All language subtitles for The White Olive Tree S01E17 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,163 --> 00:01:35,163 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,163 --> 00:01:40,163 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,163 --> 00:01:43,023 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,513 --> 00:01:45,803 [Episode 17] 5 00:01:46,623 --> 00:01:50,643 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 6 00:01:51,703 --> 00:01:53,703 Your comfort is too perfunctory. 7 00:01:56,633 --> 00:01:57,583 It's true. 8 00:01:58,913 --> 00:02:01,423 If you truly desire something, 9 00:02:02,833 --> 00:02:03,783 then one day, 10 00:02:05,753 --> 00:02:07,503 you'll get it. 11 00:02:14,543 --> 00:02:15,333 Who said that? 12 00:02:16,733 --> 00:02:17,543 You? 13 00:02:23,043 --> 00:02:25,563 I experienced it myself. 14 00:02:31,733 --> 00:02:34,213 Everything that I truly desired 15 00:02:37,143 --> 00:02:38,143 came true. 16 00:02:42,163 --> 00:02:43,273 What are they? 17 00:02:47,893 --> 00:02:49,003 What could make you 18 00:02:51,193 --> 00:02:52,463 truly desire them? 19 00:03:03,433 --> 00:03:05,453 Is Ran at home? 20 00:03:06,543 --> 00:03:07,353 I'm home. 21 00:03:10,543 --> 00:03:11,103 Granny Wang. 22 00:03:11,103 --> 00:03:11,863 Ran. 23 00:03:11,863 --> 00:03:12,453 Please come in. 24 00:03:12,473 --> 00:03:13,793 Help Granny with something. 25 00:03:17,623 --> 00:03:18,953 What's wrong, Granny? 26 00:03:19,352 --> 00:03:20,783 I'm getting old. 27 00:03:21,102 --> 00:03:22,663 My eyes don't work well anymore. 28 00:03:22,693 --> 00:03:23,973 I can't get the thread in. 29 00:03:35,433 --> 00:03:37,833 Look at your eyesight. 30 00:03:38,263 --> 00:03:40,513 You're almost like this old lady. 31 00:03:46,383 --> 00:03:47,213 Let me do it. 32 00:03:50,033 --> 00:03:50,633 Granny. 33 00:03:51,003 --> 00:03:52,763 So you have a guest. 34 00:03:54,383 --> 00:03:55,493 Your boyfriend? 35 00:03:57,763 --> 00:03:59,213 No wonder 36 00:03:59,213 --> 00:04:01,543 you can't thread a needle now. 37 00:04:02,223 --> 00:04:03,373 No, Granny. 38 00:04:03,803 --> 00:04:05,253 -It's not like that. -What do you mean no? 39 00:04:05,943 --> 00:04:07,713 See, it's so late now. 40 00:04:07,743 --> 00:04:10,253 You two aren't watching the TV, 41 00:04:10,273 --> 00:04:12,203 nor playing games. 42 00:04:12,273 --> 00:04:15,003 What else could it be other than dating? 43 00:04:17,213 --> 00:04:18,313 Staring at each other? 44 00:04:20,943 --> 00:04:21,773 It's done, Granny. 45 00:04:21,893 --> 00:04:22,623 Okay. 46 00:04:22,843 --> 00:04:23,673 Thank you. 47 00:04:23,703 --> 00:04:24,673 Thank you, young man. 48 00:04:25,343 --> 00:04:25,933 You're welcome. 49 00:04:26,623 --> 00:04:28,453 Dating is a good thing. 50 00:04:29,243 --> 00:04:30,803 Don't be shy about it. 51 00:04:32,133 --> 00:04:32,533 Alright. 52 00:04:32,533 --> 00:04:33,403 I'll leave you alone. 53 00:04:33,553 --> 00:04:34,413 I'm leaving. 54 00:04:34,693 --> 00:04:35,693 Grandma, I'll go with you. 55 00:04:36,263 --> 00:04:37,373 I have to leave too. 56 00:04:47,973 --> 00:04:49,143 If there's something wrong, 57 00:04:50,783 --> 00:04:52,613 can I call you? 58 00:04:55,293 --> 00:04:56,093 Of course. 59 00:04:58,013 --> 00:04:58,813 Here, Granny. 60 00:05:01,823 --> 00:05:02,903 Are you really leaving? 61 00:05:03,143 --> 00:05:04,633 Are you two really not in a relationship? 62 00:05:08,063 --> 00:05:08,953 We're really leaving. 63 00:05:23,713 --> 00:05:24,233 Luo Zhan. 64 00:05:24,853 --> 00:05:25,903 I'm going for a follow-up appointment today. 65 00:05:26,333 --> 00:05:26,853 You... 66 00:05:26,873 --> 00:05:27,873 I'll go with you. 67 00:05:29,143 --> 00:05:30,033 You don't need to accompany me. 68 00:05:30,653 --> 00:05:32,133 Just wait for me outside of the clinic. 