All language subtitles for SubtitleTools.com Mrs 2025 Hindi (ORG 5.1) SouthFreak.com 720p WEB-DL x26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,100 --> 00:03:32,180 Thank you. 2 00:03:32,340 --> 00:03:33,700 Which class are you in? 3 00:03:33,820 --> 00:03:35,020 Twelfth. 4 00:03:35,820 --> 00:03:37,260 And what do you want to be: 5 00:03:37,380 --> 00:03:39,020 Engineer or Doctor? 6 00:03:39,500 --> 00:03:41,820 - Haven't decided yet, uncle. - No, thank you. 7 00:03:42,060 --> 00:03:43,420 So, you have two children? 8 00:03:43,900 --> 00:03:46,100 No. We have Lola too! 9 00:03:46,980 --> 00:03:49,060 He really treats Lola like our third child! 10 00:03:49,180 --> 00:03:50,580 He's really fond of her. 11 00:03:50,900 --> 00:03:53,220 Dogs are very loyal. 12 00:03:53,980 --> 00:03:54,940 Richa, come in. 13 00:03:55,140 --> 00:03:56,140 Hello. 14 00:03:57,540 --> 00:03:58,340 Sit. 15 00:03:58,820 --> 00:04:00,060 We have a daughter too. 16 00:04:00,420 --> 00:04:02,620 Call her. Do a video call. 17 00:04:03,740 --> 00:04:06,580 She's married to a doctor, and she's expecting now. 18 00:04:09,060 --> 00:04:10,460 The network is poor. 19 00:04:10,580 --> 00:04:11,620 WiFi password? 20 00:04:11,740 --> 00:04:13,940 A1B2C3D4E5F6 21 00:04:14,540 --> 00:04:15,220 What? 22 00:04:17,700 --> 00:04:18,780 A1, B- 23 00:04:19,100 --> 00:04:19,860 2... 24 00:04:20,300 --> 00:04:21,180 2,C... 25 00:04:21,380 --> 00:04:22,180 3... 26 00:04:24,460 --> 00:04:25,140 D? 27 00:04:26,100 --> 00:04:26,860 4... 28 00:04:28,340 --> 00:04:29,100 E? 29 00:04:30,060 --> 00:04:30,780 5... 30 00:04:32,460 --> 00:04:33,340 F6 31 00:04:37,340 --> 00:04:39,780 Now that's an instant connection! 32 00:04:48,980 --> 00:04:50,860 Did you have trouble finding the house? 33 00:04:51,020 --> 00:04:52,220 Not really. 34 00:04:53,020 --> 00:04:54,740 Rang a couple of wrong bells, 35 00:04:54,860 --> 00:04:56,420 but we found the house. 36 00:05:00,140 --> 00:05:01,620 What kind of doctor are you? 37 00:05:02,180 --> 00:05:03,380 Doctor of female anatomy. 38 00:05:03,580 --> 00:05:04,260 Wow! 39 00:05:05,100 --> 00:05:06,820 I've never met a male gynac before. 40 00:05:07,620 --> 00:05:09,180 It's a compliment, right? 41 00:05:10,460 --> 00:05:11,260 Yes. 42 00:05:18,580 --> 00:05:21,020 I've never been here, but we eat out often. 43 00:05:21,220 --> 00:05:22,740 I love pizza. 44 00:05:22,900 --> 00:05:24,500 And my favorite, Cassata! 45 00:05:25,780 --> 00:05:26,940 Why don't you taste this! 46 00:05:27,940 --> 00:05:29,180 What do you like? 47 00:05:30,380 --> 00:05:32,140 I like simple, home-cooked food. 48 00:05:32,700 --> 00:05:33,900 Nothing quite like it. 49 00:05:36,100 --> 00:05:39,140 In the soft hum of a morning anew 50 00:05:40,180 --> 00:05:43,940 Whispers of hope, like gentle dew 51 00:05:44,180 --> 00:05:47,540 Let's journey together 52 00:05:48,740 --> 00:05:50,540 Forever 53 00:05:52,620 --> 00:05:56,540 In this joyous radiant light 54 00:05:57,020 --> 00:06:00,660 All our desires burn bright 55 00:06:00,940 --> 00:06:04,060 Let's journey together 56 00:06:05,580 --> 00:06:07,900 Forever 57 00:06:28,180 --> 00:06:29,340 Welcome to the family! 58 00:06:29,780 --> 00:06:30,900 You're our daughter now. 59 00:06:31,300 --> 00:06:34,140 Slowly awakening, unfurling 60 00:06:34,980 --> 00:06:37,900 This heart's fervent longing 61 00:06:39,180 --> 00:06:42,420 Eyes bubbling with dreams 62 00:06:43,380 --> 00:06:46,820 Echoes of a world unseen 63 00:06:47,540 --> 00:06:50,780 Beyond the realm of fantasy 64 00:06:51,660 --> 00:06:55,140 Visions have become reality 65 00:07:26,740 --> 00:07:27,780 What's your name? 66 00:07:27,900 --> 00:07:28,980 - What? - What's your name? 67 00:07:29,100 --> 00:07:31,220 Richa, come on. Hurry up. 68 00:07:34,100 --> 00:07:35,340 Welcome! 69 00:07:38,300 --> 00:07:40,580 - Not your left hand. - Sorry. 70 00:07:44,420 --> 00:07:46,260 Enter with your right foot forward. 71 00:07:47,020 --> 00:07:50,420 In the soft hum of a morning anew 72 00:07:51,100 --> 00:07:54,700 Whispers of hope, like gentle dew 73 00:07:55,500 --> 00:07:56,620 Congratulations! 74 00:07:56,980 --> 00:07:58,980 Let's journey together 75 00:07:59,660 --> 00:08:01,100 Forever 76 00:08:03,700 --> 00:08:06,060 In this joyous radiant light 77 00:08:08,900 --> 00:08:10,220 Serve the tea there. 78 00:08:11,940 --> 00:08:14,620 Let's journey together 79 00:08:16,500 --> 00:08:18,180 Forever 80 00:09:54,420 --> 00:09:55,740 Processor... 81 00:10:18,020 --> 00:10:20,100 Sorry, it was an emergency case. 82 00:10:20,500 --> 00:10:21,740 Were you bored? 83 00:10:24,420 --> 00:10:25,540 You'll stain your clothes! 84 00:10:25,820 --> 00:10:26,340 What? 85 00:10:26,900 --> 00:10:28,460 Flower petals leave stains. 86 00:10:29,900 --> 00:10:32,260 Two parts lemon juice, one part baking soda. 87 00:10:32,540 --> 00:10:34,500 The kitchen is the solution to every problem. 88 00:10:40,300 --> 00:10:42,860 These headphones are from my friends. 89 00:10:43,380 --> 00:10:44,300 Do you want them? 90 00:10:45,020 --> 00:10:45,820 Show me. 91 00:10:52,660 --> 00:10:53,460 You keep them. 92 00:10:55,620 --> 00:10:56,820 What else did we get? 93 00:10:57,580 --> 00:10:58,740 A hot-case, 94 00:10:59,340 --> 00:11:00,660 another hot-case, 95 00:11:01,380 --> 00:11:02,780 and a food processor. 96 00:11:03,140 --> 00:11:05,060 Looks like all the gifts are for you. 97 00:11:09,540 --> 00:11:11,020 How do you like your new house? 98 00:11:12,300 --> 00:11:13,340 It's nice. 99 00:11:14,020 --> 00:11:15,100 Your new family? 100 00:11:17,300 --> 00:11:18,260 They're nice too. 101 00:11:19,660 --> 00:11:22,060 And your new husband? 102 00:11:38,340 --> 00:11:40,140 That's my side of the bed. 103 00:11:48,100 --> 00:11:51,300 The AC stays at 21 degrees. Is that OK? 104 00:11:51,460 --> 00:11:52,340 Yes. 105 00:11:58,900 --> 00:12:00,180 Shall I turn off the lights? 106 00:12:39,940 --> 00:12:42,060 - Good morning, mummy. - Good morning, dear. 107 00:12:45,980 --> 00:12:48,380 Should I grind the onions in the food processor? 108 00:12:48,500 --> 00:12:50,140 Let one wedding gift be put to some use! 109 00:12:50,260 --> 00:12:51,140 Let it be. 110 00:12:51,340 --> 00:12:54,020 Your father-in-law wants his chutney stone-ground. 111 00:12:54,340 --> 00:12:56,940 He says a mixer doesn't produce the same enzymes. 112 00:12:57,220 --> 00:12:58,500 Enzymes? 113 00:12:59,300 --> 00:13:00,180 Yes. 114 00:13:00,380 --> 00:13:03,860 A grindstone crushes, whereas a mixer just chops. 115 00:13:04,300 --> 00:13:05,780 The flavour isn't the same. 116 00:13:06,020 --> 00:13:07,780 Aunty, veggies for today. 117 00:13:07,940 --> 00:13:09,940 Yes. Take it from her. 118 00:13:10,580 --> 00:13:12,660 Rinse them well in salt water, OK? 119 00:13:12,780 --> 00:13:14,780 All the pesticides will be washed off. 120 00:13:14,900 --> 00:13:15,820 OK. 121 00:13:19,460 --> 00:13:21,420 It's the bride's first day in the kitchen. 122 00:13:21,620 --> 00:13:22,700 She will cook halwa! 123 00:13:22,900 --> 00:13:24,500 Of course she will. 124 00:13:26,460 --> 00:13:28,460 The semolina is kept there. 125 00:13:28,580 --> 00:13:29,580 OK. 126 00:13:36,900 --> 00:13:38,540 Mummy, where's the cardamon? 127 00:13:38,660 --> 00:13:40,220 Right there, above. 128 00:13:48,620 --> 00:13:49,900 You're so pretty! 129 00:13:51,020 --> 00:13:52,020 Not as much as you! 130 00:13:52,220 --> 00:13:53,660 My name's Richa. What's yours? 131 00:13:53,820 --> 00:13:54,620 Saavi. 132 00:13:54,780 --> 00:13:57,660 I have to go to school now. or else I would help you. 133 00:13:57,900 --> 00:13:59,460 So sweet! I'll manage. 134 00:13:59,780 --> 00:14:02,100 Can you make halwa, or shall I teach you? 135 00:14:03,140 --> 00:14:04,900 I'll look up the recipe online. 136 00:14:05,500 --> 00:14:08,300 - Which class are you in? - Third. And you? 137 00:14:09,620 --> 00:14:11,580 In the kitchen 'masterclass'! 138 00:14:43,780 --> 00:14:44,980 Mummy's right here! 139 00:15:10,380 --> 00:15:11,380 One second. 140 00:15:18,820 --> 00:15:19,900 How's the tea? 141 00:15:21,220 --> 00:15:22,180 Nice. 142 00:15:22,740 --> 00:15:23,740 "Almond tea". 