All language subtitles for The.American.2023-English-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,258 --> 00:01:26,216 Did you wanna do one more? Yeah. 4 00:01:26,347 --> 00:01:28,697 Do one more. Come on. Well done, Joy. 5 00:01:31,874 --> 00:01:36,183 ♪ Do, do, do, do, do, do Do-do, do-do, do-do... ♪ 6 00:01:36,313 --> 00:01:39,316 ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ 7 00:01:39,447 --> 00:01:41,797 ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪ 8 00:01:44,582 --> 00:01:46,541 Today, we are with Joy Womack, 9 00:01:46,671 --> 00:01:49,631 at 15 years old, one of the first Americans in history 10 00:01:49,761 --> 00:01:52,286 to be accepted into Bolshoi's revered Academy. 11 00:01:52,416 --> 00:01:57,769 I'm leaving in, like, um... four days. 12 00:01:57,900 --> 00:01:59,858 This is my mom. She's not even started packing. 13 00:01:59,989 --> 00:02:02,470 - Say hi. - Hi! 14 00:02:02,600 --> 00:02:04,080 Are you ready? One, two, three-- First Arabesque! 15 00:02:04,211 --> 00:02:05,690 It's true that you were scouted 16 00:02:05,821 --> 00:02:07,257 while dancing for an American school? 17 00:02:07,388 --> 00:02:09,172 Yes, at the Kirov in Washington. 18 00:02:09,303 --> 00:02:11,479 And the Bolshoi has always been your dream? 19 00:02:11,609 --> 00:02:13,263 Yes, since I was 7 years old. 20 00:02:13,394 --> 00:02:15,657 This is my dance wall. Heh. 21 00:02:15,787 --> 00:02:17,876 That's Natalia Osipova. She's my favorite dancer. 22 00:02:18,007 --> 00:02:20,705 I wanna be her one day, because she's the best ever. 23 00:02:20,836 --> 00:02:22,316 That's Anastasia Kuznetsova. 24 00:02:22,446 --> 00:02:24,709 She's the newest prima at the Bolshoi. 25 00:02:24,840 --> 00:02:26,276 That's me rehearsing the Little Bird solo. 26 00:02:26,407 --> 00:02:28,235 That was the first time I ever danced alone, 27 00:02:28,365 --> 00:02:30,106 so it was really... Joy, congratulations. 28 00:02:30,237 --> 00:02:32,500 Do you feel much pressure? 29 00:02:32,630 --> 00:02:34,197 Young girls all over the world 30 00:02:34,328 --> 00:02:36,417 must be watching your every move. 31 00:02:36,547 --> 00:02:38,288 Is it overwhelming for you at all? 32 00:02:40,725 --> 00:02:44,207 Dance is my life. It's everything to me. 33 00:02:44,338 --> 00:02:46,122 I don't imagine they could put more pressure on me 34 00:02:46,253 --> 00:02:49,908 - than I already put on myself. - Very exciting. Well, Joy, 35 00:02:50,039 --> 00:02:52,868 we wish you all the best in your quest to make history, 36 00:02:52,998 --> 00:02:55,000 and we look forward to watching your success 37 00:02:55,131 --> 00:02:56,176 every step of the way. 38 00:06:52,368 --> 00:06:53,500 Sorry? 39 00:07:09,472 --> 00:07:11,648 I know. The American. 40 00:07:11,779 --> 00:07:15,391 Everyone's wondering how you got in here. You must be special. 41 00:08:07,138 --> 00:08:09,227 Alyona, swap. 42 00:08:12,883 --> 00:08:14,624 Good, Natasha. 43 00:08:19,890 --> 00:08:21,283 Up! Up! Up! Up! Up! 44 00:08:23,807 --> 00:08:24,939 Good. 45 00:08:27,028 --> 00:08:28,116 Strong. 46 00:08:40,258 --> 00:08:41,738 Center! 47 00:08:41,869 --> 00:08:45,786 American in the first group. 48 00:08:53,881 --> 00:08:56,144 Ease in, don't rush. 49 00:08:59,408 --> 00:09:01,497 Head up. Straight ahead. 50 00:09:05,719 --> 00:09:09,461 Good. Do we have a future prima in our midst? 51 00:09:24,999 --> 00:09:25,956 Try again. 52 00:09:28,306 --> 00:09:30,439 Show me a pirouette combination in the center. 53 00:09:38,708 --> 00:09:39,404 And... 54 00:09:47,325 --> 00:09:49,501 You're overreaching. 55 00:09:49,632 --> 00:09:50,633 Don't drift. 56 00:09:55,377 --> 00:09:56,857 You're drifting. 57 00:09:58,293 --> 00:09:59,381 You're drifting. 58 00:10:03,298 --> 00:10:05,779 - Why were you closing your eyes? - I didn't mean to. I-- 59 00:10:05,909 --> 00:10:07,215 You want to pretend you're not here? 60 00:10:07,345 --> 00:10:09,391 - No. I'm so sorry. - Want to pretend I'm not here? 61 00:10:09,521 --> 00:10:10,392 No. 62 00:10:10,522 --> 00:10:12,089 Changement de pieds! 63 00:10:15,440 --> 00:10:17,573 And... changement de pieds! 64 00:10:17,704 --> 00:10:19,575 Changement de pieds! Changement de pieds! 65 00:10:19,706 --> 00:10:22,099 Changement de pieds! Changement de pieds! 66 00:10:22,230 --> 00:10:24,754 One, two, three, four! 67 00:10:24,885 --> 00:10:27,322 One, two, three, four! 68 00:10:27,452 --> 00:10:29,759 Echappe! One, two, 69 00:10:29,890 --> 00:10:31,892 three, four! Jete. 70 00:10:32,022 --> 00:10:35,460 Jete! Jete! Jete! Jete! Jete! 71 00:10:35,591 --> 00:10:36,331 Chaine turns! 72 00:10:36,461 --> 00:10:37,637 Turn! 73 00:10:37,767 --> 00:10:38,333 Turn! 74 00:10:38,463 --> 00:10:39,639 Turn! 75 00:10:39,769 --> 00:10:41,684 Turn! Turn! Turn! 76 00:10:41,815 --> 00:10:43,555 Whipped! 77 00:10:43,686 --> 00:10:47,559 Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! 78 00:10:47,690 --> 00:10:49,823 Whipped! Whipped! Whipped! 79 00:10:49,953 --> 00:10:53,609 Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! 80 00:10:53,740 --> 00:10:57,569 Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! Whipped! 81 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 Whipped! Whipped! 82 00:11:02,618 --> 00:11:04,359 First Arabesque. 83 00:11:22,986 --> 00:11:27,295 Great throw! Natasha lead! And... 84 00:11:27,425 --> 00:11:30,385 Jump! Arms, nice. 85 00:11:30,515 --> 00:11:32,735 Beautiful. 86 00:11:32,866 --> 00:11:34,737 Good, Natasha. Polina! 87 00:11:36,434 --> 00:11:38,045 Natasha, you lead. And... 88 00:11:39,742 --> 00:11:42,527 Jump! Jump higher! 