All language subtitles for Stumptown.S01E02.Missed.Connections.1080p.WEBRip.x265-DH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,056 Ma'am. Don't call me ma'am. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,226 What would you like me to call you? Dex. 3 00:00:04,250 --> 00:00:05,187 Previously on "Stumptown"... 4 00:00:05,211 --> 00:00:07,226 Sis, are we gonna be okay? 5 00:00:07,250 --> 00:00:08,147 Yeah. 6 00:00:08,171 --> 00:00:09,806 My granddaughter's run away. 7 00:00:09,830 --> 00:00:11,580 I need someone I can trust. 8 00:00:14,040 --> 00:00:15,766 You gotta know when to quit, lady. 9 00:00:15,790 --> 00:00:16,856 People call the police 10 00:00:16,880 --> 00:00:18,356 when something like this happens. 11 00:00:18,380 --> 00:00:20,896 When you hire an amateur, you're gonna get amateur mistakes. 12 00:00:20,920 --> 00:00:22,306 Yeah, I get it. Good cop, bad cop. 13 00:00:22,330 --> 00:00:23,516 Which one are you? 14 00:00:27,170 --> 00:00:28,356 Where is she? 15 00:00:28,380 --> 00:00:29,436 Hoffman: Things could have really gone bad, 16 00:00:29,460 --> 00:00:31,146 and they didn't because of you. 17 00:00:31,170 --> 00:00:32,726 Sometimes people have problems. 18 00:00:32,750 --> 00:00:33,976 The kind of problems 19 00:00:34,000 --> 00:00:35,186 that police can't help with. 20 00:00:35,210 --> 00:00:36,057 That's where you come in. 21 00:00:36,081 --> 00:00:37,476 Grey: You, a PI? 22 00:00:37,500 --> 00:00:39,146 You can barely find your keys half the time. 23 00:00:39,170 --> 00:00:40,330 Might keep me out of trouble. 24 00:00:45,380 --> 00:00:46,436 Yeah. 25 00:00:48,460 --> 00:00:49,856 Robber: Open the register! 26 00:00:49,880 --> 00:00:51,306 Now! Now! Oh, sh... 27 00:00:51,330 --> 00:00:52,476 Come on! Come on! Let's go! 28 00:00:58,170 --> 00:00:59,097 Excuse me? 29 00:00:59,121 --> 00:01:01,016 Your hat. Fiona X. 30 00:01:01,040 --> 00:01:03,096 At the Roseland. 31 00:01:03,120 --> 00:01:04,556 Yeah. Yeah, it was. 32 00:01:04,580 --> 00:01:06,306 Yeah, I'm a big fan, obviously. 33 00:01:06,330 --> 00:01:07,856 Hey! Speed it up! 34 00:01:10,040 --> 00:01:12,016 Yeah, those were the punk days, you know? 35 00:01:12,040 --> 00:01:14,226 Before she totally sold out. 36 00:01:14,250 --> 00:01:15,596 Don't they all, right, man? 37 00:01:17,380 --> 00:01:19,396 Sorry, but, uh, I'm gonna need all your... 38 00:01:19,420 --> 00:01:21,726 Yep, yep. Um... 39 00:01:23,380 --> 00:01:25,096 I'm in between jobs right now, 40 00:01:25,120 --> 00:01:26,936 so I don't have, uh... That's it. 41 00:01:26,960 --> 00:01:28,476 Oh. 42 00:01:28,500 --> 00:01:30,226 Okay. 43 00:01:30,250 --> 00:01:32,806 I'll just, uh, take the beanie. 44 00:01:32,830 --> 00:01:35,056 You want my beanie? 45 00:01:35,080 --> 00:01:36,766 Lady, just give the man your beanie. 46 00:01:36,790 --> 00:01:38,016 Yeah. 47 00:01:40,250 --> 00:01:41,936 Hey! 48 00:02:14,500 --> 00:02:16,976 Lady, it's okay. Take the beer. 49 00:02:19,540 --> 00:02:20,540 Thanks. 50 00:02:22,500 --> 00:02:23,356 Oh! Oh! 51 00:02:23,380 --> 00:02:24,380 Sh... 52 00:02:25,830 --> 00:02:28,266 Oh, man. I'm sorry. 53 00:02:28,290 --> 00:02:29,556 No, I'm sorry. My fault. 54 00:02:29,580 --> 00:02:31,976 No, that's my fault. 55 00:02:33,750 --> 00:02:35,096 Can I buy you a beer? 56 00:02:37,920 --> 00:02:39,856 Before the cops get us. 57 00:02:44,710 --> 00:02:46,830 Grey: 58 00:03:09,210 --> 00:03:10,686 Okay, don't touch it! 59 00:03:10,710 --> 00:03:12,056 The fire department will come. 60 00:03:18,880 --> 00:03:20,396 Good morning. Sorry. 61 00:03:20,420 --> 00:03:21,646 I-I-I didn't think a place like this 62 00:03:21,670 --> 00:03:23,016 would have an alarm, so I... 63 00:03:23,040 --> 00:03:24,226 That's a nice thing to say. 64 00:03:24,250 --> 00:03:27,096 I'd offer you a Bloody Mary, but, um, 65 00:03:27,120 --> 00:03:29,356 I'm starting a detox cleanse today. 66 00:03:29,380 --> 00:03:30,766 No, thanks. If you want any, I have plenty. 67 00:03:30,790 --> 00:03:32,976 No. I better get going, so... 68 00:03:33,000 --> 00:03:35,596 But, um, last night was really fun. 69 00:03:35,620 --> 00:03:37,306 Thank you. 70 00:03:37,330 --> 00:03:39,516 Greg. My name is Greg. 71 00:03:39,540 --> 00:03:41,226 Yeah, I know your name, Greg. 72 00:03:41,250 --> 00:03:44,306 It's actually Grey. You were close. 73 00:03:44,330 --> 00:03:46,306 Okay, I'm terrible with names. 74 00:03:46,330 --> 00:03:47,896 Well, I will tell you you know your way 75 00:03:47,920 --> 00:03:49,266 around a foosball table. 76 00:03:49,290 --> 00:03:50,976 You were 10 for 10 last night. 77 00:03:51,000 --> 00:03:53,146 You're a Sagittarius. You're in between jobs. 78 00:03:53,170 --> 00:03:54,476 You're afraid of heights. 79 00:03:54,500 --> 00:03:55,896 You hate water chestnuts. 80 00:03:55,920 --> 00:03:57,266 Yeah. Wow. 81 00:03:57,290 --> 00:04:00,476 Uh... you really remembered everything, huh? 82 00:04:00,500 --> 00:04:02,096 And you don't remember anything about me. 83 00:04:02,120 --> 00:04:03,596 No, last night is a bit of a blur. 84 00:04:03,620 --> 00:04:04,896 Well, why don't I give you the Cliff Notes? 85 00:04:04,920 --> 00:04:06,306 My name is Grey. 86 00:04:06,330 --> 00:04:09,096 Listen, you seem like a really nice person. 87 00:04:09,120 --> 00:04:11,556 But, uh, last night was a... Well, it was a night. 