Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,163 --> 00:01:35,163
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:35,163 --> 00:01:40,163
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:40,163 --> 00:01:43,023
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,513 --> 00:01:45,803
[Episode 17]
5
00:01:46,623 --> 00:01:50,643
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:01:51,703 --> 00:01:53,703
Your comfort is too perfunctory.
7
00:01:56,633 --> 00:01:57,583
It's true.
8
00:01:58,913 --> 00:02:01,423
If you truly desire something,
9
00:02:02,833 --> 00:02:03,783
then one day,
10
00:02:05,753 --> 00:02:07,503
you'll get it.
11
00:02:14,543 --> 00:02:15,333
Who said that?
12
00:02:16,733 --> 00:02:17,543
You?
13
00:02:23,043 --> 00:02:25,563
I experienced it myself.
14
00:02:31,733 --> 00:02:34,213
Everything that I truly desired
15
00:02:37,143 --> 00:02:38,143
came true.
16
00:02:42,163 --> 00:02:43,273
What are they?
17
00:02:47,893 --> 00:02:49,003
What could make you
18
00:02:51,193 --> 00:02:52,463
truly desire them?
19
00:03:03,433 --> 00:03:05,453
Is Ran at home?
20
00:03:06,543 --> 00:03:07,353
I'm home.
21
00:03:10,543 --> 00:03:11,103
Granny Wang.
22
00:03:11,103 --> 00:03:11,863
Ran.
23
00:03:11,863 --> 00:03:12,453
Please come in.
24
00:03:12,473 --> 00:03:13,793
Help Granny with something.
25
00:03:17,623 --> 00:03:18,953
What's wrong, Granny?
26
00:03:19,352 --> 00:03:20,783
I'm getting old.
27
00:03:21,102 --> 00:03:22,663
My eyes don't work well anymore.
28
00:03:22,693 --> 00:03:23,973
I can't get the thread in.
29
00:03:35,433 --> 00:03:37,833
Look at your eyesight.
30
00:03:38,263 --> 00:03:40,513
You're almost like this old lady.
31
00:03:46,383 --> 00:03:47,213
Let me do it.
32
00:03:50,033 --> 00:03:50,633
Granny.
33
00:03:51,003 --> 00:03:52,763
So you have a guest.
34
00:03:54,383 --> 00:03:55,493
Your boyfriend?
35
00:03:57,763 --> 00:03:59,213
No wonder
36
00:03:59,213 --> 00:04:01,543
you can't thread a needle now.
37
00:04:02,223 --> 00:04:03,373
No, Granny.
38
00:04:03,803 --> 00:04:05,253
-It's not like that.
-What do you mean no?
39
00:04:05,943 --> 00:04:07,713
See, it's so late now.
40
00:04:07,743 --> 00:04:10,253
You two aren't watching the TV,
41
00:04:10,273 --> 00:04:12,203
nor playing games.
42
00:04:12,273 --> 00:04:15,003
What else could it be other than dating?
43
00:04:17,213 --> 00:04:18,313
Staring at each other?
44
00:04:20,943 --> 00:04:21,773
It's done, Granny.
45
00:04:21,893 --> 00:04:22,623
Okay.
46
00:04:22,843 --> 00:04:23,673
Thank you.
47
00:04:23,703 --> 00:04:24,673
Thank you, young man.
48
00:04:25,343 --> 00:04:25,933
You're welcome.
49
00:04:26,623 --> 00:04:28,453
Dating is a good thing.
50
00:04:29,243 --> 00:04:30,803
Don't be shy about it.
51
00:04:32,133 --> 00:04:32,533
Alright.
52
00:04:32,533 --> 00:04:33,403
I'll leave you alone.
53
00:04:33,553 --> 00:04:34,413
I'm leaving.
54
00:04:34,693 --> 00:04:35,693
Grandma, I'll go with you.
55
00:04:36,263 --> 00:04:37,373
I have to leave too.
56
00:04:47,973 --> 00:04:49,143
If there's something wrong,
57
00:04:50,783 --> 00:04:52,613
can I call you?
58
00:04:55,293 --> 00:04:56,093
Of course.
59
00:04:58,013 --> 00:04:58,813
Here, Granny.
60
00:05:01,823 --> 00:05:02,903
Are you really leaving?
61
00:05:03,143 --> 00:05:04,633
Are you two really not in a relationship?
62
00:05:08,063 --> 00:05:08,953
We're really leaving.
63
00:05:23,713 --> 00:05:24,233
Luo Zhan.
64
00:05:24,853 --> 00:05:25,903
I'm going for a follow-up appointment today.
65
00:05:26,333 --> 00:05:26,853
You...
66
00:05:26,873 --> 00:05:27,873
I'll go with you.
67
00:05:29,143 --> 00:05:30,033
You don't need to accompany me.
68
00:05:30,653 --> 00:05:32,133
Just wait for me outside of the clinic.
69
00:05:33,063 --> 00:05:34,213
I have something to tell you.
70
00:05:42,853 --> 00:05:43,413
How did it go?