89 00:11:42,658 --> 00:11:44,616 That's it! 90 00:11:44,747 --> 00:11:46,488 Good! 91 00:12:28,443 --> 00:12:31,446 This woman pays for everything. 92 00:12:31,576 --> 00:12:37,495 This woman pays for everything. 93 00:12:37,626 --> 00:12:40,542 Bon Appetit. Enjoy your meal. 94 00:12:40,672 --> 00:12:42,849 Bon Appetit. Enjoy your meal. 95 00:12:45,416 --> 00:12:49,159 This woman pays for everything. 96 00:12:49,290 --> 00:12:52,815 This woman... pays for everything. 97 00:12:54,861 --> 00:12:57,037 For everything. 98 00:13:41,559 --> 00:13:43,518 All right, girls. Line up. 99 00:14:37,528 --> 00:14:38,660 Hm. 100 00:15:06,818 --> 00:15:08,995 They're never going to pick you. 101 00:15:09,125 --> 00:15:11,258 You know that, right? 102 00:15:13,651 --> 00:15:16,480 The Company is like Russian royalty. 103 00:15:16,611 --> 00:15:19,396 You'd have more chance dancing on the Moon, 104 00:15:19,527 --> 00:15:21,137 probably more fun, while you're at it. 105 00:15:21,268 --> 00:15:22,660 Guess I'm just naive enough to think the best dancer 106 00:15:22,791 --> 00:15:23,923 would get the role. 107 00:15:25,707 --> 00:15:26,926 Fuck where they're from. 108 00:15:33,106 --> 00:15:34,368 You wanna come out tonight? 109 00:15:36,761 --> 00:15:38,589 A guy in my class-- 110 00:15:38,720 --> 00:15:40,026 His birthday. 111 00:15:44,639 --> 00:15:45,509 Thanks, but-- 112 00:15:45,640 --> 00:15:46,641 You'd rather sit here 113 00:15:46,771 --> 00:15:48,643 with your ice, uh... bucket? 114 00:15:50,036 --> 00:15:52,125 - Sorry. - And there I was, 115 00:15:52,255 --> 00:15:54,997 about to tell you all the secrets of the Academy. 116 00:15:55,128 --> 00:15:56,738 Okay. See you later. 117 00:15:58,696 --> 00:15:59,610 I am an idiot! 118 00:16:13,276 --> 00:16:14,756 Go, go, go, go. Come on. 119 00:16:32,817 --> 00:16:34,341 Where are we going? 120 00:16:44,742 --> 00:16:47,528 I'm going to the bathroom. Don't go anywhere. Okay? 121 00:16:47,658 --> 00:16:48,616 Okay. 122 00:16:51,445 --> 00:16:53,012 Come on. Let's have a drink. 123 00:17:04,327 --> 00:17:05,589 No, thanks. 124 00:17:10,072 --> 00:17:11,508 What do you know about Volkova? 125 00:17:13,336 --> 00:17:15,208 I know she's the Academy Director 126 00:17:15,338 --> 00:17:16,948 and that she's the one who picks-- 127 00:17:17,079 --> 00:17:18,559 She is done. 128 00:17:18,689 --> 00:17:22,606 She hasn't had a Bolshoi selection for years. 129 00:17:22,737 --> 00:17:24,739 But she's a legend.[IN RUSSIAN] Look. 130 00:17:24,869 --> 00:17:28,960 There is a photo in the office-- Volkova's daughter. 131 00:17:29,091 --> 00:17:31,876 So thin you can see through her. 132 00:17:32,007 --> 00:17:35,706 That's what the Bolshoi wants. And she knows it. 133 00:17:41,973 --> 00:17:43,845 - What's going on? - Whoa! Whoa! 134 00:17:43,975 --> 00:17:47,109 Wait. What do you mean? 135 00:17:49,155 --> 00:17:51,722 The best dancer doesn't get chosen. 136 00:17:55,422 --> 00:17:56,771 Everything else... 137 00:17:56,901 --> 00:17:58,294 is wasted energy. 138 00:19:04,926 --> 00:19:06,406 Natasha. 139 00:19:07,755 --> 00:19:08,625 Nadia. 140 00:19:10,192 --> 00:19:11,759 Katya. 141 00:19:12,890 --> 00:19:14,370 Diana. 142 00:19:16,459 --> 00:19:18,592 Ksenia. 143 00:19:33,346 --> 00:19:37,828 I would like to be given the chance to audition for Paquita. 144 00:19:37,959 --> 00:19:40,744 I think I've worked as hard as... anyone else in the class. 145 00:19:40,875 --> 00:19:43,138 I think I've made every adjustment that you've asked me, 146 00:19:43,269 --> 00:19:44,879 and I'm in the top five group of dancers, 147 00:19:45,009 --> 00:19:47,577 and you picked two dancers that are below me. 148 00:19:52,060 --> 00:19:54,671 Close the door on your way out. 149 00:19:54,802 --> 00:19:56,760 But you said that I've worked really hard and that 150 00:19:56,891 --> 00:19:59,023 I've been coming a long way--And you have. 151 00:19:59,154 --> 00:20:01,548 And if there's an audition for a company 152 00:20:01,678 --> 00:20:05,160 that you're suitable for, you will be considered then. 153 00:20:05,291 --> 00:20:07,249 But I didn't come here to be in another company; 154 00:20:07,380 --> 00:20:08,555 I came here to be in the Bolshoi. 155 00:20:08,685 --> 00:20:10,339 Then you were misinformed. 156 00:20:14,343 --> 00:20:18,260 Anyone can work hard and come a long way, 157 00:20:18,391 --> 00:20:21,437 but this is the Bolshoi we're talking about. 158 00:20:21,568 --> 00:20:24,484 They know what they want, and... it's not you. 159 00:20:26,050 --> 00:20:27,095 You have talent, 160 00:20:27,226 --> 00:20:29,924 but you dance like an American. 161 00:20:30,054 --> 00:20:32,231 If you do not like it, 162 00:20:32,361 --> 00:20:35,146 perhaps it is time for you to leave. 163 00:20:45,113 --> 00:20:47,202 Fine. 164 00:20:47,333 --> 00:20:48,638 I'll do whatever variation you want, 165 00:20:48,769 --> 00:20:51,902 and if you don't like it, I'll leave. 166 00:21:06,700 --> 00:21:08,179 You know Esmeralda? 167 00:21:09,703 --> 00:21:11,748 Mm. 168 00:21:11,879 --> 00:21:13,315 All right. 169 00:21:15,404 --> 00:21:17,406 Tomorrow morning, first thing. 170 00:21:19,016 --> 00:21:21,367 Bring your bags packed. 171 00:21:22,933 --> 00:21:24,457 Thank you. 172 00:22:02,495 --> 00:22:04,845 Fuck. 173 00:22:44,406 --> 00:22:45,276 Ugh! 174 00:24:52,491 --> 00:24:54,275 Aargh! Ah! 175 00:25:14,425 --> 00:25:17,690 Those who have been selected, please follow me. 176 00:25:17,820 --> 00:25:19,561 The rest will stay with Popov. 