Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,056
Ma'am. Don't call me ma'am.
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,226
What would you like
me to call you? Dex.
3
00:00:04,250 --> 00:00:05,187
Previously on "Stumptown"...
4
00:00:05,211 --> 00:00:07,226
Sis, are we gonna be okay?
5
00:00:07,250 --> 00:00:08,147
Yeah.
6
00:00:08,171 --> 00:00:09,806
My granddaughter's run away.
7
00:00:09,830 --> 00:00:11,580
I need someone I can trust.
8
00:00:14,040 --> 00:00:15,766
You gotta know
when to quit, lady.
9
00:00:15,790 --> 00:00:16,856
People call the police
10
00:00:16,880 --> 00:00:18,356
when something
like this happens.
11
00:00:18,380 --> 00:00:20,896
When you hire an amateur, you're
gonna get amateur mistakes.
12
00:00:20,920 --> 00:00:22,306
Yeah, I get it.
Good cop, bad cop.
13
00:00:22,330 --> 00:00:23,516
Which one are you?
14
00:00:27,170 --> 00:00:28,356
Where is she?
15
00:00:28,380 --> 00:00:29,436
Hoffman: Things could have
really gone bad,
16
00:00:29,460 --> 00:00:31,146
and they didn't because of you.
17
00:00:31,170 --> 00:00:32,726
Sometimes people have problems.
18
00:00:32,750 --> 00:00:33,976
The kind of problems
19
00:00:34,000 --> 00:00:35,186
that police can't help with.
20
00:00:35,210 --> 00:00:36,057
That's where you come in.
21
00:00:36,081 --> 00:00:37,476
Grey: You, a PI?
22
00:00:37,500 --> 00:00:39,146
You can barely find
your keys half the time.
23
00:00:39,170 --> 00:00:40,330
Might keep me out of trouble.
24
00:00:45,380 --> 00:00:46,436
Yeah.
25
00:00:48,460 --> 00:00:49,856
Robber: Open the register!
26
00:00:49,880 --> 00:00:51,306
Now! Now! Oh, sh...
27
00:00:51,330 --> 00:00:52,476
Come on! Come on! Let's go!
28
00:00:58,170 --> 00:00:59,097
Excuse me?
29
00:00:59,121 --> 00:01:01,016
Your hat. Fiona X.
30
00:01:01,040 --> 00:01:03,096
At the Roseland.
31
00:01:03,120 --> 00:01:04,556
Yeah. Yeah, it was.
32
00:01:04,580 --> 00:01:06,306
Yeah, I'm a big fan, obviously.
33
00:01:06,330 --> 00:01:07,856
Hey! Speed it up!
34
00:01:10,040 --> 00:01:12,016
Yeah, those were the punk days,
you know?
35
00:01:12,040 --> 00:01:14,226
Before she totally sold out.
36
00:01:14,250 --> 00:01:15,596
Don't they all, right, man?
37
00:01:17,380 --> 00:01:19,396
Sorry, but, uh,
I'm gonna need all your...
38
00:01:19,420 --> 00:01:21,726
Yep, yep. Um...
39
00:01:23,380 --> 00:01:25,096
I'm in between jobs right now,
40
00:01:25,120 --> 00:01:26,936
so I don't have, uh...
That's it.
41
00:01:26,960 --> 00:01:28,476
Oh.
42
00:01:28,500 --> 00:01:30,226
Okay.
43
00:01:30,250 --> 00:01:32,806
I'll just, uh, take the beanie.
44
00:01:32,830 --> 00:01:35,056
You want my beanie?
45
00:01:35,080 --> 00:01:36,766
Lady, just give the man
your beanie.
46
00:01:36,790 --> 00:01:38,016
Yeah.
47
00:01:40,250 --> 00:01:41,936
Hey!
48
00:02:14,500 --> 00:02:16,976
Lady, it's okay. Take the beer.
49
00:02:19,540 --> 00:02:20,540
Thanks.
50
00:02:22,500 --> 00:02:23,356
Oh! Oh!
51
00:02:23,380 --> 00:02:24,380
Sh...
52
00:02:25,830 --> 00:02:28,266
Oh, man. I'm sorry.
53
00:02:28,290 --> 00:02:29,556
No, I'm sorry. My fault.
54
00:02:29,580 --> 00:02:31,976
No, that's my fault.
55
00:02:33,750 --> 00:02:35,096
Can I buy you a beer?
56
00:02:37,920 --> 00:02:39,856
Before the cops get us.
57
00:02:44,710 --> 00:02:46,830
Grey:
58
00:03:09,210 --> 00:03:10,686
Okay, don't touch it!
59
00:03:10,710 --> 00:03:12,056
The fire department will come.
60
00:03:18,880 --> 00:03:20,396
Good morning. Sorry.
61
00:03:20,420 --> 00:03:21,646
I-I-I didn't think
a place like this
62
00:03:21,670 --> 00:03:23,016
would have an alarm, so I...
63
00:03:23,040 --> 00:03:24,226
That's a nice thing to say.
64
00:03:24,250 --> 00:03:27,096
I'd offer you a Bloody Mary,
but, um,
65
00:03:27,120 --> 00:03:29,356
I'm starting
a detox cleanse today.
66
00:03:29,380 --> 00:03:30,766
No, thanks. If you
want any, I have plenty.
67
00:03:30,790 --> 00:03:32,976
No. I better get going, so...
68
00:03:33,000 --> 00:03:35,596
But, um,
last night was really fun.
69
00:03:35,620 --> 00:03:37,306
Thank you.
70
00:03:37,330 --> 00:03:39,516
Greg. My name is Greg.
71
00:03:39,540 --> 00:03:41,226
Yeah, I know your name, Greg.
72
00:03:41,250 --> 00:03:44,306
It's actually Grey.
You were close.
73
00:03:44,330 --> 00:03:46,306
Okay, I'm terrible with names.
74
00:03:46,330 --> 00:03:47,896
Well, I will tell you
you know your way
75
00:03:47,920 --> 00:03:49,266
around a foosball table.
76
00:03:49,290 --> 00:03:50,976
You were 10 for 10 last night.
77
00:03:51,000 --> 00:03:53,146
You're a Sagittarius.
You're in between jobs.
78
00:03:53,170 --> 00:03:54,476
You're afraid of heights.
79
00:03:54,500 --> 00:03:55,896
You hate water chestnuts.
80
00:03:55,920 --> 00:03:57,266
Yeah. Wow.
81
00:03:57,290 --> 00:04:00,476
Uh... you really remembered
everything, huh?
82
00:04:00,500 --> 00:04:02,096
And you don't remember
anything about me.
83
00:04:02,120 --> 00:04:03,596
No, last night
is a bit of a blur.
84
00:04:03,620 --> 00:04:04,896
Well, why don't I give you
the Cliff Notes?
85
00:04:04,920 --> 00:04:06,306
My name is Grey.
86
00:04:06,330 --> 00:04:09,096
Listen, you seem like
a really nice person.
87
00:04:09,120 --> 00:04:11,556
But, uh, last night was a...
Well, it was a night.
88
00:04:11,580 --> 00:04:14,436
It was a fun night,
but, um, I...
89
00:04:14,460 --> 00:04:17,146
It just might be better
not to get into the whole...
90
00:04:17,170 --> 00:04:19,146
You know, because we're probably
not gonna see each other again.
91
00:04:19,170 --> 00:04:20,856
Okay. Well, have a good one.
92
00:04:20,880 --> 00:04:22,856
Yeah. You too.
93
00:04:22,880 --> 00:04:24,686
You know where
you're going? Yep.
94
00:04:24,710 --> 00:04:26,670
Dodged that bullet.
95
00:04:33,880 --> 00:04:36,976
Hey, Grey, it... it goes against
everything I believe in...
96
00:04:37,000 --> 00:04:38,306
beer, fun,
97
00:04:38,330 --> 00:04:40,226
good, unclean living. Come on.
98
00:04:40,250 --> 00:04:41,436
You say this every year.
99
00:04:41,460 --> 00:04:42,726
We're talking about three days.
100
00:04:42,750 --> 00:04:43,806
Ugh.
101
00:04:43,830 --> 00:04:45,266
That's a perfect pour.
102
00:04:45,290 --> 00:04:47,476
How about a rum floater,
103
00:04:47,500 --> 00:04:48,976
just to get
the first one down easy?
104
00:04:49,000 --> 00:04:50,436
No. And don't fight tradition.
105
00:04:50,460 --> 00:04:52,976
Okay? Let the detox begin.
106
00:04:53,000 --> 00:04:54,436
Let's take a big sip.
107
00:04:56,540 --> 00:04:57,896
Mm-hmm.
108
00:04:57,920 --> 00:04:59,436
Come on.
109
00:04:59,460 --> 00:05:00,940
You can really taste
the bitter melon.
110
00:05:02,120 --> 00:05:04,476
You guys are so cute together.
111
00:05:10,580 --> 00:05:11,856
So, uh, did you call the guy?
112
00:05:11,880 --> 00:05:13,556
What guy?
113
00:05:13,580 --> 00:05:15,266
The guy from the card
that your cop buddy gave you.
114
00:05:15,290 --> 00:05:17,596
Well, first of all,
the cop is not my buddy.
115
00:05:17,620 --> 00:05:19,686
And, uh, yeah,
the guy wanted me to find out
116
00:05:19,710 --> 00:05:22,016
if his wife was cheating,
and I said, "Friend,
117
00:05:22,040 --> 00:05:23,266
let me save you
some time and money.
