All language subtitles for The.Are.Murders.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,680 --> 00:00:21,320 This area's been sealed off. 2 00:00:21,960 --> 00:00:22,840 Yeah. 3 00:00:23,720 --> 00:00:24,640 Hey. 4 00:00:25,160 --> 00:00:26,680 Hi. Hanna Ahlander. 5 00:00:27,760 --> 00:00:30,280 I'll be here over Christmas for a temporary assignment. 6 00:00:30,360 --> 00:00:31,200 Oh. 7 00:00:31,720 --> 00:00:34,200 Uh, Lieutenant Grip already briefed me, so… 8 00:00:34,280 --> 00:00:35,840 She didn't talk to me about it. 9 00:00:36,800 --> 00:00:40,000 Right. Okay. You can call her if you need to. 10 00:00:44,640 --> 00:00:46,480 -Yes, hello. -Hey. 11 00:00:46,560 --> 00:00:47,840 Uh, quick question. 12 00:00:47,920 --> 00:00:50,280 I… Well, I'm here with, uh… 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,920 -Hanna Ahlander. -Hanna Ahlander. 14 00:00:53,640 --> 00:00:56,240 Oh, that's right. I forgot to tell you. 15 00:00:56,320 --> 00:00:58,800 -Mm-hmm. -I had a meeting with her yesterday. 16 00:00:58,880 --> 00:01:03,120 I've decided to go ahead and onboard her on a temporary assignment. 17 00:01:03,200 --> 00:01:04,360 Thank you. 18 00:01:09,960 --> 00:01:11,640 Welcome, then. Daniel Lindskog. 19 00:01:12,920 --> 00:01:13,840 Hanna. 20 00:01:27,120 --> 00:01:28,400 Do you have a flashlight? 21 00:01:40,920 --> 00:01:43,400 We found Viktor Malm and brought him in for questioning, 22 00:01:43,480 --> 00:01:45,640 but he's no longer a suspect. 23 00:01:47,680 --> 00:01:48,720 He's got an alibi. 24 00:01:48,800 --> 00:01:51,480 He and several others were partying at a cabin. 25 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 When did she die? 26 00:02:03,120 --> 00:02:04,880 We'll see what forensics say. 27 00:02:05,760 --> 00:02:08,000 Determining the time of death will help establish 28 00:02:08,080 --> 00:02:10,520 if she was killed here after the lift closed 29 00:02:11,600 --> 00:02:14,520 or if she was killed earlier someplace else. 30 00:02:16,520 --> 00:02:18,080 Ebba. Honey? 31 00:02:18,160 --> 00:02:19,640 -Yeah. -Are you okay? 32 00:02:21,920 --> 00:02:23,240 I'm just gonna shower. 33 00:02:35,480 --> 00:02:36,920 There you go. 34 00:02:37,000 --> 00:02:37,840 Good. 35 00:02:41,800 --> 00:02:42,640 Here. 36 00:02:46,760 --> 00:02:47,680 What's this? 37 00:02:48,760 --> 00:02:50,680 The bracelet. Where'd you get it? 38 00:02:53,640 --> 00:02:55,600 Where the fuck did you get it, Ebba? 39 00:03:07,440 --> 00:03:13,360 THE ÅRE MURDERS 40 00:03:14,360 --> 00:03:18,320 HIDDEN IN SNOW PART 2 41 00:03:27,880 --> 00:03:28,960 Should we go in? 42 00:04:19,760 --> 00:04:21,040 Excuse me, class. 43 00:04:21,120 --> 00:04:23,480 The police are here, and they wanna talk to you. 44 00:04:26,280 --> 00:04:27,760 -What? -Right? 45 00:04:31,440 --> 00:04:33,760 We have, uh, some very sad news. 46 00:04:34,320 --> 00:04:36,600 Amanda… she's been found dead. 47 00:04:38,840 --> 00:04:42,800 We're gonna need all the help we can get in our investigation. 48 00:04:42,880 --> 00:04:45,600 Ebba, the girl who hosted the party, is she here today? 49 00:04:45,680 --> 00:04:46,560 Uh, no. 50 00:04:46,640 --> 00:04:49,760 She hasn't been here since Amanda went missing. 51 00:04:51,320 --> 00:04:55,000 Those of you who were at the party, if you could put your phones in these. 52 00:04:55,600 --> 00:04:59,200 Please write your names and your, uh, phone passwords on the piece of paper. 53 00:05:01,240 --> 00:05:03,360 That way we can look for photos and videos 54 00:05:03,440 --> 00:05:06,720 that may provide us with more information on what happened. 55 00:05:10,680 --> 00:05:12,440 Look, you can answer it. 56 00:05:12,520 --> 00:05:14,520 No, it's fine. It's nothing urgent. 57 00:05:15,040 --> 00:05:18,720 "The Rules of Law, Imperialism and Globalization." 58 00:05:20,040 --> 00:05:22,640 She was reading much harder books than I ever will. 59 00:05:40,080 --> 00:05:41,040 What's that? 60 00:05:43,920 --> 00:05:47,280 We, uh, found some money. Do you know what it's for? 61 00:05:47,360 --> 00:05:50,160 Uh, sorry, but you can't touch it. It's evidence. 