69 00:05:33,063 --> 00:05:34,213 I have something to tell you. 70 00:05:42,853 --> 00:05:43,413 How did it go? 71 00:05:43,993 --> 00:05:45,073 You haven't been here for a long time. 72 00:05:45,473 --> 00:05:46,513 What did the doctor say? 73 00:05:46,773 --> 00:05:47,653 Still fine. 74 00:05:47,703 --> 00:05:48,383 Still fine? 75 00:05:57,682 --> 00:05:58,923 Why didn't you ask me 76 00:05:59,993 --> 00:06:01,283 the reason I suddenly changed my mind 77 00:06:01,313 --> 00:06:02,413 to see a doctor? 78 00:06:03,893 --> 00:06:04,693 I won't ask. 79 00:06:05,293 --> 00:06:05,943 I know why. 80 00:06:08,653 --> 00:06:09,573 It's because of Reporter Song. 81 00:06:14,393 --> 00:06:15,963 Reporter Song came to see me before. 82 00:06:19,543 --> 00:06:20,623 She came to see you? 83 00:06:23,743 --> 00:06:25,213 Because of Jiang Yu's matter? 84 00:06:27,323 --> 00:06:27,933 Yes. 85 00:06:29,283 --> 00:06:30,363 What did you two talk about? 86 00:06:37,393 --> 00:06:38,583 I'm not allowed to know? 87 00:06:51,813 --> 00:06:52,623 Luo Zhan. 88 00:06:53,943 --> 00:06:55,263 Do you think Reporter Song 89 00:06:56,783 --> 00:06:57,593 is nice? 90 00:07:02,703 --> 00:07:03,293 She is, 91 00:07:04,093 --> 00:07:06,413 but not as nice as you. 92 00:07:12,893 --> 00:07:14,063 Don't be too happy. 93 00:07:14,713 --> 00:07:16,653 When Reporter Song came to me, 94 00:07:17,063 --> 00:07:18,413 I told her 95 00:07:19,093 --> 00:07:20,063 human judgment 96 00:07:20,063 --> 00:07:21,773 is impossible to separate from personal emotions. 97 00:07:22,583 --> 00:07:24,263 So my judgment of you 98 00:07:24,913 --> 00:07:26,073 is not necessarily objective. 99 00:07:26,533 --> 00:07:27,943 It's emotions at play. 100 00:07:28,803 --> 00:07:30,043 Even a person as rational as me 101 00:07:31,293 --> 00:07:32,293 can't avoid it. 102 00:07:41,063 --> 00:07:41,733 Okay. 103 00:07:43,773 --> 00:07:44,623 Then I think 104 00:07:45,763 --> 00:07:47,323 you won't refuse 105 00:07:47,703 --> 00:07:49,783 my request to go back to work, right? 106 00:08:01,243 --> 00:08:02,853 We signed a contract. 107 00:08:03,303 --> 00:08:04,693 How could I refuse you? 108 00:08:07,063 --> 00:08:10,023 But I have one more request. 109 00:08:11,053 --> 00:08:11,523 Sure 110 00:08:11,543 --> 00:08:12,633 Even 100 is fine. 111 00:08:19,063 --> 00:08:20,413 I still want to be a volunteer, 112 00:08:21,583 --> 00:08:24,583 so I need to regain my physical fitness. 113 00:08:25,293 --> 00:08:26,773 I want to have training time every day. 114 00:08:27,973 --> 00:08:30,863 Sure, as long as you want. 115 00:08:37,023 --> 00:08:37,623 Thank you. 116 00:08:41,033 --> 00:08:41,413 Let's go. 117 00:08:42,692 --> 00:08:43,743 Let's head to the office now. 118 00:08:44,383 --> 00:08:45,693 You start working today. 119 00:09:42,353 --> 00:09:43,113 It's me. 120 00:09:47,503 --> 00:09:48,143 I know. 121 00:09:48,863 --> 00:09:51,663 It suddenly occurred to me 122 00:09:51,693 --> 00:09:53,383 that I haven't officially thanked you for "Candy". 123 00:09:55,333 --> 00:09:56,473 Let me treat you to dinner. 124 00:09:59,693 --> 00:10:00,343 Sure. 125 00:10:01,653 --> 00:10:02,813 Let's do it today. 126 00:10:04,513 --> 00:10:06,393 Today's weather is nice. 127 00:10:07,433 --> 00:10:08,523 It's a good day. 128 00:10:09,303 --> 00:10:10,023 Okay. 129 00:10:14,303 --> 00:10:15,423 What do you want to eat? 130 00:10:17,223 --> 00:10:17,773 Hotpot? 131 00:10:19,693 --> 00:10:20,443 Cantonese cuisine? 132 00:10:20,603 --> 00:10:21,843 I want to eat the food you make. 133 00:10:27,793 --> 00:10:29,033 This can't baffle me. 134 00:10:29,463 --> 00:10:30,983 See you tonight then. 135 00:10:32,263 --> 00:10:32,893 By the way, 136 00:10:33,533 --> 00:10:36,653 I suddenly remembered that 137 00:10:38,473 --> 00:10:39,953 we can't be at my house tonight. 