71
00:05:43,993 --> 00:05:45,073
You haven't been here for a long time.
72
00:05:45,473 --> 00:05:46,513
What did the doctor say?
73
00:05:46,773 --> 00:05:47,653
Still fine.
74
00:05:47,703 --> 00:05:48,383
Still fine?
75
00:05:57,682 --> 00:05:58,923
Why didn't you ask me
76
00:05:59,993 --> 00:06:01,283
the reason I suddenly changed my mind
77
00:06:01,313 --> 00:06:02,413
to see a doctor?
78
00:06:03,893 --> 00:06:04,693
I won't ask.
79
00:06:05,293 --> 00:06:05,943
I know why.
80
00:06:08,653 --> 00:06:09,573
It's because of Reporter Song.
81
00:06:14,393 --> 00:06:15,963
Reporter Song came to see me before.
82
00:06:19,543 --> 00:06:20,623
She came to see you?
83
00:06:23,743 --> 00:06:25,213
Because of Jiang Yu's matter?
84
00:06:27,323 --> 00:06:27,933
Yes.
85
00:06:29,283 --> 00:06:30,363
What did you two talk about?
86
00:06:37,393 --> 00:06:38,583
I'm not allowed to know?
87
00:06:51,813 --> 00:06:52,623
Luo Zhan.
88
00:06:53,943 --> 00:06:55,263
Do you think Reporter Song
89
00:06:56,783 --> 00:06:57,593
is nice?
90
00:07:02,703 --> 00:07:03,293
She is,
91
00:07:04,093 --> 00:07:06,413
but not as nice as you.
92
00:07:12,893 --> 00:07:14,063
Don't be too happy.
93
00:07:14,713 --> 00:07:16,653
When Reporter Song came to me,
94
00:07:17,063 --> 00:07:18,413
I told her
95
00:07:19,093 --> 00:07:20,063
human judgment
96
00:07:20,063 --> 00:07:21,773
is impossible to separate from personal emotions.
97
00:07:22,583 --> 00:07:24,263
So my judgment of you
98
00:07:24,913 --> 00:07:26,073
is not necessarily objective.
99
00:07:26,533 --> 00:07:27,943
It's emotions at play.
100
00:07:28,803 --> 00:07:30,043
Even a person as rational as me
101
00:07:31,293 --> 00:07:32,293
can't avoid it.
102
00:07:41,063 --> 00:07:41,733
Okay.
103
00:07:43,773 --> 00:07:44,623
Then I think
104
00:07:45,763 --> 00:07:47,323
you won't refuse
105
00:07:47,703 --> 00:07:49,783
my request to go back to work, right?
106
00:08:01,243 --> 00:08:02,853
We signed a contract.
107
00:08:03,303 --> 00:08:04,693
How could I refuse you?
108
00:08:07,063 --> 00:08:10,023
But I have one more request.
109
00:08:11,053 --> 00:08:11,523
Sure
110
00:08:11,543 --> 00:08:12,633
Even 100 is fine.
111
00:08:19,063 --> 00:08:20,413
I still want to be a volunteer,
112
00:08:21,583 --> 00:08:24,583
so I need to regain my physical fitness.
113
00:08:25,293 --> 00:08:26,773
I want to have training time every day.
114
00:08:27,973 --> 00:08:30,863
Sure, as long as you want.
115
00:08:37,023 --> 00:08:37,623
Thank you.
116
00:08:41,033 --> 00:08:41,413
Let's go.
117
00:08:42,692 --> 00:08:43,743
Let's head to the office now.
118
00:08:44,383 --> 00:08:45,693
You start working today.
119
00:09:42,353 --> 00:09:43,113
It's me.
120
00:09:47,503 --> 00:09:48,143
I know.
121
00:09:48,863 --> 00:09:51,663
It suddenly occurred to me
122
00:09:51,693 --> 00:09:53,383
that I haven't officially thanked you for "Candy".
123
00:09:55,333 --> 00:09:56,473
Let me treat you to dinner.
124
00:09:59,693 --> 00:10:00,343
Sure.
125
00:10:01,653 --> 00:10:02,813
Let's do it today.
126
00:10:04,513 --> 00:10:06,393
Today's weather is nice.
127
00:10:07,433 --> 00:10:08,523
It's a good day.
128
00:10:09,303 --> 00:10:10,023
Okay.
129
00:10:14,303 --> 00:10:15,423
What do you want to eat?
130
00:10:17,223 --> 00:10:17,773
Hotpot?
131
00:10:19,693 --> 00:10:20,443
Cantonese cuisine?
132
00:10:20,603 --> 00:10:21,843
I want to eat the food you make.
133
00:10:27,793 --> 00:10:29,033
This can't baffle me.
134
00:10:29,463 --> 00:10:30,983
See you tonight then.
135
00:10:32,263 --> 00:10:32,893
By the way,
136
00:10:33,533 --> 00:10:36,653
I suddenly remembered that
137
00:10:38,473 --> 00:10:39,953
we can't be at my house tonight.
138
00:10:42,513 --> 00:10:43,393
Then come to my house.
