17:28,960 --> 00:17:30,880 - You look fantastic, Meret. - Thank you. 210 00:17:32,120 --> 00:17:35,480 May I introduce you? Dr. Paul Wassmann, our new associate. 211 00:17:36,080 --> 00:17:39,320 - Nice to meet you. - This is Dr. Martin Vernet. 212 00:17:39,400 --> 00:17:42,560 Our State Secretary of the Interior for three weeks now. 213 00:17:42,640 --> 00:17:46,720 And this is my traitorous friend, Klara, one of the best lawyers at our firm, 214 00:17:46,800 --> 00:17:49,440 until she discovered life as a full-time mom. 215 00:17:50,360 --> 00:17:53,240 - Don't you miss work just a little? - I do sometimes. 216 00:17:53,920 --> 00:17:55,720 I really hope you'll come back to us. 217 00:17:56,480 --> 00:18:00,080 - Maybe when Amelie starts school-- - If Klara prefers to raise our daughter, 218 00:18:00,160 --> 00:18:01,840 then she should do it. 219 00:18:01,920 --> 00:18:03,080 I miss her. 220 00:18:04,360 --> 00:18:06,840 Let's go for coffee, at least. And you can bring Amelie. 221 00:18:07,440 --> 00:18:08,480 I promise. 222 00:18:11,040 --> 00:18:12,840 - Martin. - Enjoy your evening. 223 00:18:15,000 --> 00:18:16,400 - Goodbye. - Goodbye. 224 00:18:20,960 --> 00:18:23,680 Dear Lord, doesn't she ever stop? 225 00:18:23,760 --> 00:18:26,000 Be glad you don't have to deal with her anymore. 226 00:18:26,880 --> 00:18:29,040 Actually, it's a shame I don't see her anymore. 227 00:18:30,640 --> 00:18:33,200 But you have me and Amelie. 228 00:18:39,400 --> 00:18:40,480 That's true. 229 00:18:42,200 --> 00:18:45,200 So... let's celebrate our anniversary. 230 00:18:47,760 --> 00:18:50,080 - Evening. - Thank you. 231 00:18:54,040 --> 00:18:55,240 Thank you. 232 00:18:55,320 --> 00:18:57,920 So here's to an exciting night. 233 00:18:58,800 --> 00:18:59,960 Enjoy your meal. 234 00:19:07,520 --> 00:19:09,160 I know you don't like seafood, 235 00:19:10,360 --> 00:19:12,560 but you need protein for what's planned later. 236 00:19:14,200 --> 00:19:15,680 What do we have planned tonight? 237 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 I am sorry. 238 00:19:52,000 --> 00:19:52,840 So sorry. 239 00:19:55,360 --> 00:19:57,160 Have you stopped taking your pills? 240 00:19:58,360 --> 00:19:59,520 Damn it, Klara. 241 00:20:00,160 --> 00:20:03,000 Do I need to have you admitted to the clinic again? 242 00:20:03,080 --> 00:20:05,000 - Martin, I'm fine. - I'm warning you. 243 00:20:05,520 --> 00:20:08,120 I won't let Amelie have a mentally deranged mother. 244 00:20:08,200 --> 00:20:11,520 - I can't stomach the pills. - The doctor can prescribe something else. 245 00:20:14,440 --> 00:20:16,160 - Forgive me. - So... 246 00:20:20,480 --> 00:20:21,560 Time to eat. 247 00:20:39,640 --> 00:20:41,280 How long is the babysitter staying? 248 00:20:47,200 --> 00:20:48,920 Vigo will stay until we get home. 249 00:21:44,080 --> 00:21:45,240 Give me your phone. 250 00:22:20,960 --> 00:22:22,760 Welcome to our VP Night. 251 00:22:24,160 --> 00:22:26,600 I'm here for you, whatever you might desire. 252 00:22:26,680 --> 00:22:28,240 What's a VP Night? 253 00:22:31,640 --> 00:22:32,960 Very exclusive. 254 00:23:18,760 --> 00:23:20,520 Martin, please. I'd like to go. 255 00:23:21,160 --> 00:23:22,840 You haven't even finished your drink. 256 00:23:40,800 --> 00:23:44,320 What's the matter? These women are being paid very well for their services. 257 00:23:44,400 --> 00:23:46,760 The entrance fee is donated to the Children's Foundation. 258 00:23:46,840 --> 00:23:47,920 It's a good thing. 259 00:23:49,720 --> 00:23:52,200 Martin, please. 260 00:23:52,920 --> 00:23:54,280 It's for a good cause. 261 00:23:59,200 --> 00:24:01,760 He must have put something in the champagne. 262 00:24:04,840 --> 00:24:05,800 That's horrible. 263 00:24:07,560 --> 00:24:09,960 I only regained consciousness because of the pain. 264 00:24:31,160 --> 00:24:32,600 Martin, please... 265 00:24:46,240 --> 00:24:48,680 Klara, you must leave your husband. 266 00:24:49,240 --> 00:24:50,080 Yes. 267 00:24:51,320 --> 00:24:54,080 I should have done it a long time ago. It's just... 268 00:24:54,600 --> 00:24:57,320 I don't want Amelie to find out what he's done to me. 269 00:24:58,360 --> 00:25:00,680 That's understandable. You didn't want to hurt her... 270 00:25:02,960 --> 00:25:05,680 - How old is your daughter? - Amelie is six. 271 00:25:05,760 --> 00:25:08,240 I have a daughter, too. Her name is Fabienne. 272 00:25:09,400 --> 00:25:10,880 She's six, too. 273 00:25:12,000 --> 00:25:14,200 - Where is your daughter now? - She's asleep. 274 00:25:15,160 --> 00:25:17,560 And who's looking after her? Is she alone? 275 00:25:18,200 --> 00:25:19,040 Of course not. 276 00:25:20,000 --> 00:25:21,320 We've got a babysitter. 277 00:25:22,760 --> 00:25:25,040 Can you believe that he's a good father? 278 00:25:26,280 --> 00:25:28,000 It's hard to believe, but it's true. 279 00:25:29,280 --> 00:25:30,720 Amelie loves him. 280 00:25:33,240 --> 00:25:35,320 I have to go, now, before he finds me. 281 00:25:35,400 --> 00:25:36,360 Where are you? 282 00:25:39,160 --> 00:25:40,960 You are closing a garage door. 283 00:25:41,040 --> 00:25:45,080 You opened a car door. What are you planning? 