138 00:10:42,513 --> 00:10:43,393 Then come to my house. 139 00:10:45,913 --> 00:10:47,703 Okay. See you tonight. 140 00:10:48,293 --> 00:10:48,983 See you tonight. 141 00:11:04,213 --> 00:11:06,093 Sister, you look happy today. 142 00:11:07,153 --> 00:11:07,823 I am. 143 00:11:08,173 --> 00:11:09,863 It must be your boyfriend who cheered you up. 144 00:11:10,433 --> 00:11:11,243 I told you. 145 00:11:11,463 --> 00:11:12,813 Girls are easy to cheer up. 146 00:11:21,453 --> 00:11:22,293 Take a seat. 147 00:11:22,773 --> 00:11:24,083 I'll go wash the vegetables. 148 00:11:25,793 --> 00:11:26,663 I'll help. 149 00:11:26,693 --> 00:11:27,303 Let's do it together. 150 00:11:48,513 --> 00:11:49,583 Help me peel the garlic. 151 00:11:53,963 --> 00:11:54,513 Okay. 152 00:12:19,223 --> 00:12:20,953 Do you have a pot at home? 153 00:12:22,833 --> 00:12:23,353 I do. 154 00:12:25,653 --> 00:12:26,573 On top of that thing. 155 00:12:28,843 --> 00:12:29,613 I see it. 156 00:12:31,843 --> 00:12:32,623 Let me do it. 157 00:12:37,953 --> 00:12:38,763 Sorry. 158 00:12:49,213 --> 00:12:50,023 I'm sorry. 159 00:12:54,193 --> 00:12:56,553 ♫When the moonlight♫ 160 00:12:57,373 --> 00:12:59,603 ♫Glows on you♫ 161 00:12:59,623 --> 00:13:02,443 ♫A soft glowing ring♫ 162 00:13:02,923 --> 00:13:06,873 ♫You're dancing in the grace♫ 163 00:13:07,993 --> 00:13:12,663 ♫Moonlight, touch your face♫ 164 00:13:12,823 --> 00:13:15,263 ♫Weave their dreams away♫ 165 00:13:15,413 --> 00:13:19,273 ♫Let the stars fall in space♫ 166 00:13:22,093 --> 00:13:25,023 ♫As you're moving close to me♫ 167 00:13:25,533 --> 00:13:26,173 ♫My heart will never believe♫ 168 00:13:26,173 --> 00:13:27,533 I like you so much. 169 00:13:31,143 --> 00:13:31,863 Me too. 170 00:13:32,913 --> 00:13:38,503 ♫Cause you're so beautiful♫ 171 00:13:38,603 --> 00:13:41,743 ♫This love will never change♫ 172 00:13:41,993 --> 00:13:45,243 ♫Halo on your side♫ 173 00:13:46,143 --> 00:13:51,003 ♫You are so beautiful♫ 174 00:13:51,423 --> 00:13:55,123 ♫Like angel from the stars♫ 175 00:13:55,153 --> 00:14:00,963 ♫Over in the sky, tonight♫ 176 00:14:11,793 --> 00:14:16,653 ♫Cause you're so beautiful♫ 177 00:14:17,043 --> 00:14:20,773 ♫Like angel from the stars♫ 178 00:14:20,803 --> 00:14:25,093 ♫Over in the sky, tonight♫ 179 00:14:48,743 --> 00:14:49,143 Here. 180 00:15:21,263 --> 00:15:22,503 Let me tell you something. 181 00:15:25,163 --> 00:15:26,443 I resigned today. 182 00:15:31,063 --> 00:15:33,303 Although the previous matter has been settled, 183 00:15:34,063 --> 00:15:34,793 based on my current state, 184 00:15:34,793 --> 00:15:36,063 [BDI-21, Moderate Depression] 185 00:15:36,063 --> 00:15:38,293 It's irresponsible to keep being a journalist. 186 00:15:38,693 --> 00:15:39,813 I want to resign. 187 00:15:44,653 --> 00:15:45,463 Is that 188 00:15:46,933 --> 00:15:48,173 a well-considered decision? 189 00:15:53,343 --> 00:15:53,893 Yes. 190 00:15:58,543 --> 00:16:01,193 I think the most important thing for me now 191 00:16:01,743 --> 00:16:02,973 is to adjust my condition 192 00:16:04,523 --> 00:16:06,853 and think about what to do next. 193 00:16:20,343 --> 00:16:21,743 Is your mood okay? 194 00:16:30,263 --> 00:16:32,823 You must be a little upset. 195 00:16:35,613 --> 00:16:37,663 After all, you've been there for so long. 196 00:16:39,383 --> 00:16:40,343 Nonetheless, 197 00:16:40,933 --> 00:16:42,343 at this juncture, 198 00:16:42,983 --> 00:16:44,293 I can finally relax. 199 00:16:47,503 --> 00:16:51,033 Have you decided what to do in the future? 200 00:16:55,043 --> 00:16:56,163 Haven't yet. 201 00:17:01,043 --> 00:17:03,463 I don't think I'm suitable for journalism. 202 00:17:04,703 --> 00:17:06,342 Maybe I have to change my job. 203 00:17:07,463 --> 00:17:08,983 Then I'll go 204 00:17:11,142 --> 00:17:12,773 be a museum curator. 