143 00:15:30,420 --> 00:15:31,860 - What is it? - What? 144 00:15:32,060 --> 00:15:34,660 Don't look at me like that. I'm not a pro at all this. 145 00:15:35,060 --> 00:15:35,740 Really? 146 00:15:35,980 --> 00:15:38,060 Your biodata said you're an expert baker and all! 147 00:15:41,220 --> 00:15:42,100 OK then. 148 00:15:44,740 --> 00:15:45,900 I'll go get dressed. 149 00:15:47,020 --> 00:15:48,140 See you later, wifey! 150 00:16:25,780 --> 00:16:27,220 You're still in the kitchen? 151 00:16:27,340 --> 00:16:30,300 We could've at least gotten sweets from the market! 152 00:16:30,540 --> 00:16:33,180 You want us to serve outside food for your daughter's homecoming? 153 00:16:33,380 --> 00:16:36,620 Anyway, Diwakar doesn't like food from outside. 154 00:16:36,740 --> 00:16:38,700 I'm not fond of it either! 155 00:16:39,540 --> 00:16:40,420 Here you go. 156 00:16:41,140 --> 00:16:43,700 Just one day off a week, and so many lunch and dinner invites. 157 00:16:43,820 --> 00:16:45,940 Take a proper leave then. Go for a vacation. 158 00:16:46,060 --> 00:16:48,220 I can't, uncle. There's too much work. 159 00:16:48,540 --> 00:16:50,340 He's very passionate about his work, Papa. 160 00:16:50,620 --> 00:16:52,260 Well, so is our Richa! 161 00:16:52,380 --> 00:16:53,860 Really? About what? 162 00:16:54,700 --> 00:16:55,780 Dancing! 163 00:16:56,740 --> 00:16:57,980 Have some more. 164 00:16:58,900 --> 00:17:01,780 Aunty, did you train her to make all these dishes? 165 00:17:02,420 --> 00:17:03,660 I did try my best! 166 00:17:04,140 --> 00:17:07,220 Those who love good food can learn how to cook well too. 167 00:17:07,540 --> 00:17:08,700 No worries. 168 00:17:09,100 --> 00:17:12,980 What this mummy couldn't teach her, her other mummy will. Right? 169 00:17:13,340 --> 00:17:14,420 Of course! 170 00:17:14,700 --> 00:17:15,420 Mummy! 171 00:17:19,500 --> 00:17:21,060 No more, please! She won't be able to eat all that. 172 00:17:21,180 --> 00:17:22,820 - We'll share from my plate. - No way. 173 00:17:23,020 --> 00:17:24,740 Madam has cooked everything after coming back from office. 174 00:17:24,900 --> 00:17:26,780 You must finish everything, OK? 175 00:17:27,940 --> 00:17:29,060 Eat, then. 176 00:17:30,460 --> 00:17:31,540 By the way, 177 00:17:31,660 --> 00:17:34,500 Vishesh mentioned that you make amazing halwa? 178 00:17:35,180 --> 00:17:37,660 - We won't leave without tasting some! - For sure. 179 00:17:40,900 --> 00:17:42,100 Let the dishes be, mummy. 180 00:17:42,220 --> 00:17:44,100 The maid will wash them in the morning. 181 00:17:44,220 --> 00:17:46,860 - The kitchen shouldn't be left dirty. - Let me help you, then. 182 00:17:47,100 --> 00:17:48,420 Let it be for today. 183 00:17:48,620 --> 00:17:50,260 How was lunch and dinner? 184 00:17:50,660 --> 00:17:53,020 I'm so stuffed, even the mention of food is making me nauseous. 185 00:17:53,380 --> 00:17:54,260 Shall I wash the cooker? 186 00:17:54,380 --> 00:17:55,900 No, I'll wash it. 187 00:17:56,340 --> 00:17:58,580 I do it everyday. You go and get some rest. 188 00:17:59,900 --> 00:18:01,540 - Good night. - Good night. 189 00:18:14,140 --> 00:18:15,660 It's honeymoon time! 190 00:18:27,980 --> 00:18:29,420 Not today. Tomorrow? 191 00:18:29,740 --> 00:18:31,540 What if I'm not in the mood tomorrow? 192 00:18:31,820 --> 00:18:32,860 Day after tomorrow? 193 00:18:33,460 --> 00:18:35,300 We'll do it again day after tomorrow! 194 00:18:35,740 --> 00:18:37,620 I've really overeaten today. 195 00:18:39,140 --> 00:18:41,140 Sex is a great antacid! 196 00:18:45,220 --> 00:18:46,980 The medicine box is in the kitchen. 197 00:18:53,540 --> 00:18:55,580 What? Go, get it! 198 00:18:57,660 --> 00:19:00,500 I thought you'd get it for me, Mr Doctor! 199 00:19:09,220 --> 00:19:10,380 Mummy... 200 00:19:10,780 --> 00:19:12,540 Where's the medicine box? 201 00:21:13,300 --> 00:21:15,100 - Good morning, mummy. - Good morning. 202 00:21:15,220 --> 00:21:16,740 Wow, fresh butter! 203 00:21:17,100 --> 00:21:19,060 I love fresh butter. 204 00:21:20,620 --> 00:21:21,820 You can chop those vegetables. 205 00:21:28,500 --> 00:21:29,980 Is this size OK? 206 00:21:30,300 --> 00:21:31,620 Make it smaller. 207 00:21:31,980 --> 00:21:34,540 The curry's flavour depends on how you cut the vegetable. 208 00:22:35,100 --> 00:22:36,540 Let it be, mummy. 209 00:22:36,780 --> 00:22:39,060 The maid can clean it when she comes. 210 00:22:39,460 --> 00:22:42,420 I can't leave the kitchen to the maid. 211 00:22:42,780 --> 00:22:44,820 Noticed how often she's on leave? 212 00:23:10,020 --> 00:23:11,020 Richa? 213 00:23:11,620 --> 00:23:12,420 Yes? 214 00:23:13,900 --> 00:23:15,900 Go, quick. Check what he wants. 215 00:23:16,140 --> 00:23:17,460 I'll finish cooking and come. 216 00:23:18,300 --> 00:23:19,660 Meftal-Spas? 217 00:23:20,100 --> 00:23:22,140 Yes, you can take it. Just don't lie down too much. 218 00:23:27,900 --> 00:23:29,820 Your Endometriosis has increased. 219 00:23:35,820 --> 00:23:37,180 Richu, all my clothes. 220 00:23:47,500 --> 00:23:48,940 Shall I dress you up too? 221 00:23:49,180 --> 00:23:50,500 Be my guest. 222 00:23:52,260 --> 00:23:54,340 The clinic has an ultrasound machine. 223 00:23:54,460 --> 00:23:55,740 So, why a new one? 224 00:23:55,860 --> 00:23:57,660 Technology has advanced, Papa. 225 00:23:58,060 --> 00:23:59,340 We need a 4D machine. 226 00:23:59,700 --> 00:24:02,620 Nowadays, senior doctors hire 2-3 doctors under them 227 00:24:02,940 --> 00:24:04,420 and just manage the clinic. 228 00:24:04,740 --> 00:24:06,540 Single practice isn't lucrative anymore. 229 00:24:06,900 --> 00:24:08,740 Patients visit the clinic for your medical expertise, 230 00:24:08,860 --> 00:24:10,300 and you want to be a manager! 231 00:24:10,740 --> 00:24:12,700 Did you study MBBS or MBA? 232 00:24:13,380 --> 00:24:15,420 One must move with the times. 233 00:24:17,020 --> 00:24:19,740 My father too used to shun technology before. 234 00:24:19,980 --> 00:24:21,700 Now he uses email for every little thing. 235 00:24:22,620 --> 00:24:23,820 Serve Papa first. 236 00:24:25,020 --> 00:24:26,500 Not with your left hand. 237 00:24:26,700 --> 00:24:29,220 We don't even give a beggar alms with the left hand! 238 00:24:29,820 --> 00:24:30,900 Sorry. 239 00:24:32,380 --> 00:24:34,260 Mummy, why don't you sit? I'll cook the rest and get it. 240 00:24:34,380 --> 00:24:35,380 We can all sit and eat together. 241 00:24:35,500 --> 00:24:37,500 It's not like she has to go to the clinic and work! 242 00:24:37,620 --> 00:24:39,780 I just thought it would be nice for us to have breakfast together. 243 00:24:39,900 --> 00:24:40,980 Get Diwakar a hot roti. 244 00:24:41,100 --> 00:24:43,420 Once I'm at the clinic, I barely get time to drink water. 245 00:24:44,020 --> 00:24:45,780 Get the roti before it burns. 246 00:25:08,220 --> 00:25:09,300 Tea. 247 00:25:17,580 --> 00:25:20,140 I'll get going, wifey. There are patients waiting. 248 00:26:37,500 --> 00:26:39,180 Madam, shall I clean the house? 249 00:26:39,780 --> 00:26:41,140 Oh, you finally turned up to work! 250 00:26:41,260 --> 00:26:42,820 My wife was sick. 251 00:26:42,940 --> 00:26:45,540 Your wife falls sick every fifteen days. 252 00:26:45,940 --> 00:26:48,060 Either change your job, or your wife. 253 00:26:48,180 --> 00:26:50,500 Don't say that, madam. I'll clean up right away. 254 00:26:51,180 --> 00:26:53,700 And you've stopped dusting altogether now! 255 00:27:02,020 --> 00:27:03,780 Bubbles! Do a different step here. 256 00:27:03,940 --> 00:27:05,020 What should I do? 257 00:27:05,340 --> 00:27:07,660 And when will you come? Join us for rehearsals sometime! 258 00:27:08,260 --> 00:27:09,220 How? 259 00:27:09,420 --> 00:27:11,100 Travelling alone takes three hours. 260 00:27:11,340 --> 00:27:14,500 Your dance troupe misses you! Just come meet us. 261 00:27:15,780 --> 00:27:17,340 Yeah, OK. I'll figure it out. 262 00:27:17,820 --> 00:27:19,500 Your daughter needs rest, mummy. 263 00:27:19,860 --> 00:27:21,060 No matter how much I help, 264 00:27:21,900 --> 00:27:23,220 she can only relax once you're here. 265 00:27:23,340 --> 00:27:25,420 Mummy, I want to talk to you about something. 