284 00:25:45,160 --> 00:25:47,520 For what I'm planning to do, it's better if I'm alone. 285 00:25:47,600 --> 00:25:48,480 No. 286 00:25:48,560 --> 00:25:50,200 No, don't do that. 287 00:25:51,080 --> 00:25:52,440 Please don't do it. 288 00:25:52,520 --> 00:25:53,880 Don't tell me what to do. 289 00:25:55,400 --> 00:25:56,520 I'm sorry. 290 00:25:57,280 --> 00:26:00,480 I'm so sorry, but you cannot do this. 291 00:26:02,720 --> 00:26:04,360 Don't do this! Don't do this, please! 292 00:26:04,920 --> 00:26:06,040 I am begging you. 293 00:26:06,160 --> 00:26:08,360 Klara! Klara, please! 294 00:26:08,440 --> 00:26:10,640 MARTIN - I always know where you are! Brace yourself! 295 00:26:10,720 --> 00:26:13,920 Either the Calendar Killer or Martin will kill me. 296 00:26:14,000 --> 00:26:15,560 So I'd rather do it myself. 297 00:26:17,880 --> 00:26:19,000 If you do this... 298 00:26:21,000 --> 00:26:22,720 Amelie will never get over it. 299 00:26:22,800 --> 00:26:23,640 Believe me. 300 00:26:25,720 --> 00:26:27,840 I can hear that you're not driving. 301 00:26:32,720 --> 00:26:36,320 I am begging you. Please stop. We'll find a way. 302 00:26:36,960 --> 00:26:38,240 Klara? 303 00:26:39,080 --> 00:26:40,760 Hello? Klara, please. 304 00:27:12,160 --> 00:27:13,360 Enough! 305 00:27:13,440 --> 00:27:15,200 I don't want to have to take her to the ER. 306 00:27:15,280 --> 00:27:17,360 I don't want to have to take her to the ER. 307 00:27:33,440 --> 00:27:35,240 You did well, darling. 308 00:27:35,960 --> 00:27:37,720 Let's take a little break, okay? 309 00:27:39,240 --> 00:27:40,640 Please take care of my wife. 310 00:27:47,600 --> 00:27:50,480 Come. I'll show you to our powder room. 311 00:28:13,160 --> 00:28:15,080 I'll go get you a stronger painkiller. 312 00:28:35,240 --> 00:28:36,320 Did your wife enjoy it? 313 00:28:37,400 --> 00:28:38,800 You never forget the first time. 314 00:28:38,880 --> 00:28:40,040 Excuse me, please. 315 00:28:44,160 --> 00:28:47,440 - Where's my wife? - She must still be in the powder room. 316 00:29:43,960 --> 00:29:47,640 Yo, this is Vigo. Feel free to leave a message after the beep. 317 00:29:48,480 --> 00:29:49,720 Hi, Vigo. 318 00:29:54,120 --> 00:29:55,640 This message is for Amelie. 319 00:29:58,680 --> 00:29:59,800 Hi, sweetie. 320 00:30:03,120 --> 00:30:04,320 Mommy! 321 00:30:04,400 --> 00:30:06,560 I just wanted to tell you how much I love you. 322 00:30:11,080 --> 00:30:13,120 It wasn't your fault, you hear me? 323 00:30:16,040 --> 00:30:17,400 I love you so much. 324 00:30:30,400 --> 00:30:33,000 CALLING 325 00:30:35,560 --> 00:30:37,320 DAD INCOMING CALL 326 00:30:45,560 --> 00:30:47,560 I have no time right now. Call tomorrow. 327 00:30:47,640 --> 00:30:49,000 How come? What's wrong? 328 00:30:49,080 --> 00:30:50,560 - An emergency. - An emergency? 329 00:30:50,640 --> 00:30:52,400 I thought you were still on leave? 330 00:30:52,480 --> 00:30:55,920 - I'm not at the emergency switchboard. - So where are you? 331 00:30:56,000 --> 00:30:57,640 Walk Me Home Helpline. Voluntary. 332 00:30:57,720 --> 00:30:59,880 There's a woman who wants to kill herself. 333 00:30:59,960 --> 00:31:02,120 Then call the police. 334 00:31:02,200 --> 00:31:03,560 I don't know where she is. 335 00:31:04,320 --> 00:31:06,920 - Maybe I can help you? - That would be a first. 336 00:31:07,000 --> 00:31:09,600 Tell me her name, and I'll find out where she is. 337 00:31:09,680 --> 00:31:11,080 No, I'm not allowed to. 338 00:31:11,160 --> 00:31:14,040 Jules, you're talking to a woman who wants to kill herself. 339 00:31:14,120 --> 00:31:15,960 I can imagine what that's doing to you. 340 00:31:16,040 --> 00:31:18,480 - You can? - Yes. I can. 341 00:31:18,560 --> 00:31:19,640 You want to save her, 342 00:31:19,720 --> 00:31:22,400 - after the incident with Dajana-- - Stop it! 343 00:31:24,280 --> 00:31:26,680 - Where are you? - At home. Where else? 344 00:32:00,600 --> 00:32:01,560 What? 345 00:32:01,640 --> 00:32:04,240 Jules, I want to help you. Damn it. I'm your father. 346 00:32:04,320 --> 00:32:07,760 - Congrats on that realization. - Tell me what you know. 347 00:32:09,000 --> 00:32:10,360 So, what's her name? 348 00:32:12,880 --> 00:32:14,600 All right. It's up to you. 349 00:32:14,680 --> 00:32:18,040 - If it all goes wrong and you haven't-- - Her name is Klara. 350 00:32:18,920 --> 00:32:21,360 - Klara... Klara what? - Vernet. 351 00:32:21,440 --> 00:32:22,360 That's it? 352 00:32:22,840 --> 00:32:24,440 She was at the Le Zen Hotel today. 353 00:32:24,520 --> 00:32:26,960 There must be some secret pervert club there. 354 00:32:27,600 --> 00:32:28,880 That's news to me. 355 00:32:29,600 --> 00:32:33,280 But I'll ask around. I still know someone there. 356 00:32:33,880 --> 00:32:36,040 Stay out of everything else, okay? 357 00:33:56,480 --> 00:33:58,960 Further snow showers are expected in Berlin tonight. 