88 00:04:11,580 --> 00:04:14,436 It was a fun night, but, um, I... 89 00:04:14,460 --> 00:04:17,146 It just might be better not to get into the whole... 90 00:04:17,170 --> 00:04:19,146 You know, because we're probably not gonna see each other again. 91 00:04:19,170 --> 00:04:20,856 Okay. Well, have a good one. 92 00:04:20,880 --> 00:04:22,856 Yeah. You too. 93 00:04:22,880 --> 00:04:24,686 You know where you're going? Yep. 94 00:04:24,710 --> 00:04:26,670 Dodged that bullet. 95 00:04:33,880 --> 00:04:36,976 Hey, Grey, it... it goes against everything I believe in... 96 00:04:37,000 --> 00:04:38,306 beer, fun, 97 00:04:38,330 --> 00:04:40,226 good, unclean living. Come on. 98 00:04:40,250 --> 00:04:41,436 You say this every year. 99 00:04:41,460 --> 00:04:42,726 We're talking about three days. 100 00:04:42,750 --> 00:04:43,806 Ugh. 101 00:04:43,830 --> 00:04:45,266 That's a perfect pour. 102 00:04:45,290 --> 00:04:47,476 How about a rum floater, 103 00:04:47,500 --> 00:04:48,976 just to get the first one down easy? 104 00:04:49,000 --> 00:04:50,436 No. And don't fight tradition. 105 00:04:50,460 --> 00:04:52,976 Okay? Let the detox begin. 106 00:04:53,000 --> 00:04:54,436 Let's take a big sip. 107 00:04:56,540 --> 00:04:57,896 Mm-hmm. 108 00:04:57,920 --> 00:04:59,436 Come on. 109 00:04:59,460 --> 00:05:00,940 You can really taste the bitter melon. 110 00:05:02,120 --> 00:05:04,476 You guys are so cute together. 111 00:05:10,580 --> 00:05:11,856 So, uh, did you call the guy? 112 00:05:11,880 --> 00:05:13,556 What guy? 113 00:05:13,580 --> 00:05:15,266 The guy from the card that your cop buddy gave you. 114 00:05:15,290 --> 00:05:17,596 Well, first of all, the cop is not my buddy. 115 00:05:17,620 --> 00:05:19,686 And, uh, yeah, the guy wanted me to find out 116 00:05:19,710 --> 00:05:22,016 if his wife was cheating, and I said, "Friend, 117 00:05:22,040 --> 00:05:23,266 let me save you some time and money. 118 00:05:23,290 --> 00:05:24,856 She is." 119 00:05:24,880 --> 00:05:26,686 And why didn't you give him that information 120 00:05:26,710 --> 00:05:28,396 after he paid you? 121 00:05:28,420 --> 00:05:31,096 What kind of soulless monster do you think I am? 122 00:05:31,120 --> 00:05:32,097 A broke one. 123 00:05:32,121 --> 00:05:34,396 Yeah, that's a fair point. 124 00:05:34,420 --> 00:05:36,726 Hey, bud. 125 00:05:36,750 --> 00:05:38,356 Hey, buddy! 126 00:05:38,380 --> 00:05:40,686 I missed ya. 127 00:05:40,710 --> 00:05:41,856 How are you? 128 00:05:41,880 --> 00:05:43,856 I can't find my phone. 129 00:05:43,880 --> 00:05:46,146 Okay, well, if I was $200 130 00:05:46,170 --> 00:05:48,146 that we did not have, 131 00:05:48,170 --> 00:05:49,266 where would I be? 132 00:05:49,290 --> 00:05:50,936 Not in the belt clip I bought you. 133 00:05:50,960 --> 00:05:52,016 The belt clip is lame. 134 00:05:52,040 --> 00:05:53,146 Yeah, it's super lame. 135 00:05:53,170 --> 00:05:55,016 Don't s... It's not... It's not lame. 136 00:05:55,040 --> 00:05:55,896 It's lame. It's lame. 137 00:05:55,920 --> 00:05:56,647 It doesn't look cool. 138 00:05:56,671 --> 00:05:57,750 It serves a purpose. 139 00:05:58,880 --> 00:06:00,936 Oh, bless you, sir. 140 00:06:00,960 --> 00:06:01,726 That's not for you. 141 00:06:01,750 --> 00:06:02,727 That's for that man right there... 142 00:06:02,751 --> 00:06:04,186 table five. 143 00:06:07,540 --> 00:06:09,476 Ah, enjoy. I know I would. 144 00:06:09,500 --> 00:06:10,936 Thank you. Miss Parios? 145 00:06:10,960 --> 00:06:12,436 Yeah. 146 00:06:12,460 --> 00:06:14,806 Uh, not sure how much your bartender friend told you, 147 00:06:14,830 --> 00:06:17,096 but, um, we got to talking last night, 148 00:06:17,120 --> 00:06:18,790 and he said you maybe could help me? 149 00:06:20,000 --> 00:06:21,306 Help you with what? 150 00:06:21,330 --> 00:06:23,356 A dilemma. 151 00:06:23,380 --> 00:06:25,080 Please. 152 00:06:28,960 --> 00:06:34,056 So, uh, something happened to me the other evening. 153 00:06:34,080 --> 00:06:37,936 Um, and it's been haunting me ever since. 154 00:06:37,960 --> 00:06:39,476 I know how this may sound, 155 00:06:39,500 --> 00:06:44,856 but last Wednesday at about 8:30... 156 00:06:44,880 --> 00:06:46,120 I met a woman. 157 00:06:47,540 --> 00:06:48,646 Okay. 158 00:06:48,670 --> 00:06:51,146 We talked for only two or three hours, 159 00:06:51,170 --> 00:06:52,356 but, um, we had this connection. 160 00:06:52,380 --> 00:06:55,266 Uh, is there a-a dilemma part? 161 00:06:55,290 --> 00:06:56,306 Oh, right, yes. 162 00:06:56,330 --> 00:06:58,096 Well, uh, I took her number, 163 00:06:58,120 --> 00:06:59,436 but then the next day, when I called, 164 00:06:59,460 --> 00:07:00,976 it seems it wasn't in service. 165 00:07:01,000 --> 00:07:02,806 I don't know if I, you know, took it down wrong 166 00:07:02,830 --> 00:07:04,016 or wh... what happened. 167 00:07:04,040 --> 00:07:06,646 And you... And you want me to do what? 168 00:07:06,670 --> 00:07:07,557 Find her. 169 00:07:07,581 --> 00:07:09,380 A-A woman you met in a bar? 170 00:07:11,830 --> 00:07:14,896 Uh, look. Um, you seem like a really nice guy. 171 00:07:14,920 --> 00:07:16,516 Is it, uh, possible 172 00:07:16,540 --> 00:07:18,016 that maybe she gave you the wrong number 173 00:07:18,040 --> 00:07:21,436 because she... didn't want you to call? 174 00:07:21,460 --> 00:07:23,330 I'll pay you $1,000. 