62 00:05:50,240 --> 00:05:51,080 Oh. 63 00:05:52,320 --> 00:05:53,520 Uh… 64 00:05:53,600 --> 00:05:55,960 Amanda never used cash, actually. 65 00:05:56,040 --> 00:05:58,960 She used credit cards, and, uh… Well, Venmo. 66 00:05:59,800 --> 00:06:02,480 Anyway, I came up here to tell you that we, uh… 67 00:06:02,560 --> 00:06:04,280 Yesterday, we found our dog. 68 00:06:04,800 --> 00:06:05,760 He was dead. 69 00:06:07,080 --> 00:06:10,640 Kalle found him outside, uh, behind the garage. 70 00:06:12,080 --> 00:06:13,560 Okay. We'll look into it. 71 00:06:15,720 --> 00:06:18,040 Someone's out to harm our family, Officer. 72 00:06:19,880 --> 00:06:22,000 We need a cause of death on the dog. 73 00:06:22,080 --> 00:06:22,920 Okay. 74 00:06:23,000 --> 00:06:26,760 You'll have to get it at the Halvorsens' and send it to the forensic lab in Umeå. 75 00:06:26,840 --> 00:06:29,080 -Okay, I'll do that right away. -Thank you. 76 00:06:30,760 --> 00:06:31,600 Who's that? 77 00:06:36,280 --> 00:06:38,200 Goddamn it. What button is it? 78 00:06:39,400 --> 00:06:41,400 Oh no. Did I answer? Hello? 79 00:06:41,480 --> 00:06:42,440 Hello? 80 00:06:42,520 --> 00:06:44,880 Hi, Lydia. Listen, uh, I can't talk right now. 81 00:06:44,960 --> 00:06:46,920 Mom called and said you're working up there? 82 00:06:47,000 --> 00:06:49,080 That's not very smart, is it, Hanna? 83 00:06:49,160 --> 00:06:50,720 We'll, uh, talk about it later. 84 00:06:50,800 --> 00:06:52,960 Have you thought about the consequences this could have? 85 00:06:53,040 --> 00:06:54,000 I can't talk right now. 86 00:06:54,080 --> 00:06:55,840 You agreed to this leave of absence. 87 00:06:55,920 --> 00:06:58,920 You need to take this seriously if you wanna be able to come back. 88 00:06:59,000 --> 00:07:00,680 All right, we'll talk later. Okay? 89 00:07:00,760 --> 00:07:02,160 Hanna, listen to me. 90 00:07:02,240 --> 00:07:03,760 -This is important! -Take care! 91 00:07:06,680 --> 00:07:08,840 I'll go wait at the front desk. There's no rush. 92 00:07:08,920 --> 00:07:09,800 Okay. 93 00:07:22,720 --> 00:07:24,800 Yes, absolutely. Oh, Hanna, welcome. 94 00:07:25,400 --> 00:07:27,320 This is the coroner, Ylva Labba. 95 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 -Hi. Ylva. -Hi. 96 00:07:28,480 --> 00:07:29,840 Hi. 97 00:07:29,920 --> 00:07:33,680 Ylva thinks that Amanda was killed somewhere else when she went missing. 98 00:07:34,200 --> 00:07:35,880 Do we have any idea when it happened? 99 00:07:35,960 --> 00:07:39,360 It's hard to say since the temperature was below freezing. 100 00:07:39,880 --> 00:07:43,520 But the cause of death was probably strangulation, 101 00:07:43,600 --> 00:07:47,840 and it seems like she's been dead for at least 24 hours. 102 00:07:47,920 --> 00:07:49,960 But why did they move her to the lift? 103 00:07:51,560 --> 00:07:53,560 Maybe the killer wanted us to find her. 104 00:07:54,400 --> 00:07:56,480 That's a hell of a risk to take, isn't it? 105 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Well, we'll wait for your report, Ylva. 106 00:07:59,080 --> 00:08:01,680 The autopsy is going to be conducted in Umeå. 107 00:08:01,760 --> 00:08:03,760 -Hopefully, we'll know more after that. -Hmm. 108 00:08:03,840 --> 00:08:06,040 -I'll let you all know. -Let me walk you out. 109 00:08:06,600 --> 00:08:07,440 Thank you. 110 00:08:09,080 --> 00:08:11,400 Amanda's killer started to feel guilty. 111 00:08:13,400 --> 00:08:14,240 Hanna? 112 00:08:14,760 --> 00:08:17,320 Uh, I wanted you to meet Anton and Raffe. 113 00:08:17,840 --> 00:08:18,960 You met this morning. 114 00:08:19,040 --> 00:08:20,200 -Hi. Anton Lundgren. -Hi. 115 00:08:20,280 --> 00:08:22,040 Hi. Raffe Herrera. 116 00:08:22,120 --> 00:08:23,400 -Nice to meet you. -Hanna. 117 00:08:23,480 --> 00:08:26,560 Uh, Hanna's gonna be working with us until the end of January. 118 00:08:26,640 --> 00:08:28,600 Oh. Welcome. 