358 00:33:59,040 --> 00:34:02,480 So please drive carefully, or make yourself comfortable at home. 359 00:34:03,280 --> 00:34:06,520 It's 10:03 p.m. The next news will be at 11:00 p.m. 360 00:34:18,800 --> 00:34:20,680 Thank God. How are you feeling? 361 00:34:20,760 --> 00:34:21,800 Shitty. 362 00:34:22,560 --> 00:34:24,040 I feel sick. I threw up. 363 00:34:24,760 --> 00:34:27,400 I can't go on. I am so tired. 364 00:34:28,560 --> 00:34:29,960 Where are you now? 365 00:34:30,040 --> 00:34:32,240 Where the Calendar Killer will never find me... 366 00:34:32,680 --> 00:34:34,520 Why is this so important to you? 367 00:34:34,600 --> 00:34:36,800 Why can't you just leave me alone? 368 00:34:37,760 --> 00:34:40,280 I'm sure you can't imagine it, but... 369 00:34:42,040 --> 00:34:44,080 I know exactly what you're going through. 370 00:34:45,360 --> 00:34:47,880 I've been on the phone with women like you for a long time. 371 00:34:47,960 --> 00:34:52,120 Women who were crying because their men had beaten them half to death. 372 00:34:54,320 --> 00:34:55,880 And were you able to help them? 373 00:34:56,520 --> 00:34:57,720 I tried. 374 00:34:58,160 --> 00:34:59,200 Over and over again. 375 00:34:59,840 --> 00:35:02,040 But as soon as the police arrived, 376 00:35:03,040 --> 00:35:06,240 suddenly everything was only half as bad, and the men got away with it. 377 00:35:07,400 --> 00:35:08,720 I don't understand it. 378 00:35:09,440 --> 00:35:11,680 Why do women put up with it? 379 00:35:12,720 --> 00:35:14,640 Because they're financially dependent. 380 00:35:16,760 --> 00:35:19,000 Or they don't want to take the kids from their dad. 381 00:35:20,880 --> 00:35:22,120 Because they're ashamed. 382 00:35:23,560 --> 00:35:25,200 Because they don't know where to go. 383 00:35:26,160 --> 00:35:28,480 Or they think they're to blame for the beatings. 384 00:35:29,360 --> 00:35:33,280 Because they're terrified it'll only get worse, and they'll be killed. 385 00:35:35,600 --> 00:35:39,080 Or the husband has some hold over the woman and is blackmailing her. 386 00:35:42,000 --> 00:35:46,440 Klara, put an end to this misery, but don't end your life. 387 00:35:46,520 --> 00:35:49,160 Why is it so important to you? You don't know me at all. 388 00:35:50,520 --> 00:35:53,240 I told you about my daughter. Fabienne? 389 00:35:55,480 --> 00:35:56,520 Yes. 390 00:35:58,400 --> 00:36:00,080 Her mother killed herself. 391 00:36:00,680 --> 00:36:02,680 Ever since that, Fabienne hasn't been doing-- 392 00:36:02,760 --> 00:36:04,280 Why are you telling me all this? 393 00:36:05,120 --> 00:36:06,680 To make me feel guilty? 394 00:36:08,240 --> 00:36:09,440 No. 395 00:36:09,520 --> 00:36:11,440 Her mother was in a clinic. 396 00:36:13,600 --> 00:36:15,680 At first, it seemed things would be okay. 397 00:36:17,560 --> 00:36:19,160 The doctors at Berger Hof... 398 00:36:19,240 --> 00:36:21,520 - That was the clinic she was in. - Berger Hof? 399 00:36:22,040 --> 00:36:24,640 - I was there, too. - What? What for? 400 00:36:26,280 --> 00:36:27,840 Dissociative disorders. 401 00:36:30,320 --> 00:36:32,920 Sometimes, I see things that aren't there. 402 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 - Were they able to help you? - Yes, they did. 403 00:36:38,400 --> 00:36:40,200 But I have to take medication. 404 00:36:40,720 --> 00:36:44,240 And Martin threatens to have me admitted again for every little thing. 405 00:36:48,440 --> 00:36:50,360 Dajana suffered from severe depression. 406 00:36:53,040 --> 00:36:55,920 I had hoped that they would be able to help her, but... 407 00:36:56,920 --> 00:36:58,480 It was too late. 408 00:37:02,360 --> 00:37:04,560 You're not the only one who's been through hell. 409 00:37:15,920 --> 00:37:18,360 Mommy! Please open the door! 410 00:37:18,440 --> 00:37:19,640 Mommy! It's on fire! 411 00:37:20,320 --> 00:37:21,840 Mommy! 412 00:37:21,920 --> 00:37:24,560 Mommy! 413 00:37:26,280 --> 00:37:27,280 Mommy! 414 00:37:28,040 --> 00:37:29,520 We can't get out! 415 00:37:36,520 --> 00:37:39,000 Hurry, there's a fire, and I hear someone screaming. 416 00:37:39,080 --> 00:37:40,160 It's a child. 417 00:37:40,240 --> 00:37:42,520 The firefighters will be there in under two minutes. 418 00:37:42,600 --> 00:37:44,160 Do not open the door! 419 00:37:44,240 --> 00:37:46,720 It could cause a back draft, and you'll be in flames. 420 00:37:46,800 --> 00:37:49,880 - Please leave the building. - But what about the kid? The screams... 421 00:37:49,960 --> 00:37:52,600 My colleagues will take care of it. Please get out of there. 422 00:37:52,680 --> 00:37:53,720 Just a moment. 423 00:37:54,320 --> 00:37:56,520 - Yes? - Incident command vehicle 26. Stelling. 424 00:37:56,600 --> 00:37:58,680 Tannberg, what's going on? There's nothing here. 425 00:37:58,760 --> 00:38:01,440 - What do you mean? - There's no fire anywhere here. 426 00:38:01,520 --> 00:38:02,360 Okay. 427 00:38:02,440 --> 00:38:04,080 - Mr. Damelow? - Yes? Where are you? 428 00:38:04,160 --> 00:38:06,000 There's no fire in Brandenburgische Street. 429 00:38:06,080 --> 00:38:06,960 What? 430 00:38:07,040 --> 00:38:08,680 - That prank will be expensive. - Oh, God. 431 00:38:08,760 --> 00:38:11,120 I was in a panic, and I gave you the wrong address. 