118
00:05:23,290 --> 00:05:24,856
She is."
119
00:05:24,880 --> 00:05:26,686
And why didn't you
give him that information
120
00:05:26,710 --> 00:05:28,396
after he paid you?
121
00:05:28,420 --> 00:05:31,096
What kind of soulless monster
do you think I am?
122
00:05:31,120 --> 00:05:32,097
A broke one.
123
00:05:32,121 --> 00:05:34,396
Yeah, that's a fair point.
124
00:05:34,420 --> 00:05:36,726
Hey, bud.
125
00:05:36,750 --> 00:05:38,356
Hey, buddy!
126
00:05:38,380 --> 00:05:40,686
I missed ya.
127
00:05:40,710 --> 00:05:41,856
How are you?
128
00:05:41,880 --> 00:05:43,856
I can't find my phone.
129
00:05:43,880 --> 00:05:46,146
Okay, well, if I was $200
130
00:05:46,170 --> 00:05:48,146
that we did not have,
131
00:05:48,170 --> 00:05:49,266
where would I be?
132
00:05:49,290 --> 00:05:50,936
Not in the belt clip
I bought you.
133
00:05:50,960 --> 00:05:52,016
The belt clip is lame.
134
00:05:52,040 --> 00:05:53,146
Yeah, it's super lame.
135
00:05:53,170 --> 00:05:55,016
Don't s... It's not...
It's not lame.
136
00:05:55,040 --> 00:05:55,896
It's lame. It's lame.
137
00:05:55,920 --> 00:05:56,647
It doesn't look cool.
138
00:05:56,671 --> 00:05:57,750
It serves a purpose.
139
00:05:58,880 --> 00:06:00,936
Oh, bless you, sir.
140
00:06:00,960 --> 00:06:01,726
That's not for you.
141
00:06:01,750 --> 00:06:02,727
That's for that man
right there...
142
00:06:02,751 --> 00:06:04,186
table five.
143
00:06:07,540 --> 00:06:09,476
Ah, enjoy. I know I would.
144
00:06:09,500 --> 00:06:10,936
Thank you. Miss Parios?
145
00:06:10,960 --> 00:06:12,436
Yeah.
146
00:06:12,460 --> 00:06:14,806
Uh, not sure how much your
bartender friend told you,
147
00:06:14,830 --> 00:06:17,096
but, um, we got to talking
last night,
148
00:06:17,120 --> 00:06:18,790
and he said you
maybe could help me?
149
00:06:20,000 --> 00:06:21,306
Help you with what?
150
00:06:21,330 --> 00:06:23,356
A dilemma.
151
00:06:23,380 --> 00:06:25,080
Please.
152
00:06:28,960 --> 00:06:34,056
So, uh, something happened to me
the other evening.
153
00:06:34,080 --> 00:06:37,936
Um, and it's been
haunting me ever since.
154
00:06:37,960 --> 00:06:39,476
I know how this may sound,
155
00:06:39,500 --> 00:06:44,856
but last Wednesday
at about 8:30...
156
00:06:44,880 --> 00:06:46,120
I met a woman.
157
00:06:47,540 --> 00:06:48,646
Okay.
158
00:06:48,670 --> 00:06:51,146
We talked for only
two or three hours,
159
00:06:51,170 --> 00:06:52,356
but, um, we had this connection.
160
00:06:52,380 --> 00:06:55,266
Uh, is there a-a dilemma part?
161
00:06:55,290 --> 00:06:56,306
Oh, right, yes.
162
00:06:56,330 --> 00:06:58,096
Well, uh, I took her number,
163
00:06:58,120 --> 00:06:59,436
but then the next day,
when I called,
164
00:06:59,460 --> 00:07:00,976
it seems it wasn't in service.
165
00:07:01,000 --> 00:07:02,806
I don't know if I, you know,
took it down wrong
166
00:07:02,830 --> 00:07:04,016
or wh... what happened.
167
00:07:04,040 --> 00:07:06,646
And you... And you want me
to do what?
168
00:07:06,670 --> 00:07:07,557
Find her.
169
00:07:07,581 --> 00:07:09,380
A-A woman you met in a bar?
170
00:07:11,830 --> 00:07:14,896
Uh, look. Um, you seem like
a really nice guy.
171
00:07:14,920 --> 00:07:16,516
Is it, uh, possible
172
00:07:16,540 --> 00:07:18,016
that maybe she gave you
the wrong number
173
00:07:18,040 --> 00:07:21,436
because she...
didn't want you to call?
174
00:07:21,460 --> 00:07:23,330
I'll pay you $1,000.
175
00:07:24,540 --> 00:07:25,976
I may need some more details.
176
00:07:26,000 --> 00:07:27,356
Her name is Katrina.
177
00:07:27,380 --> 00:07:28,596
I met her at The Bolo Room.
178
00:07:28,620 --> 00:07:30,936
Blonde, Caucasian, 5'4".
179
00:07:30,960 --> 00:07:33,146
Drank a French 75.
180
00:07:33,170 --> 00:07:35,766
And she had a tattoo
of a wild mustang right here.
181
00:07:35,790 --> 00:07:37,806
Subtle.
182
00:07:37,830 --> 00:07:38,976
Okay, how about this?
183
00:07:39,000 --> 00:07:42,056
Um, I'll try to find her,
and if I do,
184
00:07:42,080 --> 00:07:44,476
and for any reason,
she doesn't want to see you,
185
00:07:44,500 --> 00:07:46,646
I still get paid.
186
00:07:46,670 --> 00:07:47,856
Yeah. Okay.
187
00:07:49,250 --> 00:07:50,766
I thought this kind of thing
only happened
188
00:07:50,790 --> 00:07:52,646
once in a lifetime.
189
00:07:52,670 --> 00:07:56,056
I had it once,
with my late wife.
190
00:07:56,080 --> 00:08:00,356
It's just that if what
Katrina and I had was real,
191
00:08:00,380 --> 00:08:02,120
I hate to think
that I missed it.
192
00:08:12,711 --> 00:08:14,186
Dex: Hey.
193
00:08:14,210 --> 00:08:15,436
Hey.
194
00:08:15,460 --> 00:08:17,556
I thought we were never gonna
see each other again.
195
00:08:17,580 --> 00:08:18,620
It's been like 15 seconds.
196
00:08:20,170 --> 00:08:22,686
I forgot my car, uh, broke down
last week, and...
197
00:08:22,710 --> 00:08:24,596
Did you also forget that
I drove you here last night?
198
00:08:24,620 --> 00:08:25,976
And the funny thing is
I was actually
199
00:08:26,000 --> 00:08:27,096
gonna go look at a car today.
200
00:08:27,120 --> 00:08:29,436
You want me to drive you?!
201
00:08:32,830 --> 00:08:35,146
This tape deck's
got a mind of its own.
202
00:08:35,170 --> 00:08:38,726
I think this song is trying to
tell me that this is my car.
203
00:08:38,750 --> 00:08:42,396
Are you honestly considering
buying this piece of crap?
204
00:08:42,420 --> 00:08:43,596
It's got a character.
205
00:08:43,620 --> 00:08:45,146
Character, yes. Yeah.
206
00:08:45,170 --> 00:08:46,686
It's like a dog in the pound
207
00:08:46,710 --> 00:08:48,356
that no one's ever gonna adopt.
208
00:08:48,380 --> 00:08:52,146
Okay, look, there are other...
decent-ish cars in this lot.
209
00:08:52,170 --> 00:08:53,646
This is not the dog for you.
210
00:08:53,670 --> 00:08:54,856
You got to trust me.
211
00:08:54,880 --> 00:08:56,516
And what makes you
such an expert?
212
00:08:56,540 --> 00:08:57,556
'Cause I'm a car guy.
213
00:08:57,580 --> 00:08:59,266
Oh, gross.
I slept with a car guy.
214
00:09:02,620 --> 00:09:04,516
Vomit is not a color.
215
00:09:04,540 --> 00:09:06,306
No offense. Ah.
216
00:09:06,330 --> 00:09:09,016
If you buy this car,
it's gonna break down,
217
00:09:09,040 --> 00:09:11,186
and then I'm gonna have
to fix it, and that sucks.
218
00:09:11,210 --> 00:09:12,686
Okay, cool.
219
00:09:12,710 --> 00:09:14,056
Uh, how much?
220
00:09:14,080 --> 00:09:15,726
Only $600. $600.
That's a rip-off.
221
00:09:15,750 --> 00:09:17,016
Yeah, I'll take it.
222
00:09:18,790 --> 00:09:20,516
That's a bad purchase.
223
00:09:20,540 --> 00:09:23,436
Ohh, she's so pretty!
224
00:09:31,960 --> 00:09:33,516
Hey, so, she's a little finicky.
225
00:09:33,540 --> 00:09:35,226
Uh, half turn with the key,
226
00:09:35,250 --> 00:09:37,226
count to four-one-thousand,
pump the gas twice,
227
00:09:37,250 --> 00:09:38,766
full turn,
or the horn's gonna go...
228
00:09:38,790 --> 00:09:40,306
I'll just leave it out front.
229
00:09:40,330 --> 00:09:41,500
Yeah, that works, too.
230
00:09:47,080 --> 00:09:49,646
Bartender: French 75.
Yeah, I remember her.
231
00:09:49,670 --> 00:09:51,356
She had to tell me
how to make it.