266 00:27:25,860 --> 00:27:27,420 Mix this properly, will you? 267 00:27:27,540 --> 00:27:29,580 Spend a few months with us, please! 268 00:27:29,740 --> 00:27:31,100 You'll get some rest too. 269 00:27:31,180 --> 00:27:33,540 How can I just leave everything here and come? 270 00:27:33,900 --> 00:27:35,700 Richa can manage the house. 271 00:27:35,940 --> 00:27:37,020 Right? 272 00:27:37,620 --> 00:27:38,940 Yes, of course. 273 00:27:39,060 --> 00:27:41,580 I'm learning how to make Galouti Kebabs today. 274 00:27:41,860 --> 00:27:42,900 Why don't you visit her? 275 00:27:43,020 --> 00:27:45,220 I'm sure she craves her mother's cooking. 276 00:27:45,340 --> 00:27:46,780 Thank you for saying that. 277 00:27:47,220 --> 00:27:48,820 I'll book the tickets then, Mom. 278 00:27:48,940 --> 00:27:50,860 I'll send you a list of things I want from there. 279 00:28:01,620 --> 00:28:03,900 The longer you soak the pumpkin, 280 00:28:04,140 --> 00:28:05,820 the softer the petha will be. 281 00:28:26,340 --> 00:28:28,500 Press it gently from the side. 282 00:28:29,020 --> 00:28:31,260 Quickly. We have lots to make. 283 00:28:41,940 --> 00:28:42,900 It's delicious! 284 00:28:43,060 --> 00:28:45,060 Add a little mustard oil once it's fully cooked. 285 00:28:45,180 --> 00:28:47,460 - How much? - A tablespoon or two. 286 00:28:52,380 --> 00:28:54,060 Here, give it to Papa. 287 00:28:55,380 --> 00:28:56,700 Papa, laddoos for you. 288 00:29:38,700 --> 00:29:39,940 You'll manage everything here? 289 00:29:40,060 --> 00:29:42,180 Shall we leave, Ma? We're getting late. 290 00:29:42,580 --> 00:29:45,100 - Take this. Keep it in your wallet. - OK. 291 00:29:45,580 --> 00:29:46,900 Let's go. 292 00:30:21,180 --> 00:30:22,500 Good morning, Papa. 293 00:30:22,740 --> 00:30:23,980 Here's your tea. 294 00:30:24,420 --> 00:30:26,220 I haven't cleared my stomach yet. 295 00:30:28,500 --> 00:30:31,740 Your mother-in-law gives me carom seed water every morning. 296 00:30:40,380 --> 00:30:42,340 Papa, your water. 297 00:32:26,100 --> 00:32:29,100 I cooked the vegetable with jaggery and tamarind today. 298 00:32:29,460 --> 00:32:31,260 Sweet food early in the morning? 299 00:32:31,620 --> 00:32:32,740 Great. 300 00:32:35,100 --> 00:32:36,580 - Are there no phulkas? - There are. 301 00:32:36,780 --> 00:32:39,300 Not rotis, I want phulkas. Hot off the stove. 302 00:32:39,460 --> 00:32:40,380 One minute. 303 00:32:47,580 --> 00:32:49,180 - My dear? - Yes? 304 00:32:49,780 --> 00:32:51,700 - Is there some curd? - Yes. 305 00:32:52,980 --> 00:32:54,340 Get me some, please. 306 00:33:04,540 --> 00:33:06,820 Richu, hurry up! 307 00:33:07,260 --> 00:33:09,300 - Papa's waiting. - Yes! 308 00:33:18,540 --> 00:33:19,780 - My dear... - Yes? 309 00:33:19,900 --> 00:33:22,020 This chutney isn't stone-ground, is it? 310 00:33:22,980 --> 00:33:24,780 No Papa, I made it in a mixer. 311 00:33:26,140 --> 00:33:29,580 Grinding chutney with the stone makes the hands burn, I know. 312 00:33:30,180 --> 00:33:31,260 Never mind. 313 00:33:31,740 --> 00:33:34,020 How much can you manage alone, after all. 314 00:33:34,380 --> 00:33:36,060 Your mother-in-law is used to it. 315 00:33:46,260 --> 00:33:47,260 Your husband is off to work, wifey! 316 00:33:47,380 --> 00:33:49,140 Give me a nice goodbye with a smile now. 317 00:33:50,140 --> 00:33:51,420 I smell like shit. 318 00:33:51,580 --> 00:33:52,900 You smell like the kitchen... 319 00:33:53,220 --> 00:33:55,140 And it's the sexiest smell in the world. 320 00:33:55,380 --> 00:33:56,340 Bye. 321 00:35:07,540 --> 00:35:08,740 Mutton for lunch. 322 00:35:08,860 --> 00:35:10,140 Saheb has sent it. 323 00:35:36,660 --> 00:35:39,180 I'm a dazzling beauty 324 00:35:40,260 --> 00:35:42,580 All eyes are on me 325 00:35:43,620 --> 00:35:45,820 Hold on to your heart 326 00:35:46,420 --> 00:35:48,420 Lest it slips free 327 00:35:57,300 --> 00:35:59,700 I'm a dazzling beauty 328 00:36:05,340 --> 00:36:06,540 Richa? 329 00:36:08,820 --> 00:36:11,220 Hold on to your heart 330 00:36:11,580 --> 00:36:13,660 Lest it slips free 331 00:36:24,300 --> 00:36:25,500 Richa? 332 00:36:26,700 --> 00:36:28,900 Of what use is beauty 333 00:36:30,540 --> 00:36:34,660 Bereft of loyalty 334 00:36:43,020 --> 00:36:44,820 Be a bit attentive, dear. 335 00:36:45,060 --> 00:36:46,980 I've been calling you for a while. 336 00:36:47,340 --> 00:36:49,420 Yes, Papa. Do you need anything? 337 00:36:51,300 --> 00:36:53,340 No. I'll take it myself. 338 00:37:09,220 --> 00:37:10,060 Set up my lunch. 339 00:37:10,180 --> 00:37:12,780 Sir, lunch wasn't ready. Shall I get order something? 340 00:37:13,380 --> 00:37:15,700 No, let it be. Get me a black coffee. 341 00:37:16,500 --> 00:37:19,860 The new bride is taking time to settle in, isn't it? 342 00:37:21,060 --> 00:37:22,980 - Get me some water. - Yes, Sir. 343 00:37:39,420 --> 00:37:40,620 Sorry, Papa. 344 00:37:43,020 --> 00:37:44,580 The meat took forever to cook. 345 00:37:47,820 --> 00:37:49,500 Even after four whistles. 346 00:37:51,780 --> 00:37:53,700 You made this in the cooker? 347 00:37:54,060 --> 00:37:55,140 Yes. 348 00:37:56,140 --> 00:37:59,100 Then it's pulao, not biryani. 349 00:37:59,860 --> 00:38:04,020 Dum Pukht Biryani is cooked on a low flame. 350 00:38:04,540 --> 00:38:05,820 Nice and slow. 351 00:38:06,180 --> 00:38:07,020 Yes. 352 00:38:07,900 --> 00:38:09,060 With patience. 353 00:38:09,420 --> 00:38:11,700 - Yes. - Layer by layer. 354 00:38:12,100 --> 00:38:13,500 Want some raita? 355 00:38:18,340 --> 00:38:19,380 Thank you. 356 00:38:38,580 --> 00:38:40,540 I work twelve hours everyday. 357 00:38:40,900 --> 00:38:43,060 I deserve lunch on time, at least. 358 00:38:44,020 --> 00:38:46,020 I barely get time to eat between patients. 359 00:38:48,340 --> 00:38:50,380 I survived on six black coffees today. 360 00:38:54,420 --> 00:38:56,020 Can I get dinner now? 361 00:38:58,780 --> 00:39:00,460 And hot phulkas, please. 362 00:39:00,940 --> 00:39:04,420 Meena, didn't you teach your assistant how to cook biryani in a pot? 363 00:39:04,780 --> 00:39:06,700 Make do with pulao for a few weeks, please. 364 00:39:07,620 --> 00:39:09,780 We'll manage for now, sure... 365 00:39:10,300 --> 00:39:12,660 But Richa must be taught how to run a house. 366 00:39:12,900 --> 00:39:16,420 At least tell her to dust the house properly. 367 00:39:16,780 --> 00:39:18,580 If my allergies escalate, 368 00:39:18,820 --> 00:39:20,780 I'll end up getting admitted in our own hospital! 369 00:40:16,340 --> 00:40:18,060 Hi, hello, namaste, Sat Sri Akal! 370 00:40:18,180 --> 00:40:21,100 Welcome back to your favourite channel, King Kalra's Kitchen! 371 00:40:21,460 --> 00:40:24,460 Today's special recipe is Dum Pukht biryani. 372 00:40:24,780 --> 00:40:26,860 Making Dum Pukht biryani is an art, 373 00:40:27,100 --> 00:40:30,700 which requires both technique and love. 374 00:40:31,580 --> 00:40:35,060 So first of all, to make a delicious, flavourful biryani: 375 00:40:35,620 --> 00:40:40,060 Marinate the chicken in ginger-garlic paste, 376 00:40:40,300 --> 00:40:42,020 curd and chutney. 377 00:40:43,540 --> 00:40:44,540 That's right! 378 00:40:44,700 --> 00:40:46,580 Now mix these three well. 379 00:40:48,660 --> 00:40:51,780 Boiling rice the right way is very important. 380 00:40:52,140 --> 00:40:54,140 Remember not to overcook the rice. 381 00:40:54,500 --> 00:40:57,060 Every grain of rice should be distinct. 382 00:41:01,500 --> 00:41:03,700 Onions are another important ingredient. 383 00:41:04,060 --> 00:41:05,860 They must be finely sliced. 384 00:41:13,540 --> 00:41:14,500 Just like that. 385 00:41:18,540 --> 00:41:20,700 Cook the chicken on low flame. 386 00:41:20,860 --> 00:41:22,860 Let it simmer gradually. 387 00:41:24,460 --> 00:41:26,420 Then in the pot, add one layer of chicken 388 00:41:26,540 --> 00:41:27,700 and then a layer of rice. 389 00:41:27,820 --> 00:41:32,860 Then another layer of chicken and another one of rice... 390 00:41:35,740 --> 00:41:38,660 Now seal the pot tight. 391 00:41:39,780 --> 00:41:41,300 You can relax now. 392 00:41:41,540 --> 00:41:44,140 Dum Pukht biryani will be ready in a bit. 393 00:41:44,700 --> 00:41:47,340 And don't forget the most important ingredient: 394 00:41:49,580 --> 00:41:51,140 A dollop of your love! 395 00:42:21,780 --> 00:42:23,220 How is it, Papa? 396 00:42:26,940 --> 00:42:28,020 Is there raita? 