177 00:25:23,304 --> 00:25:25,088 Ah, yes. 178 00:25:44,543 --> 00:25:45,674 And... 179 00:26:31,067 --> 00:26:33,156 Ksenia, you stay with Popov. 180 00:26:33,287 --> 00:26:36,725 Joika, get your leg looked at and be in Studio A tomorrow. 181 00:26:45,647 --> 00:26:47,388 The rest, follow me. 182 00:28:08,774 --> 00:28:09,862 Faster! 183 00:28:13,822 --> 00:28:15,302 I had no idea this was up here. 184 00:28:16,346 --> 00:28:17,826 No one does. 185 00:28:20,220 --> 00:28:21,221 Hmm? 186 00:28:21,351 --> 00:28:22,962 I shouldn't. 187 00:28:33,146 --> 00:28:34,364 I think everyone hates me. 188 00:28:36,584 --> 00:28:37,933 You want to be a prima one day? 189 00:28:39,892 --> 00:28:42,068 10 times worse. 190 00:28:42,198 --> 00:28:45,898 The only friend a prima has left is her audience. 191 00:28:46,028 --> 00:28:49,336 But if it's what you want, right? 192 00:28:49,466 --> 00:28:50,990 Mm. 193 00:28:51,120 --> 00:28:52,948 Guess what? 194 00:28:54,602 --> 00:28:55,472 What? 195 00:28:58,127 --> 00:29:01,957 Paquita can't dance without her Lucien, right? 196 00:29:02,088 --> 00:29:05,482 - Are you trying out for Lucien? - Already down to four of us. 197 00:29:05,613 --> 00:29:07,571 - Congrats. - Thank you. 198 00:29:09,704 --> 00:29:10,966 So... 199 00:29:11,967 --> 00:29:13,360 you want to try it? 200 00:29:15,492 --> 00:29:17,277 What? 201 00:29:17,407 --> 00:29:18,887 The Pas De Deux. 202 00:29:19,801 --> 00:29:21,455 Up here? 203 00:29:22,804 --> 00:29:23,849 Come on. 204 00:29:23,979 --> 00:29:27,896 All right, Lucien d'Hervilly. 205 00:29:29,898 --> 00:29:31,813 Let's see what you got. 206 00:29:36,775 --> 00:29:37,993 Ooh. 207 00:29:48,438 --> 00:29:50,876 What will you do for the role? 208 00:29:53,530 --> 00:29:55,794 That is what you must ask yourself over and over. 209 00:29:57,883 --> 00:29:59,972 How much are you willing to risk? 210 00:30:01,756 --> 00:30:04,367 How much are you willing to sacrifice? 211 00:30:04,498 --> 00:30:06,717 How much of your life... 212 00:30:06,848 --> 00:30:09,895 are you really willing to give? 213 00:30:14,334 --> 00:30:17,598 You want me to believe you are Paquita? 214 00:30:17,728 --> 00:30:20,514 She's of noble birth. She's a princess. 215 00:30:20,644 --> 00:30:23,386 And yet, she's a Gypsy girl 216 00:30:23,517 --> 00:30:27,173 during the occupation of an enemy army. 217 00:30:27,303 --> 00:30:30,306 She's cold, she's lonely, 218 00:30:30,437 --> 00:30:32,656 and she's terrified. 219 00:30:32,787 --> 00:30:37,357 How could I possibly believe you are her... 220 00:30:37,487 --> 00:30:40,055 and not some spoiled tourist... 221 00:30:40,882 --> 00:30:42,188 pretending? 222 00:30:52,415 --> 00:30:55,331 A great dancer never pretends. 223 00:30:59,379 --> 00:31:04,819 A great dancer knows a life is devoted utterly to ballet... 224 00:31:04,950 --> 00:31:06,647 or not at all. 225 00:31:13,132 --> 00:31:15,656 Joy, it's Mom. 226 00:31:15,786 --> 00:31:19,486 Hey, where are you? I haven't spoken to you in weeks. 227 00:31:19,616 --> 00:31:21,488 Give me a call, okay? 228 00:31:21,618 --> 00:31:22,924 Please. 229 00:31:24,534 --> 00:31:25,884 They know pain... 230 00:31:27,102 --> 00:31:29,365 is their friend, their companion, 231 00:31:29,496 --> 00:31:32,455 without which nothing will be achieved-- 232 00:31:32,586 --> 00:31:34,544 Not beauty, not talent, 233 00:31:34,675 --> 00:31:35,894 not greatness. 234 00:31:39,462 --> 00:31:42,596 The day you wake up without pain... 235 00:31:42,726 --> 00:31:45,077 is the day you are no longer a dancer. 236 00:32:03,922 --> 00:32:04,792 Natasha! 237 00:32:26,553 --> 00:32:28,729 Natasha, what is wrong with you today? 238 00:32:28,859 --> 00:32:32,124 Sorry, Tatiyana. My foot... I don't want excuses. 239 00:32:32,254 --> 00:32:35,040 If you're not ready, go sit, and don't waste my time. 240 00:32:35,170 --> 00:32:36,389 Joika? 241 00:33:03,155 --> 00:33:04,808 All right, girls. Line up. 242 00:33:16,429 --> 00:33:17,778 Nadia. 243 00:33:43,064 --> 00:33:45,458 There are only a few moments in life... 244 00:33:47,286 --> 00:33:48,461 that will define... 245 00:33:50,071 --> 00:33:53,248 everything that comes after. 246 00:33:56,295 --> 00:33:58,906 Do not fail to recognize... 247 00:33:59,037 --> 00:34:00,038 when they arrive. 248 00:34:02,649 --> 00:34:05,695 I expect something inspired tomorrow. 249 00:34:05,826 --> 00:34:08,220 And right now... 250 00:34:08,350 --> 00:34:10,657 neither one of you has done enough. 251 00:34:17,881 --> 00:34:18,752 Natasha, I... 252 00:34:31,504 --> 00:34:34,637 Joy? Are you okay? 253 00:34:34,768 --> 00:34:36,987 Yeah. I... I need to... 254 00:34:37,118 --> 00:34:39,033 - I need to join your class. - What? 255 00:34:39,164 --> 00:34:41,035 I need to-- I need to train, and I need to get stronger. 256 00:34:41,166 --> 00:34:43,037 Joy, this is a men's class. 257 00:34:43,168 --> 00:34:44,647 Well, can you speak to the teacher for me? 258 00:34:44,778 --> 00:34:46,388 What's happened? 259 00:34:46,519 --> 00:34:47,955 Can you ask him? Ask him, please. 260 00:34:48,086 --> 00:34:49,609 No, Joy. This is crazy. 261 00:34:49,739 --> 00:34:51,785 Can you just ask him? 262 00:34:51,915 --> 00:34:53,700 Joy, please. 263 00:37:07,312 --> 00:37:09,401 Hey. 264 00:37:09,531 --> 00:37:11,838 - I was going to tell you. - I know. Congratulations, Nik. 265 00:37:11,968 --> 00:37:15,015 I'm really happy for you. You deserve it. 266 00:37:15,145 --> 00:37:16,930 - Are you okay? - No, I'm fine. 267 00:37:17,060 --> 00:37:18,975 Don't worry about-- Don't worry about me. 268 00:40:18,154 --> 00:40:20,679 Oh, it's just like magic, the way she moves up there. 