232
00:09:51,380 --> 00:09:53,226
Pretty embarrassing.
233
00:09:53,250 --> 00:09:55,266
And why is that?
I'm a mixologist.
234
00:09:55,290 --> 00:09:57,476
I can't have people telling me
how to make drinks.
235
00:09:57,500 --> 00:09:59,226
She was talking
some guy's ear off.
236
00:09:59,250 --> 00:10:00,976
He really earned that kiss.
237
00:10:01,000 --> 00:10:02,186
Kat. Is that it?
238
00:10:02,210 --> 00:10:03,266
Yeah, Katrina.
239
00:10:03,290 --> 00:10:04,976
I'm, uh... I'm looking for her.
240
00:10:05,000 --> 00:10:07,056
Why? Does it really matter?
241
00:10:07,080 --> 00:10:09,856
It does if you're a psycho
and I help you find her
242
00:10:09,880 --> 00:10:11,896
and she ends up
in a ditch somewhere
243
00:10:11,920 --> 00:10:13,000
and I gotta live with that.
244
00:10:15,120 --> 00:10:16,396
Wow.
245
00:10:16,420 --> 00:10:17,856
Okay.
246
00:10:17,880 --> 00:10:21,250
Well, I'm assuming
you carded her, yes?
247
00:10:22,830 --> 00:10:25,016
I'm sorry, can I help you?
I think you can, yeah.
248
00:10:25,040 --> 00:10:27,646
You see, this... this lady here,
she served a minor.
249
00:10:27,670 --> 00:10:29,556
Only 17 years old.
250
00:10:29,580 --> 00:10:31,976
So I'm just wondering
how long a place like this
251
00:10:32,000 --> 00:10:33,540
will last
without a liquor license.
252
00:10:36,420 --> 00:10:38,856
Ooh. Eye contact.
253
00:10:38,880 --> 00:10:41,266
Good sign.
254
00:10:41,290 --> 00:10:42,596
She took a cab home.
255
00:10:42,620 --> 00:10:44,146
You mean an Uber? No, a cab.
256
00:10:44,170 --> 00:10:45,556
How would I know
if she took an Uber?
257
00:10:45,580 --> 00:10:46,766
How would you know
if she took a cab?
258
00:10:46,790 --> 00:10:48,396
'Cause I called one for her?
259
00:10:48,420 --> 00:10:49,726
Okay.
260
00:10:49,750 --> 00:10:51,306
Now we're getting somewhere.
261
00:10:51,330 --> 00:10:53,580
You wouldn't happen to know
the cab company, would you?
262
00:10:56,120 --> 00:10:59,016
This, uh, Katrina person
was never here, right?
263
00:10:59,040 --> 00:11:00,596
Nope. Nope.
264
00:11:05,920 --> 00:11:07,170
Hey, hold the door.
265
00:11:08,920 --> 00:11:09,936
Can you hold the door?
266
00:11:09,960 --> 00:11:11,936
Come on.
267
00:11:11,960 --> 00:11:13,806
If you had a key,
I wouldn't have to.
268
00:11:13,830 --> 00:11:15,556
Can't trust anyone these days.
269
00:11:30,330 --> 00:11:32,016
Woman #1: Hello? Yeah? Delivery.
270
00:11:32,040 --> 00:11:34,016
For what?
271
00:11:34,040 --> 00:11:35,356
Chinese.
272
00:11:35,380 --> 00:11:38,516
Uh, food.
273
00:11:38,540 --> 00:11:40,436
Woman #2: You're being
paranoid. Man: What is up with you?!
274
00:11:40,460 --> 00:11:41,766
You're being paranoid,
and you need to leave.
275
00:11:41,790 --> 00:11:43,556
No, I'm not being
paranoid! Get out! Get...
276
00:11:43,580 --> 00:11:45,380
Devon is not there.
You're the only one there.
277
00:11:46,710 --> 00:11:49,596
Oh, geez.
278
00:11:51,620 --> 00:11:53,856
Hi-ya. Uh, I live down the hall.
279
00:11:53,880 --> 00:11:55,056
Is, uh... Is everything okay?
280
00:11:55,080 --> 00:11:56,226
Yeah, we're just baking a cake.
281
00:11:56,250 --> 00:11:57,556
Lemon. Do you like lemon?
282
00:11:57,580 --> 00:11:58,686
I do. Great.
283
00:11:58,710 --> 00:11:59,726
Maybe we'll bring you
a slice tomorrow, okay?
284
00:11:59,750 --> 00:12:00,896
You take care.
285
00:12:00,920 --> 00:12:02,186
I mean it! Woman
#2: Just go! Just go!
286
00:12:02,210 --> 00:12:03,476
Just give it back! Just go!
287
00:12:03,500 --> 00:12:05,646
Well, give me that
one! Aah! Stop!
288
00:12:07,500 --> 00:12:09,226
Lady, you are really
starting to irritate me.
289
00:12:09,250 --> 00:12:10,856
Oh, gosh,
I am so sorry about that.
290
00:12:10,880 --> 00:12:12,600
Do you want me to come back
with the police?
291
00:12:14,080 --> 00:12:15,596
You want to call the police?
Now, let's just take it easy.
292
00:12:15,620 --> 00:12:17,306
Get out! What... Just...
Why are you pushing me?!
293
00:12:17,330 --> 00:12:19,396
Easy. Alright.
Get your hands off of me!
294
00:12:19,420 --> 00:12:20,806
What are you... What
are you doing?! Hey.
295
00:12:20,830 --> 00:12:21,976
Don't touch me! Get back inside!
296
00:12:22,000 --> 00:12:24,516
That's it! I'm gonna...
297
00:12:26,671 --> 00:12:28,476
Aah!
298
00:12:31,120 --> 00:12:32,896
- Stay there!
- Do you see what you've done?!
299
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
Aah!
300
00:12:46,170 --> 00:12:48,436
Lady, I don't know
what's your problem.
301
00:12:51,460 --> 00:12:53,356
Ohh!
302
00:12:55,210 --> 00:12:56,210
Aah!
303
00:12:59,081 --> 00:13:01,056
Get out.
304
00:13:01,080 --> 00:13:04,266
Dex: She doesn't want
to see you again.
305
00:13:04,290 --> 00:13:06,976
You're crazy.
306
00:13:07,000 --> 00:13:09,976
You're both crazy!
307
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
You okay?
308
00:13:13,920 --> 00:13:15,896
Who was that?
309
00:13:15,920 --> 00:13:17,686
Doug.
310
00:13:17,710 --> 00:13:19,726
He's my, um, ex.
311
00:13:21,880 --> 00:13:23,186
You Katrina?
312
00:13:23,210 --> 00:13:24,976
Yeah.
313
00:13:25,000 --> 00:13:26,856
I'm sorry. Have we met?
314
00:13:26,880 --> 00:13:28,806
No, I was, uh...
315
00:13:28,830 --> 00:13:31,476
I was hired to find you.
316
00:13:31,500 --> 00:13:33,436
Just give me a second.
317
00:13:33,460 --> 00:13:35,476
Ohh.
318
00:13:36,960 --> 00:13:38,680
Uh, it's unlocked,
or it... it doesn't lock.
319
00:13:39,750 --> 00:13:42,266
Katrina: Wow. I can't believe
Allen hired you.
320
00:13:42,290 --> 00:13:45,266
I was hoping he felt the same.
321
00:13:45,290 --> 00:13:47,476
He was so kind and different.
322
00:13:47,500 --> 00:13:50,646
He stood up from his chair
when I went to the restroom.
323
00:13:50,670 --> 00:13:51,726
I mean... Mm.
324
00:13:51,750 --> 00:13:53,266
...what guy does that anymore?
325
00:13:53,290 --> 00:13:54,306
That's when I knew.
326
00:13:54,330 --> 00:13:56,436
That he had good manners?
327
00:13:56,460 --> 00:13:58,646
That I had to give him
the wrong number.
328
00:13:58,670 --> 00:14:02,266
Oh. You did do that on purpose.
329
00:14:02,290 --> 00:14:03,476
Did you ever feel like
you weren't worthy
330
00:14:03,500 --> 00:14:06,056
of being with the right person?
331
00:14:06,080 --> 00:14:09,556
Like you make a mess
of everything?
332
00:14:09,580 --> 00:14:12,976
I just figured I'd ruin it
with Allen in the end, so...
333
00:14:13,000 --> 00:14:14,360
You know,
why put him through that?
334
00:14:16,460 --> 00:14:19,080
Well, why meet him now?
What's different?
335
00:14:20,290 --> 00:14:21,380
You.
336
00:14:23,210 --> 00:14:24,476
Maybe you coming here
337
00:14:24,500 --> 00:14:27,186
is the universe telling me
that I am worthy.
338
00:14:32,750 --> 00:14:34,806
Oh! This song is a good omen.
339
00:14:34,830 --> 00:14:35,687
Do you follow the signs?
340
00:14:35,711 --> 00:14:36,750
Apparently not.
341
00:14:39,581 --> 00:14:40,806
Oh, you got a ticket.
342
00:14:40,830 --> 00:14:42,266
I did. I did.
343
00:14:42,290 --> 00:14:44,356
Whoa, you have a lot
of parking tickets.
344
00:14:58,580 --> 00:15:00,806
Hello again.
345
00:15:00,830 --> 00:15:02,306
Hello.
346
00:15:02,330 --> 00:15:04,436
It's good to see you.
347
00:15:04,460 --> 00:15:06,186
Yeah?