397 00:42:28,220 --> 00:42:29,100 Yes. 398 00:42:42,180 --> 00:42:43,260 It needs more salt. 399 00:44:10,620 --> 00:44:12,700 There's lots of leftover biryani from lunch. 400 00:44:12,980 --> 00:44:14,580 Let's have something light for dinner, please. 401 00:44:14,740 --> 00:44:16,540 But there's so much biryani left. 402 00:44:16,780 --> 00:44:18,220 I made it with so much love. 403 00:44:18,420 --> 00:44:20,700 Which is why I overate... 404 00:44:21,260 --> 00:44:22,700 Can we have kadhi-phulka? 405 00:44:28,460 --> 00:44:30,060 I have no help, Mom. 406 00:44:30,420 --> 00:44:32,620 Diwakar is tired by the time he's back from work, 407 00:44:32,980 --> 00:44:34,340 and the work in this house is never-ending. 408 00:44:34,660 --> 00:44:36,500 You have to learn to handle it, Richu. 409 00:44:36,740 --> 00:44:37,980 I'm trying. 410 00:44:38,700 --> 00:44:41,180 Papa doesn't even like anything I cook. 411 00:44:42,380 --> 00:44:43,580 Shall I ask them to hire a cook? 412 00:44:43,700 --> 00:44:44,460 Hush! 413 00:44:44,700 --> 00:44:45,900 You just got married. 414 00:44:46,500 --> 00:44:47,860 Adjust for a while. 415 00:44:48,060 --> 00:44:50,900 After some time, suggest it tactfully. 416 00:44:51,740 --> 00:44:55,540 I end up eating leftovers or throwing a ton of food. 417 00:44:55,820 --> 00:44:57,300 Can't you get the portions right? 418 00:44:58,900 --> 00:45:00,260 The portions are right, mom. 419 00:45:00,540 --> 00:45:01,820 It's pointless talking to you. 420 00:45:01,940 --> 00:45:02,900 OK, bye. 421 00:45:17,020 --> 00:45:18,460 - Yeah, Richu. - Mom... 422 00:45:18,860 --> 00:45:20,660 does the turmeric go in the curd or in the pan? 423 00:45:25,300 --> 00:45:27,060 No, I'm done. Thanks. 424 00:47:30,180 --> 00:47:31,060 Water? 425 00:47:36,380 --> 00:47:37,260 Done! 426 00:47:38,060 --> 00:47:39,060 Thank you. 427 00:47:39,820 --> 00:47:41,660 My mom doesn't wear a bindi. 428 00:47:41,860 --> 00:47:44,820 She says bindis are only for women with good luck. 429 00:47:45,340 --> 00:47:46,380 Why is that? 430 00:47:46,660 --> 00:47:48,380 Everyone has good luck. 431 00:47:48,660 --> 00:47:49,740 You don't know anything. 432 00:47:49,860 --> 00:47:53,420 Women without husbands have no luck. 433 00:47:58,220 --> 00:47:59,540 You're in Class 3, right? 434 00:48:00,860 --> 00:48:02,340 Do you know what a prime number is? 435 00:48:03,500 --> 00:48:06,860 A number that is unbreakable, except by itself. 436 00:48:07,180 --> 00:48:08,660 Five, seven... 437 00:48:08,900 --> 00:48:10,700 Eleven, thirteen. 438 00:48:14,380 --> 00:48:16,580 That's what your mom is. 439 00:48:16,940 --> 00:48:18,220 She's a solid Prime Number. 440 00:48:18,420 --> 00:48:20,180 So my mom has good luck? 441 00:48:20,660 --> 00:48:21,620 No. 442 00:48:23,580 --> 00:48:25,180 Because she herself is a good luck charm! 443 00:48:26,740 --> 00:48:27,660 Now hurry. 444 00:48:27,940 --> 00:48:29,740 Go, win and come back. OK? 445 00:48:34,380 --> 00:48:35,420 Come on, now. 446 00:48:35,580 --> 00:48:36,820 You'll get late. 447 00:48:53,820 --> 00:48:54,980 Diwakar! 448 00:48:56,540 --> 00:48:57,540 Diwakar! 449 00:49:06,660 --> 00:49:07,500 Hi. 450 00:49:07,620 --> 00:49:09,060 Look who finally answered! 451 00:49:09,260 --> 00:49:10,820 I thought you never will. 452 00:49:11,140 --> 00:49:12,380 I don't want to talk to you. 453 00:49:12,580 --> 00:49:13,780 Then why did you call? 454 00:49:14,020 --> 00:49:15,220 Because I have great news. 455 00:49:15,420 --> 00:49:16,580 Spill the beans, then! 456 00:49:16,780 --> 00:49:18,540 My performance has been selected in Kamaani. 457 00:49:18,660 --> 00:49:20,340 My first choreography credit! 458 00:49:20,460 --> 00:49:21,460 Wow! 459 00:49:22,500 --> 00:49:24,340 That's great news! 460 00:49:24,700 --> 00:49:25,660 When do rehearsals begin? 461 00:49:25,780 --> 00:49:27,060 We've already started. 462 00:49:27,620 --> 00:49:30,260 I was calling you since two weeks. You just didn't answer! 463 00:49:30,380 --> 00:49:32,300 So we went ahead and started rehearsals. 464 00:49:33,260 --> 00:49:35,540 We have to rehearse daily. 465 00:49:35,820 --> 00:49:36,660 Yes... 466 00:49:37,380 --> 00:49:39,420 It would be very tough for me to join you guys. 467 00:49:39,700 --> 00:49:40,860 I thought as much. 468 00:49:41,060 --> 00:49:42,700 But come watch our performance at least. 469 00:49:42,820 --> 00:49:43,780 Hey, please convince her! 470 00:49:43,900 --> 00:49:45,460 Hi, Richa. How are you? 471 00:49:45,700 --> 00:49:46,900 Do come with your husband. 472 00:49:47,140 --> 00:49:48,740 I don't want to get bored alone! 473 00:49:50,780 --> 00:49:53,780 Diwakar doesn't get any time off from the nursing home. 474 00:49:54,540 --> 00:49:55,740 Madam, it's a Sunday! 475 00:49:55,980 --> 00:49:57,180 No excuses. 476 00:49:59,540 --> 00:50:01,100 You put so much sugar in the tea! 477 00:50:01,700 --> 00:50:03,060 How will I lose weight? 478 00:50:03,700 --> 00:50:06,060 Richa, her diet plan changes every week. 479 00:50:06,620 --> 00:50:08,100 You tell me what to do! 480 00:50:10,420 --> 00:50:11,700 So it's a promise, right? 481 00:50:14,420 --> 00:50:18,100 Richu, you don't answer calls, you don't come for rehearsals, 482 00:50:18,220 --> 00:50:20,780 you're even off social media... You're OK, right? 483 00:50:21,820 --> 00:50:22,940 I'm fine. 484 00:50:23,300 --> 00:50:25,620 OK, come home for dinner after the performance. 485 00:50:25,940 --> 00:50:27,540 Like the good ol' days? 486 00:50:28,020 --> 00:50:29,940 - OK. OK, bye. - Bye! 487 00:50:51,340 --> 00:50:53,140 Papa, the performance I choreographed in school... 488 00:50:53,260 --> 00:50:54,660 Do you have a video of it? 489 00:50:54,940 --> 00:50:55,740 My dear... 490 00:50:56,620 --> 00:50:58,100 I'll call you back, Papa. 491 00:50:58,220 --> 00:50:59,100 Yes? 492 00:50:59,220 --> 00:51:03,060 The washing machine doesn't remove sweat stains. 493 00:51:04,700 --> 00:51:06,660 Two parts lemon juice, one part baking soda. 494 00:51:06,780 --> 00:51:08,780 Kitchen is the solution to every problem. 495 00:51:09,260 --> 00:51:11,100 - Yes, my dear. - I'll wash it. 496 00:51:11,380 --> 00:51:13,900 Be gentle. It's my favourite kurta. 497 00:51:14,140 --> 00:51:15,580 Yes, I'll take care. 498 00:51:39,900 --> 00:51:42,140 Diwakar. I texted you. 499 00:51:42,500 --> 00:51:43,940 You didn't call the plumber... 500 00:51:45,220 --> 00:51:47,260 A medical rep gave me this tablet. 501 00:51:47,580 --> 00:51:49,620 You take it. I already have one. 502 00:51:51,380 --> 00:51:52,580 The plumber hasn't come yet. 503 00:51:52,780 --> 00:51:55,900 And can we hire a maid to help with the household work? 504 00:51:56,020 --> 00:51:57,180 Why? 505 00:51:57,780 --> 00:51:59,780 Ved Prakash comes to mop and clean, right? 506 00:52:00,220 --> 00:52:02,660 Yes, but I want to start my own work. 507 00:52:02,780 --> 00:52:04,860 I can't find any time for that now. 508 00:52:05,380 --> 00:52:06,580 What work? 509 00:52:09,220 --> 00:52:11,180 You know I'm part of a dance troupe. 510 00:52:11,460 --> 00:52:13,900 Bubbles just got her own show in Kamaani. 511 00:52:15,140 --> 00:52:17,660 Does this job even pay? 512 00:52:18,380 --> 00:52:19,980 Or is it just for kicks? 513 00:52:22,060 --> 00:52:24,220 It will pay if I work on it. 514 00:52:25,940 --> 00:52:28,660 Richu, I've seen 50-60 patients through the day... 515 00:52:28,900 --> 00:52:31,060 And you're piling up on me as soon as I've come home. 516 00:52:31,500 --> 00:52:33,100 Will you let me catch a breath? 517 00:53:49,020 --> 00:53:51,300 Wifey, are you done? 518 00:53:51,700 --> 00:53:53,900 I have to wash the utensils. 519 00:55:10,900 --> 00:55:12,660 Where were you all night, Richu? 520 00:55:13,260 --> 00:55:14,620 I got my period. 521 00:55:16,300 --> 00:55:17,220 What? 522 00:55:18,220 --> 00:55:19,540 I mean, since when? 523 00:55:20,020 --> 00:55:21,220 Just now. 524 00:55:23,060 --> 00:55:25,300 I thought we were doing everything right... 525 00:55:25,860 --> 00:55:27,420 for you to get pregnant. 