175 00:07:24,540 --> 00:07:25,976 I may need some more details. 176 00:07:26,000 --> 00:07:27,356 Her name is Katrina. 177 00:07:27,380 --> 00:07:28,596 I met her at The Bolo Room. 178 00:07:28,620 --> 00:07:30,936 Blonde, Caucasian, 5'4". 179 00:07:30,960 --> 00:07:33,146 Drank a French 75. 180 00:07:33,170 --> 00:07:35,766 And she had a tattoo of a wild mustang right here. 181 00:07:35,790 --> 00:07:37,806 Subtle. 182 00:07:37,830 --> 00:07:38,976 Okay, how about this? 183 00:07:39,000 --> 00:07:42,056 Um, I'll try to find her, and if I do, 184 00:07:42,080 --> 00:07:44,476 and for any reason, she doesn't want to see you, 185 00:07:44,500 --> 00:07:46,646 I still get paid. 186 00:07:46,670 --> 00:07:47,856 Yeah. Okay. 187 00:07:49,250 --> 00:07:50,766 I thought this kind of thing only happened 188 00:07:50,790 --> 00:07:52,646 once in a lifetime. 189 00:07:52,670 --> 00:07:56,056 I had it once, with my late wife. 190 00:07:56,080 --> 00:08:00,356 It's just that if what Katrina and I had was real, 191 00:08:00,380 --> 00:08:02,120 I hate to think that I missed it. 192 00:08:12,711 --> 00:08:14,186 Dex: Hey. 193 00:08:14,210 --> 00:08:15,436 Hey. 194 00:08:15,460 --> 00:08:17,556 I thought we were never gonna see each other again. 195 00:08:17,580 --> 00:08:18,620 It's been like 15 seconds. 196 00:08:20,170 --> 00:08:22,686 I forgot my car, uh, broke down last week, and... 197 00:08:22,710 --> 00:08:24,596 Did you also forget that I drove you here last night? 198 00:08:24,620 --> 00:08:25,976 And the funny thing is I was actually 199 00:08:26,000 --> 00:08:27,096 gonna go look at a car today. 200 00:08:27,120 --> 00:08:29,436 You want me to drive you?! 201 00:08:32,830 --> 00:08:35,146 This tape deck's got a mind of its own. 202 00:08:35,170 --> 00:08:38,726 I think this song is trying to tell me that this is my car. 203 00:08:38,750 --> 00:08:42,396 Are you honestly considering buying this piece of crap? 204 00:08:42,420 --> 00:08:43,596 It's got a character. 205 00:08:43,620 --> 00:08:45,146 Character, yes. Yeah. 206 00:08:45,170 --> 00:08:46,686 It's like a dog in the pound 207 00:08:46,710 --> 00:08:48,356 that no one's ever gonna adopt. 208 00:08:48,380 --> 00:08:52,146 Okay, look, there are other... decent-ish cars in this lot. 209 00:08:52,170 --> 00:08:53,646 This is not the dog for you. 210 00:08:53,670 --> 00:08:54,856 You got to trust me. 211 00:08:54,880 --> 00:08:56,516 And what makes you such an expert? 212 00:08:56,540 --> 00:08:57,556 'Cause I'm a car guy. 213 00:08:57,580 --> 00:08:59,266 Oh, gross. I slept with a car guy. 214 00:09:02,620 --> 00:09:04,516 Vomit is not a color. 215 00:09:04,540 --> 00:09:06,306 No offense. Ah. 216 00:09:06,330 --> 00:09:09,016 If you buy this car, it's gonna break down, 217 00:09:09,040 --> 00:09:11,186 and then I'm gonna have to fix it, and that sucks. 218 00:09:11,210 --> 00:09:12,686 Okay, cool. 219 00:09:12,710 --> 00:09:14,056 Uh, how much? 220 00:09:14,080 --> 00:09:15,726 Only $600. $600. That's a rip-off. 221 00:09:15,750 --> 00:09:17,016 Yeah, I'll take it. 222 00:09:18,790 --> 00:09:20,516 That's a bad purchase. 223 00:09:20,540 --> 00:09:23,436 Ohh, she's so pretty! 224 00:09:31,960 --> 00:09:33,516 Hey, so, she's a little finicky. 225 00:09:33,540 --> 00:09:35,226 Uh, half turn with the key, 226 00:09:35,250 --> 00:09:37,226 count to four-one-thousand, pump the gas twice, 227 00:09:37,250 --> 00:09:38,766 full turn, or the horn's gonna go... 228 00:09:38,790 --> 00:09:40,306 I'll just leave it out front. 229 00:09:40,330 --> 00:09:41,500 Yeah, that works, too. 230 00:09:47,080 --> 00:09:49,646 Bartender: French 75. Yeah, I remember her. 231 00:09:49,670 --> 00:09:51,356 She had to tell me how to make it. 232 00:09:51,380 --> 00:09:53,226 Pretty embarrassing. 233 00:09:53,250 --> 00:09:55,266 And why is that? I'm a mixologist. 234 00:09:55,290 --> 00:09:57,476 I can't have people telling me how to make drinks. 235 00:09:57,500 --> 00:09:59,226 She was talking some guy's ear off. 236 00:09:59,250 --> 00:10:00,976 He really earned that kiss. 237 00:10:01,000 --> 00:10:02,186 Kat. Is that it? 238 00:10:02,210 --> 00:10:03,266 Yeah, Katrina. 239 00:10:03,290 --> 00:10:04,976 I'm, uh... I'm looking for her. 240 00:10:05,000 --> 00:10:07,056 Why? Does it really matter? 241 00:10:07,080 --> 00:10:09,856 It does if you're a psycho and I help you find her 242 00:10:09,880 --> 00:10:11,896 and she ends up in a ditch somewhere 243 00:10:11,920 --> 00:10:13,000 and I gotta live with that. 244 00:10:15,120 --> 00:10:16,396 Wow. 245 00:10:16,420 --> 00:10:17,856 Okay. 246 00:10:17,880 --> 00:10:21,250 Well, I'm assuming you carded her, yes? 247 00:10:22,830 --> 00:10:25,016 I'm sorry, can I help you? I think you can, yeah. 248 00:10:25,040 --> 00:10:27,646 You see, this... this lady here, she served a minor. 249 00:10:27,670 --> 00:10:29,556 Only 17 years old. 250 00:10:29,580 --> 00:10:31,976 So I'm just wondering how long a place like this 251 00:10:32,000 --> 00:10:33,540 will last without a liquor license. 252 00:10:36,420 --> 00:10:38,856 Ooh. Eye contact. 253 00:10:38,880 --> 00:10:41,266 Good sign. 254 00:10:41,290 --> 00:10:42,596 She took a cab home. 255 00:10:42,620 --> 00:10:44,146 You mean an Uber? No, a cab. 256 00:10:44,170 --> 00:10:45,556 How would I know if she took an Uber? 257 00:10:45,580 --> 00:10:46,766 How would you know if she took a cab? 258 00:10:46,790 --> 00:10:48,396 'Cause I called one for her? 259 00:10:48,420 --> 00:10:49,726 Okay. 260 00:10:49,750 --> 00:10:51,306 Now we're getting somewhere. 