348
00:15:10,000 --> 00:15:11,476
It's a mustang.
349
00:15:11,500 --> 00:15:13,016
Uh, it's beautiful.
350
00:15:13,040 --> 00:15:14,516
Yeah? Yeah.
351
00:15:14,540 --> 00:15:16,080
Hi. Hi.
352
00:15:20,920 --> 00:15:22,226
Sorry.
353
00:15:22,250 --> 00:15:24,766
I, um, need to get the...
354
00:15:24,790 --> 00:15:26,356
Uh, sorry.
355
00:15:27,331 --> 00:15:28,766
Thank you, Ms. Parios.
356
00:15:28,790 --> 00:15:30,396
Katrina: Thank you.
357
00:15:30,420 --> 00:15:31,976
You two kids have fun.
358
00:15:32,000 --> 00:15:34,226
Bye! Bye.
359
00:15:34,250 --> 00:15:36,976
- It's from China.
- You went to China?
360
00:15:37,000 --> 00:15:39,896
Dex: I don't know.
The whole thing seemed so crazy.
361
00:15:39,920 --> 00:15:43,266
You know, a-a guy meets a woman
in a bar, and after one drink,
362
00:15:43,290 --> 00:15:46,096
he is convinced
that she's the one.
363
00:15:46,120 --> 00:15:47,436
Yeah. How many times
have I told you
364
00:15:47,460 --> 00:15:49,226
not to put coffee grounds
in the disposal?
365
00:15:49,250 --> 00:15:51,226
I mean, what if
they end up together?
366
00:15:51,250 --> 00:15:52,596
Do I detect sentimentality?
367
00:15:52,620 --> 00:15:54,686
I'm just asking the question.
368
00:15:54,710 --> 00:15:56,226
I mean, if something
is too good to be true,
369
00:15:56,250 --> 00:15:58,056
probably is, right? Well,
here's my question...
370
00:15:58,080 --> 00:15:59,856
What's my cut for hooking you up
with this case?
371
00:15:59,880 --> 00:16:02,726
What do I get? Okay,
matchmaking is not a case.
372
00:16:02,750 --> 00:16:04,056
But apparently,
that's what I do now.
373
00:16:04,080 --> 00:16:05,686
What are you doing?
374
00:16:05,710 --> 00:16:06,726
Having a beer.
375
00:16:06,750 --> 00:16:08,096
I cracked a case.
376
00:16:08,120 --> 00:16:09,806
Oh, so, now it's a case?
377
00:16:09,830 --> 00:16:12,226
Put it back. You're weak.
378
00:16:12,250 --> 00:16:13,436
Ansel: Hey, Dex.
379
00:16:13,460 --> 00:16:14,476
Hey, buddy.
380
00:16:14,500 --> 00:16:16,306
Did you download it?
381
00:16:16,330 --> 00:16:18,596
No. I'm sorry. I forgot.
382
00:16:18,620 --> 00:16:20,266
Download what?
383
00:16:20,290 --> 00:16:21,686
An app to find my phone.
384
00:16:21,710 --> 00:16:23,306
What?!
385
00:16:23,330 --> 00:16:25,476
The check bounced!
Can you believe that?
386
00:16:25,500 --> 00:16:27,436
No wonder this loser's
all alone.
387
00:16:27,460 --> 00:16:28,516
Well, that was a 180.
388
00:16:28,540 --> 00:16:30,016
Maybe it's too good
to be true, huh?
389
00:16:30,040 --> 00:16:31,146
Can you keep an eye on Ansel?
390
00:16:31,170 --> 00:16:32,147
Yeah, where are you going?
391
00:16:32,171 --> 00:16:33,856
I'm going to get my money.
392
00:16:59,170 --> 00:17:00,380
Ah, Ansel.
393
00:17:05,120 --> 00:17:08,120
No, Ansel, um...
no habla Ingles.
394
00:17:13,540 --> 00:17:15,686
Hello?
395
00:17:15,710 --> 00:17:18,016
Hello?
396
00:17:18,040 --> 00:17:19,806
Allen?
397
00:17:19,830 --> 00:17:21,056
Geez.
398
00:17:21,080 --> 00:17:22,380
Should have doubled my rate.
399
00:17:24,250 --> 00:17:25,580
Hello?
400
00:17:33,290 --> 00:17:34,830
This guy's loaded.
401
00:17:54,620 --> 00:17:56,646
Allen?
402
00:18:14,620 --> 00:18:17,896
Oh, God.
403
00:18:17,920 --> 00:18:21,596
Hey, there... Millie.
404
00:18:21,620 --> 00:18:23,726
Where's your daddy, huh?
405
00:18:30,960 --> 00:18:32,556
Hoffman: Sure you're okay?
406
00:18:32,580 --> 00:18:34,120
Yeah, I'm fine.
407
00:18:36,330 --> 00:18:38,646
I don't know what I'm still
doing here, though.
408
00:18:38,670 --> 00:18:40,726
Well, typically,
when the police find someone
409
00:18:40,750 --> 00:18:42,896
in a home that
they've entered illegally,
410
00:18:42,920 --> 00:18:44,096
this is where they end up.
411
00:18:44,120 --> 00:18:45,896
Yeah, but I called the cops.
412
00:18:45,920 --> 00:18:47,686
That's what makes this
so ironic.
413
00:18:47,710 --> 00:18:49,516
Look, my client stiffed me.
414
00:18:49,540 --> 00:18:51,016
I mean, that's a crime, right?
415
00:18:51,040 --> 00:18:52,146
So is breaking and entering.
416
00:18:52,170 --> 00:18:54,056
The door was ajar.
Still illegal.
417
00:18:54,080 --> 00:18:55,556
So is operating
418
00:18:55,580 --> 00:18:57,146
as a private investigator
without a license.
419
00:18:57,170 --> 00:18:58,856
This isn't about me, alright?
420
00:18:58,880 --> 00:19:02,266
We have the heir to
the Brantley Vineyards fortune,
421
00:19:02,290 --> 00:19:04,806
a man of means and resources.
422
00:19:04,830 --> 00:19:07,686
Did your client know
of your non-professional status
423
00:19:07,710 --> 00:19:08,936
before he hired you?
424
00:19:08,960 --> 00:19:10,856
He could be in danger, okay?
425
00:19:10,880 --> 00:19:12,766
And so could the woman
that he wanted me to find.
426
00:19:12,790 --> 00:19:14,396
In danger from who?
Uh, I don't know.
427
00:19:14,420 --> 00:19:17,356
Here's a wild guess.
Um, the guy who knocked me out.
428
00:19:17,380 --> 00:19:19,096
I thought you didn't see
who knocked you out.
429
00:19:19,120 --> 00:19:22,226
Look, the woman, Katrina...
she has an ex, okay,
430
00:19:22,250 --> 00:19:24,436
and he has a terrible temper.
Trust me.
431
00:19:24,460 --> 00:19:26,596
Why don't we locate
Mr. Watkins first?
432
00:19:26,620 --> 00:19:29,016
But you... No, you need to focus
on Katrina and the ex.
433
00:19:29,040 --> 00:19:31,356
I know that sounds
like an '80s band name,
434
00:19:31,380 --> 00:19:32,766
but that's where your focus
should be, okay?
435
00:19:32,790 --> 00:19:35,096
Okay. We'll... We'll...
We'll get into it.
436
00:19:35,120 --> 00:19:36,097
I know his name. She said it.
437
00:19:36,121 --> 00:19:38,686
It's, uh, Doug Blick. Doug Blix.
438
00:19:38,710 --> 00:19:40,476
You should check him for priors.
439
00:19:40,500 --> 00:19:42,356
Right away.
440
00:19:42,380 --> 00:19:44,356
Anything else we can do for you,
Miss Parios?
441
00:19:44,380 --> 00:19:45,710
No, ma'am.
442
00:19:47,250 --> 00:19:48,436
May I be excused?
443
00:19:48,460 --> 00:19:50,726
Oh, you know, I'm... I'm sorry.
444
00:19:50,750 --> 00:19:53,516
You have this illegal entry
charge against you,
445
00:19:53,540 --> 00:19:55,726
so you can't really go anywhere
446
00:19:55,750 --> 00:19:57,420
until that's resolved.
447
00:19:59,080 --> 00:20:00,580
Seriously?
448
00:20:01,540 --> 00:20:02,960
Seriously.
449
00:20:04,460 --> 00:20:07,306
Great.
450
00:20:07,330 --> 00:20:09,726
Let's go.
451
00:20:09,750 --> 00:20:11,146
Can't you do something?
452
00:20:11,170 --> 00:20:13,146
Okay, listen.
453
00:20:13,170 --> 00:20:15,976
Just because we... you know...
454
00:20:16,000 --> 00:20:17,476
You want me to finish
that sentence?
455
00:20:17,500 --> 00:20:20,146
Okay, it doesn't mean that I can
give you special privileges
456
00:20:20,170 --> 00:20:21,726
or put my job on the line.
457
00:20:21,750 --> 00:20:23,306
Like I'm asking for that.
458
00:20:23,330 --> 00:20:25,096
Aren't you? Think about it.
459
00:20:25,120 --> 00:20:26,766
It was one night, not even.
460
00:20:26,790 --> 00:20:28,590
I start pulling favors,
how's that gonna look?
461
00:20:32,830 --> 00:20:34,040
Hi.
462
00:20:35,580 --> 00:20:38,040
Uh, wait by the reception desk.