526 00:55:29,060 --> 00:55:30,260 Why are you staring at me? 527 00:55:30,500 --> 00:55:31,820 I'm kidding. 528 00:55:32,140 --> 00:55:33,540 Did you go to the kitchen? 529 00:55:33,660 --> 00:55:35,580 - No, I'm going now. - No need! 530 00:55:35,820 --> 00:55:37,820 Don't enter the kitchen for 4-5 days. 531 00:55:38,260 --> 00:55:39,180 Why? 532 00:55:39,660 --> 00:55:41,140 Because you need rest. 533 00:55:41,620 --> 00:55:42,620 You relax. 534 00:55:42,740 --> 00:55:44,300 I'll figure out breakfast. 535 00:55:45,380 --> 00:55:46,500 I'll be back. 536 00:55:46,700 --> 00:55:48,900 I need sanitary pads. 537 00:55:49,660 --> 00:55:51,220 The nurse will get them for you. 538 00:56:37,780 --> 00:56:38,740 Please relax! 539 00:56:40,100 --> 00:56:41,180 I'll do the dusting. 540 00:56:41,980 --> 00:56:43,500 Papa has a dust allergy. 541 00:56:43,620 --> 00:56:46,380 Don't worry. I'll make everything spick and span. 542 00:56:46,580 --> 00:56:48,980 Women in this house barely get rest, anyway. 543 00:56:49,300 --> 00:56:50,700 Take a break for five days. 544 00:56:52,420 --> 00:56:53,700 Are you a nurse at the clinic? 545 00:56:53,860 --> 00:56:55,300 No, I'm a sweeper there. 546 00:56:55,660 --> 00:56:57,220 But I can do first-aid. 547 00:56:58,500 --> 00:57:00,700 Can you find a maid to help at the house? 548 00:57:00,940 --> 00:57:02,260 I got so many of them. 549 00:57:02,420 --> 00:57:03,740 They all quit. 550 00:57:04,380 --> 00:57:06,300 People in this house crib a lot. 551 00:57:09,260 --> 00:57:10,620 I hate to say it, but... 552 00:57:10,820 --> 00:57:14,820 nitpicking, caste-discrimination... It's rampant here. 553 00:57:15,460 --> 00:57:17,060 I'm from a different caste, you see. 554 00:57:17,460 --> 00:57:18,900 I don't believe in all this. 555 00:57:20,100 --> 00:57:21,700 Or even in period-impurity. 556 00:57:21,900 --> 00:57:23,220 And you shouldn't, either! 557 00:57:23,380 --> 00:57:26,820 Besides, a woman like me can't afford five days off! 558 00:57:27,180 --> 00:57:28,620 I don't tell anyone when I'm on my period. 559 00:57:28,900 --> 00:57:30,260 Not that anyone asks me! 560 00:57:32,380 --> 00:57:33,820 You really are a prime number. 561 00:57:34,140 --> 00:57:34,820 What? 562 00:57:36,300 --> 00:57:37,700 Your daughter is lovely. 563 00:57:37,860 --> 00:57:39,660 She adores you! 564 00:57:39,860 --> 00:57:42,020 "I want to grow up to be like Richa Didi..." 565 00:57:42,140 --> 00:57:45,660 "Richa Didi this, Richa Didi that..." 566 00:57:45,780 --> 00:57:47,860 She sings your praises all day! 567 00:57:50,700 --> 00:57:52,300 Who will do the cooking? 568 00:57:52,580 --> 00:57:54,460 Me! Who else? 569 00:57:54,860 --> 00:57:56,020 Your father-in-law says: 570 00:57:56,140 --> 00:57:57,940 "The kitchen fire is very potent." 571 00:57:58,060 --> 00:57:59,940 "It cleanses all impurities!" 572 00:58:10,420 --> 00:58:12,300 Planks are creaking 573 00:58:12,420 --> 00:58:14,100 The boat's leaking 574 00:58:14,340 --> 00:58:17,100 How do we sail through, friend? 575 00:58:18,260 --> 00:58:20,100 No one to hear you whine 576 00:58:20,220 --> 00:58:21,980 As you wine and dine 577 00:58:22,180 --> 00:58:24,980 Are you OK, dear men? 578 00:58:26,100 --> 00:58:27,980 Silent are the sage 579 00:58:28,100 --> 00:58:29,900 While empty vessels rage 580 00:58:30,020 --> 00:58:32,900 Thus goes the old adage 581 00:58:33,940 --> 00:58:36,940 Splutter and jolt, rocks the boat 582 00:58:37,860 --> 00:58:40,620 Splutter and jolt, rocks the boat 583 00:59:28,820 --> 00:59:31,140 - How many days has it been? - Four, sir. 584 00:59:53,340 --> 00:59:56,860 This worn out tale fed to us since yore 585 00:59:57,260 --> 00:59:59,260 Didn't realise it was a sham 586 01:00:01,180 --> 01:00:04,460 King and queen, happily ever after 587 01:00:05,140 --> 01:00:07,620 Everyone fell for this scam 588 01:00:08,220 --> 01:00:09,460 Splutter and jolt 589 01:00:12,140 --> 01:00:13,220 Rocks the boat 590 01:00:16,020 --> 01:00:17,980 Splutter and jolt 591 01:00:19,940 --> 01:00:20,740 Rocks the boat 592 01:00:20,860 --> 01:00:23,660 Splutter and jolt, rocks the boat 593 01:01:15,100 --> 01:01:16,540 I'll do open surgery. 594 01:01:16,660 --> 01:01:18,340 It's the best option for malignant cases. 595 01:01:18,780 --> 01:01:20,980 What you need is a good anaesthetist. 596 01:01:21,500 --> 01:01:23,300 Speak to Dr. Pathak. 597 01:01:25,020 --> 01:01:26,660 His son just joined the clinic. 598 01:01:27,180 --> 01:01:29,300 Speak to the senior Dr. Pathak, trust me. 599 01:01:29,460 --> 01:01:30,620 How is it? 600 01:01:32,140 --> 01:01:34,220 The dal-peetha I made. Did you like it? 601 01:01:34,460 --> 01:01:36,860 Takes real talent to botch Mom's special recipe. 602 01:01:38,620 --> 01:01:39,660 I'm just kidding! 603 01:01:40,300 --> 01:01:41,380 It's fine. 604 01:01:47,300 --> 01:01:49,580 I want to discuss something with both of you. 605 01:01:51,820 --> 01:01:52,820 Sure, tell us. 606 01:01:53,660 --> 01:01:55,780 I'm thinking of applying for a job. 607 01:01:55,980 --> 01:01:56,940 Job? 608 01:01:58,180 --> 01:01:59,780 Why do you need a job? 609 01:02:00,700 --> 01:02:01,780 Papa's right. 610 01:02:02,100 --> 01:02:04,500 One workaholic is enough for this house, anyway. 611 01:02:08,340 --> 01:02:09,620 What's the job? 612 01:02:10,140 --> 01:02:11,900 - Teaching. - Teaching? 613 01:02:12,540 --> 01:02:13,540 But what will you teach? 614 01:02:13,660 --> 01:02:14,900 I'll be a dance teacher. 615 01:02:15,620 --> 01:02:17,340 It's a part-time job at a school nearby. 616 01:02:17,820 --> 01:02:18,740 Dance teacher? 617 01:02:18,860 --> 01:02:20,140 I've danced since I was a kid. 618 01:02:20,260 --> 01:02:21,820 I've been teaching since four years. 619 01:02:22,180 --> 01:02:23,900 And I have my own dance troupe, too. 620 01:02:24,140 --> 01:02:25,900 But it's just a hobby, right? 621 01:02:26,220 --> 01:02:27,900 Who turns a hobby into a job? 622 01:02:28,220 --> 01:02:30,860 Yes, and it won't suit our family's reputation. 623 01:02:36,460 --> 01:02:38,020 The dal-peetha was OK. 624 01:02:44,900 --> 01:02:45,820 Listen... 625 01:02:46,100 --> 01:02:47,340 Don't apply now. 626 01:02:49,180 --> 01:02:51,380 I'll speak to Dad if you want. 627 01:02:54,100 --> 01:02:57,380 Besides, you'll have to quit after pregnancy anyway. 628 01:02:58,500 --> 01:02:59,380 Right? 629 01:03:05,860 --> 01:03:06,940 Smile. 630 01:03:20,460 --> 01:03:22,140 Richu, look who's here! 631 01:03:22,340 --> 01:03:23,540 We have guests! 632 01:03:23,900 --> 01:03:24,420 Yes? 633 01:03:24,540 --> 01:03:27,300 I got you organic mangoes, straight from the farm! 634 01:03:28,100 --> 01:03:29,500 Don't they look amazing! 635 01:03:29,620 --> 01:03:32,060 How did you remember to visit us today? 636 01:03:32,340 --> 01:03:33,100 I had a meeting in Delhi, 637 01:03:33,220 --> 01:03:34,700 so I thought, why not spend the night here! 638 01:03:34,820 --> 01:03:36,780 Just one night? Come on, we're family! 639 01:03:37,020 --> 01:03:38,740 No time, man! You know how it is. 640 01:03:38,860 --> 01:03:41,620 I got fresh sweets! Try some. 641 01:03:44,740 --> 01:03:46,500 Look who's here! 642 01:03:46,860 --> 01:03:48,420 I'm sure you don't recognise me. 643 01:03:48,860 --> 01:03:51,060 I bet she doesn't. Tell me who I am? 644 01:03:51,700 --> 01:03:54,020 Diwakar's cousin, Tunnu bhaiyya and your wife Binni bhabhi. 645 01:03:54,300 --> 01:03:55,540 Superb! 646 01:03:56,860 --> 01:03:58,300 That's our son, Guddu. 647 01:03:58,500 --> 01:03:59,900 Guddu, say hello to everyone. 648 01:04:00,740 --> 01:04:03,020 How about a cup of strong tea for everyone? 649 01:04:03,140 --> 01:04:04,820 I'll have a lemon shikanji. 650 01:04:04,940 --> 01:04:06,820 - It's too hot outside for tea. - Can't you have tea? 651 01:04:06,940 --> 01:04:08,260 How many things will she make? 652 01:04:08,380 --> 01:04:10,980 Don't worry. She can do it in a jiffy. 653 01:04:11,380 --> 01:04:12,900 What will you have, Guddu? 654 01:04:13,180 --> 01:04:13,820 Cold coffee! 655 01:04:13,940 --> 01:04:15,820 No cold coffee for you. Have a lemon shikanji! 656 01:04:17,580 --> 01:04:18,740 Richa? 