261 00:10:51,330 --> 00:10:53,580 You wouldn't happen to know the cab company, would you? 262 00:10:56,120 --> 00:10:59,016 This, uh, Katrina person was never here, right? 263 00:10:59,040 --> 00:11:00,596 Nope. Nope. 264 00:11:05,920 --> 00:11:07,170 Hey, hold the door. 265 00:11:08,920 --> 00:11:09,936 Can you hold the door? 266 00:11:09,960 --> 00:11:11,936 Come on. 267 00:11:11,960 --> 00:11:13,806 If you had a key, I wouldn't have to. 268 00:11:13,830 --> 00:11:15,556 Can't trust anyone these days. 269 00:11:30,330 --> 00:11:32,016 Woman #1: Hello? Yeah? Delivery. 270 00:11:32,040 --> 00:11:34,016 For what? 271 00:11:34,040 --> 00:11:35,356 Chinese. 272 00:11:35,380 --> 00:11:38,516 Uh, food. 273 00:11:38,540 --> 00:11:40,436 Woman #2: You're being paranoid. Man: What is up with you?! 274 00:11:40,460 --> 00:11:41,766 You're being paranoid, and you need to leave. 275 00:11:41,790 --> 00:11:43,556 No, I'm not being paranoid! Get out! Get... 276 00:11:43,580 --> 00:11:45,380 Devon is not there. You're the only one there. 277 00:11:46,710 --> 00:11:49,596 Oh, geez. 278 00:11:51,620 --> 00:11:53,856 Hi-ya. Uh, I live down the hall. 279 00:11:53,880 --> 00:11:55,056 Is, uh... Is everything okay? 280 00:11:55,080 --> 00:11:56,226 Yeah, we're just baking a cake. 281 00:11:56,250 --> 00:11:57,556 Lemon. Do you like lemon? 282 00:11:57,580 --> 00:11:58,686 I do. Great. 283 00:11:58,710 --> 00:11:59,726 Maybe we'll bring you a slice tomorrow, okay? 284 00:11:59,750 --> 00:12:00,896 You take care. 285 00:12:00,920 --> 00:12:02,186 I mean it! Woman #2: Just go! Just go! 286 00:12:02,210 --> 00:12:03,476 Just give it back! Just go! 287 00:12:03,500 --> 00:12:05,646 Well, give me that one! Aah! Stop! 288 00:12:07,500 --> 00:12:09,226 Lady, you are really starting to irritate me. 289 00:12:09,250 --> 00:12:10,856 Oh, gosh, I am so sorry about that. 290 00:12:10,880 --> 00:12:12,600 Do you want me to come back with the police? 291 00:12:14,080 --> 00:12:15,596 You want to call the police? Now, let's just take it easy. 292 00:12:15,620 --> 00:12:17,306 Get out! What... Just... Why are you pushing me?! 293 00:12:17,330 --> 00:12:19,396 Easy. Alright. Get your hands off of me! 294 00:12:19,420 --> 00:12:20,806 What are you... What are you doing?! Hey. 295 00:12:20,830 --> 00:12:21,976 Don't touch me! Get back inside! 296 00:12:22,000 --> 00:12:24,516 That's it! I'm gonna... 297 00:12:26,671 --> 00:12:28,476 Aah! 298 00:12:31,120 --> 00:12:32,896 - Stay there! - Do you see what you've done?! 299 00:12:39,920 --> 00:12:40,920 Aah! 300 00:12:46,170 --> 00:12:48,436 Lady, I don't know what's your problem. 301 00:12:51,460 --> 00:12:53,356 Ohh! 302 00:12:55,210 --> 00:12:56,210 Aah! 303 00:12:59,081 --> 00:13:01,056 Get out. 304 00:13:01,080 --> 00:13:04,266 Dex: She doesn't want to see you again. 305 00:13:04,290 --> 00:13:06,976 You're crazy. 306 00:13:07,000 --> 00:13:09,976 You're both crazy! 307 00:13:11,540 --> 00:13:12,540 You okay? 308 00:13:13,920 --> 00:13:15,896 Who was that? 309 00:13:15,920 --> 00:13:17,686 Doug. 310 00:13:17,710 --> 00:13:19,726 He's my, um, ex. 311 00:13:21,880 --> 00:13:23,186 You Katrina? 312 00:13:23,210 --> 00:13:24,976 Yeah. 313 00:13:25,000 --> 00:13:26,856 I'm sorry. Have we met? 314 00:13:26,880 --> 00:13:28,806 No, I was, uh... 315 00:13:28,830 --> 00:13:31,476 I was hired to find you. 316 00:13:31,500 --> 00:13:33,436 Just give me a second. 317 00:13:33,460 --> 00:13:35,476 Ohh. 318 00:13:36,960 --> 00:13:38,680 Uh, it's unlocked, or it... it doesn't lock. 319 00:13:39,750 --> 00:13:42,266 Katrina: Wow. I can't believe Allen hired you. 320 00:13:42,290 --> 00:13:45,266 I was hoping he felt the same. 321 00:13:45,290 --> 00:13:47,476 He was so kind and different. 322 00:13:47,500 --> 00:13:50,646 He stood up from his chair when I went to the restroom. 323 00:13:50,670 --> 00:13:51,726 I mean... Mm. 324 00:13:51,750 --> 00:13:53,266 ...what guy does that anymore? 325 00:13:53,290 --> 00:13:54,306 That's when I knew. 326 00:13:54,330 --> 00:13:56,436 That he had good manners? 327 00:13:56,460 --> 00:13:58,646 That I had to give him the wrong number. 328 00:13:58,670 --> 00:14:02,266 Oh. You did do that on purpose. 329 00:14:02,290 --> 00:14:03,476 Did you ever feel like you weren't worthy 330 00:14:03,500 --> 00:14:06,056 of being with the right person? 331 00:14:06,080 --> 00:14:09,556 Like you make a mess of everything? 332 00:14:09,580 --> 00:14:12,976 I just figured I'd ruin it with Allen in the end, so... 333 00:14:13,000 --> 00:14:14,360 You know, why put him through that? 334 00:14:16,460 --> 00:14:19,080 Well, why meet him now? What's different? 335 00:14:20,290 --> 00:14:21,380 You. 336 00:14:23,210 --> 00:14:24,476 Maybe you coming here 337 00:14:24,500 --> 00:14:27,186 is the universe telling me that I am worthy. 338 00:14:32,750 --> 00:14:34,806 Oh! This song is a good omen. 339 00:14:34,830 --> 00:14:35,687 Do you follow the signs? 340 00:14:35,711 --> 00:14:36,750 Apparently not. 341 00:14:39,581 --> 00:14:40,806 Oh, you got a ticket. 342 00:14:40,830 --> 00:14:42,266 I did. I did. 343 00:14:42,290 --> 00:14:44,356 Whoa, you have a lot of parking tickets. 344 00:14:58,580 --> 00:15:00,806 Hello again. 