463
00:20:39,710 --> 00:20:41,000
Yes, sir.
464
00:20:42,330 --> 00:20:44,436
Hey.
465
00:20:44,460 --> 00:20:46,016
Everything alright?
466
00:20:46,040 --> 00:20:49,266
I got a speeding ticket.
467
00:20:49,290 --> 00:20:51,856
You know I hate
dropping your name,
468
00:20:51,880 --> 00:20:53,596
but my insurance is gonna go
through the roof, so...
469
00:20:53,620 --> 00:20:55,766
Alright. I'll take care of it.
470
00:20:58,540 --> 00:21:00,210
Thank you.
471
00:21:17,460 --> 00:21:18,766
Grey: So, I got to be honest.
472
00:21:18,790 --> 00:21:21,856
I'm, uh, coming out
of a long-term thing.
473
00:21:21,880 --> 00:21:23,096
What, like parole?
474
00:21:24,830 --> 00:21:25,936
How long were you guys together?
475
00:21:25,960 --> 00:21:28,226
Four years. Wow.
476
00:21:28,250 --> 00:21:29,806
But I just want to be honest
because... Let me guess.
477
00:21:29,830 --> 00:21:33,226
Um, you're not, uh,
478
00:21:33,250 --> 00:21:36,146
emotionally available right now?
479
00:21:36,170 --> 00:21:37,476
Yeah, and the... the fun
that we had last night,
480
00:21:37,500 --> 00:21:38,556
well, it can't happen again
481
00:21:38,580 --> 00:21:40,596
'cause you're still
dealing with...
482
00:21:40,620 --> 00:21:42,226
all that baggage?
483
00:21:42,250 --> 00:21:44,096
Yeah, I was gonna say
something like that.
484
00:21:44,120 --> 00:21:45,516
Well, I've got some good news
for you, bub.
485
00:21:45,540 --> 00:21:48,146
I am not into anything real.
486
00:21:48,170 --> 00:21:49,476
Like, nothing.
487
00:21:49,500 --> 00:21:52,016
So this is... This is not gonna
work out great.
488
00:21:52,040 --> 00:21:52,977
Well, that's a match
made in heaven.
489
00:21:53,001 --> 00:21:54,096
Yes, it sure is.
490
00:21:55,290 --> 00:21:57,000
But also, I really did do time.
491
00:21:58,080 --> 00:21:59,057
I'm sorry?
492
00:21:59,081 --> 00:22:00,556
Grand theft.
493
00:22:00,580 --> 00:22:02,556
The funny thing is
that when the Staties caught us,
494
00:22:02,580 --> 00:22:05,266
my partner in crime,
uh, his great alibi
495
00:22:05,290 --> 00:22:07,436
was he said that we were writers
for Car and Driver.
496
00:22:07,460 --> 00:22:09,436
No. Yes, he did.
497
00:22:09,460 --> 00:22:11,646
So I did 18 months
in the Oregon State Pen.
498
00:22:11,670 --> 00:22:13,056
Wow. Yep.
499
00:22:13,080 --> 00:22:15,146
Well, I've never slept
with a convict.
500
00:22:15,170 --> 00:22:16,396
Except for Sammy.
501
00:22:16,420 --> 00:22:17,686
Oh, yeah? What'd he do?
502
00:22:17,710 --> 00:22:19,596
She. Compulsive shoplifter.
503
00:22:19,620 --> 00:22:21,596
She? It was really horrible.
504
00:22:21,620 --> 00:22:23,596
We... Hello.
505
00:22:23,620 --> 00:22:25,856
Um, I'm gonna get
the Asian chicken salad
506
00:22:25,880 --> 00:22:27,646
and a scotch and soda.
507
00:22:27,670 --> 00:22:29,596
And my felon friend here...
508
00:22:29,620 --> 00:22:32,146
Will have the water
because I'm on a detox.
509
00:22:32,170 --> 00:22:33,766
Still? It's been four hours.
510
00:22:33,790 --> 00:22:35,146
And could you hold
511
00:22:35,170 --> 00:22:37,016
the, uh, water chestnuts
for the Asian chicken?
512
00:22:37,040 --> 00:22:38,960
She doesn't like it.
513
00:22:44,040 --> 00:22:45,976
Ansel: We're closed.
514
00:22:46,000 --> 00:22:49,056
Oh. Yeah.
515
00:22:49,080 --> 00:22:51,856
Well, door was open.
516
00:22:51,880 --> 00:22:53,556
I'm looking
for Greyson McConnell.
517
00:22:53,580 --> 00:22:55,016
Grey's not here.
518
00:22:55,040 --> 00:22:56,476
You shouldn't be back there.
519
00:22:56,500 --> 00:22:57,596
Oh, no.
520
00:22:57,620 --> 00:23:00,146
No, me... me...
me and Grey are old pals.
521
00:23:00,170 --> 00:23:01,436
Man!
522
00:23:01,460 --> 00:23:04,806
He's done good for himself,
hasn't he?
523
00:23:04,830 --> 00:23:07,556
You work here, huh?
524
00:23:07,580 --> 00:23:11,080
Do you... Do you have the keys
to that... that office?
525
00:23:13,710 --> 00:23:15,540
You... You've been
in there, though, right?
526
00:23:18,000 --> 00:23:22,186
Well, does Grey have a...
like, a safe,
527
00:23:22,210 --> 00:23:24,120
you know, a place
where he puts stuff?
528
00:23:35,880 --> 00:23:37,920
This...
529
00:23:40,710 --> 00:23:42,056
...is for you.
530
00:23:47,290 --> 00:23:49,646
Oh. Okay.
531
00:23:49,670 --> 00:23:51,596
It's a nice bar.
532
00:23:58,540 --> 00:24:00,936
Are these really necessary?!
533
00:24:00,960 --> 00:24:02,226
Doug Blix, you're here under
suspicion of battery and assault.
534
00:24:02,250 --> 00:24:04,056
I did not hurt anybody!
535
00:24:04,080 --> 00:24:05,226
I understand. I get it.
536
00:24:05,250 --> 00:24:07,396
Your girl,
she falls for someone else.
537
00:24:07,420 --> 00:24:09,146
You get pissed.
You go after them both.
538
00:24:09,170 --> 00:24:10,476
It's human nature.
539
00:24:10,500 --> 00:24:13,476
No! I found out
she was stealing from me, okay?
540
00:24:13,500 --> 00:24:15,306
And the crazy thing is this...
if she would have just asked me,
541
00:24:15,330 --> 00:24:17,516
I would have just
given her the money.
542
00:24:17,540 --> 00:24:19,146
I loved Kaitlin.
543
00:24:19,170 --> 00:24:21,896
You mean Katrina? No. Kaitlin.
544
00:24:21,920 --> 00:24:25,356
Kaitlin Washko, AKA Katrina,
AKA Kendra...
545
00:24:25,380 --> 00:24:26,976
suspected of financial fraud
546
00:24:27,000 --> 00:24:28,896
in three cases
over the past six months.
547
00:24:28,920 --> 00:24:30,226
So, she's a con artist.
548
00:24:30,250 --> 00:24:31,556
Yeah, and a good one at that.
549
00:24:31,580 --> 00:24:33,766
She cleaned out several
high-net-worth victims.
550
00:24:33,790 --> 00:24:35,396
No charges ever stuck, though.
551
00:24:35,420 --> 00:24:36,976
Well, that's why
my check bounced.
552
00:24:37,000 --> 00:24:41,016
So, Kaitlin, Kelly, whatever...
she had an accomplice.
553
00:24:41,040 --> 00:24:43,186
Victim said the girl was
presented as a friend,
554
00:24:43,210 --> 00:24:44,726
but she definitely was in on it.
555
00:24:44,750 --> 00:24:46,226
Megan Miller.
556
00:24:46,250 --> 00:24:48,226
Yeah. Yeah, I saw her. You sure?
557
00:24:48,250 --> 00:24:49,726
Yeah, I saw her
at Katrina's place.
558
00:24:49,750 --> 00:24:51,596
Wow.
559
00:24:51,620 --> 00:24:54,476
Well, she's run a ton of scams
across several states
560
00:24:54,500 --> 00:24:56,056
with other partners
prior to Katrina,
561
00:24:56,080 --> 00:24:57,686
but here's the kicker...
last year,
562
00:24:57,710 --> 00:25:00,476
Megan was tied to the murder
of a middle-aged wealthy man,
563
00:25:00,500 --> 00:25:01,856
but they couldn't pin it on her.
564
00:25:01,880 --> 00:25:03,396
Okay, so,
they have Allen somewhere,
565
00:25:03,420 --> 00:25:04,896
just draining him of funds.
566
00:25:04,920 --> 00:25:06,596
They're gonna kill him.
567
00:25:06,620 --> 00:25:08,356
We... We... We have to find him.
568
00:25:08,380 --> 00:25:10,726
"We"? Yeah, "we."
569
00:25:10,750 --> 00:25:13,766
I dumped this case in your lap.
570
00:25:13,790 --> 00:25:15,896
Go home, Dex.
571
00:25:15,920 --> 00:25:18,516
Okay, so, I'm off of probation,
Officer? Is that right?
572
00:25:18,540 --> 00:25:21,146
That means if we get a break,
I'll call you.
573
00:25:21,170 --> 00:25:24,096
Don't bother. I don't want you
doing me any favors.
574
00:25:24,120 --> 00:25:26,436
Stay out of it, Dex. Yep.