432 00:38:11,200 --> 00:38:12,600 - Where are you? - I am so sorry. 433 00:38:12,680 --> 00:38:15,240 I'm at 24 Prince Regent Street. Third floor. 434 00:38:16,520 --> 00:38:19,400 - Please repeat that. - 24 Prince Regent Street. Hello? 435 00:38:35,040 --> 00:38:36,600 Let me through! Damn it! 436 00:38:44,360 --> 00:38:45,640 What happened? 437 00:39:22,440 --> 00:39:24,680 Dajana locked up the kids in their rooms. 438 00:39:26,160 --> 00:39:29,640 She wanted to spare them the sight of their dead mother in the bathtub. 439 00:39:31,880 --> 00:39:34,920 My little ones tried desperately to get out. 440 00:39:37,000 --> 00:39:39,120 Fabienne managed to hide in the closet. 441 00:39:40,080 --> 00:39:41,480 She was taken to the hospital. 442 00:39:46,880 --> 00:39:51,120 My son was probably playing with a leftover birthday candle. 443 00:39:53,440 --> 00:39:55,400 She must have noticed the smoke. 444 00:39:56,200 --> 00:39:57,400 But it was too late. 445 00:40:00,280 --> 00:40:01,880 She wanted to unlock the door. 446 00:40:04,400 --> 00:40:05,880 But she had no strength left. 447 00:40:08,560 --> 00:40:09,840 I am sorry. 448 00:40:33,160 --> 00:40:34,520 Look at me. 449 00:40:53,120 --> 00:40:55,800 Just a moment. I need to check something. 450 00:40:55,880 --> 00:40:57,000 Stay on the line. 451 00:40:57,880 --> 00:40:58,720 Turn around! 452 00:41:00,240 --> 00:41:01,520 Come over here. 453 00:41:05,160 --> 00:41:06,480 Show your face. 454 00:41:08,440 --> 00:41:09,280 Klara! 455 00:41:11,280 --> 00:41:14,640 12-06 HIM OR YOU 456 00:41:15,280 --> 00:41:16,880 Look at me. Look at me. 457 00:41:20,480 --> 00:41:22,920 Now... turn around. 458 00:41:27,640 --> 00:41:29,040 Show me your face. 459 00:41:29,120 --> 00:41:31,400 Klara! Look at me! 460 00:41:59,680 --> 00:42:02,320 Look at me! Look at me! 461 00:42:02,400 --> 00:42:03,960 Turn around. 462 00:42:15,760 --> 00:42:17,520 Now show me your face. 463 00:42:18,360 --> 00:42:19,600 Klara! 464 00:42:19,680 --> 00:42:21,120 Look at me! 465 00:42:24,040 --> 00:42:25,000 Mommy? 466 00:43:52,000 --> 00:43:53,520 Klara, I'm back. 467 00:43:53,600 --> 00:43:56,560 Jules... he was here. 468 00:43:57,200 --> 00:43:58,440 - He was here. - Who? 469 00:43:58,880 --> 00:44:01,240 The Calendar Killer. He was here in the cabin. 470 00:44:03,960 --> 00:44:05,680 Listen. This is what we'll do. 471 00:44:06,960 --> 00:44:09,480 I'll send a cab to take you straight home. 472 00:44:09,560 --> 00:44:10,680 Give me the address. 473 00:44:11,120 --> 00:44:12,280 I'd rather take my car. 474 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 No, wait. 475 00:44:16,480 --> 00:44:17,520 I'll send you something. 476 00:44:22,160 --> 00:44:24,640 12-06 HIM OR YOU 477 00:44:37,520 --> 00:44:38,960 Now they'll have to believe me. 478 00:44:40,040 --> 00:44:42,720 The police and Martin. 479 00:44:51,600 --> 00:44:54,440 He said it was just another one of my delusions. 480 00:44:56,560 --> 00:45:00,400 He asked how anyone would know when I was in the parking garage. 481 00:45:02,080 --> 00:45:04,960 Martin wanted to have me readmitted to Berger Hof. 482 00:45:05,720 --> 00:45:08,080 He has left you completely alone with your fear. 483 00:45:09,800 --> 00:45:11,440 The more I think about it... 484 00:45:15,080 --> 00:45:16,560 the more I believe... 485 00:45:19,280 --> 00:45:21,080 I believe that Martin's behind it all. 486 00:45:26,520 --> 00:45:27,760 Why? 487 00:45:28,600 --> 00:45:30,960 He's the only one who always knows where I am. 488 00:45:32,000 --> 00:45:33,320 He knows the cabin. 489 00:45:34,520 --> 00:45:35,800 He's got the videos. 490 00:45:38,120 --> 00:45:40,080 He's using my illness against me. 491 00:45:41,680 --> 00:45:43,120 And on December 6... 492 00:45:44,560 --> 00:45:46,560 We got married on December 6. 493 00:45:47,120 --> 00:45:49,560 Please drive home right away and get your child. 494 00:45:50,560 --> 00:45:52,200 We'll meet in front of your apartment. 495 00:45:53,600 --> 00:45:54,800 I'll help you. 496 00:45:58,480 --> 00:45:59,560 You don't know him. 497 00:46:00,960 --> 00:46:02,080 He always wins. 498 00:46:04,840 --> 00:46:05,920 Not this time. 499 00:46:12,920 --> 00:46:13,960 Jules. 500 00:46:18,760 --> 00:46:19,880 He's here. 501 00:46:23,600 --> 00:46:24,800 Klara, is someone there? 502 00:46:25,920 --> 00:46:27,760 Klara, tell me what's happening? 503 00:46:38,080 --> 00:46:40,080 Klara, is there someone in your house? 504 00:46:53,760 --> 00:46:55,880 Can you hear me? Is someone there? 505 00:46:55,960 --> 00:46:58,040 Can you hear me? Klara, please... 506 00:47:08,800 --> 00:47:10,360 DECEMBER 6 507 00:49:27,920 --> 00:49:30,200 - What? - Is the woman still on the line? 508 00:49:31,200 --> 00:49:32,280 Where are you? 509 00:49:33,640 --> 00:49:36,640 I'm standing here in front of Le Zen. 510 00:49:36,720 --> 00:49:37,880 And you? 511 00:49:37,960 --> 00:49:41,080 - Did you find out anything? - The manager was beside himself. 