119 00:08:28,680 --> 00:08:30,200 -Thanks. -Any news? 120 00:08:30,280 --> 00:08:33,600 We, uh, checked the traffic cameras between Ebba's and Amanda's. 121 00:08:33,680 --> 00:08:36,440 And we've collected all the phones from her other classmates. 122 00:08:36,520 --> 00:08:38,400 Okay. Why don't you show her around? Hmm? 123 00:08:38,480 --> 00:08:40,080 Birgitta, do you have a minute? 124 00:08:40,160 --> 00:08:41,160 Mm-hmm. 125 00:08:51,680 --> 00:08:54,000 Don't you think you rushed it with Hanna Ahlander? 126 00:08:54,520 --> 00:08:57,880 -She's available. We needed extra hands. -Yeah, but what do we know about her? 127 00:08:57,960 --> 00:09:01,160 I requested a transfer, but we needed her as soon as possible. 128 00:09:01,240 --> 00:09:04,200 I mean, she's not gonna stay here permanently. 129 00:09:05,120 --> 00:09:05,960 Listen to me. 130 00:09:06,040 --> 00:09:09,160 If you wanna run a background check on her, that's fine. 131 00:09:09,240 --> 00:09:12,120 -You know people in Stockholm, right? -Yeah. Thank you. 132 00:09:12,200 --> 00:09:13,160 I'll do that. 133 00:09:14,240 --> 00:09:15,160 Sure. 134 00:09:16,640 --> 00:09:18,440 We all did it. It was great. 135 00:09:19,360 --> 00:09:21,200 -Really? -Yeah. Uh… 136 00:09:37,120 --> 00:09:38,760 -Hello. Welcome. -Hi. 137 00:09:40,120 --> 00:09:41,000 Hi. 138 00:09:41,720 --> 00:09:43,880 -Hey. I want a rematch, okay? -Hey. Sure. 139 00:09:43,960 --> 00:09:45,880 -Next week? -Absolutely, let's do it. 140 00:09:45,960 --> 00:09:48,720 Cheers to you both. You tried the appetizers, right? 141 00:09:48,800 --> 00:09:50,520 -Yes, they're incredible. -Aren't they great? 142 00:09:59,720 --> 00:10:02,160 I, uh, tried calling you a few times today. 143 00:10:02,680 --> 00:10:03,920 Where were you all day? 144 00:10:04,880 --> 00:10:06,520 -I've been at work. -Oh. 145 00:10:07,280 --> 00:10:08,320 Good for you. 146 00:10:13,880 --> 00:10:15,240 Um… Okay. 147 00:10:15,320 --> 00:10:18,920 So I just wanted to take a moment to thank you all for being here. 148 00:10:19,000 --> 00:10:21,520 All of you. Colleagues, our good friends. 149 00:10:21,600 --> 00:10:23,120 Welcome to our home. 150 00:10:23,200 --> 00:10:25,160 We felt like it was vital to host this year, 151 00:10:25,240 --> 00:10:28,200 especially considering the terrible tragedy 152 00:10:28,280 --> 00:10:30,040 that we're all still processing. 153 00:10:30,120 --> 00:10:33,160 So I think it's important that we're together 154 00:10:33,240 --> 00:10:36,520 and that we show each other that we care for one another. 155 00:10:37,120 --> 00:10:38,520 So, Bosse, come here. 156 00:10:40,160 --> 00:10:42,080 Some of you might know that 157 00:10:42,600 --> 00:10:44,520 Bosse's birthday is next week. 158 00:10:45,040 --> 00:10:48,360 So I thought that we could celebrate it a little early tonight. 159 00:10:48,440 --> 00:10:49,640 Not now, sweetheart. 160 00:10:49,720 --> 00:10:50,800 -Come on. -I… 161 00:10:50,880 --> 00:10:51,880 Here you go. 162 00:10:52,480 --> 00:10:57,040 This is for you because no one does more for our little town than you do, my love. 163 00:10:57,120 --> 00:10:59,920 You work so hard for us in the best interest of our community. 164 00:11:00,000 --> 00:11:02,400 And for that, you deserve everything, darling. 165 00:11:02,920 --> 00:11:04,000 Congratulations. 166 00:11:04,960 --> 00:11:05,800 A Rolex. 167 00:11:09,200 --> 00:11:10,960 Congratulations, Bosse! 168 00:11:13,600 --> 00:11:15,080 -Annika. -Hey. 169 00:11:17,200 --> 00:11:19,080 -What? -What the hell? 170 00:11:20,040 --> 00:11:22,640 -You bought a fucking Rolex? -You've always wanted one. 171 00:11:23,400 --> 00:11:24,840 Where did you get the money for it? 172 00:11:24,920 --> 00:11:28,040 You're worth it. Calm down. 173 00:11:28,120 --> 00:11:31,720 Cut it out, Annika. You hired all these chefs and waitresses. 174 00:11:31,800 --> 00:11:34,840 We… we can't even afford the mulled wine, for God's sake. 175 00:11:34,920 --> 00:11:37,080 You're embarrassing me. Calm down. 176 00:11:37,160 --> 00:11:39,600 I should "calm down"? You bought a fucking Rolex. 