345 00:15:00,830 --> 00:15:02,306 Hello. 346 00:15:02,330 --> 00:15:04,436 It's good to see you. 347 00:15:04,460 --> 00:15:06,186 Yeah? 348 00:15:10,000 --> 00:15:11,476 It's a mustang. 349 00:15:11,500 --> 00:15:13,016 Uh, it's beautiful. 350 00:15:13,040 --> 00:15:14,516 Yeah? Yeah. 351 00:15:14,540 --> 00:15:16,080 Hi. Hi. 352 00:15:20,920 --> 00:15:22,226 Sorry. 353 00:15:22,250 --> 00:15:24,766 I, um, need to get the... 354 00:15:24,790 --> 00:15:26,356 Uh, sorry. 355 00:15:27,331 --> 00:15:28,766 Thank you, Ms. Parios. 356 00:15:28,790 --> 00:15:30,396 Katrina: Thank you. 357 00:15:30,420 --> 00:15:31,976 You two kids have fun. 358 00:15:32,000 --> 00:15:34,226 Bye! Bye. 359 00:15:34,250 --> 00:15:36,976 - It's from China. - You went to China? 360 00:15:37,000 --> 00:15:39,896 Dex: I don't know. The whole thing seemed so crazy. 361 00:15:39,920 --> 00:15:43,266 You know, a-a guy meets a woman in a bar, and after one drink, 362 00:15:43,290 --> 00:15:46,096 he is convinced that she's the one. 363 00:15:46,120 --> 00:15:47,436 Yeah. How many times have I told you 364 00:15:47,460 --> 00:15:49,226 not to put coffee grounds in the disposal? 365 00:15:49,250 --> 00:15:51,226 I mean, what if they end up together? 366 00:15:51,250 --> 00:15:52,596 Do I detect sentimentality? 367 00:15:52,620 --> 00:15:54,686 I'm just asking the question. 368 00:15:54,710 --> 00:15:56,226 I mean, if something is too good to be true, 369 00:15:56,250 --> 00:15:58,056 probably is, right? Well, here's my question... 370 00:15:58,080 --> 00:15:59,856 What's my cut for hooking you up with this case? 371 00:15:59,880 --> 00:16:02,726 What do I get? Okay, matchmaking is not a case. 372 00:16:02,750 --> 00:16:04,056 But apparently, that's what I do now. 373 00:16:04,080 --> 00:16:05,686 What are you doing? 374 00:16:05,710 --> 00:16:06,726 Having a beer. 375 00:16:06,750 --> 00:16:08,096 I cracked a case. 376 00:16:08,120 --> 00:16:09,806 Oh, so, now it's a case? 377 00:16:09,830 --> 00:16:12,226 Put it back. You're weak. 378 00:16:12,250 --> 00:16:13,436 Ansel: Hey, Dex. 379 00:16:13,460 --> 00:16:14,476 Hey, buddy. 380 00:16:14,500 --> 00:16:16,306 Did you download it? 381 00:16:16,330 --> 00:16:18,596 No. I'm sorry. I forgot. 382 00:16:18,620 --> 00:16:20,266 Download what? 383 00:16:20,290 --> 00:16:21,686 An app to find my phone. 384 00:16:21,710 --> 00:16:23,306 What?! 385 00:16:23,330 --> 00:16:25,476 The check bounced! Can you believe that? 386 00:16:25,500 --> 00:16:27,436 No wonder this loser's all alone. 387 00:16:27,460 --> 00:16:28,516 Well, that was a 180. 388 00:16:28,540 --> 00:16:30,016 Maybe it's too good to be true, huh? 389 00:16:30,040 --> 00:16:31,146 Can you keep an eye on Ansel? 390 00:16:31,170 --> 00:16:32,147 Yeah, where are you going? 391 00:16:32,171 --> 00:16:33,856 I'm going to get my money. 392 00:16:59,170 --> 00:17:00,380 Ah, Ansel. 393 00:17:05,120 --> 00:17:08,120 No, Ansel, um... no habla Ingles. 394 00:17:13,540 --> 00:17:15,686 Hello? 395 00:17:15,710 --> 00:17:18,016 Hello? 396 00:17:18,040 --> 00:17:19,806 Allen? 397 00:17:19,830 --> 00:17:21,056 Geez. 398 00:17:21,080 --> 00:17:22,380 Should have doubled my rate. 399 00:17:24,250 --> 00:17:25,580 Hello? 400 00:17:33,290 --> 00:17:34,830 This guy's loaded. 401 00:17:54,620 --> 00:17:56,646 Allen? 402 00:18:14,620 --> 00:18:17,896 Oh, God. 403 00:18:17,920 --> 00:18:21,596 Hey, there... Millie. 404 00:18:21,620 --> 00:18:23,726 Where's your daddy, huh? 405 00:18:30,960 --> 00:18:32,556 Hoffman: Sure you're okay? 406 00:18:32,580 --> 00:18:34,120 Yeah, I'm fine. 407 00:18:36,330 --> 00:18:38,646 I don't know what I'm still doing here, though. 408 00:18:38,670 --> 00:18:40,726 Well, typically, when the police find someone 409 00:18:40,750 --> 00:18:42,896 in a home that they've entered illegally, 410 00:18:42,920 --> 00:18:44,096 this is where they end up. 411 00:18:44,120 --> 00:18:45,896 Yeah, but I called the cops. 412 00:18:45,920 --> 00:18:47,686 That's what makes this so ironic. 413 00:18:47,710 --> 00:18:49,516 Look, my client stiffed me. 414 00:18:49,540 --> 00:18:51,016 I mean, that's a crime, right? 415 00:18:51,040 --> 00:18:52,146 So is breaking and entering. 416 00:18:52,170 --> 00:18:54,056 The door was ajar. Still illegal. 417 00:18:54,080 --> 00:18:55,556 So is operating 418 00:18:55,580 --> 00:18:57,146 as a private investigator without a license. 419 00:18:57,170 --> 00:18:58,856 This isn't about me, alright? 420 00:18:58,880 --> 00:19:02,266 We have the heir to the Brantley Vineyards fortune, 421 00:19:02,290 --> 00:19:04,806 a man of means and resources. 422 00:19:04,830 --> 00:19:07,686 Did your client know of your non-professional status 423 00:19:07,710 --> 00:19:08,936 before he hired you? 424 00:19:08,960 --> 00:19:10,856 He could be in danger, okay? 425 00:19:10,880 --> 00:19:12,766 And so could the woman that he wanted me to find. 426 00:19:12,790 --> 00:19:14,396 In danger from who? Uh, I don't know. 427 00:19:14,420 --> 00:19:17,356 Here's a wild guess. Um, the guy who knocked me out. 428 00:19:17,380 --> 00:19:19,096 I thought you didn't see who knocked you out. 429 00:19:19,120 --> 00:19:22,226 Look, the woman, Katrina... she has an ex, okay, 430 00:19:22,250 --> 00:19:24,436 and he has a terrible temper. Trust me. 431 00:19:24,460 --> 00:19:26,596 Why don't we locate Mr. Watkins first? 