512 00:49:41,600 --> 00:49:43,080 Obviously, he's going to deny it. 513 00:49:44,160 --> 00:49:46,120 He would have told me. Trust me. 514 00:49:48,120 --> 00:49:52,000 - Did you really look everywhere? - Yes, there's nothing there. 515 00:49:54,160 --> 00:49:57,240 Jules, do you hear me? The woman lied to you. 516 00:49:59,880 --> 00:50:01,840 Why should I believe you more than her? 517 00:50:02,920 --> 00:50:05,480 - Given all the times you lied to Mom-- - The woman is lying. 518 00:50:06,280 --> 00:50:10,200 And I swear to you. Her suicide story doesn't add up. 519 00:50:21,600 --> 00:50:24,200 NETWORK NOT AVAILABLE 520 00:50:47,960 --> 00:50:48,920 Klara! 521 00:51:04,960 --> 00:51:08,960 This is Klara Vernet's voicemail. Please leave a message after the beep. 522 00:51:09,720 --> 00:51:13,720 Klara, please call me back. Please. I'm begging you. 523 00:52:04,320 --> 00:52:05,360 Hey! 524 00:52:08,480 --> 00:52:10,600 Calm down. Just calm down. 525 00:52:10,720 --> 00:52:11,600 Hey, calm down. 526 00:52:12,600 --> 00:52:14,040 Hey, calm down! 527 00:52:14,120 --> 00:52:15,320 I won't hurt you. 528 00:52:16,720 --> 00:52:18,000 Come on. I'll help you. 529 00:52:21,440 --> 00:52:22,840 I'm Hendrik. 530 00:52:28,720 --> 00:52:30,000 Come on. I'll help you. 531 00:52:35,320 --> 00:52:36,440 Come on. 532 00:52:37,280 --> 00:52:38,160 Come. It's alright. 533 00:53:26,000 --> 00:53:27,040 Klara! 534 00:54:53,400 --> 00:54:54,440 It's Hendrik, right? 535 00:54:55,760 --> 00:54:59,000 Just let me out somewhere when we get to the city. 536 00:54:59,720 --> 00:55:01,320 It looks like you need a doctor. 537 00:55:02,400 --> 00:55:04,160 I'll get you to the next ER. 538 00:55:06,280 --> 00:55:08,520 It's nice that you're concerned. But I'm fine. 539 00:55:08,600 --> 00:55:11,000 Just let me out anywhere in the city. 540 00:55:13,000 --> 00:55:15,360 NO NETWORK 541 00:55:34,600 --> 00:55:38,520 How come you're driving around at night in a Santa costume? 542 00:55:39,240 --> 00:55:40,480 Bachelor's party. 543 00:55:42,240 --> 00:55:43,320 I'm a stripper. 544 00:55:44,640 --> 00:55:46,200 You should see my underpants. 545 00:55:46,680 --> 00:55:49,840 Red with a white pom-pom in front of the family jewels. 546 00:55:50,720 --> 00:55:52,440 What? It pays the rent. 547 00:55:52,520 --> 00:55:54,360 WALK ME HOME HELPLINE 3 MISSED CALLS 548 00:55:58,240 --> 00:55:59,720 INCOMING CALL 549 00:56:01,960 --> 00:56:04,200 Klara! Are you all right? What happened? 550 00:56:04,280 --> 00:56:05,280 I saw him. 551 00:56:05,800 --> 00:56:07,840 The Calendar Killer was in our cabin. 552 00:56:08,640 --> 00:56:09,720 But I made it out. 553 00:56:09,800 --> 00:56:13,000 - Where are you now? - On my way to the city. I got a ride. 554 00:56:13,080 --> 00:56:15,000 - Who with? - Santa Claus. 555 00:56:15,800 --> 00:56:17,560 - Excuse me? - Don't worry about it. 556 00:56:19,160 --> 00:56:23,240 Listen. Martin must be on his way home. I have to get to Amelie before him. 557 00:56:23,320 --> 00:56:24,840 Please be careful. 558 00:56:26,040 --> 00:56:28,600 You shouldn't trust anyone tonight. 559 00:56:31,000 --> 00:56:32,440 Daddy! 560 00:56:32,520 --> 00:56:34,840 Please stay on the line. I need to check on my daughter. 561 00:56:34,920 --> 00:56:36,520 Mommy. 562 00:56:38,120 --> 00:56:38,960 Daddy. 563 00:56:40,040 --> 00:56:41,360 Is everything okay? 564 00:56:41,480 --> 00:56:43,160 No. No, she is burning up. 565 00:56:44,240 --> 00:56:46,800 I need to check if there's any liquid fever medication left. 566 00:56:58,440 --> 00:56:59,800 Mommy. 567 00:57:02,440 --> 00:57:04,000 Mommy. 568 00:57:08,200 --> 00:57:09,640 Daddy. 569 00:57:36,960 --> 00:57:38,640 Mommy. 570 00:57:40,000 --> 00:57:41,240 Can you sing? 571 00:57:42,520 --> 00:57:44,120 - What? - Sing? 572 00:57:46,800 --> 00:57:47,840 Well... 573 00:57:50,800 --> 00:57:53,560 Put the phone next to Fabienne's ear. 574 00:58:00,400 --> 00:58:05,160 Behold, the moon has risen 575 00:58:07,000 --> 00:58:12,000 The golden stars, they glisten 576 00:58:12,920 --> 00:58:17,080 Upon the heavens bright 577 00:58:18,320 --> 00:58:23,480 The forests rest in shadows 578 00:58:24,880 --> 00:58:30,160 And from the quiet meadows 579 00:58:31,240 --> 00:58:36,400 White haze rises into the night 580 00:58:44,680 --> 00:58:46,880 Dajana used to always sing that to Fabienne. 581 00:58:51,560 --> 00:58:52,960 Is she calmer now? 582 00:58:56,760 --> 00:58:57,880 Yes, she is. 583 00:58:58,600 --> 00:58:59,760 Thank you. 584 00:59:03,720 --> 00:59:05,520 I can't leave Amelie all alone. 585 00:59:08,680 --> 00:59:10,040 I have to be there for her. 586 00:59:13,360 --> 00:59:15,000 I mustn't destroy her life. 587 00:59:17,640 --> 00:59:19,920 I've let that happen to me all these years. 588 00:59:22,120 --> 00:59:23,240 I loved Martin. 589 00:59:32,920 --> 00:59:34,240 But I can't do it anymore. 590 00:59:37,320 --> 00:59:39,200 I have to go home to my daughter... 591 00:59:40,080 --> 00:59:41,560 and finally leave Martin. 