177 00:11:39,680 --> 00:11:41,440 Okay, you know what? It's a fake. 178 00:11:41,520 --> 00:11:44,280 It's a knock-off. Thanks for ruining everything. 179 00:11:44,360 --> 00:11:45,720 Fuck you, Bosse. 180 00:11:56,440 --> 00:11:57,800 I, uh… I'm gonna go now. 181 00:11:58,520 --> 00:11:59,600 Hmm? 182 00:11:59,680 --> 00:12:01,160 So then, you're gonna stay? 183 00:12:01,240 --> 00:12:02,360 Yeah, for a bit. 184 00:12:04,840 --> 00:12:06,360 -See you tomorrow. -Mm. 185 00:12:39,480 --> 00:12:40,640 Check this out. 186 00:13:35,800 --> 00:13:37,040 -Hello? -Goddamn it. 187 00:13:37,120 --> 00:13:40,040 There was a car outside Ebba's house at two in the morning. 188 00:13:40,120 --> 00:13:42,280 We have to check with the kids if they know anything. 189 00:13:42,360 --> 00:13:43,640 Can you say that again? 190 00:13:43,720 --> 00:13:46,080 There was a car outside Ebba's house at two in the morning. 191 00:13:46,160 --> 00:13:47,760 What the hell is going on? 192 00:13:47,840 --> 00:13:50,880 -And how do you know this? -It's on one of the phones. 193 00:13:50,960 --> 00:13:52,680 -It's okay. -And the license plate? 194 00:13:53,840 --> 00:13:55,960 I can't see it. I just heard a car revving. 195 00:13:56,480 --> 00:13:57,600 It's okay. 196 00:13:57,680 --> 00:14:00,200 You just heard a car revving on a kid's phone? 197 00:14:00,280 --> 00:14:01,600 Hang up the phone! 198 00:14:01,680 --> 00:14:02,640 Okay. 199 00:14:02,720 --> 00:14:05,160 -This couldn't wait until tomorrow? -Sweetie. 200 00:14:05,240 --> 00:14:07,320 I'm sorry. Yeah, of course. 201 00:14:08,320 --> 00:14:09,240 Sorry. 202 00:14:10,520 --> 00:14:12,600 I'm sorry. Yeah, we'll talk tomorrow. 203 00:14:12,680 --> 00:14:13,800 -Yeah. -Right. 204 00:14:26,720 --> 00:14:28,600 -Is this the beginning? -Hold on. 205 00:14:28,680 --> 00:14:30,600 Hold on. I'll play it from the top again. 206 00:14:31,320 --> 00:14:33,480 -Wasn't it a little later? -Here. Listen. 207 00:14:36,720 --> 00:14:37,920 Rewind it a bit. 208 00:14:39,200 --> 00:14:40,240 There. 209 00:14:42,280 --> 00:14:43,880 That's definitely a car revving. 210 00:14:43,960 --> 00:14:47,440 Exactly. I think it's right before Amanda called her dad. It lines up. 211 00:14:48,040 --> 00:14:50,200 Hey, I recognize those guys. 212 00:14:50,280 --> 00:14:53,040 I'll ask them if they remember seeing a car. They might. 213 00:14:53,120 --> 00:14:55,360 How are you, Urban? Long time no see. 214 00:14:55,440 --> 00:14:57,360 Thanks for calling. You work in Violent Crimes? 215 00:14:57,440 --> 00:14:58,280 Yeah. 216 00:14:58,800 --> 00:15:01,640 It's about Hanna Ahlander. She's in Åre with us. 217 00:15:03,720 --> 00:15:05,320 Was she transferred to Åre? 218 00:15:05,840 --> 00:15:07,880 Yeah, just over… over New Year's. 219 00:15:07,960 --> 00:15:09,440 Is she in your department? 220 00:15:09,960 --> 00:15:13,200 Well, we're not in the same department, but I know her. 221 00:15:13,280 --> 00:15:16,960 It does seem strange they'd let her work while she's under investigation. 222 00:15:17,880 --> 00:15:19,800 -Investigation? For what? -That's the kid. 223 00:15:19,880 --> 00:15:21,720 Uh, I told you. 224 00:15:21,800 --> 00:15:23,720 -I don't know the details, but… -That's Lucas. 225 00:15:23,800 --> 00:15:25,680 -You remember what time school starts? -I mean… 226 00:15:25,760 --> 00:15:29,400 I think it opens soon. If you leave now, you should be good. 227 00:15:32,600 --> 00:15:34,080 You can shut the door. 228 00:15:36,360 --> 00:15:38,840 Oh God, Daniel. I'm sorry again. 229 00:15:39,360 --> 00:15:41,520 I shouldn't have called you so late last night. 230 00:15:41,600 --> 00:15:43,000 Well, it's okay. 231 00:15:43,600 --> 00:15:45,560 I spoke to a friend of mine in Stockholm. 232 00:15:47,000 --> 00:15:48,680 Are you suspended from duty? 233 00:15:50,480 --> 00:15:54,320 Uh, if I was, I wouldn't be here. I, uh… I'm on leave. 234 00:15:54,400 --> 00:15:56,840 But since Amanda went missing, I wanted to help. 235 00:15:57,360 --> 00:15:58,880 While you're under investigation? 