657 01:04:18,940 --> 01:04:20,500 A hot coffee for me. 658 01:04:40,580 --> 01:04:43,100 This calls for a party! Right? 659 01:04:43,620 --> 01:04:45,740 To Tunnu bhaiyya, and his terrific idea. 660 01:04:45,860 --> 01:04:48,020 As always! 661 01:04:49,620 --> 01:04:53,900 It's sundown now. We're past the time for this, right? 662 01:04:54,140 --> 01:04:56,460 Now that she's made it, why don't you have it? 663 01:04:56,580 --> 01:04:58,740 We're having whiskey now! 664 01:05:00,500 --> 01:05:01,540 OK, fine. 665 01:05:01,860 --> 01:05:04,420 Since you put in so much effort, I'll have a taste of it. 666 01:05:04,540 --> 01:05:05,660 No thanks. 667 01:05:12,380 --> 01:05:14,940 Making shikanji is an art. 668 01:05:17,020 --> 01:05:19,540 Shikanji can't be made like lemonade. 669 01:05:20,140 --> 01:05:21,100 Right? 670 01:05:21,540 --> 01:05:23,940 The water must be chilled just right. 671 01:05:24,180 --> 01:05:26,180 The sugar must be perfect. 672 01:05:26,340 --> 01:05:28,100 A pinch of black salt, 673 01:05:28,220 --> 01:05:29,580 a pinch of cumin, 674 01:05:29,780 --> 01:05:31,740 and a hint of black pepper. 675 01:05:32,220 --> 01:05:34,460 That's a real shikanji. But, good attempt! 676 01:05:34,580 --> 01:05:37,020 This is a house, not a restaurant! 677 01:05:37,620 --> 01:05:40,620 A wife who earns always has an attitude! 678 01:05:41,780 --> 01:05:43,820 OK tell me, what would you like for dinner? 679 01:05:44,020 --> 01:05:45,940 - Dinner is already made. - Ved Prakash is getting mutton. 680 01:05:46,060 --> 01:05:47,740 Then I'll cook mutton curry tonight, 681 01:05:47,860 --> 01:05:49,100 followed by my special shikanji! 682 01:05:49,300 --> 01:05:51,220 The proper one. What say? 683 01:05:51,380 --> 01:05:52,340 No, no! 684 01:05:52,460 --> 01:05:54,020 Please let it be. We'll cook dinner. 685 01:05:54,140 --> 01:05:56,060 Chill out, Binny! 686 01:05:56,420 --> 01:05:58,300 You ladies relax, the men shall cook tonight! 687 01:05:58,420 --> 01:05:59,140 OK? 688 01:05:59,260 --> 01:06:01,740 Richa, I need 7-8 onions, finely chopped. 689 01:06:02,020 --> 01:06:04,140 A bit of ginger-garlic paste, 690 01:06:04,460 --> 01:06:05,740 5-6 tomatoes, chopped... 691 01:06:05,900 --> 01:06:07,580 Do you know how to marinate mutton? 692 01:06:07,700 --> 01:06:09,980 Binny, marinate it, will you? 693 01:06:10,260 --> 01:06:12,060 And call us in 30 minutes. 694 01:06:12,420 --> 01:06:14,220 Both brothers shall cook tonight! 695 01:06:14,340 --> 01:06:16,580 It's decided. Cheers! 696 01:06:49,860 --> 01:06:51,140 Oh God! 697 01:06:52,220 --> 01:06:53,740 This is exactly what I feared. 698 01:06:54,020 --> 01:06:55,140 Can I help you? 699 01:06:55,260 --> 01:06:56,860 No, I'll manage. 700 01:06:57,060 --> 01:06:58,460 You have to be up early tomorrow, anyway. 701 01:06:58,580 --> 01:06:59,940 - Are you sure? - Yes. 702 01:07:00,540 --> 01:07:02,740 You won't be used to this kitchen, anyway. 703 01:07:02,980 --> 01:07:04,580 Mummy! Mummy! 704 01:07:04,860 --> 01:07:05,900 I'm coming! 705 01:07:12,620 --> 01:07:13,340 Richu! 706 01:07:13,460 --> 01:07:15,020 Three shikanjis, quick! 707 01:07:15,300 --> 01:07:16,300 Richu? 708 01:07:17,180 --> 01:07:18,300 I'm getting it! 709 01:08:41,540 --> 01:08:42,740 Richa, dear? 710 01:08:45,980 --> 01:08:47,100 Are you going somewhere? 711 01:08:49,540 --> 01:08:50,580 Yes, Papa. 712 01:08:50,860 --> 01:08:53,300 I'm going for a job interview. 713 01:08:54,780 --> 01:08:56,820 Didn't I advise you against pursuing a job? 714 01:08:58,700 --> 01:08:59,980 Remember? 715 01:09:00,460 --> 01:09:01,940 You know, your mother-in-law... 716 01:09:03,620 --> 01:09:05,340 She has a PhD, 717 01:09:05,740 --> 01:09:07,020 in Economics. 718 01:09:08,300 --> 01:09:12,620 But her home and kids were always her first priority. 719 01:09:13,620 --> 01:09:16,660 Now look - Diwakar is a doctor, and Divya is well settled. 720 01:09:17,340 --> 01:09:18,660 It's a part-time job, Papa. 721 01:09:18,780 --> 01:09:20,620 I've already made lunch and breakfast 722 01:09:20,740 --> 01:09:22,100 and done the cleaning too. 723 01:09:22,220 --> 01:09:24,220 I'll manage both the job and house. 724 01:09:24,820 --> 01:09:26,020 We don't have kids yet- 725 01:09:26,140 --> 01:09:28,660 That's the problem with your generation. 726 01:09:29,180 --> 01:09:31,420 You underestimate the biological clock. 727 01:09:33,020 --> 01:09:36,900 "Richa Kumar, care of Dr Ashwin Kumar." 728 01:09:37,020 --> 01:09:39,540 That's the address you wrote in your application, right? 729 01:09:43,420 --> 01:09:44,380 So then... 730 01:09:44,500 --> 01:09:47,660 You're under my care, isn't it? 731 01:09:59,420 --> 01:10:00,340 Papa... 732 01:11:37,660 --> 01:11:40,500 You know, she's the reason I learnt how to dance! 733 01:11:42,980 --> 01:11:45,300 I pushed her to join the troupe! 734 01:11:46,060 --> 01:11:48,500 I'm doing solo choreography now, all thanks to her. 735 01:11:49,340 --> 01:11:51,340 And now, she herself has disappeared from the scene! 736 01:11:51,540 --> 01:11:52,700 When will you come back? 737 01:11:52,820 --> 01:11:54,460 We miss you so much! 738 01:11:54,820 --> 01:11:56,100 Yes, you should go. 739 01:11:56,340 --> 01:11:57,980 You can visit them once a week, at least. 740 01:11:58,100 --> 01:11:58,820 Really? 741 01:11:58,940 --> 01:12:00,820 Do you go to the clinic once a week? 742 01:12:01,020 --> 01:12:02,100 I wish! 743 01:12:02,980 --> 01:12:04,140 But that's my job. 744 01:12:04,340 --> 01:12:06,020 - And dancing is their job. - Exactly. 745 01:12:06,140 --> 01:12:08,620 Not just that - it's their divine calling. 746 01:12:12,620 --> 01:12:14,020 Hey, relax. 747 01:12:15,460 --> 01:12:17,220 Finish your wine. I'll clear this up. 748 01:12:17,700 --> 01:12:18,660 Wow! 749 01:12:19,100 --> 01:12:20,780 You're being so helpful here! 750 01:12:22,500 --> 01:12:23,540 So? 751 01:12:24,540 --> 01:12:25,660 Don't I help you at home? 752 01:12:26,180 --> 01:12:27,300 Help? 753 01:12:27,940 --> 01:12:31,220 Forget helping in the kitchen, he doesn't even budge! 754 01:12:32,420 --> 01:12:34,220 He comes to eat with his father 755 01:12:34,420 --> 01:12:36,060 and follows him out when he's done! 756 01:12:38,700 --> 01:12:40,460 'Richu, hot phulkas!' 757 01:12:40,620 --> 01:12:41,940 'Richu, shirt!' 758 01:12:42,060 --> 01:12:43,580 'Richu, tea!' 759 01:12:44,940 --> 01:12:47,500 I too work alone in the clinic. 760 01:12:48,220 --> 01:12:49,420 Do you help me there? 761 01:12:49,540 --> 01:12:50,220 Really? 762 01:12:50,340 --> 01:12:52,340 As if you'd let me go out and work? 763 01:12:53,100 --> 01:12:55,500 You found a cook and housemaid to work for free, after all! 764 01:12:57,100 --> 01:12:58,380 Guys, cassata? 765 01:12:58,620 --> 01:12:59,740 Especially for Richa. 766 01:12:59,940 --> 01:13:01,900 Yes, please. One big piece for me. 767 01:13:02,300 --> 01:13:03,420 It's her favourite. 768 01:13:13,180 --> 01:13:14,420 Are you drunk? 769 01:13:15,220 --> 01:13:16,420 What are you even saying? 770 01:13:16,660 --> 01:13:19,020 I married you to get a free cook and maid? 771 01:13:22,900 --> 01:13:24,380 I was kidding, Diwakar. 772 01:13:24,580 --> 01:13:26,060 Is this why you got me here? 773 01:13:26,500 --> 01:13:28,860 To insult me in front of your friend and her husband? 774 01:13:29,660 --> 01:13:30,460 Diwakar, please. 775 01:13:30,660 --> 01:13:32,140 I'm a respectable doctor. 776 01:13:33,380 --> 01:13:34,820 Is that how you'll talk about me? 777 01:13:35,420 --> 01:13:36,660 Please, can we talk later? 778 01:13:37,060 --> 01:13:38,500 - Guys? - Yes? 779 01:13:38,980 --> 01:13:40,620 Don't bother with the dishes. 780 01:13:40,980 --> 01:13:42,060 I'll load them in the dishwasher later. 781 01:13:42,620 --> 01:13:44,420 Yeah, OK. 782 01:13:50,060 --> 01:13:51,660 It's a huge piece. I won't be able to finish it. 783 01:13:51,780 --> 01:13:52,740 Why don't you both share it? 784 01:13:52,940 --> 01:13:54,740 Love grows stronger if you share a plate. 785 01:13:57,820 --> 01:13:58,780 Diwakar? 786 01:13:59,060 --> 01:14:00,700 No, I'm full. 787 01:14:02,020 --> 01:14:03,100 She can finish it. 788 01:14:03,300 --> 01:14:05,100 Of course, she can eat a whole box of cassata. 