575
00:25:26,460 --> 00:25:27,856
Or don't.
576
00:25:27,880 --> 00:25:29,396
Operator:
Your call is important to us.
577
00:25:29,420 --> 00:25:32,476
You know, I gotta say I feel
a little bit guilty
578
00:25:32,500 --> 00:25:34,556
because I'm the one who
hooked you up with this guy.
579
00:25:34,580 --> 00:25:37,766
You know what really pisses me
off is that I fell for it.
580
00:25:37,790 --> 00:25:40,396
All that meet cute crap.
581
00:25:40,420 --> 00:25:41,556
It's embarrassing.
582
00:25:41,580 --> 00:25:43,266
You think they'd actually
kill this guy?
583
00:25:43,290 --> 00:25:44,806
It's certainly
in their wheelhouse.
584
00:25:44,830 --> 00:25:46,396
It's crazy, right?
585
00:25:46,420 --> 00:25:48,356
You meet somebody
in a bar one night
586
00:25:48,380 --> 00:25:51,476
and you have no idea what
you're getting into.
587
00:25:51,500 --> 00:25:53,016
Your call is important to us.
588
00:25:53,040 --> 00:25:54,896
Please hold the line.
We'll be right back with...
589
00:25:54,920 --> 00:25:56,646
Customer service
lady: I see you're trying to add
590
00:25:56,670 --> 00:25:58,186
a phone number for fraud alert
591
00:25:58,210 --> 00:26:00,306
to your First Frontier Bank
accounts.
592
00:26:00,330 --> 00:26:01,896
I just need to verify
your account, Mr. Watkins.
593
00:26:01,920 --> 00:26:03,726
Alright? Yeah.
594
00:26:03,750 --> 00:26:05,646
Yes, I'm ready.
595
00:26:05,670 --> 00:26:06,647
Wonderful.
596
00:26:06,671 --> 00:26:07,976
Two security questions...
597
00:26:08,000 --> 00:26:10,596
Your mother's maiden name?
598
00:26:10,620 --> 00:26:12,806
Brantley. Big wine family.
599
00:26:12,830 --> 00:26:15,806
Yeah, uh, mother's maiden
is Brantley.
600
00:26:15,830 --> 00:26:17,646
It's a pretty big wine family.
601
00:26:17,670 --> 00:26:21,186
Okay, great.
And your pet's name?
602
00:26:21,210 --> 00:26:22,596
Um...
603
00:26:23,621 --> 00:26:25,306
Um...
604
00:26:25,330 --> 00:26:27,226
It, uh...
Oh, it was on the bowl.
605
00:26:27,250 --> 00:26:28,766
Millie. Millie. Try Millie.
606
00:26:30,040 --> 00:26:31,476
That would be, uh, Millie.
607
00:26:31,500 --> 00:26:33,120
Millie with an "M."
608
00:26:34,880 --> 00:26:36,226
Okay, Mr. Watkins.
609
00:26:36,250 --> 00:26:37,356
I'm adding this phone number
610
00:26:37,380 --> 00:26:38,976
as a fraud alert contact.
611
00:26:39,000 --> 00:26:40,266
You have a great day.
612
00:26:40,290 --> 00:26:41,516
You, too. Sh... You, too.
613
00:26:41,540 --> 00:26:43,186
I can't believe that worked.
614
00:26:43,210 --> 00:26:45,146
Nice job!
615
00:26:45,170 --> 00:26:47,896
You know, actually, people can
go to jail for what I just did.
616
00:26:47,920 --> 00:26:49,766
Yeah, as well they should.
617
00:26:49,790 --> 00:26:52,016
I have known you a long time,
Hoffman.
618
00:26:52,040 --> 00:26:54,396
She's good. She's smart.
That's all it is.
619
00:26:54,420 --> 00:26:56,056
I just don't want you
compromising
620
00:26:56,080 --> 00:26:59,226
your professional integrity
for whatever personal dynamic
621
00:26:59,250 --> 00:27:01,096
the two of you might have.
Never.
622
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
And especially with somebody
who is such a mess.
623
00:27:05,040 --> 00:27:06,920
You like jazz, Lieutenant?
624
00:27:08,460 --> 00:27:10,186
I mean, I'm more
of a Joni Mitchell fan,
625
00:27:10,210 --> 00:27:13,226
but super excited
to hear where this is going.
626
00:27:13,250 --> 00:27:14,976
Coltrane.
627
00:27:15,000 --> 00:27:18,096
He was the master
of perfectly composed music.
628
00:27:18,120 --> 00:27:20,306
And then there was Mingus.
629
00:27:20,330 --> 00:27:22,436
He was raucous,
free-form, rebellious.
630
00:27:22,460 --> 00:27:24,806
Nothing polite about him,
rejected the mainstream.
631
00:27:24,830 --> 00:27:27,516
I'm a Mingus guy.
632
00:27:27,540 --> 00:27:29,646
I get him. I understand him.
633
00:27:29,670 --> 00:27:32,516
So, what you're saying is you
got a handle on Dex Parios.
634
00:27:32,540 --> 00:27:34,476
I do.
635
00:27:34,500 --> 00:27:36,226
Until I don't.
636
00:27:36,250 --> 00:27:41,016
But as long as I do,
let's see what she can dig up.
637
00:27:44,621 --> 00:27:46,596
Whoa. It worked.
638
00:27:46,620 --> 00:27:48,146
Security alert. We found them.
639
00:27:48,170 --> 00:27:49,806
Who did we find again?
The women.
640
00:27:49,830 --> 00:27:51,146
The... The con women.
641
00:27:51,170 --> 00:27:52,766
Somebody just tried
to withdraw $50,000
642
00:27:52,790 --> 00:27:54,056
from my client's account.
643
00:27:54,080 --> 00:27:55,356
So, what are you gonna do?
Call the cops now?
644
00:27:55,380 --> 00:27:56,516
Yeah. Yeah, on the way.
645
00:27:56,540 --> 00:27:58,880
Dex, call the cops, please!
646
00:28:01,170 --> 00:28:03,516
Oh, hey, bud. Where you been?
647
00:28:03,540 --> 00:28:04,806
Practicing outside.
648
00:28:04,830 --> 00:28:05,856
Cool.
649
00:28:05,880 --> 00:28:07,266
Ansel: Your friend came by.
650
00:28:07,290 --> 00:28:09,306
Oh, yeah? Which friend was that?
651
00:28:09,330 --> 00:28:10,856
With the gold tooth.
652
00:28:32,830 --> 00:28:34,056
Your check bounced.
653
00:28:39,960 --> 00:28:42,096
Are you in danger? Not at all.
654
00:28:42,120 --> 00:28:45,016
Then why did you just withdraw
$50,000 in cash?
655
00:28:45,040 --> 00:28:47,356
Uh, it's my money.
I'll do with it as I please.
656
00:28:47,380 --> 00:28:48,806
Allen.
657
00:28:48,830 --> 00:28:51,306
Allen, she is a con artist.
Okay.
658
00:28:51,330 --> 00:28:53,186
Your services
are no longer needed,
659
00:28:53,210 --> 00:28:54,896
and you are no longer
under my employ.
660
00:28:54,920 --> 00:28:56,306
Look, I know you care
about this woman.
661
00:28:56,330 --> 00:28:58,766
You wouldn't have hired me
if you didn't.
662
00:28:58,790 --> 00:29:00,096
But these women
663
00:29:00,120 --> 00:29:01,856
have been fleecing guys like you
664
00:29:01,880 --> 00:29:03,056
for years.
665
00:29:03,080 --> 00:29:04,960
I mean, one ended up dead...
that they know of.
666
00:29:06,670 --> 00:29:08,516
She wants out.
667
00:29:08,540 --> 00:29:09,766
Out of what?
668
00:29:09,790 --> 00:29:11,516
The life.
669
00:29:11,540 --> 00:29:13,806
Look, this woman
she's with... Megan...
670
00:29:13,830 --> 00:29:15,766
she's the dangerous one, okay?
671
00:29:15,790 --> 00:29:18,436
She's the one who's forced
Katrina into this career.
672
00:29:18,460 --> 00:29:20,096
And the only way that Megan
673
00:29:20,120 --> 00:29:21,476
is ever gonna leave
Katrina alone
674
00:29:21,500 --> 00:29:23,476
is if... is if she's paid off.
675
00:29:23,500 --> 00:29:25,556
Okay, so, that's what
the money is for? Yes!
676
00:29:25,580 --> 00:29:27,356
That's why I need
to go right now by myself
677
00:29:27,380 --> 00:29:29,396
so Katrina and I
can be together.
678
00:29:29,420 --> 00:29:30,806
Allen, has Megan
ever threatened you?
679
00:29:30,830 --> 00:29:32,856
No! No.
680
00:29:32,880 --> 00:29:34,646
At least let the police
do the drop with you.
681
00:29:34,670 --> 00:29:36,146
No! No! No, no, no, no, no.
682
00:29:36,170 --> 00:29:37,646
You cannot do this by yourself.
683
00:29:37,670 --> 00:29:39,146
I can, and I will!
684
00:29:39,170 --> 00:29:40,686
This is a business transaction
685
00:29:40,710 --> 00:29:42,356
between two consenting adults.
686
00:29:42,380 --> 00:29:44,016
And... And I don't need
anybody's help.
687
00:29:44,040 --> 00:29:46,516
And so... so I thank you,
and goodbye.
688
00:29:46,540 --> 00:29:48,306
Okay. Alright. I hope you know
what you're doing.