269 00:40:20,809 --> 00:40:21,984 Like, imagine what that 270 00:40:22,115 --> 00:40:24,030 must feel like, to... 271 00:40:24,160 --> 00:40:26,641 be her, to be up there, dancing like that. 272 00:40:28,687 --> 00:40:30,776 She's the reason I came to Russia. 273 00:40:30,906 --> 00:40:34,127 - Osipova? - I saw a video of her dancing-- 274 00:40:34,257 --> 00:40:36,477 Thought I was watching an angel. 275 00:40:36,608 --> 00:40:38,871 Okay. 276 00:40:40,263 --> 00:40:41,439 What's your story, then? 277 00:40:42,614 --> 00:40:45,355 Story? Um... 278 00:40:45,486 --> 00:40:49,272 I was flexible as a kid. We had no money. 279 00:40:49,403 --> 00:40:53,712 My parents saw an investment-- Story of a Russian dancer. 280 00:40:53,842 --> 00:40:57,063 - You don't love it? - If it was up to me... 281 00:40:57,193 --> 00:40:59,457 I would rather be normal-- 282 00:40:59,587 --> 00:41:02,024 Drink beer, eat good food, 283 00:41:02,155 --> 00:41:05,941 sleep in, get fat... 284 00:41:06,072 --> 00:41:10,032 have a family, not abuse my body every day. 285 00:41:10,163 --> 00:41:13,253 Well, when you're in the audience, all fat and happy, 286 00:41:13,383 --> 00:41:15,690 and I am in the Bolshoi... 287 00:41:15,821 --> 00:41:17,736 - ...I will wave to you. - What? Oh, 288 00:41:17,866 --> 00:41:19,477 the prima is so kind. 289 00:41:24,046 --> 00:41:25,483 So... 290 00:41:28,181 --> 00:41:29,530 I had fun tonight. 291 00:41:36,885 --> 00:41:40,280 Goodnight, Nik. Goodnight, Joy. 292 00:42:35,857 --> 00:42:37,467 Aargh! 293 00:42:42,647 --> 00:42:44,126 That's nice. 294 00:42:44,257 --> 00:42:46,172 Oh! 295 00:42:46,302 --> 00:42:49,741 - You decided to join us. - Someone stole my alarm clock. 296 00:42:49,871 --> 00:42:51,960 Stole your alarm? 297 00:42:52,091 --> 00:42:53,788 But I'm ready now. 298 00:42:53,919 --> 00:42:57,139 It has nothing to do with you going out last night... 299 00:42:58,663 --> 00:42:59,968 with a male dancer? 300 00:43:02,667 --> 00:43:04,190 I-I wasn't. I went to the Bolshoi-- 301 00:43:04,320 --> 00:43:07,106 Ah, no matter. Line up. 302 00:43:14,461 --> 00:43:16,506 My decision has been made-- 303 00:43:16,637 --> 00:43:19,597 Natasha will be dancing Paquita. 304 00:43:19,727 --> 00:43:22,164 Dance rehearsal is in four weeks' time, 305 00:43:22,295 --> 00:43:26,125 and I will continue to work with you one-on-one until then. 306 00:43:26,255 --> 00:43:28,606 Congratulations. 307 00:43:30,869 --> 00:43:33,175 You may join Popov's class 308 00:43:33,306 --> 00:43:35,221 or go back to sleep-- Is of no difference. 309 00:43:35,351 --> 00:43:37,397 Let's carry on. 310 00:43:37,527 --> 00:43:39,312 And... one, 311 00:43:39,442 --> 00:43:42,141 two. Beautiful. 312 00:43:59,071 --> 00:44:00,768 - Tatiana, please. - No. 313 00:44:00,899 --> 00:44:02,422 I went to the Bolshoi last night. 314 00:44:02,552 --> 00:44:04,380 I went to see Natalia Osipova. I was trying to find inspiration. 315 00:44:04,511 --> 00:44:06,644 I wasn't--Oh, good. I hope you found it. 316 00:44:06,774 --> 00:44:09,777 Please, please. Just--I cannot help you. 317 00:44:09,908 --> 00:44:12,562 My decision is made. 318 00:44:12,693 --> 00:44:15,696 But you pushed Natasha further than she would have ever gone, 319 00:44:15,827 --> 00:44:18,786 so you should be proud of that. 320 00:44:18,917 --> 00:44:22,050 Natasha won't get into the Bolshoi. 321 00:44:22,181 --> 00:44:23,661 Why would she need to cheat otherwise? 322 00:44:25,575 --> 00:44:27,012 And you think you would? 323 00:44:27,142 --> 00:44:28,666 - Yes. - Oh. 324 00:44:31,059 --> 00:44:35,455 5000 dancers try every year-- 325 00:44:37,152 --> 00:44:38,501 Not one American. 326 00:44:40,199 --> 00:44:43,768 Why would I risk my reputation 327 00:44:43,898 --> 00:44:46,292 on one that doesn't even show up? 328 00:44:46,422 --> 00:44:49,425 - I was sabotaged. - You were beaten. 329 00:44:49,556 --> 00:44:52,994 You had to make it impossible for me to ignore you, 330 00:44:53,125 --> 00:44:56,128 instead, you made it easy. 331 00:44:56,258 --> 00:44:59,609 So now it is time to accept defeat gracefully 332 00:44:59,740 --> 00:45:00,915 and move on. 333 00:45:03,526 --> 00:45:06,921 Is that what you would do-- Accept defeat gracefully? 334 00:45:11,143 --> 00:45:12,579 Good luck in the Corps. 335 00:46:30,004 --> 00:46:31,049 Good. 336 00:47:43,121 --> 00:47:44,470 Wait. 337 00:47:49,388 --> 00:47:50,998 Joika! 338 00:50:00,780 --> 00:50:03,261 Joika... my girl. 339 00:50:04,653 --> 00:50:07,265 Five-plus. 340 00:50:07,395 --> 00:50:08,831 I think you did it. 341 00:50:10,485 --> 00:50:13,706 I can't believe it. I think you did it. 342 00:50:13,836 --> 00:50:17,623 I'm going to stay on him. The list will be up soon. 343 00:50:17,753 --> 00:50:20,974 It's a miracle. 344 00:50:21,105 --> 00:50:22,628 Thank you. 345 00:50:29,504 --> 00:50:32,638 Hi. You've come through to the Womack Family. 346 00:50:32,768 --> 00:50:35,510 We're not here, but leave us a message, 347 00:50:35,641 --> 00:50:36,816 and we'll get back to you. Bye. 348 00:50:36,946 --> 00:50:38,165 Mom? 349 00:50:39,514 --> 00:50:41,821 I think I did it. 350 00:50:41,951 --> 00:50:43,649 I think I'm gonna be in the Bolshoi. 351 00:50:45,390 --> 00:50:47,653 I think I'm gonna be in the Bolshoi! 352 00:50:49,307 --> 00:50:52,136 I love you. Just call me when you wake up. 353 00:50:52,266 --> 00:50:53,441 Okay. 354 00:51:45,014 --> 00:51:47,669 Tatiyana! The list-- My name's not on the list! 355 00:51:47,800 --> 00:51:48,540 I think something's... 356 00:51:50,411 --> 00:51:51,369 You said that the list-- 357 00:51:54,676 --> 00:51:57,505 I don't understand how that--[IN ENGLISH] I was wrong. 