432 00:19:26,620 --> 00:19:29,016 But you... No, you need to focus on Katrina and the ex. 433 00:19:29,040 --> 00:19:31,356 I know that sounds like an '80s band name, 434 00:19:31,380 --> 00:19:32,766 but that's where your focus should be, okay? 435 00:19:32,790 --> 00:19:35,096 Okay. We'll... We'll... We'll get into it. 436 00:19:35,120 --> 00:19:36,097 I know his name. She said it. 437 00:19:36,121 --> 00:19:38,686 It's, uh, Doug Blick. Doug Blix. 438 00:19:38,710 --> 00:19:40,476 You should check him for priors. 439 00:19:40,500 --> 00:19:42,356 Right away. 440 00:19:42,380 --> 00:19:44,356 Anything else we can do for you, Miss Parios? 441 00:19:44,380 --> 00:19:45,710 No, ma'am. 442 00:19:47,250 --> 00:19:48,436 May I be excused? 443 00:19:48,460 --> 00:19:50,726 Oh, you know, I'm... I'm sorry. 444 00:19:50,750 --> 00:19:53,516 You have this illegal entry charge against you, 445 00:19:53,540 --> 00:19:55,726 so you can't really go anywhere 446 00:19:55,750 --> 00:19:57,420 until that's resolved. 447 00:19:59,080 --> 00:20:00,580 Seriously? 448 00:20:01,540 --> 00:20:02,960 Seriously. 449 00:20:04,460 --> 00:20:07,306 Great. 450 00:20:07,330 --> 00:20:09,726 Let's go. 451 00:20:09,750 --> 00:20:11,146 Can't you do something? 452 00:20:11,170 --> 00:20:13,146 Okay, listen. 453 00:20:13,170 --> 00:20:15,976 Just because we... you know... 454 00:20:16,000 --> 00:20:17,476 You want me to finish that sentence? 455 00:20:17,500 --> 00:20:20,146 Okay, it doesn't mean that I can give you special privileges 456 00:20:20,170 --> 00:20:21,726 or put my job on the line. 457 00:20:21,750 --> 00:20:23,306 Like I'm asking for that. 458 00:20:23,330 --> 00:20:25,096 Aren't you? Think about it. 459 00:20:25,120 --> 00:20:26,766 It was one night, not even. 460 00:20:26,790 --> 00:20:28,590 I start pulling favors, how's that gonna look? 461 00:20:32,830 --> 00:20:34,040 Hi. 462 00:20:35,580 --> 00:20:38,040 Uh, wait by the reception desk. 463 00:20:39,710 --> 00:20:41,000 Yes, sir. 464 00:20:42,330 --> 00:20:44,436 Hey. 465 00:20:44,460 --> 00:20:46,016 Everything alright? 466 00:20:46,040 --> 00:20:49,266 I got a speeding ticket. 467 00:20:49,290 --> 00:20:51,856 You know I hate dropping your name, 468 00:20:51,880 --> 00:20:53,596 but my insurance is gonna go through the roof, so... 469 00:20:53,620 --> 00:20:55,766 Alright. I'll take care of it. 470 00:20:58,540 --> 00:21:00,210 Thank you. 471 00:21:17,460 --> 00:21:18,766 Grey: So, I got to be honest. 472 00:21:18,790 --> 00:21:21,856 I'm, uh, coming out of a long-term thing. 473 00:21:21,880 --> 00:21:23,096 What, like parole? 474 00:21:24,830 --> 00:21:25,936 How long were you guys together? 475 00:21:25,960 --> 00:21:28,226 Four years. Wow. 476 00:21:28,250 --> 00:21:29,806 But I just want to be honest because... Let me guess. 477 00:21:29,830 --> 00:21:33,226 Um, you're not, uh, 478 00:21:33,250 --> 00:21:36,146 emotionally available right now? 479 00:21:36,170 --> 00:21:37,476 Yeah, and the... the fun that we had last night, 480 00:21:37,500 --> 00:21:38,556 well, it can't happen again 481 00:21:38,580 --> 00:21:40,596 'cause you're still dealing with... 482 00:21:40,620 --> 00:21:42,226 all that baggage? 483 00:21:42,250 --> 00:21:44,096 Yeah, I was gonna say something like that. 484 00:21:44,120 --> 00:21:45,516 Well, I've got some good news for you, bub. 485 00:21:45,540 --> 00:21:48,146 I am not into anything real. 486 00:21:48,170 --> 00:21:49,476 Like, nothing. 487 00:21:49,500 --> 00:21:52,016 So this is... This is not gonna work out great. 488 00:21:52,040 --> 00:21:52,977 Well, that's a match made in heaven. 489 00:21:53,001 --> 00:21:54,096 Yes, it sure is. 490 00:21:55,290 --> 00:21:57,000 But also, I really did do time. 491 00:21:58,080 --> 00:21:59,057 I'm sorry? 492 00:21:59,081 --> 00:22:00,556 Grand theft. 493 00:22:00,580 --> 00:22:02,556 The funny thing is that when the Staties caught us, 494 00:22:02,580 --> 00:22:05,266 my partner in crime, uh, his great alibi 495 00:22:05,290 --> 00:22:07,436 was he said that we were writers for Car and Driver. 496 00:22:07,460 --> 00:22:09,436 No. Yes, he did. 497 00:22:09,460 --> 00:22:11,646 So I did 18 months in the Oregon State Pen. 498 00:22:11,670 --> 00:22:13,056 Wow. Yep. 499 00:22:13,080 --> 00:22:15,146 Well, I've never slept with a convict. 500 00:22:15,170 --> 00:22:16,396 Except for Sammy. 501 00:22:16,420 --> 00:22:17,686 Oh, yeah? What'd he do? 502 00:22:17,710 --> 00:22:19,596 She. Compulsive shoplifter. 503 00:22:19,620 --> 00:22:21,596 She? It was really horrible. 504 00:22:21,620 --> 00:22:23,596 We... Hello. 505 00:22:23,620 --> 00:22:25,856 Um, I'm gonna get the Asian chicken salad 506 00:22:25,880 --> 00:22:27,646 and a scotch and soda. 507 00:22:27,670 --> 00:22:29,596 And my felon friend here... 508 00:22:29,620 --> 00:22:32,146 Will have the water because I'm on a detox. 509 00:22:32,170 --> 00:22:33,766 Still? It's been four hours. 510 00:22:33,790 --> 00:22:35,146 And could you hold 511 00:22:35,170 --> 00:22:37,016 the, uh, water chestnuts for the Asian chicken? 512 00:22:37,040 --> 00:22:38,960 She doesn't like it. 513 00:22:44,040 --> 00:22:45,976 Ansel: We're closed. 514 00:22:46,000 --> 00:22:49,056 Oh. Yeah. 515 00:22:49,080 --> 00:22:51,856 Well, door was open. 516 00:22:51,880 --> 00:22:53,556 I'm looking for Greyson McConnell. 