205 00:17:14,663 --> 00:17:15,983 If you like it, 206 00:17:17,023 --> 00:17:18,573 being a curator is great too. 207 00:17:23,533 --> 00:17:24,533 But I think 208 00:17:26,333 --> 00:17:28,333 you did a good job as a journalist. 209 00:17:29,913 --> 00:17:30,993 Your previous 210 00:17:32,653 --> 00:17:36,003 news documentaries 211 00:17:36,533 --> 00:17:37,663 and event coverage 212 00:17:38,093 --> 00:17:39,293 are all done well. 213 00:17:40,333 --> 00:17:41,773 I just don't want you 214 00:17:42,373 --> 00:17:44,053 to have too much burden 215 00:17:44,623 --> 00:17:45,533 and pressure. 216 00:17:46,463 --> 00:17:47,503 It's better to take it easy. 217 00:17:49,853 --> 00:17:52,813 Didn't you say you wanted to write a book? 218 00:17:53,363 --> 00:17:55,033 I think that suits you. 219 00:17:58,893 --> 00:18:02,303 I think you have a point. 220 00:18:06,563 --> 00:18:07,613 Are you silly? 221 00:18:12,743 --> 00:18:13,373 Who is silly? 222 00:18:15,723 --> 00:18:16,853 I'm training them. 223 00:18:18,263 --> 00:18:18,773 Stand still. 224 00:18:19,663 --> 00:18:20,133 Attention! 225 00:18:28,183 --> 00:18:31,543 [Silly] 226 00:18:39,133 --> 00:18:41,613 I realise you like to write words randomly. 227 00:18:42,983 --> 00:18:44,903 But I don't like you writing this word. 228 00:18:46,413 --> 00:18:48,603 I want you to write another two words for me. 229 00:18:50,533 --> 00:18:51,333 Which two words? 230 00:18:56,093 --> 00:18:57,243 Li Zan. 231 00:19:01,893 --> 00:19:03,633 [Li Zan] 232 00:19:04,153 --> 00:19:06,713 ♫A blue pen♫ 233 00:19:06,743 --> 00:19:09,133 ♫Gently leaves ink stains♫ 234 00:19:11,393 --> 00:19:13,723 ♫Writing down your name♫ 235 00:19:13,743 --> 00:19:15,373 ♫Pretending not to care♫ 236 00:19:15,373 --> 00:19:16,523 How did you know? 237 00:19:19,123 --> 00:19:21,003 ♫The yellow halo♫ 238 00:19:21,023 --> 00:19:23,023 ♫The messy vibe♫ 239 00:19:23,053 --> 00:19:24,553 ♫The accelerated breathing♫ 240 00:19:24,613 --> 00:19:26,903 ♫Naturally remind me♫ 241 00:19:26,903 --> 00:19:27,773 Write it for me, 242 00:19:28,453 --> 00:19:29,133 okay? 243 00:19:29,383 --> 00:19:32,873 ♫I'm getting way into it♫ 244 00:19:33,733 --> 00:19:34,133 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 245 00:19:34,133 --> 00:19:35,333 Fine, I'll write it. 246 00:19:37,263 --> 00:19:40,693 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 247 00:19:40,983 --> 00:19:42,913 ♫If the wind has a color♫ 248 00:19:42,943 --> 00:19:44,383 ♫Will you♫ 249 00:19:44,413 --> 00:19:45,923 ♫See the ordinary me?♫ 250 00:19:45,923 --> 00:19:48,253 [Li Zan] 251 00:19:48,253 --> 00:19:52,243 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 252 00:19:52,263 --> 00:19:55,373 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 253 00:19:55,613 --> 00:19:58,813 ♫The melody hidden in my heart is made for you♫ 254 00:19:58,973 --> 00:20:01,553 ♫How I wish I could hear you say♫ 255 00:20:01,993 --> 00:20:02,803 [Song Ran] 256 00:20:02,803 --> 00:20:04,393 ♫That you like me too♫ 257 00:20:10,603 --> 00:20:12,223 ♫If the wind has a color♫ 258 00:20:12,253 --> 00:20:13,863 ♫Will you♫ 259 00:20:13,893 --> 00:20:17,563 ♫See the ordinary me?♫ 260 00:20:17,583 --> 00:20:20,013 ♫I'm so into you♫ 261 00:20:21,363 --> 00:20:22,323 Ran. 262 00:20:22,463 --> 00:20:24,743 I will miss you very much after you leave. 263 00:20:25,433 --> 00:20:27,763 To be honest, since both you and Shen Bei have left, 264 00:20:28,133 --> 00:20:29,773 we feel clueless. 265 00:20:30,743 --> 00:20:32,053 You guys can do this. 266 00:20:32,313 --> 00:20:34,723 Call me if you need any help. 267 00:20:37,573 --> 00:20:39,383 I'm only leaving the station, 268 00:20:39,943 --> 00:20:41,333 not the earth. 269 00:20:45,053 --> 00:20:46,743 We will have a farewell dinner for you tonight. 