236 00:16:00,520 --> 00:16:01,840 I don't wanna comment on that. 237 00:16:01,920 --> 00:16:04,480 I'm just giving you a chance right now to tell me your version. 238 00:16:04,560 --> 00:16:06,200 My version? My version of what? 239 00:16:06,720 --> 00:16:09,840 Uh, your version of why you're being investigated. 240 00:16:11,760 --> 00:16:13,240 You harassed a colleague. 241 00:16:14,320 --> 00:16:16,720 I'm just here for a month, and I'm not suspended. 242 00:16:16,800 --> 00:16:19,880 If you wanna get rid of me, talk to Grip. I'm not having this conversation. 243 00:16:21,680 --> 00:16:24,040 Uh, Tobias found something on one of the phones. 244 00:16:24,120 --> 00:16:25,800 We need to speak with Ebba Niemi. 245 00:16:26,360 --> 00:16:27,240 Mm. 246 00:16:27,840 --> 00:16:29,320 We'll get back to this later. 247 00:16:57,320 --> 00:16:58,520 I'll do the talking. 248 00:17:11,240 --> 00:17:12,360 What? 249 00:17:13,560 --> 00:17:15,040 I mean, that's fucking illegal. 250 00:17:15,800 --> 00:17:18,880 That disgusting fucking Ken doll, he'll go down for this! 251 00:17:20,160 --> 00:17:21,280 Drama queens! 252 00:17:21,360 --> 00:17:23,800 -Shut the fuck up, Wille! -Whoa, whoa, whoa! 253 00:17:27,960 --> 00:17:29,680 Did you and Amanda fight? 254 00:17:31,560 --> 00:17:35,560 No, at least I don't remember, so I'm sure it was just, like, a dumb joke. 255 00:17:35,640 --> 00:17:37,320 So you didn't argue with her? 256 00:17:37,400 --> 00:17:38,440 Mm-mm. 257 00:17:40,120 --> 00:17:43,280 -Friends argue too. It's okay. -Yeah, but we didn't. 258 00:17:45,920 --> 00:17:47,280 So what was this? 259 00:17:50,120 --> 00:17:53,120 I for… I forgot all of it. I was pretty wasted. 260 00:17:53,840 --> 00:17:56,080 But Amanda and I had no reason to fight. 261 00:17:57,360 --> 00:17:59,000 I think that's enough for now. 262 00:17:59,520 --> 00:18:01,280 We need to know what happened to her. 263 00:18:01,960 --> 00:18:04,520 That's why every detail is important to us, all right? 264 00:18:04,600 --> 00:18:06,440 Well, it's important to me too. 265 00:18:07,320 --> 00:18:08,200 I'm sure. 266 00:18:09,000 --> 00:18:09,840 But, uh, 267 00:18:11,440 --> 00:18:12,600 we have to ask. 268 00:18:15,520 --> 00:18:17,840 Right. Well, now you have. Hm? 269 00:18:18,800 --> 00:18:19,720 Thank you. 270 00:18:20,760 --> 00:18:21,960 Are you okay, honey? 271 00:18:23,520 --> 00:18:24,360 Yeah. 272 00:18:26,200 --> 00:18:28,320 Ebba, you look sad in the video. 273 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 Why is that? 274 00:18:34,160 --> 00:18:37,320 Is there anything we should… be aware of? 275 00:18:37,400 --> 00:18:38,560 Anything at all. 276 00:18:43,040 --> 00:18:44,560 Okay, that's enough. 277 00:18:44,640 --> 00:18:47,800 Absolutely. We'll let you know if there's anything else. Thank you. 278 00:18:47,880 --> 00:18:49,040 Thanks, Ebba. 279 00:19:24,320 --> 00:19:27,000 Uh, what are you… what are you doing here? 280 00:19:27,080 --> 00:19:30,400 We don't need any cleaning today. Thank you. Please. You can go. 281 00:19:30,920 --> 00:19:32,000 Okay. 282 00:19:34,800 --> 00:19:36,520 I'm sorry. They seemed hungry. 283 00:19:40,400 --> 00:19:43,640 Uh, um, I'm really sorry about Amanda. 284 00:19:48,440 --> 00:19:50,200 Mm… Sorry. Okay, goodbye. 285 00:20:00,720 --> 00:20:04,120 When the twins were both born, we used to go skiing around these parts. 286 00:20:04,640 --> 00:20:05,920 Just me and Amanda. 287 00:20:08,440 --> 00:20:10,880 I just wish that this nightmare would end. 288 00:20:12,400 --> 00:20:13,960 Does Fredrik know about us? 289 00:20:14,040 --> 00:20:16,000 He found my cell phone in your car. 290 00:20:16,800 --> 00:20:18,760 I told him I drove you home that night. 291 00:20:23,240 --> 00:20:26,480 You once told me that he can be a bit frightening sometimes. 292 00:20:27,480 --> 00:20:28,640 Does he hit you? 293 00:20:31,880 --> 00:20:33,440 -Harald-- -Is he a violent man? 294 00:21:56,120 --> 00:21:56,960 Hi. 295 00:21:59,560 --> 00:22:01,320 Do you wanna grab some food? 296 00:22:02,440 --> 00:22:03,440 With you? 297 00:22:04,040 --> 00:22:06,840 And with Anton and Raffe. We're gonna do the briefing there. 