139
00:10:45,913 --> 00:10:47,703
Okay. See you tonight.
140
00:10:48,293 --> 00:10:48,983
See you tonight.
141
00:11:04,213 --> 00:11:06,093
Sister, you look happy today.
142
00:11:07,153 --> 00:11:07,823
I am.
143
00:11:08,173 --> 00:11:09,863
It must be your boyfriend who cheered you up.
144
00:11:10,433 --> 00:11:11,243
I told you.
145
00:11:11,463 --> 00:11:12,813
Girls are easy to cheer up.
146
00:11:21,453 --> 00:11:22,293
Take a seat.
147
00:11:22,773 --> 00:11:24,083
I'll go wash the vegetables.
148
00:11:25,793 --> 00:11:26,663
I'll help.
149
00:11:26,693 --> 00:11:27,303
Let's do it together.
150
00:11:48,513 --> 00:11:49,583
Help me peel the garlic.
151
00:11:53,963 --> 00:11:54,513
Okay.
152
00:12:19,223 --> 00:12:20,953
Do you have a pot at home?
153
00:12:22,833 --> 00:12:23,353
I do.
154
00:12:25,653 --> 00:12:26,573
On top of that thing.
155
00:12:28,843 --> 00:12:29,613
I see it.
156
00:12:31,843 --> 00:12:32,623
Let me do it.
157
00:12:37,953 --> 00:12:38,763
Sorry.
158
00:12:49,213 --> 00:12:50,023
I'm sorry.
159
00:12:54,193 --> 00:12:56,553
♫When the moonlight♫
160
00:12:57,373 --> 00:12:59,603
♫Glows on you♫
161
00:12:59,623 --> 00:13:02,443
♫A soft glowing ring♫
162
00:13:02,923 --> 00:13:06,873
♫You're dancing in the grace♫
163
00:13:07,993 --> 00:13:12,663
♫Moonlight, touch your face♫
164
00:13:12,823 --> 00:13:15,263
♫Weave their dreams away♫
165
00:13:15,413 --> 00:13:19,273
♫Let the stars fall in space♫
166
00:13:22,093 --> 00:13:25,023
♫As you're moving close to me♫
167
00:13:25,533 --> 00:13:26,173
♫My heart will never believe♫
168
00:13:26,173 --> 00:13:27,533
I like you so much.
169
00:13:31,143 --> 00:13:31,863
Me too.
170
00:13:32,913 --> 00:13:38,503
♫Cause you're so beautiful♫
171
00:13:38,603 --> 00:13:41,743
♫This love will never change♫
172
00:13:41,993 --> 00:13:45,243
♫Halo on your side♫
173
00:13:46,143 --> 00:13:51,003
♫You are so beautiful♫
174
00:13:51,423 --> 00:13:55,123
♫Like angel from the stars♫
175
00:13:55,153 --> 00:14:00,963
♫Over in the sky, tonight♫
176
00:14:11,793 --> 00:14:16,653
♫Cause you're so beautiful♫
177
00:14:17,043 --> 00:14:20,773
♫Like angel from the stars♫
178
00:14:20,803 --> 00:14:25,093
♫Over in the sky, tonight♫
179
00:14:48,743 --> 00:14:49,143
Here.
180
00:15:21,263 --> 00:15:22,503
Let me tell you something.
181
00:15:25,163 --> 00:15:26,443
I resigned today.
182
00:15:31,063 --> 00:15:33,303
Although the previous matter has been settled,
183
00:15:34,063 --> 00:15:34,793
based on my current state,
184
00:15:34,793 --> 00:15:36,063
[BDI-21, Moderate Depression]
185
00:15:36,063 --> 00:15:38,293
It's irresponsible to keep being a journalist.
186
00:15:38,693 --> 00:15:39,813
I want to resign.
187
00:15:44,653 --> 00:15:45,463
Is that
188
00:15:46,933 --> 00:15:48,173
a well-considered decision?
189
00:15:53,343 --> 00:15:53,893
Yes.
190
00:15:58,543 --> 00:16:01,193
I think the most important thing for me now
191
00:16:01,743 --> 00:16:02,973
is to adjust my condition
192
00:16:04,523 --> 00:16:06,853
and think about what to do next.
193
00:16:20,343 --> 00:16:21,743
Is your mood okay?
194
00:16:30,263 --> 00:16:32,823
You must be a little upset.
195
00:16:35,613 --> 00:16:37,663
After all, you've been there for so long.
196
00:16:39,383 --> 00:16:40,343
Nonetheless,
197
00:16:40,933 --> 00:16:42,343
at this juncture,
198
00:16:42,983 --> 00:16:44,293
I can finally relax.
199
00:16:47,503 --> 00:16:51,033
Have you decided what to do in the future?
200
00:16:55,043 --> 00:16:56,163
Haven't yet.
201
00:17:01,043 --> 00:17:03,463
I don't think I'm suitable for journalism.
202
00:17:04,703 --> 00:17:06,342
Maybe I have to change my job.