517 00:22:53,580 --> 00:22:55,016 Grey's not here. 518 00:22:55,040 --> 00:22:56,476 You shouldn't be back there. 519 00:22:56,500 --> 00:22:57,596 Oh, no. 520 00:22:57,620 --> 00:23:00,146 No, me... me... me and Grey are old pals. 521 00:23:00,170 --> 00:23:01,436 Man! 522 00:23:01,460 --> 00:23:04,806 He's done good for himself, hasn't he? 523 00:23:04,830 --> 00:23:07,556 You work here, huh? 524 00:23:07,580 --> 00:23:11,080 Do you... Do you have the keys to that... that office? 525 00:23:13,710 --> 00:23:15,540 You... You've been in there, though, right? 526 00:23:18,000 --> 00:23:22,186 Well, does Grey have a... like, a safe, 527 00:23:22,210 --> 00:23:24,120 you know, a place where he puts stuff? 528 00:23:35,880 --> 00:23:37,920 This... 529 00:23:40,710 --> 00:23:42,056 ...is for you. 530 00:23:47,290 --> 00:23:49,646 Oh. Okay. 531 00:23:49,670 --> 00:23:51,596 It's a nice bar. 532 00:23:58,540 --> 00:24:00,936 Are these really necessary?! 533 00:24:00,960 --> 00:24:02,226 Doug Blix, you're here under suspicion of battery and assault. 534 00:24:02,250 --> 00:24:04,056 I did not hurt anybody! 535 00:24:04,080 --> 00:24:05,226 I understand. I get it. 536 00:24:05,250 --> 00:24:07,396 Your girl, she falls for someone else. 537 00:24:07,420 --> 00:24:09,146 You get pissed. You go after them both. 538 00:24:09,170 --> 00:24:10,476 It's human nature. 539 00:24:10,500 --> 00:24:13,476 No! I found out she was stealing from me, okay? 540 00:24:13,500 --> 00:24:15,306 And the crazy thing is this... if she would have just asked me, 541 00:24:15,330 --> 00:24:17,516 I would have just given her the money. 542 00:24:17,540 --> 00:24:19,146 I loved Kaitlin. 543 00:24:19,170 --> 00:24:21,896 You mean Katrina? No. Kaitlin. 544 00:24:21,920 --> 00:24:25,356 Kaitlin Washko, AKA Katrina, AKA Kendra... 545 00:24:25,380 --> 00:24:26,976 suspected of financial fraud 546 00:24:27,000 --> 00:24:28,896 in three cases over the past six months. 547 00:24:28,920 --> 00:24:30,226 So, she's a con artist. 548 00:24:30,250 --> 00:24:31,556 Yeah, and a good one at that. 549 00:24:31,580 --> 00:24:33,766 She cleaned out several high-net-worth victims. 550 00:24:33,790 --> 00:24:35,396 No charges ever stuck, though. 551 00:24:35,420 --> 00:24:36,976 Well, that's why my check bounced. 552 00:24:37,000 --> 00:24:41,016 So, Kaitlin, Kelly, whatever... she had an accomplice. 553 00:24:41,040 --> 00:24:43,186 Victim said the girl was presented as a friend, 554 00:24:43,210 --> 00:24:44,726 but she definitely was in on it. 555 00:24:44,750 --> 00:24:46,226 Megan Miller. 556 00:24:46,250 --> 00:24:48,226 Yeah. Yeah, I saw her. You sure? 557 00:24:48,250 --> 00:24:49,726 Yeah, I saw her at Katrina's place. 558 00:24:49,750 --> 00:24:51,596 Wow. 559 00:24:51,620 --> 00:24:54,476 Well, she's run a ton of scams across several states 560 00:24:54,500 --> 00:24:56,056 with other partners prior to Katrina, 561 00:24:56,080 --> 00:24:57,686 but here's the kicker... last year, 562 00:24:57,710 --> 00:25:00,476 Megan was tied to the murder of a middle-aged wealthy man, 563 00:25:00,500 --> 00:25:01,856 but they couldn't pin it on her. 564 00:25:01,880 --> 00:25:03,396 Okay, so, they have Allen somewhere, 565 00:25:03,420 --> 00:25:04,896 just draining him of funds. 566 00:25:04,920 --> 00:25:06,596 They're gonna kill him. 567 00:25:06,620 --> 00:25:08,356 We... We... We have to find him. 568 00:25:08,380 --> 00:25:10,726 "We"? Yeah, "we." 569 00:25:10,750 --> 00:25:13,766 I dumped this case in your lap. 570 00:25:13,790 --> 00:25:15,896 Go home, Dex. 571 00:25:15,920 --> 00:25:18,516 Okay, so, I'm off of probation, Officer? Is that right? 572 00:25:18,540 --> 00:25:21,146 That means if we get a break, I'll call you. 573 00:25:21,170 --> 00:25:24,096 Don't bother. I don't want you doing me any favors. 574 00:25:24,120 --> 00:25:26,436 Stay out of it, Dex. Yep. 575 00:25:26,460 --> 00:25:27,856 Or don't. 576 00:25:27,880 --> 00:25:29,396 Operator: Your call is important to us. 577 00:25:29,420 --> 00:25:32,476 You know, I gotta say I feel a little bit guilty 578 00:25:32,500 --> 00:25:34,556 because I'm the one who hooked you up with this guy. 579 00:25:34,580 --> 00:25:37,766 You know what really pisses me off is that I fell for it. 580 00:25:37,790 --> 00:25:40,396 All that meet cute crap. 581 00:25:40,420 --> 00:25:41,556 It's embarrassing. 582 00:25:41,580 --> 00:25:43,266 You think they'd actually kill this guy? 583 00:25:43,290 --> 00:25:44,806 It's certainly in their wheelhouse. 584 00:25:44,830 --> 00:25:46,396 It's crazy, right? 585 00:25:46,420 --> 00:25:48,356 You meet somebody in a bar one night 586 00:25:48,380 --> 00:25:51,476 and you have no idea what you're getting into. 587 00:25:51,500 --> 00:25:53,016 Your call is important to us. 588 00:25:53,040 --> 00:25:54,896 Please hold the line. We'll be right back with... 589 00:25:54,920 --> 00:25:56,646 Customer service lady: I see you're trying to add 590 00:25:56,670 --> 00:25:58,186 a phone number for fraud alert 591 00:25:58,210 --> 00:26:00,306 to your First Frontier Bank accounts. 592 00:26:00,330 --> 00:26:01,896 I just need to verify your account, Mr. Watkins. 593 00:26:01,920 --> 00:26:03,726 Alright? Yeah. 594 00:26:03,750 --> 00:26:05,646 Yes, I'm ready. 595 00:26:05,670 --> 00:26:06,647 Wonderful. 596 00:26:06,671 --> 00:26:07,976 Two security questions... 