689
00:29:48,330 --> 00:29:49,380
I do!
690
00:29:50,960 --> 00:29:52,766
Wait!
691
00:29:52,790 --> 00:29:54,856
Your fee.
692
00:29:54,880 --> 00:29:57,146
I forgot.
693
00:29:57,170 --> 00:29:59,766
Oh, I just realized
this would short me $1,000,
694
00:29:59,790 --> 00:30:01,146
and she's expecting
$50,000 even.
695
00:30:01,170 --> 00:30:02,370
Can... Can I pay you tomorrow?
696
00:30:03,670 --> 00:30:05,266
Yeah. Okay.
697
00:30:13,040 --> 00:30:16,146
Jack Feeney. Alright!
698
00:30:16,170 --> 00:30:17,936
Oh, man, what's it been,
699
00:30:17,960 --> 00:30:19,266
10 years?
You got to tell me, man.
700
00:30:19,290 --> 00:30:20,806
You been back on the inside?
701
00:30:20,830 --> 00:30:23,396
A few times.
702
00:30:23,420 --> 00:30:25,436
Uh, what's up, man?
703
00:30:25,460 --> 00:30:27,250
What do you want
to talk to me about?
704
00:30:29,080 --> 00:30:32,806
I got a call from Frank.
705
00:30:32,830 --> 00:30:34,596
What did Frank want?
706
00:30:34,620 --> 00:30:36,186
Kane's calling in his money,
707
00:30:36,210 --> 00:30:38,016
and he's getting Frank
to come and collect it.
708
00:30:38,040 --> 00:30:39,556
No, that's not right.
709
00:30:39,580 --> 00:30:41,056
Kane's in for life.
He doesn't need the money.
710
00:30:41,080 --> 00:30:43,186
Well, what's the difference?
It's his, right?
711
00:30:43,210 --> 00:30:44,976
We're... We're supposed to be
watching out for him, so...
712
00:30:45,000 --> 00:30:46,556
Alright. Well...
713
00:30:50,080 --> 00:30:51,766
You didn't do anything stupid
with your half,
714
00:30:51,790 --> 00:30:52,687
did you, Feeney?
715
00:30:52,711 --> 00:30:55,146
$250,000...
716
00:30:55,170 --> 00:30:56,516
that's a lot of scratch
to sit on.
717
00:30:56,540 --> 00:30:58,056
How much did you blow through?
718
00:30:58,080 --> 00:31:01,016
I got like 400 bucks.
719
00:31:01,040 --> 00:31:03,686
Look, I'm wrong.
I'll be the first to admit it.
720
00:31:03,710 --> 00:31:08,396
But I'm... I'm wondering if you
got the other half of that.
721
00:31:08,420 --> 00:31:09,936
You're looking at it.
722
00:31:09,960 --> 00:31:12,056
How do you think
I bought this bar?
723
00:31:12,080 --> 00:31:14,436
You know we're both on the hook
for this money.
724
00:31:14,460 --> 00:31:16,766
My bar's actually successful.
I-I can pay it off.
725
00:31:16,790 --> 00:31:19,396
What do you mean?
In... In installments?
726
00:31:19,420 --> 00:31:20,646
We're talking about half a mil.
727
00:31:20,670 --> 00:31:21,976
Yeah, yeah, yeah.
Kane's not gonna go for that.
728
00:31:22,000 --> 00:31:24,396
You got a better idea?
729
00:31:24,420 --> 00:31:26,186
You have fire insurance?
730
00:31:26,210 --> 00:31:28,186
Look, Feeney,
I'm not burning down my bar.
731
00:31:28,210 --> 00:31:29,850
Okay, well,
then we gotta get on the road.
732
00:31:33,670 --> 00:31:35,896
Everything I got is right here.
I'm not going anywhere.
733
00:31:35,920 --> 00:31:38,356
Well, Frank is coming.
Well, then, I'll talk to him.
734
00:31:38,380 --> 00:31:39,766
Okay. Okay.
735
00:31:39,790 --> 00:31:40,767
It's about money.
He can handle this.
736
00:31:40,791 --> 00:31:42,436
Okay. Yeah, no, good luck. This
is about money. This is... Great.
737
00:31:42,460 --> 00:31:43,516
I'm out.
738
00:31:43,540 --> 00:31:45,306
A moving target's harder to hit.
739
00:31:45,330 --> 00:31:46,646
You know who used to say that?
740
00:31:46,670 --> 00:31:47,686
Who used to say it?
741
00:31:47,710 --> 00:31:49,936
You.
742
00:31:49,960 --> 00:31:51,620
Feeney. No.
743
00:32:00,170 --> 00:32:02,436
Navigation: Ansel's iPhone
on Burnside Street.
744
00:32:05,880 --> 00:32:07,356
The final stretch.
745
00:32:07,380 --> 00:32:08,307
Ansel: Oh, yeah,
you're going down.
746
00:32:08,331 --> 00:32:09,436
No, I'm still in front of you.
747
00:32:09,460 --> 00:32:10,686
I'm in front of you.
Yeah, no, we're clo...
748
00:32:10,710 --> 00:32:11,936
Oh, no!
749
00:32:11,960 --> 00:32:14,516
I win! Nice, man!
750
00:32:14,540 --> 00:32:16,726
You're pretty good.
You want to do one more?
751
00:32:16,750 --> 00:32:18,766
I'm gonna talk
to your sis for a sec.
752
00:32:18,790 --> 00:32:21,266
You should have told me that
your brother is a shark.
753
00:32:21,290 --> 00:32:22,646
Yeah, he likes his video games.
754
00:32:22,670 --> 00:32:24,476
He's good.
755
00:32:24,500 --> 00:32:26,806
Oh, you know, I was thinking,
uh, if you're interested,
756
00:32:26,830 --> 00:32:28,766
maybe we can get
a real dinner tonight.
757
00:32:28,790 --> 00:32:30,000
Just you and me.
758
00:32:31,880 --> 00:32:33,266
Yeah. Yeah. Sure.
759
00:32:33,290 --> 00:32:34,476
Yeah? Yeah.
760
00:32:34,500 --> 00:32:35,936
Great. So we'll do it tonight.
761
00:32:35,960 --> 00:32:37,146
Is that your sandwich or his?
762
00:32:37,170 --> 00:32:38,226
Uh, it's for him.
763
00:32:38,250 --> 00:32:40,186
Good. Thanks.
764
00:32:40,210 --> 00:32:41,896
Alright.
I see what you're doing!
765
00:32:41,920 --> 00:32:43,146
I saw what you did!
766
00:32:43,170 --> 00:32:44,396
Give it to me! Ansel: No.
767
00:32:44,420 --> 00:32:46,806
Let's go. Come on. No. No.
768
00:32:46,830 --> 00:32:47,830
Alright, here we go.
769
00:32:57,920 --> 00:33:00,516
Ansel's iPhone on North
Willamette Boulevard.
770
00:33:17,210 --> 00:33:20,516
I think my husband is in there
with another woman.
771
00:33:20,540 --> 00:33:23,436
Please, I-I-I cannot
go back to the front desk, okay?
772
00:33:23,460 --> 00:33:24,766
This is...
773
00:33:24,790 --> 00:33:26,476
This whole thing is humiliating.
774
00:33:26,500 --> 00:33:29,016
I don't get paid
enough money for this.
775
00:33:29,040 --> 00:33:30,186
Yeah, that's a good point.
776
00:33:41,210 --> 00:33:42,556
I've been there.
777
00:33:42,580 --> 00:33:44,096
Give him hell.
778
00:33:44,120 --> 00:33:47,266
You're beautiful.
Inside and out.
779
00:33:48,920 --> 00:33:50,646
Help! Help!
780
00:34:06,170 --> 00:34:07,170
Ohh!
781
00:34:13,290 --> 00:34:16,056
Funny how we keep
crossing paths.
782
00:34:16,080 --> 00:34:17,766
Hilarious.
783
00:34:17,790 --> 00:34:20,726
I shoulda hit you harder
at Allen's house.
784
00:34:22,750 --> 00:34:24,766
You're scared.
785
00:34:28,380 --> 00:34:30,516
Ohh!
786
00:34:30,540 --> 00:34:32,210
Ohh!
787
00:34:34,460 --> 00:34:35,646
Ohh!
788
00:34:35,670 --> 00:34:36,670
Ohh!
789
00:34:48,960 --> 00:34:50,096
Allen.
790
00:34:51,670 --> 00:34:53,356
Okay. It's okay.
791
00:34:53,380 --> 00:34:54,896
Okay. You're okay.
792
00:34:54,920 --> 00:34:57,516
Okay? You're okay, alright?
793
00:34:57,540 --> 00:34:58,766
Where's Katrina?
794
00:35:07,210 --> 00:35:08,806
Where's Allen?
795
00:35:08,830 --> 00:35:10,146
Is he alright?
796
00:35:13,290 --> 00:35:15,896
I had drinks with him.
797
00:35:15,920 --> 00:35:19,266
And, yeah,
he was gonna be a mark.
798
00:35:19,290 --> 00:35:21,436
To kill? Fleece.
799
00:35:21,460 --> 00:35:24,306
I've never killed
anyone in my life.
800
00:35:24,330 --> 00:35:27,936
But when I met Allen,
801
00:35:27,960 --> 00:35:31,646
something just... clicked.
802
00:35:31,670 --> 00:35:33,896
So I gave him the wrong number.