358 00:51:57,636 --> 00:51:59,246 I let you upstage Natasha. 359 00:52:00,856 --> 00:52:02,119 I was wrong. 360 00:52:07,298 --> 00:52:08,951 Can you just tell me what's going on? 361 00:52:09,082 --> 00:52:10,127 You're not Russian! 362 00:52:11,780 --> 00:52:13,608 You're American. 363 00:52:13,739 --> 00:52:17,743 This is the Bolshoi, and the Bolshoi has rules! 364 00:52:17,873 --> 00:52:19,484 We tried, and we failed, 365 00:52:19,614 --> 00:52:21,703 and there's nothing more to say to that. 366 00:53:30,424 --> 00:53:31,469 Joy. 367 00:53:33,035 --> 00:53:35,386 I heard. I'm so sorry. 368 00:53:38,476 --> 00:53:40,782 Nik, I'm just... 369 00:53:40,913 --> 00:53:42,915 I'm gonna ask you something, and I don't know... 370 00:53:43,045 --> 00:53:45,961 what you're gonna say, but I'm just... 371 00:53:46,092 --> 00:53:47,615 I'm just gonna ask you anyway. 372 00:53:49,835 --> 00:53:51,489 Joy? 373 00:53:53,447 --> 00:53:54,883 Would you... 374 00:53:57,277 --> 00:53:59,584 Would you marry me? Hey. 375 00:54:02,891 --> 00:54:06,025 I did everything they asked, and I made it. 376 00:54:06,155 --> 00:54:08,288 And I'm not gonna give up now, 'cause I'm just too close. 377 00:54:08,419 --> 00:54:09,420 After everything that I did, I'm not-- 378 00:54:09,550 --> 00:54:10,769 - You didn't make it. - I did. 379 00:54:10,899 --> 00:54:12,684 - You didn't make it. - But I did. 380 00:54:12,814 --> 00:54:16,427 You get a five-plus, and it's still not enough. 381 00:54:16,557 --> 00:54:19,473 Politics wins in the end. It always does. 382 00:54:20,779 --> 00:54:22,389 There is nothing you can do about it. 383 00:54:24,739 --> 00:54:26,524 But what if there is? 384 00:54:28,743 --> 00:54:30,092 Nikolay! 385 00:54:40,886 --> 00:54:42,409 They should've accepted you. 386 00:54:44,368 --> 00:54:45,456 Fuck where you're from. 387 00:56:19,898 --> 00:56:21,639 Hey, I thought maybe you could 388 00:56:21,769 --> 00:56:23,684 come have dinner with us tonight. 389 00:56:23,815 --> 00:56:26,644 Yeah. Yeah. I'd like that. 390 00:56:37,568 --> 00:56:39,483 Joy? Hey, Mom. 391 00:56:39,613 --> 00:56:41,441 Yeah, sorry I missed your calls. 392 00:56:41,572 --> 00:56:43,661 I've just been, like, really busy with stuff today. Yeah. 393 00:56:43,791 --> 00:56:45,880 Honey, we're here! 394 00:56:46,011 --> 00:56:48,056 You're where? In Moscow. We're here. 395 00:56:48,187 --> 00:56:50,015 We just arrived. What? 396 00:56:50,145 --> 00:56:52,757 That's what I've been trying to call you about. 397 00:56:52,887 --> 00:56:55,324 We're in a taxi, heading to the Winter Palace Hotel. 398 00:57:28,053 --> 00:57:29,576 I'm Russian. 399 00:57:30,882 --> 00:57:32,710 - What? - I'm Russian. 400 00:57:37,715 --> 00:57:40,544 - I'm sorry. I have to go. - Joika. 401 00:58:30,115 --> 00:58:32,247 Joy. 402 00:58:32,378 --> 00:58:33,684 Jesus Christ. 403 00:58:39,646 --> 00:58:42,736 Um, I... I should call the restaurant. 404 00:58:42,867 --> 00:58:45,304 No, it's fine. We'll... Let's just go now. 405 00:58:47,219 --> 00:58:50,657 Joy, what happened to you? Nothing, Mom. 406 00:58:50,788 --> 00:58:52,746 I'm fine. 407 00:58:52,877 --> 00:58:55,140 You think the way you look right now, 408 00:58:55,270 --> 00:58:58,099 the way you're behaving, that's fine? 409 00:58:58,230 --> 00:59:01,233 Dad, oh, my God. It's... 410 00:59:01,363 --> 00:59:03,931 It's norm-- It's like a-- It's a performance thing. 411 00:59:04,062 --> 00:59:05,890 You promised me you were looking after yourself. 412 00:59:06,020 --> 00:59:09,284 I am. I'm looking after myself. 413 00:59:09,415 --> 00:59:10,634 Joy... 414 00:59:10,764 --> 00:59:12,113 Can we please go, though? 415 00:59:12,244 --> 00:59:14,507 Because I have to make a phone call, and... 416 00:59:14,638 --> 00:59:16,248 I don't know what we're doing. 417 00:59:16,378 --> 00:59:17,641 Sweetheart... 418 00:59:17,771 --> 00:59:19,294 what's going on? 419 00:59:19,425 --> 00:59:21,383 Just talk to us. 420 00:59:25,953 --> 00:59:29,609 You know, 5000 people try and get into the Bolshoi every year. 421 00:59:32,351 --> 00:59:33,918 But not Americans. 422 00:59:35,876 --> 00:59:38,357 Americans don't get into the Bolshoi. 423 00:59:38,487 --> 00:59:42,187 - But you did. - Just please don't say: 424 00:59:42,317 --> 00:59:43,841 "Who you are is enough," 425 00:59:45,103 --> 00:59:48,585 because sometimes it's just not. 426 00:59:48,715 --> 00:59:50,282 Sometimes who you are isn't enough, 427 00:59:50,412 --> 00:59:52,023 and that's the whole point-- 428 00:59:52,153 --> 00:59:53,981 Is that you have to become something else, 429 00:59:54,112 --> 00:59:56,810 something better, and that's okay. 430 00:59:56,941 --> 00:59:59,508 That's okay, because that's what you have to do to be the best, 431 00:59:59,639 --> 01:00:01,162 and that's what I'm doing. 432 01:00:01,293 --> 01:00:03,121 And I don't wanna have to hate myself for it. 433 01:00:03,251 --> 01:00:05,210 I don't wanna have to hate what I'm doing 434 01:00:05,340 --> 01:00:08,169 or hate what I'm being or hate what I have to say. I just... 435 01:00:09,736 --> 01:00:10,737 I don't want you to hate me. 436 01:00:13,305 --> 01:00:14,480 I want you to be proud of me. 437 01:00:14,611 --> 01:00:16,308 We are proud of you. 438 01:00:16,438 --> 01:00:18,789 But you're not, because you-- You don't know me, 439 01:00:18,919 --> 01:00:21,400 because you think I'm some innocent little fucking child, 440 01:00:21,530 --> 01:00:23,315 but I'm not. 441 01:00:23,445 --> 01:00:24,751 I'm completely different. 