789 01:14:05,260 --> 01:14:06,540 Have it. 790 01:14:09,500 --> 01:14:10,860 For you, Babe. 791 01:14:38,100 --> 01:14:39,140 Diwakar? 792 01:14:40,060 --> 01:14:43,300 A couple shouldn't go to bed angry like this. 793 01:14:48,340 --> 01:14:50,180 Fight with me if you want, 794 01:14:51,220 --> 01:14:52,860 scold me, but talk to me. 795 01:14:57,380 --> 01:14:59,700 Do I really treat you like an unpaid housemaid? 796 01:15:00,340 --> 01:15:03,340 Can't we move on? No one even heard it. 797 01:15:03,700 --> 01:15:04,900 I did. 798 01:15:11,500 --> 01:15:13,380 Do you think you made a mistake? 799 01:15:19,220 --> 01:15:20,820 Then maybe, a sorry? 800 01:15:22,220 --> 01:15:23,340 Sorry. 801 01:15:40,740 --> 01:15:42,180 How was the ice cream? 802 01:15:44,380 --> 01:15:45,620 OK-OK. 803 01:15:48,700 --> 01:15:49,820 Just OK? 804 01:15:52,820 --> 01:15:56,660 You gobbled the whole thing, didn't even offer me a bite! 805 01:17:21,100 --> 01:17:22,100 Richa... 806 01:17:22,780 --> 01:17:23,820 Diwakar? 807 01:17:23,940 --> 01:17:26,740 Ved Prakash told me that the leakage problem is an old one. 808 01:17:27,180 --> 01:17:28,860 We'll have to change the entire pipeline. 809 01:17:29,020 --> 01:17:30,580 Please get someone to fix this. 810 01:17:30,980 --> 01:17:33,780 Please pack my bag, I'm leaving for a conference. 811 01:17:48,140 --> 01:17:50,020 It's Papa's birthday as soon as I'm back. 812 01:17:50,340 --> 01:17:52,100 His friends will be over for lunch. 813 01:17:52,740 --> 01:17:54,500 The food has to be kickass, OK? 814 01:17:55,180 --> 01:17:56,540 I'll work on the menu. 815 01:17:58,060 --> 01:17:59,700 The packing is done. Need anything else? 816 01:18:00,940 --> 01:18:01,860 Yes. 817 01:18:02,820 --> 01:18:04,420 I need something else from you. 818 01:18:05,580 --> 01:18:07,140 The taxi won't be here for another twenty minutes... 819 01:18:07,260 --> 01:18:08,340 Diwakar, please. 820 01:18:08,780 --> 01:18:10,460 Let's not waste your ovulation period. 821 01:18:11,020 --> 01:18:12,220 Diwakar, please! 822 01:18:13,460 --> 01:18:14,420 What happened? 823 01:18:18,540 --> 01:18:19,580 Is everything alright? 824 01:18:23,340 --> 01:18:24,700 What's wrong with you, Richa? 825 01:18:26,620 --> 01:18:27,620 What's the problem? 826 01:18:32,140 --> 01:18:34,060 I'm talking to you! What's going on? 827 01:18:36,900 --> 01:18:38,620 Is sex only to make babies? 828 01:18:39,900 --> 01:18:41,020 We're married... 829 01:18:41,820 --> 01:18:43,100 Family planning is important, right? 830 01:18:43,460 --> 01:18:45,620 Planning? Like this? 831 01:18:46,380 --> 01:18:47,780 By having mechanical sex? 832 01:18:50,300 --> 01:18:51,340 What do you mean? 833 01:18:53,180 --> 01:18:55,020 How do you not realise, Diwakar? 834 01:18:55,620 --> 01:18:57,780 I feel pain! Can't you see? 835 01:18:58,860 --> 01:19:00,540 So even sex with me is painful now? 836 01:19:00,660 --> 01:19:01,540 Yes! 837 01:19:02,820 --> 01:19:04,140 Sex shouldn't be a task. 838 01:19:04,420 --> 01:19:06,300 Like you finish, and it's 'task over'! 839 01:19:08,020 --> 01:19:09,500 Where's the intimacy, Diwakar? 840 01:19:09,700 --> 01:19:10,980 What about foreplay? 841 01:19:11,740 --> 01:19:13,100 I too have desires! 842 01:19:14,260 --> 01:19:16,020 You just get on top and start off! 843 01:19:16,460 --> 01:19:18,580 And the moment you're done... 844 01:19:22,500 --> 01:19:23,340 So... 845 01:19:25,300 --> 01:19:26,860 You're pretty experienced! 846 01:19:27,700 --> 01:19:28,980 Sex expert, eh? 847 01:19:38,900 --> 01:19:40,060 Desires... 848 01:19:42,740 --> 01:19:44,580 You think you're worth desiring? 849 01:19:47,300 --> 01:19:48,820 You stink of the kitchen! 850 01:19:51,980 --> 01:19:53,860 Have you looked into the mirror lately? 851 01:19:55,820 --> 01:19:56,980 "Mechanical sex!" 852 01:20:12,460 --> 01:20:13,420 Richa? 853 01:20:15,820 --> 01:20:17,860 I'm here to substitute for your mother-in-law today! 854 01:20:18,020 --> 01:20:19,460 I got you the Karwa Chauth morning meal. 855 01:20:19,740 --> 01:20:21,020 Namaste, Aunty. 856 01:20:21,380 --> 01:20:23,620 Have you decided what you'll wear tomorrow? 857 01:20:23,940 --> 01:20:25,940 Have a heavy meal tonight. 858 01:20:26,180 --> 01:20:27,980 Tomorrow, you can't even drink water. 859 01:20:28,100 --> 01:20:29,100 - Guddu... - Yes? 860 01:20:29,220 --> 01:20:31,740 You used to make fantastic sabudana khichdi, right? 861 01:20:31,860 --> 01:20:33,340 - Yes! - Please do make it tomorrow. 862 01:20:33,620 --> 01:20:36,300 Sure, I will. I've also brought guavas for you. 863 01:20:36,500 --> 01:20:38,660 - I'll make a curry out of them. - Superb. 864 01:20:38,860 --> 01:20:40,260 Richa, do me a favour. 865 01:20:40,460 --> 01:20:42,460 Chop the guavas for now. 866 01:20:42,860 --> 01:20:43,740 I'll go get mango powder. 867 01:20:46,260 --> 01:20:48,100 Why don't you just rest for a bit? I'll take care of this. 868 01:20:48,220 --> 01:20:49,780 I've come here to help you! 869 01:20:49,980 --> 01:20:51,700 I'm on mom-in-law duty, remember? 870 01:21:05,180 --> 01:21:06,460 Richa? 871 01:21:06,860 --> 01:21:09,900 The cleaner the kitchen, the more prosperous the home. 872 01:21:10,180 --> 01:21:11,220 Yes, Aunty. 873 01:21:11,340 --> 01:21:13,340 The entire pipeline needs to be changed. 874 01:21:18,940 --> 01:21:19,900 Eeks! 875 01:21:20,020 --> 01:21:21,900 The bottle's all greasy. 876 01:21:24,740 --> 01:21:26,020 - Aunty! - Yes? 877 01:21:26,220 --> 01:21:27,740 Here's the chicken for tonight's dinner. 878 01:21:28,260 --> 01:21:31,500 And peas for tomorrow and the day after. 879 01:21:41,660 --> 01:21:42,620 Richa... 880 01:21:43,060 --> 01:21:44,660 This is my chicken recipe. 881 01:21:45,020 --> 01:21:46,940 I love cooking. 882 01:21:47,300 --> 01:21:50,140 I taught your mother-in-law to cook, too. 883 01:21:56,420 --> 01:21:57,980 I love dancing. 884 01:21:58,300 --> 01:21:59,380 Dance? 885 01:21:59,740 --> 01:22:01,100 What dance? 886 01:22:01,340 --> 01:22:02,220 I'm a dancer. 887 01:22:02,340 --> 01:22:04,020 I have a dance troupe, too. 888 01:22:04,380 --> 01:22:05,700 Let me show you. 889 01:22:07,140 --> 01:22:07,940 Look. 890 01:22:19,140 --> 01:22:20,700 That must be Diwakar. 891 01:22:21,980 --> 01:22:23,300 Diwakar! 892 01:22:24,700 --> 01:22:25,740 Look at you. 893 01:22:26,020 --> 01:22:28,500 People gain weight after marriage, and you're just getting thinner! 894 01:22:30,140 --> 01:22:33,020 What can I do, Aunty - she hogs all the food! 895 01:22:33,140 --> 01:22:37,100 Please take your meds on time during the Karwa Chauth fast. 896 01:22:37,220 --> 01:22:39,380 Skipping medicines one day won't kill me! 897 01:23:02,340 --> 01:23:04,940 - Fasting is good for health. - Yes. 898 01:23:05,900 --> 01:23:09,660 All our traditions like Karwa Chauth are well thought out. 899 01:23:10,420 --> 01:23:14,700 Every tradition is backed with scientific reasoning. 900 01:23:14,940 --> 01:23:16,620 You're absolutely right. 901 01:23:16,860 --> 01:23:19,500 - Some tomato-jaggery chutney? - Yes, please. 902 01:23:24,780 --> 01:23:27,420 - Why don't you train her? - She'll learn eventually. 903 01:23:54,740 --> 01:23:56,340 - Are you OK? - Yes. 904 01:23:56,540 --> 01:24:00,180 - It's just my BP and diabetes. - I'll get your medicines. 905 01:24:00,420 --> 01:24:02,540 No way! No medicines. 906 01:24:03,540 --> 01:24:04,820 I'm fasting! 907 01:24:05,300 --> 01:24:09,340 Fasting shouldn't be compulsory. Take your medicine. 908 01:24:09,460 --> 01:24:11,780 I have no difficulty fasting! 909 01:24:11,980 --> 01:24:13,380 I've been doing it for years. 910 01:24:13,540 --> 01:24:16,420 Your generation has no will power! 911 01:24:18,060 --> 01:24:19,700 Focus on your own fast. 912 01:24:23,020 --> 01:24:26,860 Your mother-in-law told me you nibble at food while cooking? 913 01:24:27,500 --> 01:24:30,940 I hope you won't polish off all the paneer 914 01:24:31,060 --> 01:24:32,780 and just serve us plain gravy! 915 01:24:33,500 --> 01:24:35,220 Now go keep the medicine back. 916 01:25:36,500 --> 01:25:39,180 Look! Do I look like a prime number? 917 01:25:40,620 --> 01:25:41,580 Of course. 