298 00:22:08,080 --> 00:22:09,360 Yep, great. 299 00:22:11,080 --> 00:22:12,320 How's it going? 300 00:22:12,400 --> 00:22:15,240 I'm not sure. I think Ebba's hiding something. 301 00:22:16,640 --> 00:22:17,640 I agree. 302 00:22:18,320 --> 00:22:19,400 But what? 303 00:22:21,120 --> 00:22:22,160 Can you go back? 304 00:22:24,520 --> 00:22:27,040 That disgusting fucking Ken doll. He'll go down for this! 305 00:22:27,120 --> 00:22:28,240 What's she saying? 306 00:22:29,320 --> 00:22:30,680 He'll go down for this? 307 00:22:30,760 --> 00:22:32,200 No, no. Not that. 308 00:22:34,720 --> 00:22:37,320 That disgusting fucking Ken doll. He'll go down for this! 309 00:22:37,400 --> 00:22:38,720 Did she say "Ken doll"? 310 00:22:40,600 --> 00:22:41,560 I guess. 311 00:22:47,840 --> 00:22:49,120 Why is she lying? 312 00:22:51,200 --> 00:22:54,960 Let's see what Raffe found out about the car. They're waiting. 313 00:22:55,040 --> 00:22:56,280 Hmm. 314 00:22:56,360 --> 00:22:57,560 -Hmm? -Okay. 315 00:22:59,520 --> 00:23:01,400 So, Raffe, tell me. Where are we at? 316 00:23:03,000 --> 00:23:06,440 The guys remember the car outside Ebba's house. 317 00:23:07,080 --> 00:23:08,200 They couldn't see the driver, 318 00:23:08,280 --> 00:23:11,840 but they said they did notice a rental logo on the back of the car. 319 00:23:11,920 --> 00:23:15,920 They don't remember which one, so I'll have to make some calls tomorrow. 320 00:23:16,000 --> 00:23:19,040 Good work. And what about the cash we found at, uh, Amanda's? 321 00:23:20,200 --> 00:23:23,640 -She worked off the books? -Why not just use Venmo? Right? 322 00:23:23,720 --> 00:23:25,200 'Cause cash is untraceable. 323 00:23:25,280 --> 00:23:26,400 Mm-hmm. 324 00:23:26,480 --> 00:23:28,600 Drug dealing? Prostitution? 325 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 That doesn't sound like Amanda, does it? 326 00:23:30,840 --> 00:23:34,720 'Cause, uh, her classmates described her as a model student. 327 00:23:34,800 --> 00:23:37,680 Socially conscious. Wanted to be a lawyer, right? 328 00:23:37,760 --> 00:23:39,680 Good choice. I should've ordered that. 329 00:23:40,240 --> 00:23:41,960 You don't eat any of that. 330 00:23:42,560 --> 00:23:43,640 He's a health freak. 331 00:23:43,720 --> 00:23:46,000 -Have some of my fries. -Nah, I'm okay. 332 00:23:47,040 --> 00:23:48,800 So what do you do in Stockholm? 333 00:23:49,880 --> 00:23:52,400 Uh, I'm with Domestic Violence for now. 334 00:23:52,480 --> 00:23:53,760 Oh shit. 335 00:23:53,840 --> 00:23:55,040 It's intense, right? 336 00:23:56,240 --> 00:23:57,520 It can be. It depends. 337 00:23:57,600 --> 00:23:58,960 And you came here thinking, 338 00:23:59,040 --> 00:24:02,880 "I'm just gonna catch a couple of moose poachers and snowmobile thieves." 339 00:24:04,160 --> 00:24:05,920 Well, I try to avoid stereotypes, but… 340 00:24:06,000 --> 00:24:08,080 But there is a lot of snowmobile theft, right? 341 00:24:08,160 --> 00:24:09,600 -Yeah, there is. -Yeah. 342 00:24:10,440 --> 00:24:13,040 Well, did you come here by yourself? Are you married? 343 00:24:14,320 --> 00:24:16,400 -Uh, recently dumped, so… -Mm. 344 00:24:17,320 --> 00:24:18,160 Homeless. 345 00:24:18,240 --> 00:24:20,120 -Ay, ay, ay. -Yeah. I mean… 346 00:24:20,200 --> 00:24:21,640 -Man… -Uh… 347 00:24:23,400 --> 00:24:24,240 And you? 348 00:24:24,320 --> 00:24:28,200 Well, I have been happily married for 15 years, two wonderful kids. 349 00:24:28,280 --> 00:24:29,800 It's true. 350 00:24:30,320 --> 00:24:31,200 Yeah. 351 00:24:31,880 --> 00:24:32,960 Up for grabs. 352 00:24:33,920 --> 00:24:34,920 Thanks so much. 353 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 Um… 354 00:24:39,680 --> 00:24:40,920 Been here for two years 355 00:24:41,000 --> 00:24:44,240 with my partner, Ida, and a newborn daughter who has colic. 