203
00:17:07,463 --> 00:17:08,983
Then I'll go
204
00:17:11,142 --> 00:17:12,773
be a museum curator.
205
00:17:14,663 --> 00:17:15,983
If you like it,
206
00:17:17,023 --> 00:17:18,573
being a curator is great too.
207
00:17:23,533 --> 00:17:24,533
But I think
208
00:17:26,333 --> 00:17:28,333
you did a good job as a journalist.
209
00:17:29,913 --> 00:17:30,993
Your previous
210
00:17:32,653 --> 00:17:36,003
news documentaries
211
00:17:36,533 --> 00:17:37,663
and event coverage
212
00:17:38,093 --> 00:17:39,293
are all done well.
213
00:17:40,333 --> 00:17:41,773
I just don't want you
214
00:17:42,373 --> 00:17:44,053
to have too much burden
215
00:17:44,623 --> 00:17:45,533
and pressure.
216
00:17:46,463 --> 00:17:47,503
It's better to take it easy.
217
00:17:49,853 --> 00:17:52,813
Didn't you say you wanted to write a book?
218
00:17:53,363 --> 00:17:55,033
I think that suits you.
219
00:17:58,893 --> 00:18:02,303
I think you have a point.
220
00:18:06,563 --> 00:18:07,613
Are you silly?
221
00:18:12,743 --> 00:18:13,373
Who is silly?
222
00:18:15,723 --> 00:18:16,853
I'm training them.
223
00:18:18,263 --> 00:18:18,773
Stand still.
224
00:18:19,663 --> 00:18:20,133
Attention!
225
00:18:28,183 --> 00:18:31,543
[Silly]
226
00:18:39,133 --> 00:18:41,613
I realise you like to write words randomly.
227
00:18:42,983 --> 00:18:44,903
But I don't like you writing this word.
228
00:18:46,413 --> 00:18:48,603
I want you to write another two words for me.
229
00:18:50,533 --> 00:18:51,333
Which two words?
230
00:18:56,093 --> 00:18:57,243
Li Zan.
231
00:19:01,893 --> 00:19:03,633
[Li Zan]
232
00:19:04,153 --> 00:19:06,713
♫A blue pen♫
233
00:19:06,743 --> 00:19:09,133
♫Gently leaves ink stains♫
234
00:19:11,393 --> 00:19:13,723
♫Writing down your name♫
235
00:19:13,743 --> 00:19:15,373
♫Pretending not to care♫
236
00:19:15,373 --> 00:19:16,523
How did you know?
237
00:19:19,123 --> 00:19:21,003
♫The yellow halo♫
238
00:19:21,023 --> 00:19:23,023
♫The messy vibe♫
239
00:19:23,053 --> 00:19:24,553
♫The accelerated breathing♫
240
00:19:24,613 --> 00:19:26,903
♫Naturally remind me♫
241
00:19:26,903 --> 00:19:27,773
Write it for me,
242
00:19:28,453 --> 00:19:29,133
okay?
243
00:19:29,383 --> 00:19:32,873
♫I'm getting way into it♫
244
00:19:33,733 --> 00:19:34,133
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
245
00:19:34,133 --> 00:19:35,333
Fine, I'll write it.
246
00:19:37,263 --> 00:19:40,693
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
247
00:19:40,983 --> 00:19:42,913
♫If the wind has a color♫
248
00:19:42,943 --> 00:19:44,383
♫Will you♫
249
00:19:44,413 --> 00:19:45,923
♫See the ordinary me?♫
250
00:19:45,923 --> 00:19:48,253
[Li Zan]
251
00:19:48,253 --> 00:19:52,243
♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫
252
00:19:52,263 --> 00:19:55,373
♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫
253
00:19:55,613 --> 00:19:58,813
♫The melody hidden in my heart is made for you♫
254
00:19:58,973 --> 00:20:01,553
♫How I wish I could hear you say♫
255
00:20:01,993 --> 00:20:02,803
[Song Ran]
256
00:20:02,803 --> 00:20:04,393
♫That you like me too♫
257
00:20:10,603 --> 00:20:12,223
♫If the wind has a color♫
258
00:20:12,253 --> 00:20:13,863
♫Will you♫
259
00:20:13,893 --> 00:20:17,563
♫See the ordinary me?♫
260
00:20:17,583 --> 00:20:20,013
♫I'm so into you♫
261
00:20:21,363 --> 00:20:22,323
Ran.
262
00:20:22,463 --> 00:20:24,743
I will miss you very much after you leave.
263
00:20:25,433 --> 00:20:27,763
To be honest, since both you and Shen Bei have left,
264
00:20:28,133 --> 00:20:29,773
we feel clueless.
265
00:20:30,743 --> 00:20:32,053
You guys can do this.
266
00:20:32,313 --> 00:20:34,723
Call me if you need any help.
267
00:20:37,573 --> 00:20:39,383
I'm only leaving the station,
268
00:20:39,943 --> 00:20:41,333
not the earth.
269
00:20:45,053 --> 00:20:46,743
We will have a farewell dinner for you tonight.