918 01:25:41,700 --> 01:25:43,060 You're a prime number, too! 919 01:25:45,420 --> 01:25:46,380 You think so? 920 01:25:46,500 --> 01:25:47,300 Yes! 921 01:25:50,580 --> 01:25:52,660 - Do you remember the prime numbers? - Yes. 922 01:25:53,060 --> 01:25:55,260 One, three, five, seven, eleven... 923 01:25:55,500 --> 01:25:58,580 Numbers that are unbreakable except by themselves. 924 01:26:02,660 --> 01:26:03,700 Richa! 925 01:26:10,380 --> 01:26:11,540 What's this? 926 01:26:14,420 --> 01:26:16,260 They're old videos, Diwakar. 927 01:26:17,140 --> 01:26:18,740 You know about them. 928 01:26:20,140 --> 01:26:21,540 I thought these were private. 929 01:26:21,780 --> 01:26:24,460 I'm not well-versed with social media. 930 01:26:26,500 --> 01:26:27,780 This doesn't look good. 931 01:26:28,340 --> 01:26:29,500 Delete them. 932 01:26:37,420 --> 01:26:38,660 I won't. 933 01:26:39,900 --> 01:26:41,860 If you want to live in this house, 934 01:26:42,580 --> 01:26:44,140 you have to follow its rules. 935 01:26:46,180 --> 01:26:47,420 Delete them, or- 936 01:26:47,980 --> 01:26:49,020 Or what? 937 01:26:49,860 --> 01:26:50,860 What will you do? 938 01:27:38,860 --> 01:27:40,060 Touch his feet. 939 01:27:46,140 --> 01:27:47,620 Give her a sip of water. 940 01:27:55,140 --> 01:27:57,620 Congratulations! Your first Karwa Chauth! 941 01:27:58,060 --> 01:27:59,300 Let's go sit. 942 01:28:39,020 --> 01:28:40,020 Diwakar! 943 01:28:40,260 --> 01:28:41,660 Aunty, at least stay for the party? 944 01:28:41,780 --> 01:28:44,380 No. My work here is done. 945 01:28:44,500 --> 01:28:46,460 I have my own household to run! 946 01:28:57,380 --> 01:28:58,180 Ved! 947 01:28:59,180 --> 01:29:00,300 Get more balloons. 948 01:29:28,700 --> 01:29:30,460 Mr Mehta, please come! 949 01:29:30,860 --> 01:29:32,580 Oh, you shouldn't have... 950 01:29:33,140 --> 01:29:35,380 - Thank you, thank you so much. - Many happy returns of the day! 951 01:29:35,500 --> 01:29:37,380 Mr Agarwal, how are you? 952 01:29:37,500 --> 01:29:40,260 You didn't have to... Thank you so much. 953 01:29:40,380 --> 01:29:43,220 So nice of you to come! Thank you. 954 01:29:43,340 --> 01:29:45,460 Beautiful flowers! Thank you so much. 955 01:29:45,980 --> 01:29:48,060 Take this. Where's the photographer? 956 01:29:48,700 --> 01:29:50,060 Where is he? 957 01:29:50,380 --> 01:29:52,980 Ved Prakash? Where's the photographer? 958 01:29:53,700 --> 01:29:54,940 Take a picture. 959 01:29:55,700 --> 01:29:58,540 Happy Birthday to you! 960 01:29:58,740 --> 01:30:01,340 You're 65, old man! 961 01:30:37,660 --> 01:30:40,340 If we all stand united, our country will be unbeatable! 962 01:30:40,540 --> 01:30:41,140 Absolutely. 963 01:30:41,260 --> 01:30:44,340 If that's the case, why are you moving abroad? 964 01:30:44,460 --> 01:30:45,460 Good question. 965 01:30:45,660 --> 01:30:46,660 It's too hot here. 966 01:30:46,780 --> 01:30:49,260 That reminds me... Shikanji? Shikanji? 967 01:30:49,380 --> 01:30:50,140 With gin? 968 01:30:50,260 --> 01:30:53,340 Not just gin, It goes with vodka, green chillies 969 01:30:53,460 --> 01:30:54,860 - Sweet, salted, you name it! - But Tunnu Bhaiyya... 970 01:30:54,980 --> 01:30:56,500 Let's do a show of hands. 971 01:30:56,620 --> 01:30:57,900 Anybody for shikanji? 972 01:30:59,220 --> 01:31:01,860 - One, two, three, four... - One for me, too! 973 01:31:01,980 --> 01:31:04,700 Everyone's thirsty now! 974 01:31:08,460 --> 01:31:10,260 Bhabhi, they've asked for nine glasses of lemonade. 975 01:31:10,380 --> 01:31:11,780 Two sweet and salted, three sweet, 976 01:31:11,900 --> 01:31:14,300 two salted, four without ice, and one with green chillies. 977 01:31:42,140 --> 01:31:44,580 Diwakar, check out this step! 978 01:31:47,500 --> 01:31:49,100 What are you doing, Tunnu Bhaiyya? 979 01:31:50,180 --> 01:31:51,620 Aren't you on social media? 980 01:31:52,020 --> 01:31:53,940 They're your wife's dance moves! 981 01:32:02,340 --> 01:32:04,180 Come on! 982 01:32:22,260 --> 01:32:24,140 Didn't I ask you to delete those videos? 983 01:32:24,820 --> 01:32:26,660 You've humiliated me in front of everyone! 984 01:32:27,580 --> 01:32:29,220 And where the hell is the shikanji! 985 01:32:32,540 --> 01:32:33,820 Everyone's been waiting! 986 01:34:16,620 --> 01:34:19,380 Have you gone crazy, Richa? You need a tight slap! 987 01:35:30,100 --> 01:35:31,660 Sweetie, that's your home now. 988 01:35:31,860 --> 01:35:35,620 Who walks out of their home over such a small issue? 989 01:35:37,620 --> 01:35:40,460 I'll come along with you. Just say sorry. 990 01:35:41,100 --> 01:35:42,900 Sis, when did you come? 991 01:35:43,540 --> 01:35:44,980 It's so hot outside. 992 01:35:45,900 --> 01:35:48,540 Calm down, Richu. 993 01:35:49,380 --> 01:35:50,980 Go, have a glass of cold water. 994 01:35:52,020 --> 01:35:53,540 And get one for your brother, too. 995 01:35:53,820 --> 01:35:55,260 - Go. - I won't. 996 01:35:55,700 --> 01:35:57,500 Why should I? Can't he get it himself? 997 01:35:59,700 --> 01:36:02,100 It's parents like you who spoil their sons rotten! 998 01:36:02,420 --> 01:36:03,660 What's the big deal, sweetie? 999 01:36:03,780 --> 01:36:05,900 Don't patronise me! I'm your daughter! 1000 01:36:06,580 --> 01:36:07,900 Sweetie this, sweetie that! 1001 01:36:08,180 --> 01:36:10,820 Daughters deserve the same love and respect as sons! 1002 01:37:05,380 --> 01:37:07,900 Sorry, the first phulka got a bit burnt... 1003 01:37:08,660 --> 01:37:11,500 It's alright. First attempts often go wrong. 1004 01:37:12,100 --> 01:37:14,020 Second time's the charm! 1005 01:37:30,380 --> 01:37:34,100 I've left it all behind 1006 01:37:35,900 --> 01:37:37,260 Bindi. 1007 01:37:38,500 --> 01:37:41,460 This journey is mine 1008 01:37:41,580 --> 01:37:43,180 - Are you all ready? - Yes. 1009 01:37:43,300 --> 01:37:45,260 Warm up a bit. 1010 01:37:46,300 --> 01:37:49,340 Today I step into a world of my own 1011 01:37:49,460 --> 01:37:51,980 Wow, who got you the bouquet? 1012 01:37:52,660 --> 01:37:54,860 I got it. For myself. 1013 01:37:57,300 --> 01:37:59,980 It was lost 1014 01:38:02,220 --> 01:38:05,020 Left unknown 1015 01:38:07,820 --> 01:38:10,940 A name of my own 1016 01:38:31,940 --> 01:38:34,660 We will rise like a phoenix 1017 01:38:34,780 --> 01:38:36,860 Each time we fall 1018 01:38:37,420 --> 01:38:40,300 We will bloom into the spring 1019 01:38:40,420 --> 01:38:42,300 We will give it our all 1020 01:38:43,500 --> 01:38:47,180 Why not be your own soulmate? 1021 01:38:48,980 --> 01:38:52,940 No one but you can own your fate 1022 01:38:53,540 --> 01:38:57,300 Learn to trust your heart 1023 01:38:59,060 --> 01:39:01,740 We'll rise like a phoenix 1024 01:39:01,860 --> 01:39:03,860 Each time we fall 1025 01:39:04,540 --> 01:39:07,460 We'll bloom into the spring 1026 01:39:07,580 --> 01:39:09,340 We'll give it our all 1027 01:39:37,340 --> 01:39:39,660 Obscuring your vision 1028 01:39:39,780 --> 01:39:42,100 When darkness creeps in 1029 01:39:42,740 --> 01:39:45,060 Illuminate your path 1030 01:39:45,180 --> 01:39:47,340 With the light within 1031 01:39:47,900 --> 01:39:51,580 You're a flame set ablaze 1032 01:39:51,940 --> 01:39:55,620 You're the roar that resonates 1033 01:39:56,700 --> 01:40:00,100 Far across every land 1034 01:40:01,420 --> 01:40:04,100 We'll rise like a phoenix 1035 01:40:04,220 --> 01:40:06,180 Each time we fall 1036 01:40:06,860 --> 01:40:09,860 We'll bloom into the spring 1037 01:40:09,980 --> 01:40:11,900 We'll give it our all 1038 01:40:37,020 --> 01:40:39,500 For ages you held a fire 1039 01:40:39,620 --> 01:40:42,020 Brewing within you 1040 01:40:42,380 --> 01:40:44,700 Now it shows the path 1041 01:40:44,820 --> 01:40:47,300 As you break out of your shadow 1042 01:40:47,820 --> 01:40:49,620 Its sparks flickering 1043 01:40:50,500 --> 01:40:52,140 Like the moon rising 1044 01:40:53,220 --> 01:40:55,380 Look, behold 1045 01:40:55,900 --> 01:40:58,260 A thing of such beauty 1046 01:40:58,380 --> 01:41:00,860 We will rise like a phoenix 1047 01:41:00,980 --> 01:41:02,540 Each time we fall 1048 01:41:03,580 --> 01:41:06,140 We will bloom into the spring 1049 01:41:06,500 --> 01:41:08,260 We will give it our all 71005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.