442 01:00:26,797 --> 01:00:29,930 That person is dead. That person is gone. 443 01:00:30,061 --> 01:00:32,585 I hate that person. 444 01:00:32,716 --> 01:00:34,631 I hate her. This is me now, 445 01:00:34,761 --> 01:00:37,546 and this is the person I need you to be proud of! 446 01:00:40,811 --> 01:00:42,203 We are. 447 01:00:44,728 --> 01:00:45,642 Joy... 448 01:00:46,860 --> 01:00:48,645 what's going on? 449 01:00:53,519 --> 01:00:54,781 It's okay. 450 01:01:23,418 --> 01:01:25,943 You have to get that marriage annulled. 451 01:01:27,771 --> 01:01:29,381 And you have to come home. 452 01:01:32,993 --> 01:01:34,560 I can't. 453 01:01:36,083 --> 01:01:36,736 You can. 454 01:01:38,607 --> 01:01:39,957 If you could just see me dance here, 455 01:01:40,087 --> 01:01:41,610 you would understand. 456 01:01:41,741 --> 01:01:43,482 I have seen you dance. Not here... 457 01:01:44,701 --> 01:01:46,137 not like this. 458 01:01:49,140 --> 01:01:50,576 Joy, please. 459 01:01:52,317 --> 01:01:53,971 Come home now. 460 01:01:54,101 --> 01:01:55,363 Stop all this. 461 01:02:07,811 --> 01:02:09,116 I can't. 462 01:02:14,905 --> 01:02:17,298 Then I hope you enjoy this life you've created 463 01:02:17,429 --> 01:02:18,560 for yourself. 464 01:04:38,439 --> 01:04:41,921 It's no good.[IN RUSSIAN] Yes, I agree. 465 01:06:25,894 --> 01:06:30,812 ♪ The curse ruled By the underground ♪ 466 01:06:30,943 --> 01:06:33,076 ♪ Down by the shore ♪ 467 01:06:33,206 --> 01:06:35,817 ♪ And their hope grew ♪ 468 01:06:35,948 --> 01:06:39,256 ♪ With a hunger to live ♪ 469 01:06:39,386 --> 01:06:41,258 ♪ Unlike before ♪ 470 01:08:58,351 --> 01:08:59,787 Hold the line. 471 01:09:03,051 --> 01:09:04,531 Pull your neck. 472 01:09:16,891 --> 01:09:18,241 Good. 473 01:10:40,061 --> 01:10:41,237 You are unique. 474 01:10:42,542 --> 01:10:44,588 Russian precision, American fire. 475 01:10:47,199 --> 01:10:50,420 Perhaps you can tell me of what roles you had dreamed of... 476 01:10:51,943 --> 01:10:54,467 and why Ivanov... 477 01:10:55,294 --> 01:10:56,687 is such a fool... 478 01:10:59,994 --> 01:11:01,300 for overlooking you. 479 01:11:08,089 --> 01:11:10,135 Um, do you think I could use the bathroom quickly? 480 01:11:10,266 --> 01:11:11,658 Of course. 481 01:11:11,789 --> 01:11:12,920 Vlastik. 482 01:11:14,748 --> 01:11:15,967 He will show you the way. 483 01:12:30,737 --> 01:12:32,478 Sorry to keep you waiting. 484 01:12:32,609 --> 01:12:34,045 No, not a problem. 485 01:12:36,830 --> 01:12:37,962 Oh. 486 01:12:39,224 --> 01:12:40,356 Open it. 487 01:12:45,622 --> 01:12:48,494 Now put it away. Consider it a gift-- 488 01:12:48,625 --> 01:12:51,367 An appreciation of your talents and nothing more. 489 01:12:51,497 --> 01:12:53,978 I know how hard things are for a young artist. 490 01:12:55,893 --> 01:12:57,373 You know what? 491 01:12:58,591 --> 01:12:59,810 Let's get out of here. 492 01:13:01,725 --> 01:13:04,510 This place is boring. 493 01:13:04,641 --> 01:13:06,164 I have somewhere nearby. 494 01:13:06,294 --> 01:13:08,384 We could carry on our conversation 495 01:13:08,514 --> 01:13:10,516 and have a nightcap, just... 496 01:13:11,996 --> 01:13:13,563 do whatever we want. 497 01:13:15,347 --> 01:13:16,609 The world is our oyster. 498 01:13:19,220 --> 01:13:20,613 What do you say? 499 01:13:25,662 --> 01:13:27,054 I'd like that. 500 01:13:28,795 --> 01:13:30,057 Good. 501 01:13:31,363 --> 01:13:32,625 Wonderful. 502 01:13:50,687 --> 01:13:55,300 Now, let me guess. The first role you are going to tell me... 503 01:13:57,084 --> 01:13:59,478 is, uh, Odette. 504 01:14:05,397 --> 01:14:06,442 Are you all right? 505 01:14:14,145 --> 01:14:15,276 I'm sorry. 506 01:14:16,843 --> 01:14:18,018 I... I can't. 507 01:14:23,241 --> 01:14:24,111 I'm sorry. 508 01:14:33,338 --> 01:14:35,209 Am I missing something here? 509 01:14:35,340 --> 01:14:38,212 No. Uh, I'm... 510 01:14:38,343 --> 01:14:41,302 I just... I can't--You want to insult me? 511 01:14:41,433 --> 01:14:43,653 - In front of my friends? - No. I'm not-- 512 01:14:43,783 --> 01:14:45,829 - Is that what it is? - No. I'm very-- 513 01:14:45,959 --> 01:14:47,961 By implying that I just want to fuck you? 514 01:15:14,335 --> 01:15:15,989 Joy? 515 01:15:24,084 --> 01:15:25,782 Vitaliy? 516 01:15:39,752 --> 01:15:40,971 Mm-hm. 517 01:15:42,407 --> 01:15:44,017 Mm-hm. Okay. 518 01:15:45,410 --> 01:15:47,281 I've got it. Thank you. 519 01:15:54,201 --> 01:15:56,421 That was the New York Herald again. 520 01:15:57,509 --> 01:15:58,902 They want to speak to you. 521 01:16:04,298 --> 01:16:05,691 They know, Joy. 522 01:16:08,172 --> 01:16:13,046 You don't speak, the Bolshoi will say whatever they want. 523 01:16:32,849 --> 01:16:35,721 New York Herald, David speaking. 524 01:16:35,852 --> 01:16:38,158 Um, yes. H-hi. 525 01:16:40,683 --> 01:16:42,423 This is Joy Womack. 526 01:17:59,283 --> 01:18:00,719 Nikolay, look. 527 01:18:03,156 --> 01:18:04,810 Look what they're saying about me. 528 01:18:08,858 --> 01:18:10,729 You said to... To what? 529 01:18:13,166 --> 01:18:14,951 Go to dinner with Vadys? 530 01:18:23,960 --> 01:18:26,397 There is something else. 531 01:18:26,527 --> 01:18:29,226 They have said you are going to need to live somewhere else 532 01:18:29,356 --> 01:18:30,836 from now on. 533 01:18:33,839 --> 01:18:35,798 Mother's already packed your things. 534 01:18:45,155 --> 01:18:46,809 But... 535 01:18:46,939 --> 01:18:48,375 you're my husband. 