270
00:20:46,813 --> 00:20:47,423
Whatever you want to eat,
271
00:20:47,423 --> 00:20:48,223
feel free to order.
272
00:20:49,963 --> 00:20:52,273
I have plans with someone today.
273
00:20:53,983 --> 00:20:54,723
Maybe next time.
274
00:20:55,333 --> 00:20:56,303
You have plans?
275
00:21:02,133 --> 00:21:04,133
I was wondering why you seem different now,
276
00:21:04,133 --> 00:21:05,663
looking so happy even after resigning.
277
00:21:05,813 --> 00:21:06,903
It's because there's something on.
278
00:21:07,183 --> 00:21:07,743
I'm going.
279
00:21:07,763 --> 00:21:08,523
Don't.
280
00:21:08,883 --> 00:21:10,193
Why are you in such a hurry?
281
00:21:11,903 --> 00:21:12,323
Here.
282
00:21:15,533 --> 00:21:16,583
Why are you so happy?
283
00:21:17,473 --> 00:21:18,133
It's a secret.
284
00:21:20,133 --> 00:21:20,773
Let's go.
285
00:21:47,983 --> 00:21:49,203
Why are you laughing?
286
00:21:52,513 --> 00:21:53,223
I...
287
00:21:53,983 --> 00:21:55,023
I'm laughing at you being funny.
288
00:21:58,703 --> 00:21:59,813
What's so funny about me?
289
00:22:02,363 --> 00:22:03,803
Do you know what I'm looking at?
290
00:22:07,203 --> 00:22:08,103
What are you looking at?
291
00:22:11,813 --> 00:22:13,053
I'll tell you later.
292
00:22:15,503 --> 00:22:16,153
Let's go.
293
00:22:38,813 --> 00:22:39,473
Ran,
294
00:22:40,983 --> 00:22:43,743
I'm going to Jiangcheng to see Dad tomorrow.
295
00:22:46,213 --> 00:22:48,353
Do you want to go and relax together?
296
00:22:52,503 --> 00:22:53,153
I do.
297
00:22:57,423 --> 00:22:58,083
Sure.
298
00:22:59,223 --> 00:23:00,023
Then,
299
00:23:01,373 --> 00:23:03,053
I'll pick you up at 7 a.m. tomorrow.
300
00:23:04,873 --> 00:23:05,423
Okay.
301
00:23:09,683 --> 00:23:10,233
Zan.
302
00:23:11,863 --> 00:23:13,293
Let me know when you reach home.
303
00:23:14,053 --> 00:23:14,613
Okay.
304
00:23:43,223 --> 00:23:44,773
[I'm home. Go to bed early.]
305
00:23:46,093 --> 00:23:46,813
Okay.
306
00:23:47,663 --> 00:23:48,263
Good night.
307
00:23:48,813 --> 00:23:49,423
See you tomorrow.
308
00:24:00,483 --> 00:24:01,693
What's wrong with you?
309
00:24:02,173 --> 00:24:03,523
Did you get into a relationship?
310
00:24:05,293 --> 00:24:05,943
Go to sleep.
311
00:24:07,503 --> 00:24:08,133
Humph.
312
00:24:16,133 --> 00:24:16,663
Yes.
313
00:24:17,963 --> 00:24:18,853
I'm in a relationship now.
314
00:24:20,833 --> 00:24:21,823
I like him.
315
00:24:23,503 --> 00:24:24,553
I like him so much.
316
00:24:39,663 --> 00:24:40,813
There's a fruit stall over there.
317
00:24:41,943 --> 00:24:43,423
Let's buy some more fruits.
318
00:24:45,133 --> 00:24:46,463
We bought enough.
319
00:24:46,703 --> 00:24:47,473
There's no need.
320
00:24:48,503 --> 00:24:50,113
My family isn’t that formal with etiquette.
321
00:24:51,423 --> 00:24:52,093
There is a need.
322
00:24:53,773 --> 00:24:58,443
It's my first time visiting.
323
00:25:05,413 --> 00:25:06,613
Does you dad drink?
324
00:25:08,053 --> 00:25:09,943
He doesn't smoke or drink.
325
00:25:11,913 --> 00:25:13,673
So it's hereditary.
326
00:25:17,333 --> 00:25:18,133
You really don't have to buy it.
327
00:25:19,183 --> 00:25:21,293
My dad is easy to get along with.
328
00:25:21,613 --> 00:25:23,533
He would be happy just to meet you.
329
00:25:24,153 --> 00:25:24,743
Really?
330
00:25:26,903 --> 00:25:27,983
What about your mum?
331
00:25:29,503 --> 00:25:30,333
It's all your fault.
332
00:25:30,783 --> 00:25:32,193
Why didn't you tell me earlier?
333
00:25:32,753 --> 00:25:34,793
I didn't even get to prepare a gift.
334
00:25:40,053 --> 00:25:42,573
My mum has passed.
335
00:25:43,323 --> 00:25:44,053
You don't need to buy gifts either.
336
00:25:47,083 --> 00:25:48,803
It's been more than ten years.