592 00:59:42,320 --> 00:59:43,920 I'll help you if you want. 593 00:59:46,640 --> 00:59:48,640 I can make sure you and Amelie are safe. 594 00:59:50,040 --> 00:59:51,760 Just tell me where you are and... 595 00:59:53,160 --> 00:59:55,680 - I'll come. - You've already helped me enough. 596 00:59:58,160 --> 00:59:59,600 I have to do this alone. 597 01:00:02,840 --> 01:00:05,600 And with the photo, I have proof that the Calendar... 598 01:00:09,600 --> 01:00:12,760 That I didn't just imagine it all. Now they have to believe me. 599 01:00:16,400 --> 01:00:19,040 Just another hour and December 6 will be over. 600 01:00:22,640 --> 01:00:23,840 My offer still stands. 601 01:00:25,280 --> 01:00:26,360 Thank you, Jules. 602 01:00:29,240 --> 01:00:31,880 My pleasure, Klara. 603 01:01:01,160 --> 01:01:02,280 What was that all about? 604 01:01:02,880 --> 01:01:04,760 The Calendar Killer is after you? 605 01:01:07,320 --> 01:01:08,560 Can I get one of those? 606 01:01:10,040 --> 01:01:11,120 Sure. 607 01:01:13,800 --> 01:01:16,680 Another pack should be in the box back there. 608 01:01:24,680 --> 01:01:26,080 My first one in 15 years. 609 01:01:27,080 --> 01:01:28,520 Do you have a light? 610 01:01:28,600 --> 01:01:29,680 Where is it? 611 01:01:37,680 --> 01:01:40,360 - Stop the car. Right now! - Hey, calm down. 612 01:01:40,440 --> 01:01:42,040 I always have the taser with me. 613 01:01:42,120 --> 01:01:43,920 - Calm down! - Open the door! 614 01:01:44,000 --> 01:01:46,120 - Take it easy! - Open! 615 01:01:46,200 --> 01:01:47,640 I won't hurt you. 616 01:01:47,720 --> 01:01:48,880 Okay? 617 01:01:48,960 --> 01:01:50,520 Everything is fine. Really. 618 01:01:50,600 --> 01:01:52,000 I'm not going to hurt you. 619 01:01:52,080 --> 01:01:53,400 Hey, what... 620 01:02:04,840 --> 01:02:06,040 Martin! 621 01:02:07,280 --> 01:02:08,400 Stop it! 622 01:02:11,280 --> 01:02:13,040 It wasn't nice of you to take off earlier. 623 01:02:13,120 --> 01:02:14,200 Get in! 624 01:02:15,760 --> 01:02:18,200 - We can't just leave him. He'll freeze! - Get in. Now! 625 01:02:18,280 --> 01:02:19,240 Let go! 626 01:02:39,000 --> 01:02:40,200 I'm so sorry. 627 01:02:40,960 --> 01:02:41,920 I'm so sorry. 628 01:03:09,320 --> 01:03:11,000 You must have known I'd find you. 629 01:03:13,760 --> 01:03:14,840 Who was that? 630 01:03:17,240 --> 01:03:18,920 I saw footprints in front of the house. 631 01:03:20,320 --> 01:03:21,880 Didn't you go into the bedroom? 632 01:03:23,320 --> 01:03:24,400 The bedroom? 633 01:03:27,320 --> 01:03:28,320 What's that? 634 01:03:29,120 --> 01:03:31,160 A death threat from the Calendar Killer. 635 01:03:31,720 --> 01:03:33,160 The Calendar Killer? 636 01:03:33,240 --> 01:03:34,960 Klara, don't start with all that again. 637 01:03:43,840 --> 01:03:45,160 I'll drive back there tomorrow. 638 01:03:45,240 --> 01:03:47,360 If it's really written there, I'll call the police. 639 01:03:48,520 --> 01:03:51,520 But if you're just making it up again, I'll take you back to Berger Hof. 640 01:03:56,680 --> 01:03:58,720 I was in the garage. I saw the tube. 641 01:04:01,840 --> 01:04:03,120 Don't ever do that again. 642 01:04:39,920 --> 01:04:41,000 What are you doing? 643 01:04:41,520 --> 01:04:43,240 I'm checking if Vigo texted me. 644 01:04:51,240 --> 01:04:52,520 I was thinking about us. 645 01:04:55,880 --> 01:04:58,680 Last year, after I took you to the ER in Potsdam... 646 01:05:00,200 --> 01:05:02,320 When we went back home and I cooked for you, 647 01:05:02,400 --> 01:05:05,240 you asked me for the thousandth time why I don't get therapy. 648 01:05:07,240 --> 01:05:08,920 The truth is, I started therapy. 649 01:05:10,320 --> 01:05:12,560 But the guy just reeled off the usual spiel. 650 01:05:12,640 --> 01:05:14,680 How I lacked confidence 651 01:05:15,560 --> 01:05:18,560 because I had an abusive father and a mother who ran away. 652 01:05:18,640 --> 01:05:20,160 I don't need a therapist for that. 653 01:05:24,960 --> 01:05:26,080 You see? 654 01:05:27,280 --> 01:05:28,840 I have no problem saying it. 655 01:05:30,720 --> 01:05:34,440 If there was a self-help group like the AA where you had to introduce yourself, 656 01:05:34,520 --> 01:05:35,360 I'd do it. 657 01:05:35,440 --> 01:05:36,560 I'd stand up and say, 658 01:05:37,160 --> 01:05:39,800 "Hello. My name is Martin. I'm 44 and I beat my wife." 659 01:05:40,520 --> 01:05:42,840 And that's supposed to justify everything? 660 01:05:51,400 --> 01:05:53,280 You need to stop provoking me, Klara. 661 01:05:56,000 --> 01:05:57,120 Provoking you? 662 01:05:59,360 --> 01:06:00,640 - I'm provoking you? - Yes. 663 01:06:02,040 --> 01:06:03,280 How? 664 01:06:07,120 --> 01:06:08,880 Why didn't you leave a long time ago? 665 01:06:10,600 --> 01:06:14,600 You just put up with it. The beatings, the shouting. 666 01:06:19,880 --> 01:06:23,400 You let it all happen, Klara. Every punch, every kick. 667 01:06:26,120 --> 01:06:27,400 Let it happen? 668 01:06:29,880 --> 01:06:31,240 I let you... 669 01:06:33,320 --> 01:06:35,400 drag me to that perverted club? 670 01:06:38,640 --> 01:06:40,280 Let you offer me up... 671 01:06:41,240 --> 01:06:43,360 to be whipped like a piece of meat? 672 01:06:46,480 --> 01:06:48,640 - Are you serious? - I didn't say that. 673 01:06:50,120 --> 01:06:52,520 But you make me angry so often, just by being there. 