536 01:18:49,812 --> 01:18:51,204 Husband? 537 01:18:57,907 --> 01:18:59,865 Now you want to talk about husband? 538 01:18:59,996 --> 01:19:02,650 - We're married. - It's bullshit! 539 01:19:02,781 --> 01:19:06,654 All of this... is bullshit-- 540 01:19:06,785 --> 01:19:08,787 For the Bolshoi, 541 01:19:08,918 --> 01:19:11,094 for ballet, ballet, 542 01:19:11,224 --> 01:19:13,226 ballet, fucking ballet! 543 01:19:17,404 --> 01:19:18,971 And look where it got you-- 544 01:19:32,942 --> 01:19:34,117 You want me to stand by you, 545 01:19:35,858 --> 01:19:37,250 be your husband? 546 01:19:39,731 --> 01:19:43,909 Tell me you didn't just marry me so you can get into the Bolshoi. 547 01:19:56,052 --> 01:19:57,053 I'm sorry, Nik. 548 01:19:58,837 --> 01:19:59,969 Nik, I'm so sorry. 549 01:20:08,194 --> 01:20:09,500 I messed up everything. 550 01:20:14,287 --> 01:20:17,464 I just wanted to be like Natalia Osipova. 551 01:20:19,640 --> 01:20:21,773 I just... I just wanted to dance. 552 01:22:42,435 --> 01:22:43,654 Yes? 553 01:22:45,482 --> 01:22:47,005 Are you going to invite me in? 554 01:23:21,257 --> 01:23:23,172 7:30. 555 01:23:23,302 --> 01:23:24,782 Don't be late. 556 01:23:53,767 --> 01:23:56,901 Joika, this is Martyn Martynyuk. 557 01:24:05,779 --> 01:24:07,259 This is her? 558 01:24:08,565 --> 01:24:10,175 Wait. 559 01:24:12,090 --> 01:24:13,613 I know you. 560 01:24:19,141 --> 01:24:21,099 Misha! Behave yourself. 561 01:24:25,886 --> 01:24:26,757 Ow! 562 01:24:29,847 --> 01:24:31,457 Go home. 563 01:24:31,588 --> 01:24:34,199 Okay. 564 01:24:34,330 --> 01:24:36,593 Fare thee well, ladies. 565 01:24:36,723 --> 01:24:39,422 Can you believe he was named Honored Artist Of Russia 566 01:24:39,552 --> 01:24:40,640 last year? 567 01:24:55,916 --> 01:24:57,701 You know I was a dancer? 568 01:25:00,443 --> 01:25:03,446 A critic once described my Giselle as having 569 01:25:03,576 --> 01:25:05,012 the power and grace... 570 01:25:06,101 --> 01:25:08,320 of the late Anna Pavlova. 571 01:25:12,063 --> 01:25:13,934 I cried when I read that. 572 01:25:16,372 --> 01:25:19,723 I thought nothing could ever be wrong again. 573 01:25:26,599 --> 01:25:28,166 And then I fell pregnant. 574 01:25:31,387 --> 01:25:33,215 A gift from a patron. 575 01:25:36,000 --> 01:25:37,523 And so... 576 01:25:37,654 --> 01:25:40,352 my career as a dancer ended. 577 01:25:44,051 --> 01:25:45,357 Much like... 578 01:25:47,011 --> 01:25:49,709 my career as a director now, yes? 579 01:25:55,280 --> 01:25:57,282 Tatiyana, I had... no idea. 580 01:25:59,328 --> 01:26:01,634 I'm so sorry. I never would've wanted that. 581 01:26:03,636 --> 01:26:05,899 I took her to Paris... 582 01:26:06,030 --> 01:26:09,120 started new. Until one day, she wanted to return, 583 01:26:09,251 --> 01:26:11,992 with dreams of her own. 584 01:26:12,123 --> 01:26:14,343 But you knew that already, didn't you? 585 01:26:14,473 --> 01:26:16,345 That's what they all talk about-- 586 01:26:16,475 --> 01:26:20,610 How Tatiyana Volkova's daughter starved herself for the Bolshoi, 587 01:26:20,740 --> 01:26:22,307 and the Bolshoi still didn't want her. 588 01:26:26,790 --> 01:26:28,966 The truth is... 589 01:26:29,096 --> 01:26:31,403 my daughter starved herself because she was 590 01:26:31,534 --> 01:26:35,102 never a good enough dancer. What was your excuse? 591 01:26:40,456 --> 01:26:41,979 - What? - I don't know-- 592 01:26:42,109 --> 01:26:44,460 You thought the Bolshoi would like it? 593 01:26:44,590 --> 01:26:47,463 It would throw off Natasha, force my hand? 594 01:26:50,335 --> 01:26:53,469 - I have to go. - Sit down, Joika. 595 01:26:53,599 --> 01:26:56,515 - What do you want from me? - I want what you owe me. 596 01:26:56,646 --> 01:26:59,649 - I don't owe you anything. - Oh, yes, you do. 597 01:26:59,779 --> 01:27:00,867 You do. 598 01:27:02,695 --> 01:27:04,480 I said I have to go. Goodnight. 599 01:27:04,610 --> 01:27:07,613 You've heard of Varna? The Gala Competition? 600 01:27:10,660 --> 01:27:12,923 I am training Misha. 601 01:27:13,053 --> 01:27:15,534 His partner broke her ankle two days ago, 602 01:27:15,665 --> 01:27:17,232 and no one will replace her. 603 01:27:20,887 --> 01:27:23,368 You're asking me to dance for you? 604 01:27:23,499 --> 01:27:25,457 You thought this was a social visit? 605 01:27:34,727 --> 01:27:37,774 - I can't. - Why? 606 01:27:37,904 --> 01:27:38,949 I'm the traitor. 607 01:27:41,299 --> 01:27:43,258 I'm the reason you got fired. 608 01:27:47,131 --> 01:27:48,306 Why are you asking me? 609 01:27:48,437 --> 01:27:51,875 Because fuck the Bolshoi-- 610 01:27:52,005 --> 01:27:53,529 That's why. 611 01:27:57,228 --> 01:28:00,100 I know what you went through, Joika. 612 01:28:00,231 --> 01:28:01,798 I went through it too. 613 01:28:01,928 --> 01:28:04,453 That stage-- 614 01:28:04,583 --> 01:28:06,411 That stage was your home, 615 01:28:06,542 --> 01:28:08,718 and they took it from you. 616 01:28:08,848 --> 01:28:12,635 And I'm giving you a chance to get back on it. 617 01:28:12,765 --> 01:28:16,378 For the wrong dancer, it could be a humiliation. 618 01:28:18,380 --> 01:28:19,555 But for the right one... 619 01:28:20,817 --> 01:28:23,298 the next Natalia Osipova. 620 01:28:25,952 --> 01:28:28,564 But I'm not the next Natalia Osipova. 621 01:28:30,783 --> 01:28:32,829 Maybe. 622 01:28:32,959 --> 01:28:34,874 But... 623 01:28:35,005 --> 01:28:36,963 you're also not a toilet cleaner. 624 01:28:39,749 --> 01:28:41,664 I need to know by tomorrow morning. 625 01:28:46,582 --> 01:28:48,235 Have a good night, Joika. 