270 00:20:46,813 --> 00:20:47,423 Whatever you want to eat, 271 00:20:47,423 --> 00:20:48,223 feel free to order. 272 00:20:49,963 --> 00:20:52,273 I have plans with someone today. 273 00:20:53,983 --> 00:20:54,723 Maybe next time. 274 00:20:55,333 --> 00:20:56,303 You have plans? 275 00:21:02,133 --> 00:21:04,133 I was wondering why you seem different now, 276 00:21:04,133 --> 00:21:05,663 looking so happy even after resigning. 277 00:21:05,813 --> 00:21:06,903 It's because there's something on. 278 00:21:07,183 --> 00:21:07,743 I'm going. 279 00:21:07,763 --> 00:21:08,523 Don't. 280 00:21:08,883 --> 00:21:10,193 Why are you in such a hurry? 281 00:21:11,903 --> 00:21:12,323 Here. 282 00:21:15,533 --> 00:21:16,583 Why are you so happy? 283 00:21:17,473 --> 00:21:18,133 It's a secret. 284 00:21:20,133 --> 00:21:20,773 Let's go. 285 00:21:47,983 --> 00:21:49,203 Why are you laughing? 286 00:21:52,513 --> 00:21:53,223 I... 287 00:21:53,983 --> 00:21:55,023 I'm laughing at you being funny. 288 00:21:58,703 --> 00:21:59,813 What's so funny about me? 289 00:22:02,363 --> 00:22:03,803 Do you know what I'm looking at? 290 00:22:07,203 --> 00:22:08,103 What are you looking at? 291 00:22:11,813 --> 00:22:13,053 I'll tell you later. 292 00:22:15,503 --> 00:22:16,153 Let's go. 293 00:22:38,813 --> 00:22:39,473 Ran, 294 00:22:40,983 --> 00:22:43,743 I'm going to Jiangcheng to see Dad tomorrow. 295 00:22:46,213 --> 00:22:48,353 Do you want to go and relax together? 296 00:22:52,503 --> 00:22:53,153 I do. 297 00:22:57,423 --> 00:22:58,083 Sure. 298 00:22:59,223 --> 00:23:00,023 Then, 299 00:23:01,373 --> 00:23:03,053 I'll pick you up at 7 a.m. tomorrow. 300 00:23:04,873 --> 00:23:05,423 Okay. 301 00:23:09,683 --> 00:23:10,233 Zan. 302 00:23:11,863 --> 00:23:13,293 Let me know when you reach home. 303 00:23:14,053 --> 00:23:14,613 Okay. 304 00:23:43,223 --> 00:23:44,773 [I'm home. Go to bed early.] 305 00:23:46,093 --> 00:23:46,813 Okay. 306 00:23:47,663 --> 00:23:48,263 Good night. 307 00:23:48,813 --> 00:23:49,423 See you tomorrow. 308 00:24:00,483 --> 00:24:01,693 What's wrong with you? 309 00:24:02,173 --> 00:24:03,523 Did you get into a relationship? 310 00:24:05,293 --> 00:24:05,943 Go to sleep. 311 00:24:07,503 --> 00:24:08,133 Humph. 312 00:24:16,133 --> 00:24:16,663 Yes. 313 00:24:17,963 --> 00:24:18,853 I'm in a relationship now. 314 00:24:20,833 --> 00:24:21,823 I like him. 315 00:24:23,503 --> 00:24:24,553 I like him so much. 316 00:24:39,663 --> 00:24:40,813 There's a fruit stall over there. 317 00:24:41,943 --> 00:24:43,423 Let's buy some more fruits. 318 00:24:45,133 --> 00:24:46,463 We bought enough. 319 00:24:46,703 --> 00:24:47,473 There's no need. 320 00:24:48,503 --> 00:24:50,113 My family isn’t that formal with etiquette. 321 00:24:51,423 --> 00:24:52,093 There is a need. 322 00:24:53,773 --> 00:24:58,443 It's my first time visiting. 323 00:25:05,413 --> 00:25:06,613 Does you dad drink? 324 00:25:08,053 --> 00:25:09,943 He doesn't smoke or drink. 325 00:25:11,913 --> 00:25:13,673 So it's hereditary. 326 00:25:17,333 --> 00:25:18,133 You really don't have to buy it. 327 00:25:19,183 --> 00:25:21,293 My dad is easy to get along with. 328 00:25:21,613 --> 00:25:23,533 He would be happy just to meet you. 329 00:25:24,153 --> 00:25:24,743 Really? 330 00:25:26,903 --> 00:25:27,983 What about your mum? 331 00:25:29,503 --> 00:25:30,333 It's all your fault. 332 00:25:30,783 --> 00:25:32,193 Why didn't you tell me earlier? 333 00:25:32,753 --> 00:25:34,793 I didn't even get to prepare a gift. 334 00:25:40,053 --> 00:25:42,573 My mum has passed. 335 00:25:43,323 --> 00:25:44,053 You don't need to buy gifts either. 336 00:25:47,083 --> 00:25:48,803 It's been more than ten years. 337 00:25:56,453 --> 00:25:58,103 Sir, I'll get these. 