803
00:35:33,920 --> 00:35:36,896
I didn't want him to get
dragged into my mess.
804
00:35:36,920 --> 00:35:41,726
But when that PI lady
brought me back to Allen,
805
00:35:41,750 --> 00:35:44,226
I was honest with him.
806
00:35:44,250 --> 00:35:47,146
At the diner, I laid it all out.
807
00:35:47,170 --> 00:35:50,596
Who I was, warts and all.
808
00:35:50,620 --> 00:35:52,806
And do you know what he said?
809
00:35:52,830 --> 00:35:54,226
I can't wait to hear.
810
00:35:54,250 --> 00:35:57,766
"I believe you,
and I want to save you."
811
00:35:57,790 --> 00:35:59,896
So we made a plan.
812
00:35:59,920 --> 00:36:04,516
To get enough money
to pay Megan off
813
00:36:04,540 --> 00:36:07,266
and get her out of my life...
our life.
814
00:36:07,290 --> 00:36:09,356
Then why did she try
to gift-wrap his face
815
00:36:09,380 --> 00:36:10,476
with a plastic bag?
816
00:36:10,500 --> 00:36:12,596
Because she's a psycho.
817
00:36:12,620 --> 00:36:15,356
And she can't stand
to see me with someone else.
818
00:36:21,170 --> 00:36:24,596
I'm just marveling, just a bit,
819
00:36:24,620 --> 00:36:28,686
at the fact that this could be
your best con yet.
820
00:36:28,710 --> 00:36:31,266
Your partner's going to prison
for attempted murder,
821
00:36:31,290 --> 00:36:32,856
and you slide off
into the sunset
822
00:36:32,880 --> 00:36:35,646
with a very wealthy,
very naive man.
823
00:36:39,500 --> 00:36:45,186
It pains me physically
to say this, but, uh,
824
00:36:45,210 --> 00:36:47,726
you had some good instincts
on this one.
825
00:36:47,750 --> 00:36:49,726
Did I?
826
00:36:49,750 --> 00:36:53,516
If you want to do this thing
for real,
827
00:36:53,540 --> 00:36:54,976
do it right.
828
00:36:55,000 --> 00:36:58,806
Put in the hours.
Get yourself a license.
829
00:37:06,250 --> 00:37:07,766
Can you explain that to me?
830
00:37:10,040 --> 00:37:11,186
I mean, you... you don't know
831
00:37:11,210 --> 00:37:12,726
what's going on
in a relationship
832
00:37:12,750 --> 00:37:14,856
unless you're in it.
833
00:37:14,880 --> 00:37:17,056
Even then,
there's a lot of guesswork.
834
00:37:17,080 --> 00:37:20,016
Amen.
835
00:37:20,040 --> 00:37:23,146
Seems like you're in a bit
of a situation yourself.
836
00:37:25,710 --> 00:37:26,766
Yeah, that.
837
00:37:26,790 --> 00:37:29,146
I-I don't mean to be nosy,
838
00:37:29,170 --> 00:37:35,170
but I am an unlicensed
semi-professional.
839
00:37:35,380 --> 00:37:38,396
Friend of mine was killed
some years back.
840
00:37:38,420 --> 00:37:39,856
His widow.
841
00:37:39,880 --> 00:37:41,476
I help her when I can.
842
00:37:41,500 --> 00:37:43,726
Yo, Hoffman.
843
00:37:43,750 --> 00:37:45,726
Patrol's got a scene.
Fremont Bridge.
844
00:37:45,750 --> 00:37:47,896
You coming?
845
00:37:47,920 --> 00:37:48,857
Gotta run.
846
00:37:48,881 --> 00:37:50,856
Yeah. Sure.
847
00:38:05,540 --> 00:38:07,896
Hi. Hi.
848
00:38:07,920 --> 00:38:09,476
Are you okay?
849
00:38:17,750 --> 00:38:19,936
Hi, Millie!
850
00:38:19,960 --> 00:38:21,686
Hi!
851
00:38:28,210 --> 00:38:30,856
I know this probably looks like
it doesn't make much sense.
852
00:38:30,880 --> 00:38:33,096
No, it doesn't.
853
00:38:33,120 --> 00:38:36,096
I hope you can find it, too.
854
00:38:43,420 --> 00:38:45,856
Grey: You okay? Fine.
855
00:38:45,880 --> 00:38:47,186
Thanks for the ride. Sure.
856
00:38:47,210 --> 00:38:48,936
Pretty ballsy
to call the guy you stood up
857
00:38:48,960 --> 00:38:51,436
for a ride home,
but that's cool.
858
00:38:51,460 --> 00:38:54,896
Just had to call someone I, um,
trusted, you know?
859
00:38:54,920 --> 00:38:57,806
Well, you've known me 24 hours,
so that checks out.
860
00:38:57,830 --> 00:39:00,976
I'm sorry.
I don't know what happened.
861
00:39:01,000 --> 00:39:02,806
Well, maybe this connects it.
862
00:39:02,830 --> 00:39:05,056
I asked you on a date,
you said yes,
863
00:39:05,080 --> 00:39:06,726
and then you went on a bender.
864
00:39:06,750 --> 00:39:09,146
But I don't know.
865
00:39:09,170 --> 00:39:11,516
You know, I had it once,
you know?
866
00:39:11,540 --> 00:39:12,936
With Benny.
867
00:39:12,960 --> 00:39:15,476
Oh, yeah? Who's, uh, Benny?
868
00:39:15,500 --> 00:39:18,726
Benny and I were in
high school together.
869
00:39:18,750 --> 00:39:21,766
And, um, you know, I just...
870
00:39:21,790 --> 00:39:24,436
I thought that he was, uh...
871
00:39:24,460 --> 00:39:25,856
I thought that he was the one.
872
00:39:25,880 --> 00:39:28,226
We were so young.
873
00:39:28,250 --> 00:39:31,516
Well, it didn't work out,
and I-I ran away
874
00:39:31,540 --> 00:39:33,056
and enlisted in the Marines,
875
00:39:33,080 --> 00:39:36,686
and he followed me.
876
00:39:36,710 --> 00:39:41,210
And, uh... And he's, uh...
He's gone now.
877
00:39:44,290 --> 00:39:46,056
Did he get killed over there?
878
00:39:46,080 --> 00:39:49,096
Yeah. Because of me, so...
879
00:39:49,120 --> 00:39:50,726
Well, not 'cause of you.
880
00:39:50,750 --> 00:39:53,396
Yeah.
881
00:39:53,420 --> 00:39:55,936
You know, I, um...
882
00:39:55,960 --> 00:39:57,096
I do this.
883
00:39:57,120 --> 00:40:02,936
I do this thing, and... um...
884
00:40:02,960 --> 00:40:05,936
You seem like a really nice guy,
and this is...
885
00:40:05,960 --> 00:40:07,146
this is nice, you know?
886
00:40:07,170 --> 00:40:09,356
I like...
887
00:40:09,380 --> 00:40:14,186
But I-I can't cross the line
because if I...
888
00:40:14,210 --> 00:40:15,356
If I do, I mess it up.
889
00:40:15,380 --> 00:40:17,516
I... I kill everything.
890
00:40:21,460 --> 00:40:23,516
Well, here's a crazy idea.
891
00:40:23,540 --> 00:40:27,516
Um, what if we just don't
cross the line again?
892
00:40:27,540 --> 00:40:28,936
Well, what does that make us,
then, huh?
893
00:40:28,960 --> 00:40:30,226
I mean...
894
00:40:30,250 --> 00:40:34,266
I think it makes us... friends.
895
00:40:34,290 --> 00:40:37,596
Friends.
896
00:40:37,620 --> 00:40:39,516
Guess we just dodged a bullet.
897
00:40:43,460 --> 00:40:45,056
I think I'm gonna go.
898
00:40:45,080 --> 00:40:46,556
You okay? Yeah, I'm fine.
899
00:40:46,580 --> 00:40:48,210
You sure? I'm good.
900
00:40:50,080 --> 00:40:52,896
I'm starting you on that detox
tomorrow, alright?
901
00:40:52,920 --> 00:40:55,580
Ugh. Get out of my house.
902
00:41:02,920 --> 00:41:04,186
Alright.
903
00:41:04,210 --> 00:41:05,580
Hey. Hey.
904
00:41:08,380 --> 00:41:09,516
You okay? Me?
905
00:41:09,540 --> 00:41:10,806
Mm-hmm.
906
00:41:10,830 --> 00:41:12,226
I think so.
907
00:41:12,250 --> 00:41:14,766
Detox is over.
You closed the case.
908
00:41:14,790 --> 00:41:16,056
Life's good, right?
909
00:41:16,080 --> 00:41:18,306
It is.
910
00:41:18,330 --> 00:41:19,920
Cheers.
911
00:41:22,420 --> 00:41:23,397
Mm.
912
00:41:23,421 --> 00:41:24,686
Six years. Mm-hmm.
913
00:41:24,710 --> 00:41:26,056
Any regrets?
914
00:41:26,080 --> 00:41:28,306
No.
915
00:41:28,330 --> 00:41:29,596
You?
916
00:41:29,620 --> 00:41:31,056
No.
917
00:41:31,080 --> 00:41:33,186
I mean, look at us.
We never crossed the line.
918
00:41:33,210 --> 00:41:35,146
Dodged that bullet.
Dodged that bullet.
919
00:41:40,540 --> 00:41:43,436
Well let's get
that retox going, huh?
62700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.