674 01:06:55,920 --> 01:06:58,520 How can I respect you if you don't even respect yourself? 675 01:07:00,520 --> 01:07:03,160 You scare the shit out of me every day, Martin. 676 01:07:04,720 --> 01:07:05,840 I know. 677 01:07:07,480 --> 01:07:08,680 And I'm sorry about that. 678 01:07:13,240 --> 01:07:14,400 Do you believe me? 679 01:07:19,040 --> 01:07:21,000 Do you believe that I love you? 680 01:07:26,560 --> 01:07:29,000 I'll tell you something. You won't leave me! 681 01:07:29,560 --> 01:07:30,920 Do you understand me? 682 01:07:43,840 --> 01:07:45,040 Drive me home. 683 01:07:46,560 --> 01:07:48,000 I want to be with my daughter. 684 01:11:44,760 --> 01:11:46,040 I can help you. 685 01:12:36,280 --> 01:12:37,280 So... 686 01:12:38,000 --> 01:12:39,480 brace yourself for what's coming. 687 01:12:42,560 --> 01:12:44,320 You won't touch me in front of Amelie. 688 01:12:49,200 --> 01:12:50,800 Don't tell me what to do. 689 01:13:01,400 --> 01:13:04,680 Never touch me again. 690 01:13:15,600 --> 01:13:16,480 Klara! 691 01:13:16,920 --> 01:13:17,760 Klara! 692 01:13:49,240 --> 01:13:50,280 Vigo? 693 01:14:02,160 --> 01:14:03,280 Vigo? 694 01:14:18,400 --> 01:14:23,880 Behold, the moon has risen 695 01:14:25,560 --> 01:14:31,040 The golden stars, they glisten 696 01:14:32,440 --> 01:14:37,320 Upon the heavens bright 697 01:14:37,880 --> 01:14:38,880 Amelie? 698 01:14:40,400 --> 01:14:45,920 The forests rest in shadows 699 01:14:47,120 --> 01:14:52,800 And from the quiet meadows 700 01:14:54,560 --> 01:15:00,520 White haze rises into the night 701 01:15:09,120 --> 01:15:10,240 Hello, Klara. 702 01:15:13,320 --> 01:15:14,440 Jules? 703 01:15:16,800 --> 01:15:18,080 What's wrong with Amelie? 704 01:15:18,160 --> 01:15:19,680 Don't worry. She's fine. 705 01:15:19,760 --> 01:15:21,280 Just a sleeping pill. 706 01:15:22,680 --> 01:15:23,840 Where's Martin? 707 01:15:26,600 --> 01:15:27,760 Where's Vigo? 708 01:15:35,240 --> 01:15:36,480 Let's leave her bedroom. 709 01:15:37,120 --> 01:15:38,480 Or she'll wake up. 710 01:15:38,560 --> 01:15:40,000 Jules, why are you here? 711 01:15:40,880 --> 01:15:42,000 Let her sleep. 712 01:16:16,360 --> 01:16:18,720 12-06 HIM OR YOU 713 01:16:19,240 --> 01:16:20,320 Please don't. 714 01:16:24,960 --> 01:16:26,080 It's time. 715 01:16:26,760 --> 01:16:28,000 Where's your husband? 716 01:16:29,920 --> 01:16:31,240 Please. 717 01:16:35,040 --> 01:16:36,360 Let me show you something. 718 01:16:41,080 --> 01:16:43,000 I saw everything he did to you. 719 01:16:43,080 --> 01:16:44,520 There are cameras in every room. 720 01:16:53,520 --> 01:16:56,440 What I saw is unbearable. 721 01:17:05,240 --> 01:17:06,440 Drop it. 722 01:17:14,720 --> 01:17:16,400 Don't make it so difficult. 723 01:17:59,800 --> 01:18:01,560 Ten minutes left. 724 01:18:04,760 --> 01:18:06,440 Now it's Klara or Martin. 725 01:18:13,920 --> 01:18:15,400 So, where is he? 726 01:18:16,320 --> 01:18:17,440 Jules... 727 01:18:17,520 --> 01:18:18,920 It's close to midnight. 728 01:18:20,360 --> 01:18:23,120 I told you I'm leaving Martin. Why does he have to die? 729 01:18:24,760 --> 01:18:27,320 I just want to leave him and take Amelie with me. 730 01:18:27,400 --> 01:18:29,560 Why do you still stand up for him? 731 01:18:29,640 --> 01:18:31,480 You know he deserves it. 732 01:18:33,120 --> 01:18:34,960 Jules, stop this madness. 733 01:18:36,760 --> 01:18:39,000 The madness is what you let him do to you. 734 01:18:39,560 --> 01:18:40,520 Where is your husband? 735 01:19:26,480 --> 01:19:29,960 Now it's your chance to take back control of your life. 736 01:19:30,040 --> 01:19:31,560 It's him or you. 737 01:19:32,360 --> 01:19:33,560 Four more minutes. 738 01:19:34,280 --> 01:19:35,280 You have to kill him. 739 01:19:37,000 --> 01:19:38,200 Stay quiet. 740 01:19:46,280 --> 01:19:47,560 And Fabienne? 741 01:19:49,200 --> 01:19:50,520 What happened to Fabienne? 742 01:19:52,240 --> 01:19:54,720 Fabienne is dead. She didn't make it. 743 01:19:56,200 --> 01:19:57,720 She died in the hospital. 744 01:20:02,840 --> 01:20:05,120 You have to get this bastard out of your life. 745 01:20:05,800 --> 01:20:06,800 And then? 746 01:20:07,640 --> 01:20:09,600 What happens then? You can't just let me go. 747 01:20:09,680 --> 01:20:10,760 Trust me. 748 01:20:11,240 --> 01:20:12,720 I have a plan. 749 01:20:13,480 --> 01:20:14,720 I'm on your side. 750 01:20:16,080 --> 01:20:18,440 It's 11.57 p.m. 751 01:20:19,880 --> 01:20:21,120 You will kill him. 752 01:20:22,160 --> 01:20:23,120 Or I will kill you. 753 01:20:24,400 --> 01:20:25,720 Three minutes. 754 01:20:33,680 --> 01:20:35,040 Take it. 755 01:20:36,640 --> 01:20:38,440 - I can't do it. Please. - Come on. 756 01:20:38,520 --> 01:20:39,600 Jules, please. 757 01:20:40,280 --> 01:20:42,440 Think of everything he did to you. 758 01:20:42,520 --> 01:20:44,640 This man made your life a living hell! 759 01:20:45,360 --> 01:20:47,640 Do you even realize the chance I'm giving you? 760 01:20:50,920 --> 01:20:51,920 Two minutes. 