356 00:24:44,320 --> 00:24:48,080 Speaking of them, I'm gonna take this romantic dinner to Ida right now. 357 00:24:48,760 --> 00:24:49,680 Thanks for today. 358 00:24:50,560 --> 00:24:52,280 -See you tomorrow. -See ya. 359 00:24:52,360 --> 00:24:53,560 Good night. 360 00:24:55,760 --> 00:24:58,480 The food doesn't get healthier if you're eating it from another plate. 361 00:24:58,560 --> 00:24:59,600 You know that? 362 00:24:59,680 --> 00:25:02,160 -Better than throwing it away. -Yeah, but… 363 00:25:02,240 --> 00:25:04,440 -Yeah, no. -What if you get colic from it? 364 00:25:04,520 --> 00:25:06,240 What? 365 00:25:43,200 --> 00:25:44,920 -Hi. -Hi. I'm, uh… 366 00:25:45,440 --> 00:25:47,320 -Um, uh, laundry? -Okay. 367 00:25:47,400 --> 00:25:48,720 Yeah. I have code. 368 00:25:48,800 --> 00:25:49,640 Yeah. 369 00:26:08,160 --> 00:26:09,120 Hello? 370 00:26:10,480 --> 00:26:11,920 Hi, Mom. 371 00:26:12,880 --> 00:26:14,160 Yeah, listen. 372 00:26:14,240 --> 00:26:16,840 My boss has my passport. I don't know. 373 00:26:17,480 --> 00:26:19,320 I need to collect more money. 374 00:26:20,120 --> 00:26:24,080 My boss has my passport. I cannot return without it. 375 00:26:24,720 --> 00:26:26,720 Well, I'll call you later. 376 00:26:27,640 --> 00:26:28,600 Sorry. 377 00:26:29,640 --> 00:26:31,360 Hi. 378 00:26:31,440 --> 00:26:32,640 Are you okay? 379 00:26:33,280 --> 00:26:34,120 Uh-huh. 380 00:26:34,200 --> 00:26:36,680 I… have to go. 381 00:26:36,760 --> 00:26:38,840 Are you sure? 382 00:26:40,480 --> 00:26:42,800 What happened to your face? Can… can I see? 383 00:26:45,040 --> 00:26:45,960 I have to go. 384 00:27:28,400 --> 00:27:31,000 Hey, watch it. I could have run you over. 385 00:27:31,560 --> 00:27:32,880 It's really slippery. 386 00:27:34,560 --> 00:27:36,560 I'm sorry about what happened. 387 00:27:37,160 --> 00:27:40,240 But don't think you can go and find comfort with my wife. 388 00:28:07,520 --> 00:28:10,400 POLICE 389 00:28:10,480 --> 00:28:11,840 It's all my fault. 390 00:28:14,080 --> 00:28:14,920 His… 391 00:28:15,840 --> 00:28:18,760 his wife and I have been seeing each other for six months. 392 00:28:20,600 --> 00:28:22,560 We usually meet in, uh, 393 00:28:24,200 --> 00:28:25,560 in her car, and… 394 00:28:27,600 --> 00:28:28,480 I… 395 00:28:29,000 --> 00:28:32,520 I dropped my cell phone in, uh, Mira's car, and he found it. 396 00:28:33,640 --> 00:28:35,080 He must've figured it out. 397 00:28:35,600 --> 00:28:37,400 He, obviously, was pretty upset. 398 00:28:38,040 --> 00:28:39,600 He must've killed her. 399 00:28:40,160 --> 00:28:42,040 You, uh… you have to help me. 400 00:28:44,200 --> 00:28:45,200 Um, okay. 401 00:28:45,280 --> 00:28:46,680 Uh-huh. 402 00:28:47,560 --> 00:28:49,280 -We'll speak with him. -Mm. 403 00:28:52,560 --> 00:28:54,720 We'd like to ask you a few questions. 404 00:28:56,200 --> 00:29:00,880 Yeah. I mean, su… sure. Please go ahead. What's this all about? 405 00:29:00,960 --> 00:29:02,200 Amanda Halvorsen. 406 00:29:07,800 --> 00:29:08,640 Um… 407 00:29:09,160 --> 00:29:14,320 Uh, she… she… she went missing on the night of Lucia, right? 408 00:29:14,400 --> 00:29:16,320 -That's right. -Yeah, I, uh… 409 00:29:18,280 --> 00:29:21,360 Well, I drove to Sollefteå because I had a business meeting there. 410 00:29:21,440 --> 00:29:23,240 Then I spent the night at my brother's place. 411 00:29:23,320 --> 00:29:26,280 And, uh, I didn't leave until the next morning. 412 00:29:26,360 --> 00:29:29,720 He and his wife can definitely vouch for me, so… 413 00:29:29,800 --> 00:29:30,960 I wasn't even here. 414 00:29:32,640 --> 00:29:35,280 -What car were you driving? -My own private car. 415 00:29:38,960 --> 00:29:40,560 Could you write down, um, 416 00:29:41,520 --> 00:29:43,520 your brother's name and number, please? 417 00:29:44,080 --> 00:29:46,880 Absolutely, yeah. Tell him I said hi. 418 00:29:46,960 --> 00:29:49,840 Write down the names of the people with you at the meeting as well. 419 00:29:50,360 --> 00:29:51,720 You know Harald, don't you? 420 00:29:52,280 --> 00:29:53,440 The victim's father. 