338 00:25:58,123 --> 00:25:58,923 How much are they? 339 00:25:59,093 --> 00:25:59,963 A total of 140 yuan. 340 00:26:00,053 --> 00:26:00,573 Okay. 341 00:26:00,773 --> 00:26:02,053 You don't need to buy so much. 342 00:26:02,233 --> 00:26:03,913 My dad is not a monkey. 343 00:26:03,933 --> 00:26:04,853 He can't eat it that much. 344 00:26:05,133 --> 00:26:06,853 No matter how much fruit I eat, 345 00:26:06,853 --> 00:26:08,423 I won't become a monkey. 346 00:26:08,903 --> 00:26:10,263 You're being petty 347 00:26:10,773 --> 00:26:11,773 for not willing to buy them. 348 00:26:13,273 --> 00:26:14,603 Looking for someone 349 00:26:15,153 --> 00:26:16,393 is like looking for something. 350 00:26:16,423 --> 00:26:18,293 The harder you try, the more you can't find it. 351 00:26:18,513 --> 00:26:19,753 If you stop looking for him, 352 00:26:20,093 --> 00:26:22,603 he might appear one day. 353 00:26:22,773 --> 00:26:23,613 You don't need to rush. 354 00:26:24,773 --> 00:26:26,903 Dad, why are you out? 355 00:26:27,383 --> 00:26:28,863 Are you afraid I can't recognize the way home? 356 00:26:28,883 --> 00:26:30,603 I came out for a walk. 357 00:26:30,773 --> 00:26:31,573 It's just a coincidence. 358 00:26:32,483 --> 00:26:33,283 Uncle Li. 359 00:26:39,403 --> 00:26:41,753 No need. I don't understand anyway. 360 00:26:42,213 --> 00:26:43,343 I'll just do as you say. 361 00:26:44,373 --> 00:26:45,243 Miss Song. 362 00:26:46,573 --> 00:26:47,963 Just call me Ran. 363 00:26:48,533 --> 00:26:50,113 "Ran" in "rising steadily"? 364 00:26:50,143 --> 00:26:50,623 Yes. 365 00:26:51,373 --> 00:26:52,463 A nice name. 366 00:26:52,983 --> 00:26:54,373 Thank you, Uncle Li. 367 00:26:56,303 --> 00:26:59,003 Looks like Ran has found the person she's looking for. 368 00:27:06,323 --> 00:27:06,873 Let's go home. 369 00:27:10,503 --> 00:27:11,093 I've paid. 370 00:27:11,503 --> 00:27:12,293 Thank you, sir. 371 00:27:13,383 --> 00:27:14,253 What do you mean? 372 00:27:17,253 --> 00:27:18,533 Your father came to my house 373 00:27:18,763 --> 00:27:20,383 a long time ago to fix the pipes. 374 00:27:21,193 --> 00:27:22,083 At that time, 375 00:27:22,443 --> 00:27:24,973 I was calling everywhere trying to find you. 376 00:27:27,743 --> 00:27:29,053 So you've liked me 377 00:27:30,613 --> 00:27:31,973 since a long time ago. 378 00:27:34,373 --> 00:27:35,023 Ran, 379 00:27:36,533 --> 00:27:39,463 next time when you can't find him, come to me. 380 00:27:41,743 --> 00:27:43,173 I'll help you find him. 381 00:27:43,203 --> 00:27:43,843 Okay. 382 00:27:53,943 --> 00:27:55,263 The next time you can't find me, 383 00:27:55,983 --> 00:27:57,503 stay where you are. 384 00:27:59,383 --> 00:28:00,483 I'll come to you. 385 00:28:07,183 --> 00:28:07,853 Okay. 386 00:28:13,183 --> 00:28:14,613 Zan, take care of Ran. 387 00:28:14,613 --> 00:28:15,903 I'll cook for you two. 388 00:28:16,463 --> 00:28:17,023 Uncle Li, 389 00:28:19,033 --> 00:28:20,313 let me cook for you. 390 00:28:20,613 --> 00:28:21,133 You... 391 00:28:22,113 --> 00:28:23,773 I'm good at cooking too. 392 00:28:24,463 --> 00:28:25,373 You can ask Li Zan. 393 00:28:28,983 --> 00:28:29,813 You can do it next time. 394 00:28:30,183 --> 00:28:31,133 It's your first time here at our house. 395 00:28:31,133 --> 00:28:33,423 Try our Li family's specialty dishes first. 396 00:28:34,533 --> 00:28:35,183 Okay. 397 00:28:44,463 --> 00:28:46,053 You resemble your dad a lot. 398 00:28:47,743 --> 00:28:50,263 Even the atmosphere at home feels the same. 399 00:28:53,133 --> 00:28:54,573 Let me show you around. 400 00:28:55,053 --> 00:28:55,483 Zan, 401 00:28:56,583 --> 00:28:59,253 can I go check out your room? 402 00:29:02,353 --> 00:29:02,843 Let's go. 403 00:29:10,613 --> 00:29:12,023 All these books from school, 404 00:29:13,003 --> 00:29:14,323 you actually kept them? 405 00:29:16,253 --> 00:29:17,373 My dad brings them along 406 00:29:17,773 --> 00:29:18,983 wherever he goes. 407 00:29:19,393 --> 00:29:20,433 He never thought they were heavy. 