626 01:29:29,755 --> 01:29:31,888 Right, let's take a look at the vultures. 627 01:29:32,018 --> 01:29:33,846 Tatiyana. 628 01:29:33,977 --> 01:29:35,282 It's been too long. 629 01:29:35,413 --> 01:29:37,850 Vladimir. 630 01:29:37,981 --> 01:29:40,984 Uh, please meet my guest, Diana Ava-Marie, 631 01:29:41,114 --> 01:29:44,640 the great American prima gracing us with her presence. 632 01:29:44,770 --> 01:29:46,772 And Diana, meet Tatiyana Volkova, 633 01:29:46,903 --> 01:29:50,602 the recently retired Director of the Bolshoi Academy. 634 01:29:50,733 --> 01:29:53,649 Lovely to meet you, Tatiyana. I've heard a lot about you, 635 01:29:53,779 --> 01:29:55,651 - of course. - Yes, and I have of you. 636 01:29:55,781 --> 01:29:57,653 Mm. 637 01:29:57,783 --> 01:29:59,655 - And you are a dancer? - Joy Womack. 638 01:30:05,791 --> 01:30:08,359 You're not retiring; you're waging war. 639 01:30:08,490 --> 01:30:10,317 Oh. Your choice of words. 640 01:30:10,448 --> 01:30:11,449 Tatiyana. 641 01:30:20,937 --> 01:30:24,375 You were the dancer that left the Bolshoi-- The American? 642 01:30:24,506 --> 01:30:25,811 Yeah. 643 01:30:27,900 --> 01:30:30,816 Sometimes we don't know who we are till we fall. 644 01:30:30,947 --> 01:30:33,340 Even now, I'm still figuring it out. 645 01:30:33,471 --> 01:30:35,212 The best of us usually are. 646 01:30:35,342 --> 01:30:38,041 - Yes. - Don Q-- 647 01:30:38,171 --> 01:30:42,480 A very high bar. I wish you all the best with it. 648 01:30:42,611 --> 01:30:45,483 Tatiyana, did you hear about Diana in Prague? 649 01:30:45,614 --> 01:30:48,791 They called her Coppelia a modern miracle. 650 01:30:48,921 --> 01:30:50,793 Oh. If we listen 651 01:30:50,923 --> 01:30:54,318 when they praise us, we must listen when they dismiss us. 652 01:31:33,313 --> 01:31:34,750 Mm-hm. 653 01:31:41,844 --> 01:31:43,889 Thank you. 654 01:31:44,020 --> 01:31:45,369 It was nice to meet you. 655 01:32:37,334 --> 01:32:40,903 Next up, we have Anastasia Kuznetsova and Abram Vasiliev, 656 01:32:41,033 --> 01:32:42,687 with Esmeralda! 657 01:33:02,098 --> 01:33:04,317 You're up in 12. 30 seconds between variations. 658 01:33:04,448 --> 01:33:06,145 The orchestra will cue you. Okay? 659 01:33:06,276 --> 01:33:08,670 Da, da. We know the drill. Spasibo. 660 01:33:10,280 --> 01:33:11,847 Okay. 661 01:33:11,977 --> 01:33:13,718 Stay focused. 662 01:33:13,849 --> 01:33:15,198 Misha. 663 01:33:15,328 --> 01:33:18,070 You've got this. 664 01:33:46,359 --> 01:33:48,666 Mom. 665 01:33:48,797 --> 01:33:51,582 And now, 666 01:33:51,713 --> 01:33:53,932 dancing Pas De Deux from Don Quixote, 667 01:33:54,063 --> 01:33:56,239 Mikhail Martynyuk and Joy Womack! 668 01:34:17,869 --> 01:34:19,915 Come on. 669 01:34:25,311 --> 01:34:26,748 Relax. 670 01:34:54,253 --> 01:34:56,691 You've got to relax out there. 671 01:34:56,821 --> 01:35:00,259 Breathe and relax. Don't push so much yet. Okay? 672 01:35:00,390 --> 01:35:02,044 You need to manage your strength. Okay? 673 01:35:02,174 --> 01:35:03,567 Joy? 674 01:35:03,698 --> 01:35:05,700 Mom! 675 01:35:05,830 --> 01:35:07,440 This is your mother? - Yeah. 676 01:35:11,140 --> 01:35:13,403 Yes. It's fine. She can stay. 677 01:35:13,533 --> 01:35:14,970 I can't believe you made it. 678 01:35:15,100 --> 01:35:16,536 Joy, you look so beautiful out there. 679 01:35:16,667 --> 01:35:18,625 That's enough. You're on! 680 01:35:18,756 --> 01:35:19,931 Let's go. 681 01:36:15,508 --> 01:36:16,945 She's amazing. 682 01:37:17,875 --> 01:37:19,834 Oh. 683 01:37:23,707 --> 01:37:25,404 How long have you had that? 684 01:37:25,535 --> 01:37:27,493 - Excuse me. Hi. - Hi. 685 01:37:29,408 --> 01:37:31,976 Okay. How does this feel? 686 01:37:32,107 --> 01:37:33,848 Okay, okay, okay, okay, okay. 687 01:37:33,978 --> 01:37:35,023 Okay, okay. It's... It's fine. 688 01:37:37,025 --> 01:37:38,896 I can't let you go back out there. I'm sorry. 689 01:37:39,027 --> 01:37:41,029 - It could be broken. - What?! 690 01:37:41,159 --> 01:37:43,945 Keep dancing on that, and you could do permanent damage. 691 01:37:46,034 --> 01:37:48,384 But it's not-- It's-it's not broken. It cannot be broken. 692 01:37:48,514 --> 01:37:51,256 - Do you want me to call it off? - Call it off?! 693 01:37:51,387 --> 01:37:53,824 - 'Cause you squeezed her foot? - He said it was broken! 694 01:37:53,955 --> 01:37:56,783 What are we doing? Joy... please. 695 01:37:56,914 --> 01:37:58,611 Stop... 696 01:37:58,742 --> 01:38:00,613 Stop this now. 697 01:38:00,744 --> 01:38:02,093 It's over. 698 01:38:03,616 --> 01:38:04,879 There's nothing left to prove. 699 01:38:05,880 --> 01:38:07,229 10 seconds. 700 01:38:14,410 --> 01:38:15,890 Five seconds. 701 01:38:24,333 --> 01:38:26,596 Sorry. You did well. 702 01:38:26,726 --> 01:38:29,033 Bad luck. 703 01:38:45,136 --> 01:38:47,051 I'm sorry, sweetheart. 704 01:38:49,010 --> 01:38:51,447 But you're doing the right thing. 705 01:38:51,577 --> 01:38:53,884 We'll get you out there for the bow, 706 01:38:54,015 --> 01:38:55,146 then I'm taking you home. 707 01:38:58,193 --> 01:39:00,282 It's time to come home now. 708 01:39:03,894 --> 01:39:06,549 Can we get some crutches, please? 709 01:39:20,911 --> 01:39:23,566 We need to take her out of here. Do we need to get an ambulance? 710 01:40:39,685 --> 01:40:41,252 Joy? 711 01:40:46,518 --> 01:40:47,911 I am home. 712 01:40:51,915 --> 01:40:53,264 What? 713 01:40:57,051 --> 01:40:58,313 You won't win now. 714 01:40:59,792 --> 01:41:01,403 I know. 715 01:41:03,927 --> 01:41:05,276 Joy. 45733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.