421 00:29:54,200 --> 00:29:55,680 Were you angry with him? 422 00:29:56,360 --> 00:29:58,400 What reason would I have to be angry with him? 423 00:29:58,480 --> 00:30:00,400 Is he your wife's employer? 424 00:30:01,640 --> 00:30:02,800 Yeah, I guess. 425 00:30:03,360 --> 00:30:05,600 "I guess"? You don't know who your wife's boss is? 426 00:30:05,680 --> 00:30:06,560 Sure I do. 427 00:30:07,200 --> 00:30:10,800 I know who my wife's boss is. And, yes, Harald is her boss. But why-- 428 00:30:10,880 --> 00:30:13,880 There's no reason for me to feel angry towards him, is there? 429 00:30:16,280 --> 00:30:19,360 Look, Fredrik. We know that you found Harald's cell phone in her car. 430 00:30:19,880 --> 00:30:21,600 I could have. I don't recall that. 431 00:30:22,400 --> 00:30:23,360 You don't? 432 00:30:24,160 --> 00:30:27,560 You never wondered how Harald's phone ended up in your wife's car? 433 00:30:29,120 --> 00:30:30,560 Didn't even get worried? 434 00:30:32,680 --> 00:30:35,960 Maybe you thought that they were more than just colleagues. 435 00:30:38,720 --> 00:30:39,560 You know, 436 00:30:40,440 --> 00:30:43,480 being betrayed would piss anyone off. 437 00:30:43,560 --> 00:30:44,840 It's understandable. 438 00:30:46,080 --> 00:30:47,600 You feel let down, 439 00:30:47,680 --> 00:30:49,160 stabbed in the back, 440 00:30:49,680 --> 00:30:51,680 and stupid for not seeing it. 441 00:30:52,200 --> 00:30:53,720 It's not a very good feeling. 442 00:30:55,600 --> 00:30:59,640 Things can easily get out of hand when… you try to get even. 443 00:31:00,240 --> 00:31:03,200 And then suddenly, you do something that can't be undone. 444 00:31:06,920 --> 00:31:08,440 I won't say anything more. 445 00:31:09,680 --> 00:31:12,480 I want a lawyer first. It's my right, isn't it? 446 00:31:13,080 --> 00:31:14,440 -It is. -Mm. 447 00:31:19,080 --> 00:31:19,920 Okay. 448 00:31:26,960 --> 00:31:28,920 -You'll hear from us. -Mm-hmm. 449 00:31:37,120 --> 00:31:39,200 A brother's alibi isn't worth much. 450 00:31:39,720 --> 00:31:42,080 Let's talk to the people from the meeting he mentioned 451 00:31:42,160 --> 00:31:43,600 and then check his car's GPS history. 452 00:31:44,680 --> 00:31:46,200 Yeah, but I mean… 453 00:31:49,240 --> 00:31:52,040 Killing the guy's daughter because of his wife's affair… 454 00:31:52,720 --> 00:31:53,920 That's, um… 455 00:31:55,520 --> 00:31:56,360 Well… 456 00:31:58,920 --> 00:32:02,200 It's like you said. You can't control it. Feelings run wild. 457 00:32:15,920 --> 00:32:16,760 Hi. 458 00:32:16,840 --> 00:32:18,400 -I've tried to call you. -Hey. 459 00:32:18,920 --> 00:32:22,120 Uh… Yeah, I… Well, it's been a lot. 460 00:32:22,200 --> 00:32:24,440 Mm. Is everything all right between us? 461 00:32:25,160 --> 00:32:26,480 Can… can we talk? 462 00:32:26,560 --> 00:32:29,920 Um, it's not the best time. My mom's waiting for me, so I have to… 463 00:32:30,000 --> 00:32:31,080 I have to go, but… 464 00:32:31,160 --> 00:32:34,040 But hey. It won't take long. I think it'd be good if we talked. 465 00:32:34,640 --> 00:32:36,680 We're in this together. Right? 466 00:32:38,960 --> 00:32:40,680 -Can we go and talk? -Mm-hmm. 467 00:32:44,920 --> 00:32:45,800 Daniel? 468 00:32:46,600 --> 00:32:47,520 Yeah. 469 00:32:49,560 --> 00:32:51,520 We've been checking traffic camera footage, 470 00:32:51,600 --> 00:32:54,360 and we came across a truck that matches the description. 471 00:32:54,440 --> 00:32:57,320 -Did you catch the plate number? -We did. It was a rental. 472 00:32:57,400 --> 00:33:01,160 Truck was rented while the owner's car was still in the shop being serviced. 473 00:33:01,240 --> 00:33:02,320 Who rented it? 474 00:33:02,400 --> 00:33:03,920 A school teacher. 475 00:33:04,000 --> 00:33:05,360 Lasse Sandahl. 476 00:33:05,960 --> 00:33:07,440 Amanda's teacher? 477 00:33:08,960 --> 00:33:10,360 -Is that the address? -Yeah. 478 00:33:10,440 --> 00:33:11,840 Thanks. Hanna, let's go. 34752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.