408 00:29:22,983 --> 00:29:24,533 Your dad treats you so well. 409 00:29:27,013 --> 00:29:27,823 Yeah. 410 00:29:34,813 --> 00:29:37,703 I'll treat you well too. 411 00:30:15,183 --> 00:30:17,503 I didn't know you could eat so much. 412 00:30:18,093 --> 00:30:19,703 I'm afraid I can't afford it in the future. 413 00:30:31,133 --> 00:30:32,053 This fish tastes good. 414 00:30:35,443 --> 00:30:36,963 I thought you told me not to eat? 415 00:30:43,833 --> 00:30:44,813 My bad, alright? 416 00:31:09,853 --> 00:31:10,663 Ran, 417 00:31:14,353 --> 00:31:15,183 thank you. 418 00:31:20,503 --> 00:31:21,463 Last time, 419 00:31:22,773 --> 00:31:24,503 when Zan just came back from the Eastern Country, 420 00:31:26,083 --> 00:31:28,053 although he kept smiling, 421 00:31:29,293 --> 00:31:32,903 I know his condition was bad. 422 00:31:33,383 --> 00:31:34,383 He had something on his mind. 423 00:31:37,203 --> 00:31:39,033 He only stayed for one night and left. 424 00:31:39,353 --> 00:31:40,673 He hurried back to Liangcheng, 425 00:31:41,133 --> 00:31:42,293 saying he had something to do. 426 00:31:43,613 --> 00:31:44,663 But I know 427 00:31:48,973 --> 00:31:50,253 he's afraid that I'll find out 428 00:31:51,263 --> 00:31:52,503 and didn't want me to know. 429 00:31:56,093 --> 00:31:57,253 Because, first of all, 430 00:31:58,373 --> 00:31:59,853 I know his personality. 431 00:32:00,523 --> 00:32:03,763 Second, I knew I couldn't help him. 432 00:32:04,983 --> 00:32:06,263 So I didn't stop him. 433 00:32:07,333 --> 00:32:10,983 That day, I saw his silhouette from behind and was terrified. 434 00:32:15,533 --> 00:32:19,173 I thought he might have been ruined. 435 00:32:27,813 --> 00:32:28,893 Then, I prayed 436 00:32:30,093 --> 00:32:31,223 that God 437 00:32:32,593 --> 00:32:34,963 will let him meet someone who can reach his heart. 438 00:32:36,723 --> 00:32:38,103 This time I see him, 439 00:32:40,853 --> 00:32:42,903 he is also smiling all the time. 440 00:32:43,293 --> 00:32:44,573 But I can tell 441 00:32:44,693 --> 00:32:46,003 that he's genuine very happy. 442 00:32:47,723 --> 00:32:48,403 It's happiness. 443 00:32:50,883 --> 00:32:51,813 I think it's happiness. 444 00:32:54,913 --> 00:32:55,703 So, 445 00:32:57,173 --> 00:32:58,003 thank you. 446 00:33:01,093 --> 00:33:02,093 Uncle Li. 447 00:33:07,293 --> 00:33:08,093 Ran. 448 00:33:12,293 --> 00:33:13,133 as a father, 449 00:33:15,063 --> 00:33:17,153 I would always be selfish for my child. 450 00:33:20,853 --> 00:33:22,663 So I have a request to you. 451 00:33:29,373 --> 00:33:30,183 Please 452 00:33:32,263 --> 00:33:34,393 continue to make Zan happy. 453 00:33:40,293 --> 00:33:41,023 Is that okay? 454 00:33:50,463 --> 00:33:51,463 I feel assured 455 00:33:53,363 --> 00:33:54,163 only if you promise me. 456 00:34:19,343 --> 00:34:21,012 I'll do my best to be good to Zan. 457 00:34:24,273 --> 00:34:25,162 Please do so. 458 00:34:39,773 --> 00:34:42,162 Uncle Li asked me if I am free tomorrow, 459 00:34:43,343 --> 00:34:44,573 and if I stay one more day? 460 00:34:45,573 --> 00:34:46,613 You agreed? 461 00:34:48,992 --> 00:34:50,722 Well, I don't have to work now. 462 00:34:51,443 --> 00:34:52,593 It's nice to stay here 463 00:34:52,613 --> 00:34:53,472 for another day. 464 00:35:06,053 --> 00:35:06,863 You're done showering? 465 00:35:07,133 --> 00:35:09,653 I ate more during dinner than lunch. 466 00:35:14,743 --> 00:35:15,573 What did you say? 467 00:35:35,213 --> 00:35:36,613 Do you want to take a shower? 468 00:35:38,983 --> 00:35:39,653 I... 469 00:35:40,643 --> 00:35:41,933 I didn't bring my pajamas. 470 00:35:46,093 --> 00:35:47,483 You can wear my shirt first. 