337
00:25:56,453 --> 00:25:58,103
Sir, I'll get these.
338
00:25:58,123 --> 00:25:58,923
How much are they?
339
00:25:59,093 --> 00:25:59,963
A total of 140 yuan.
340
00:26:00,053 --> 00:26:00,573
Okay.
341
00:26:00,773 --> 00:26:02,053
You don't need to buy so much.
342
00:26:02,233 --> 00:26:03,913
My dad is not a monkey.
343
00:26:03,933 --> 00:26:04,853
He can't eat it that much.
344
00:26:05,133 --> 00:26:06,853
No matter how much fruit I eat,
345
00:26:06,853 --> 00:26:08,423
I won't become a monkey.
346
00:26:08,903 --> 00:26:10,263
You're being petty
347
00:26:10,773 --> 00:26:11,773
for not willing to buy them.
348
00:26:13,273 --> 00:26:14,603
Looking for someone
349
00:26:15,153 --> 00:26:16,393
is like looking for something.
350
00:26:16,423 --> 00:26:18,293
The harder you try, the more you can't find it.
351
00:26:18,513 --> 00:26:19,753
If you stop looking for him,
352
00:26:20,093 --> 00:26:22,603
he might appear one day.
353
00:26:22,773 --> 00:26:23,613
You don't need to rush.
354
00:26:24,773 --> 00:26:26,903
Dad, why are you out?
355
00:26:27,383 --> 00:26:28,863
Are you afraid I can't recognize the way home?
356
00:26:28,883 --> 00:26:30,603
I came out for a walk.
357
00:26:30,773 --> 00:26:31,573
It's just a coincidence.
358
00:26:32,483 --> 00:26:33,283
Uncle Li.
359
00:26:39,403 --> 00:26:41,753
No need. I don't understand anyway.
360
00:26:42,213 --> 00:26:43,343
I'll just do as you say.
361
00:26:44,373 --> 00:26:45,243
Miss Song.
362
00:26:46,573 --> 00:26:47,963
Just call me Ran.
363
00:26:48,533 --> 00:26:50,113
"Ran" in "rising steadily"?
364
00:26:50,143 --> 00:26:50,623
Yes.
365
00:26:51,373 --> 00:26:52,463
A nice name.
366
00:26:52,983 --> 00:26:54,373
Thank you, Uncle Li.
367
00:26:56,303 --> 00:26:59,003
Looks like Ran has found the person she's looking for.
368
00:27:06,323 --> 00:27:06,873
Let's go home.
369
00:27:10,503 --> 00:27:11,093
I've paid.
370
00:27:11,503 --> 00:27:12,293
Thank you, sir.
371
00:27:13,383 --> 00:27:14,253
What do you mean?
372
00:27:17,253 --> 00:27:18,533
Your father came to my house
373
00:27:18,763 --> 00:27:20,383
a long time ago to fix the pipes.
374
00:27:21,193 --> 00:27:22,083
At that time,
375
00:27:22,443 --> 00:27:24,973
I was calling everywhere trying to find you.
376
00:27:27,743 --> 00:27:29,053
So you've liked me
377
00:27:30,613 --> 00:27:31,973
since a long time ago.
378
00:27:34,373 --> 00:27:35,023
Ran,
379
00:27:36,533 --> 00:27:39,463
next time when you can't find him, come to me.
380
00:27:41,743 --> 00:27:43,173
I'll help you find him.
381
00:27:43,203 --> 00:27:43,843
Okay.
382
00:27:53,943 --> 00:27:55,263
The next time you can't find me,
383
00:27:55,983 --> 00:27:57,503
stay where you are.
384
00:27:59,383 --> 00:28:00,483
I'll come to you.
385
00:28:07,183 --> 00:28:07,853
Okay.
386
00:28:13,183 --> 00:28:14,613
Zan, take care of Ran.
387
00:28:14,613 --> 00:28:15,903
I'll cook for you two.
388
00:28:16,463 --> 00:28:17,023
Uncle Li,
389
00:28:19,033 --> 00:28:20,313
let me cook for you.
390
00:28:20,613 --> 00:28:21,133
You...
391
00:28:22,113 --> 00:28:23,773
I'm good at cooking too.
392
00:28:24,463 --> 00:28:25,373
You can ask Li Zan.
393
00:28:28,983 --> 00:28:29,813
You can do it next time.
394
00:28:30,183 --> 00:28:31,133
It's your first time here at our house.
395
00:28:31,133 --> 00:28:33,423
Try our Li family's specialty dishes first.
396
00:28:34,533 --> 00:28:35,183
Okay.
397
00:28:44,463 --> 00:28:46,053
You resemble your dad a lot.
398
00:28:47,743 --> 00:28:50,263
Even the atmosphere at home feels the same.
399
00:28:53,133 --> 00:28:54,573
Let me show you around.
400
00:28:55,053 --> 00:28:55,483
Zan,
401
00:28:56,583 --> 00:28:59,253
can I go check out your room?
402
00:29:02,353 --> 00:29:02,843
Let's go.