761 01:20:54,840 --> 01:20:55,920 Jules, please... 762 01:20:57,960 --> 01:20:59,920 - What? - Don't you... 763 01:21:05,200 --> 01:21:06,640 Don't you understand? 764 01:21:08,040 --> 01:21:11,120 Martin's death won't bring Dajana back. 765 01:21:13,360 --> 01:21:14,200 Well... 766 01:21:16,120 --> 01:21:17,520 That's true. 767 01:21:20,680 --> 01:21:21,800 You're smart. 768 01:21:24,080 --> 01:21:25,320 So was Dajana. 769 01:21:26,680 --> 01:21:29,480 But what she went through as a child, her father's abuse, 770 01:21:29,560 --> 01:21:31,720 a mother who kept quiet and looked the other way... 771 01:21:31,800 --> 01:21:32,800 It broke her. 772 01:21:33,840 --> 01:21:38,080 And when she took her own life, she took my children's lives with her. 773 01:21:39,400 --> 01:21:41,480 And she took mine, too. 774 01:21:46,000 --> 01:21:48,240 I do what I do to give women like you 775 01:21:49,120 --> 01:21:51,040 the chance to fight back. 776 01:21:52,960 --> 01:21:54,080 One minute. 777 01:21:56,960 --> 01:21:58,040 You can do it. 778 01:21:59,120 --> 01:22:00,320 Think of Amelie. 779 01:22:01,280 --> 01:22:02,280 She needs you. 780 01:22:03,280 --> 01:22:05,040 But not a father like him. 781 01:22:20,080 --> 01:22:21,200 I'm sorry. 782 01:22:26,960 --> 01:22:28,120 Okay, please... 783 01:22:30,600 --> 01:22:31,960 Be still. 784 01:22:35,480 --> 01:22:36,880 How? Where? 785 01:22:39,160 --> 01:22:40,240 The carotid artery. 786 01:22:43,880 --> 01:22:44,840 Like this? 787 01:22:47,240 --> 01:22:48,280 Yes. 788 01:22:51,400 --> 01:22:52,240 Forgive me. 789 01:23:08,800 --> 01:23:09,840 Klara! 790 01:23:42,120 --> 01:23:43,360 You two deserve each other. 791 01:24:32,760 --> 01:24:34,000 He's my son. 792 01:24:35,760 --> 01:24:37,000 I'm sorry. 793 01:24:38,160 --> 01:24:40,320 I wanted to protect you from him. 794 01:24:41,160 --> 01:24:42,520 But I was too late. 795 01:24:44,040 --> 01:24:45,280 I was too late. 796 01:24:47,960 --> 01:24:51,560 I recognized his handwriting on TV. 797 01:26:06,080 --> 01:26:11,360 - How did he survive that? - A nightmare. 798 01:26:17,040 --> 01:26:18,520 It must have been a nightmare. 799 01:26:18,600 --> 01:26:19,760 Yes, you could say that. 800 01:26:19,840 --> 01:26:23,200 My wife and I were incredibly lucky. 801 01:26:24,320 --> 01:26:25,520 It was unimaginable. 802 01:26:26,680 --> 01:26:28,280 And our daughter is still so young. 803 01:26:37,280 --> 01:26:38,720 Ladies and gentlemen, 804 01:26:39,320 --> 01:26:42,080 may I ask you to switch off your phones and take your seats. 805 01:26:42,160 --> 01:26:46,280 We will now begin with the award for outstanding achievements in service. 806 01:26:46,360 --> 01:26:48,600 I'm delighted to be representing 807 01:26:49,160 --> 01:26:52,200 our Senator of the Interior, Dr. Herrmann, 808 01:26:52,280 --> 01:26:54,920 who, as you know, is still recovering, 809 01:26:55,000 --> 01:26:58,680 in presenting these special medals of honor 810 01:26:59,320 --> 01:27:02,320 to ten of our service officers. 811 01:27:04,040 --> 01:27:06,640 Last year, we had... 812 01:27:07,720 --> 01:27:10,520 Hello. My name is Martin. I'm 44 and I beat my wife. 813 01:27:11,600 --> 01:27:14,640 You let it all happen, Klara. Every punch, every kick. 814 01:27:14,720 --> 01:27:17,680 ...drag me to that perverted club? 815 01:27:17,760 --> 01:27:18,760 Are you serious? 816 01:27:19,640 --> 01:27:21,240 You won't leave me! 817 01:27:21,680 --> 01:27:22,920 Do you understand me? 818 01:27:23,520 --> 01:27:25,480 You see? I have no problem... 819 01:27:25,560 --> 01:27:28,360 In view of the fact that we... 820 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 ...you make me angry so often just by being there. 821 01:27:31,840 --> 01:27:32,880 You just put up with it. 822 01:27:33,480 --> 01:27:34,840 Hello. My name is Martin. I'm... 823 01:27:34,920 --> 01:27:35,960 What's going on? 824 01:27:36,040 --> 01:27:38,040 ...if you don't even respect yourself? 825 01:27:38,120 --> 01:27:39,080 Mr. Vernet. 826 01:27:41,360 --> 01:27:42,720 We are taking you into custody. 827 01:27:42,800 --> 01:27:45,680 Criminal charges have been filed against you for sexual assault, 828 01:27:45,760 --> 01:27:49,720 serious bodily harm, coercion, and insult on a sexual basis. 829 01:27:50,240 --> 01:27:54,640 I would ask you, in your own interest, to follow us without causing a scene. 830 01:28:09,800 --> 01:28:10,720 What are you doing? 831 01:28:11,400 --> 01:28:13,240 I'm checking if Vigo texted me. 832 01:29:21,560 --> 01:29:27,520 LATEST ISSUE 5 YEARS FOR MARTIN VERNET 833 01:29:54,200 --> 01:29:55,360 This story is fictional. 834 01:29:55,440 --> 01:29:58,000 Nevertheless, intimate partner violence is a cruel reality. 835 01:29:58,080 --> 01:30:00,920 In Germany, one in four women experiences physical or sexual violence 836 01:30:01,000 --> 01:30:03,080 in their relationship at least once in their life. 837 01:30:03,160 --> 01:30:04,960 Women from all social classes are affected. 55411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.