471 00:35:56,213 --> 00:35:56,903 Okay. 472 00:36:57,073 --> 00:36:58,193 Get into bed soon. 473 00:36:59,263 --> 00:37:00,263 Don't catch a cold. 474 00:37:28,233 --> 00:37:29,143 You can't look at this. 475 00:37:30,343 --> 00:37:31,423 Let me see. 476 00:37:31,983 --> 00:37:32,793 Don't look. 477 00:37:43,013 --> 00:37:44,843 Your mum is so beautiful. 478 00:37:50,943 --> 00:37:52,383 She died of illness. 479 00:37:56,693 --> 00:37:57,653 Except for photos, 480 00:37:59,053 --> 00:38:00,423 I can't recall exactly how she looks 481 00:38:00,983 --> 00:38:03,093 from memory. 482 00:38:06,653 --> 00:38:07,553 Uncle Li 483 00:38:08,823 --> 00:38:10,253 is handsome too. 484 00:38:11,053 --> 00:38:11,903 Then why didn't your dad 485 00:38:12,303 --> 00:38:14,463 start a new relationship after that? 486 00:38:15,343 --> 00:38:16,983 He said when I was young, 487 00:38:17,613 --> 00:38:20,223 he was afraid of finding a stepmother who would treat me badly. 488 00:38:20,783 --> 00:38:23,953 Then he said he got used to being alone. 489 00:38:26,173 --> 00:38:29,983 Actually, his job involves interacting with many people, 490 00:38:30,733 --> 00:38:32,303 so finding another one isn't difficult. 491 00:38:33,503 --> 00:38:34,463 I also know that 492 00:38:35,253 --> 00:38:37,733 there's someone who still likes him. 493 00:38:40,223 --> 00:38:41,823 But he just doesn't want 494 00:38:42,043 --> 00:38:44,003 to build a new family. 495 00:38:50,423 --> 00:38:51,213 I think Uncle Li 496 00:38:52,423 --> 00:38:55,793 wants to leave everything to you 497 00:38:57,653 --> 00:38:59,863 and doesn't want to share it with another family. 498 00:39:09,833 --> 00:39:11,423 This hairstyle is cool. 499 00:39:18,993 --> 00:39:20,363 That's all for today. 500 00:39:22,903 --> 00:39:24,013 Your hair has dried too. 501 00:39:24,483 --> 00:39:25,373 Let's go to sleep. 502 00:39:26,473 --> 00:39:27,553 I'm going back to the study. 503 00:39:31,573 --> 00:39:32,143 Here. 504 00:39:44,373 --> 00:39:45,243 Sleep tight. 505 00:39:53,463 --> 00:39:54,213 Good night. 506 00:39:55,903 --> 00:39:56,653 Good night. 507 00:40:02,643 --> 00:40:03,213 Close your eyes. 508 00:40:06,973 --> 00:40:07,483 I'll go now. 509 00:40:30,343 --> 00:40:32,653 I ranked fifth in class on the monthly exam. 510 00:40:34,063 --> 00:40:35,253 I'm not trying to be chatty, 511 00:40:35,943 --> 00:40:38,093 it’s just that Ms. Fu asked me to let you know. 512 00:40:42,503 --> 00:40:43,823 Still so stubborn. 513 00:41:10,253 --> 00:41:11,463 Thank Ms. Fu for me. 514 00:41:12,343 --> 00:41:13,463 I'm in my hometown in Jiangcheng. 515 00:41:14,053 --> 00:41:15,343 I'll pass you a gift when I'm back. 516 00:41:16,053 --> 00:41:17,023 It will surprise you. 517 00:41:19,863 --> 00:41:21,263 I'm the one who took the exam. 518 00:41:21,693 --> 00:41:23,023 Why do I need to thank Ms. Fu? 519 00:41:24,463 --> 00:41:25,833 Gifts and surprises are allowed. 520 00:41:27,933 --> 00:41:28,773 Sleep early. 521 00:41:43,463 --> 00:41:44,093 So naggy. 522 00:42:03,463 --> 00:42:04,263 What's wrong? 523 00:42:08,533 --> 00:42:09,633 I can't fall sleep. 524 00:42:13,453 --> 00:42:15,133 Weren't you sleepy just now? 525 00:42:15,753 --> 00:42:17,023 Why can't you fall asleep? 526 00:42:18,463 --> 00:42:20,943 I was sleepy when you were here. 527 00:42:21,423 --> 00:42:22,503 But after you left, 528 00:42:22,733 --> 00:42:24,343 you took away my sleepiness too. 529 00:42:25,543 --> 00:42:26,323 Now, 530 00:42:26,693 --> 00:42:28,503 I'm here to get my sleepiness back. 531 00:42:35,463 --> 00:42:36,943 You want to wake Dad up? 532 00:42:56,903 --> 00:42:57,653 Alright. 533 00:42:57,653 --> 00:43:02,653 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 534 00:42:57,653 --> 00:43:07,653 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 31186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.