403
00:29:10,613 --> 00:29:12,023
All these books from school,
404
00:29:13,003 --> 00:29:14,323
you actually kept them?
405
00:29:16,253 --> 00:29:17,373
My dad brings them along
406
00:29:17,773 --> 00:29:18,983
wherever he goes.
407
00:29:19,393 --> 00:29:20,433
He never thought they were heavy.
408
00:29:22,983 --> 00:29:24,533
Your dad treats you so well.
409
00:29:27,013 --> 00:29:27,823
Yeah.
410
00:29:34,813 --> 00:29:37,703
I'll treat you well too.
411
00:30:15,183 --> 00:30:17,503
I didn't know you could eat so much.
412
00:30:18,093 --> 00:30:19,703
I'm afraid I can't afford it in the future.
413
00:30:31,133 --> 00:30:32,053
This fish tastes good.
414
00:30:35,443 --> 00:30:36,963
I thought you told me not to eat?
415
00:30:43,833 --> 00:30:44,813
My bad, alright?
416
00:31:09,853 --> 00:31:10,663
Ran,
417
00:31:14,353 --> 00:31:15,183
thank you.
418
00:31:20,503 --> 00:31:21,463
Last time,
419
00:31:22,773 --> 00:31:24,503
when Zan just came back from the Eastern Country,
420
00:31:26,083 --> 00:31:28,053
although he kept smiling,
421
00:31:29,293 --> 00:31:32,903
I know his condition was bad.
422
00:31:33,383 --> 00:31:34,383
He had something on his mind.
423
00:31:37,203 --> 00:31:39,033
He only stayed for one night and left.
424
00:31:39,353 --> 00:31:40,673
He hurried back to Liangcheng,
425
00:31:41,133 --> 00:31:42,293
saying he had something to do.
426
00:31:43,613 --> 00:31:44,663
But I know
427
00:31:48,973 --> 00:31:50,253
he's afraid that I'll find out
428
00:31:51,263 --> 00:31:52,503
and didn't want me to know.
429
00:31:56,093 --> 00:31:57,253
Because, first of all,
430
00:31:58,373 --> 00:31:59,853
I know his personality.
431
00:32:00,523 --> 00:32:03,763
Second, I knew I couldn't help him.
432
00:32:04,983 --> 00:32:06,263
So I didn't stop him.
433
00:32:07,333 --> 00:32:10,983
That day, I saw his silhouette from behind and was terrified.
434
00:32:15,533 --> 00:32:19,173
I thought he might have been ruined.
435
00:32:27,813 --> 00:32:28,893
Then, I prayed
436
00:32:30,093 --> 00:32:31,223
that God
437
00:32:32,593 --> 00:32:34,963
will let him meet someone who can reach his heart.
438
00:32:36,723 --> 00:32:38,103
This time I see him,
439
00:32:40,853 --> 00:32:42,903
he is also smiling all the time.
440
00:32:43,293 --> 00:32:44,573
But I can tell
441
00:32:44,693 --> 00:32:46,003
that he's genuine very happy.
442
00:32:47,723 --> 00:32:48,403
It's happiness.
443
00:32:50,883 --> 00:32:51,813
I think it's happiness.
444
00:32:54,913 --> 00:32:55,703
So,
445
00:32:57,173 --> 00:32:58,003
thank you.
446
00:33:01,093 --> 00:33:02,093
Uncle Li.
447
00:33:07,293 --> 00:33:08,093
Ran.
448
00:33:12,293 --> 00:33:13,133
as a father,
449
00:33:15,063 --> 00:33:17,153
I would always be selfish for my child.
450
00:33:20,853 --> 00:33:22,663
So I have a request to you.
451
00:33:29,373 --> 00:33:30,183
Please
452
00:33:32,263 --> 00:33:34,393
continue to make Zan happy.
453
00:33:40,293 --> 00:33:41,023
Is that okay?
454
00:33:50,463 --> 00:33:51,463
I feel assured
455
00:33:53,363 --> 00:33:54,163
only if you promise me.
456
00:34:19,343 --> 00:34:21,012
I'll do my best to be good to Zan.
457
00:34:24,273 --> 00:34:25,162
Please do so.
458
00:34:39,773 --> 00:34:42,162
Uncle Li asked me if I am free tomorrow,
459
00:34:43,343 --> 00:34:44,573
and if I stay one more day?
460
00:34:45,573 --> 00:34:46,613
You agreed?
461
00:34:48,992 --> 00:34:50,722
Well, I don't have to work now.
462
00:34:51,443 --> 00:34:52,593
It's nice to stay here
463
00:34:52,613 --> 00:34:53,472
for another day.
464
00:35:06,053 --> 00:35:06,863
You're done showering?
465
00:35:07,133 --> 00:35:09,653
I ate more during dinner than lunch.
466
00:35:14,743 --> 00:35:15,573
What did you say?
467
00:35:35,213 --> 00:35:36,613
Do you want to take a shower?
468
00:35:38,983 --> 00:35:39,653
I...
469
00:35:40,643 --> 00:35:41,933
I didn't bring my pajamas.
470
00:35:46,093 --> 00:35:47,483
You can wear my shirt first.
471
00:35:56,213 --> 00:35:56,903
Okay.
472
00:36:57,073 --> 00:36:58,193
Get into bed soon.
473
00:36:59,263 --> 00:37:00,263
Don't catch a cold.
474
00:37:28,233 --> 00:37:29,143
You can't look at this.
475
00:37:30,343 --> 00:37:31,423
Let me see.
476
00:37:31,983 --> 00:37:32,793
Don't look.
477
00:37:43,013 --> 00:37:44,843
Your mum is so beautiful.
478
00:37:50,943 --> 00:37:52,383
She died of illness.
479
00:37:56,693 --> 00:37:57,653
Except for photos,
480
00:37:59,053 --> 00:38:00,423
I can't recall exactly how she looks
481
00:38:00,983 --> 00:38:03,093
from memory.
482
00:38:06,653 --> 00:38:07,553
Uncle Li
483
00:38:08,823 --> 00:38:10,253
is handsome too.
484
00:38:11,053 --> 00:38:11,903
Then why didn't your dad
485
00:38:12,303 --> 00:38:14,463
start a new relationship after that?
486
00:38:15,343 --> 00:38:16,983
He said when I was young,
487
00:38:17,613 --> 00:38:20,223
he was afraid of finding a stepmother who would treat me badly.
488
00:38:20,783 --> 00:38:23,953
Then he said he got used to being alone.
489
00:38:26,173 --> 00:38:29,983
Actually, his job involves interacting with many people,
490
00:38:30,733 --> 00:38:32,303
so finding another one isn't difficult.
491
00:38:33,503 --> 00:38:34,463
I also know that
492
00:38:35,253 --> 00:38:37,733
there's someone who still likes him.
493
00:38:40,223 --> 00:38:41,823
But he just doesn't want
494
00:38:42,043 --> 00:38:44,003
to build a new family.
495
00:38:50,423 --> 00:38:51,213
I think Uncle Li
496
00:38:52,423 --> 00:38:55,793
wants to leave everything to you
497
00:38:57,653 --> 00:38:59,863
and doesn't want to share it with another family.
498
00:39:09,833 --> 00:39:11,423
This hairstyle is cool.
499
00:39:18,993 --> 00:39:20,363
That's all for today.
500
00:39:22,903 --> 00:39:24,013
Your hair has dried too.
501
00:39:24,483 --> 00:39:25,373
Let's go to sleep.
502
00:39:26,473 --> 00:39:27,553
I'm going back to the study.
503
00:39:31,573 --> 00:39:32,143
Here.
504
00:39:44,373 --> 00:39:45,243
Sleep tight.
505
00:39:53,463 --> 00:39:54,213
Good night.
506
00:39:55,903 --> 00:39:56,653
Good night.
507
00:40:02,643 --> 00:40:03,213
Close your eyes.
508
00:40:06,973 --> 00:40:07,483
I'll go now.
509
00:40:30,343 --> 00:40:32,653
I ranked fifth in class on the monthly exam.
510
00:40:34,063 --> 00:40:35,253
I'm not trying to be chatty,
511
00:40:35,943 --> 00:40:38,093
it’s just that Ms. Fu asked me to let you know.
512
00:40:42,503 --> 00:40:43,823
Still so stubborn.
513
00:41:10,253 --> 00:41:11,463
Thank Ms. Fu for me.
514
00:41:12,343 --> 00:41:13,463
I'm in my hometown in Jiangcheng.
515
00:41:14,053 --> 00:41:15,343
I'll pass you a gift when I'm back.
516
00:41:16,053 --> 00:41:17,023
It will surprise you.
517
00:41:19,863 --> 00:41:21,263
I'm the one who took the exam.
518
00:41:21,693 --> 00:41:23,023
Why do I need to thank Ms. Fu?
519
00:41:24,463 --> 00:41:25,833
Gifts and surprises are allowed.
520
00:41:27,933 --> 00:41:28,773
Sleep early.
521
00:41:43,463 --> 00:41:44,093
So naggy.
522
00:42:03,463 --> 00:42:04,263
What's wrong?
523
00:42:08,533 --> 00:42:09,633
I can't fall sleep.
524
00:42:13,453 --> 00:42:15,133
Weren't you sleepy just now?
525
00:42:15,753 --> 00:42:17,023
Why can't you fall asleep?
526
00:42:18,463 --> 00:42:20,943
I was sleepy when you were here.
527
00:42:21,423 --> 00:42:22,503
But after you left,
528
00:42:22,733 --> 00:42:24,343
you took away my sleepiness too.
529
00:42:25,543 --> 00:42:26,323
Now,
530
00:42:26,693 --> 00:42:28,503
I'm here to get my sleepiness back.
531
00:42:35,463 --> 00:42:36,943
You want to wake Dad up?
532
00:42:56,903 --> 00:42:57,653
Alright.
533
00:42:57,653 --> 00:43:02,653
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
534
00:42:57,653 --> 00:43:07,653
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
31186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.