597 00:26:08,000 --> 00:26:10,596 Your mother's maiden name? 598 00:26:10,620 --> 00:26:12,806 Brantley. Big wine family. 599 00:26:12,830 --> 00:26:15,806 Yeah, uh, mother's maiden is Brantley. 600 00:26:15,830 --> 00:26:17,646 It's a pretty big wine family. 601 00:26:17,670 --> 00:26:21,186 Okay, great. And your pet's name? 602 00:26:21,210 --> 00:26:22,596 Um... 603 00:26:23,621 --> 00:26:25,306 Um... 604 00:26:25,330 --> 00:26:27,226 It, uh... Oh, it was on the bowl. 605 00:26:27,250 --> 00:26:28,766 Millie. Millie. Try Millie. 606 00:26:30,040 --> 00:26:31,476 That would be, uh, Millie. 607 00:26:31,500 --> 00:26:33,120 Millie with an "M." 608 00:26:34,880 --> 00:26:36,226 Okay, Mr. Watkins. 609 00:26:36,250 --> 00:26:37,356 I'm adding this phone number 610 00:26:37,380 --> 00:26:38,976 as a fraud alert contact. 611 00:26:39,000 --> 00:26:40,266 You have a great day. 612 00:26:40,290 --> 00:26:41,516 You, too. Sh... You, too. 613 00:26:41,540 --> 00:26:43,186 I can't believe that worked. 614 00:26:43,210 --> 00:26:45,146 Nice job! 615 00:26:45,170 --> 00:26:47,896 You know, actually, people can go to jail for what I just did. 616 00:26:47,920 --> 00:26:49,766 Yeah, as well they should. 617 00:26:49,790 --> 00:26:52,016 I have known you a long time, Hoffman. 618 00:26:52,040 --> 00:26:54,396 She's good. She's smart. That's all it is. 619 00:26:54,420 --> 00:26:56,056 I just don't want you compromising 620 00:26:56,080 --> 00:26:59,226 your professional integrity for whatever personal dynamic 621 00:26:59,250 --> 00:27:01,096 the two of you might have. Never. 622 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 And especially with somebody who is such a mess. 623 00:27:05,040 --> 00:27:06,920 You like jazz, Lieutenant? 624 00:27:08,460 --> 00:27:10,186 I mean, I'm more of a Joni Mitchell fan, 625 00:27:10,210 --> 00:27:13,226 but super excited to hear where this is going. 626 00:27:13,250 --> 00:27:14,976 Coltrane. 627 00:27:15,000 --> 00:27:18,096 He was the master of perfectly composed music. 628 00:27:18,120 --> 00:27:20,306 And then there was Mingus. 629 00:27:20,330 --> 00:27:22,436 He was raucous, free-form, rebellious. 630 00:27:22,460 --> 00:27:24,806 Nothing polite about him, rejected the mainstream. 631 00:27:24,830 --> 00:27:27,516 I'm a Mingus guy. 632 00:27:27,540 --> 00:27:29,646 I get him. I understand him. 633 00:27:29,670 --> 00:27:32,516 So, what you're saying is you got a handle on Dex Parios. 634 00:27:32,540 --> 00:27:34,476 I do. 635 00:27:34,500 --> 00:27:36,226 Until I don't. 636 00:27:36,250 --> 00:27:41,016 But as long as I do, let's see what she can dig up. 637 00:27:44,621 --> 00:27:46,596 Whoa. It worked. 638 00:27:46,620 --> 00:27:48,146 Security alert. We found them. 639 00:27:48,170 --> 00:27:49,806 Who did we find again? The women. 640 00:27:49,830 --> 00:27:51,146 The... The con women. 641 00:27:51,170 --> 00:27:52,766 Somebody just tried to withdraw $50,000 642 00:27:52,790 --> 00:27:54,056 from my client's account. 643 00:27:54,080 --> 00:27:55,356 So, what are you gonna do? Call the cops now? 644 00:27:55,380 --> 00:27:56,516 Yeah. Yeah, on the way. 645 00:27:56,540 --> 00:27:58,880 Dex, call the cops, please! 646 00:28:01,170 --> 00:28:03,516 Oh, hey, bud. Where you been? 647 00:28:03,540 --> 00:28:04,806 Practicing outside. 648 00:28:04,830 --> 00:28:05,856 Cool. 649 00:28:05,880 --> 00:28:07,266 Ansel: Your friend came by. 650 00:28:07,290 --> 00:28:09,306 Oh, yeah? Which friend was that? 651 00:28:09,330 --> 00:28:10,856 With the gold tooth. 652 00:28:32,830 --> 00:28:34,056 Your check bounced. 653 00:28:39,960 --> 00:28:42,096 Are you in danger? Not at all. 654 00:28:42,120 --> 00:28:45,016 Then why did you just withdraw $50,000 in cash? 655 00:28:45,040 --> 00:28:47,356 Uh, it's my money. I'll do with it as I please. 656 00:28:47,380 --> 00:28:48,806 Allen. 657 00:28:48,830 --> 00:28:51,306 Allen, she is a con artist. Okay. 658 00:28:51,330 --> 00:28:53,186 Your services are no longer needed, 659 00:28:53,210 --> 00:28:54,896 and you are no longer under my employ. 660 00:28:54,920 --> 00:28:56,306 Look, I know you care about this woman. 661 00:28:56,330 --> 00:28:58,766 You wouldn't have hired me if you didn't. 662 00:28:58,790 --> 00:29:00,096 But these women 663 00:29:00,120 --> 00:29:01,856 have been fleecing guys like you 664 00:29:01,880 --> 00:29:03,056 for years. 665 00:29:03,080 --> 00:29:04,960 I mean, one ended up dead... that they know of. 666 00:29:06,670 --> 00:29:08,516 She wants out. 667 00:29:08,540 --> 00:29:09,766 Out of what? 668 00:29:09,790 --> 00:29:11,516 The life. 669 00:29:11,540 --> 00:29:13,806 Look, this woman she's with... Megan... 670 00:29:13,830 --> 00:29:15,766 she's the dangerous one, okay? 671 00:29:15,790 --> 00:29:18,436 She's the one who's forced Katrina into this career. 672 00:29:18,460 --> 00:29:20,096 And the only way that Megan 673 00:29:20,120 --> 00:29:21,476 is ever gonna leave Katrina alone 674 00:29:21,500 --> 00:29:23,476 is if... is if she's paid off. 675 00:29:23,500 --> 00:29:25,556 Okay, so, that's what the money is for? Yes! 676 00:29:25,580 --> 00:29:27,356 That's why I need to go right now by myself 677 00:29:27,380 --> 00:29:29,396 so Katrina and I can be together. 678 00:29:29,420 --> 00:29:30,806 Allen, has Megan ever threatened you? 679 00:29:30,830 --> 00:29:32,856 No! No. 680 00:29:32,880 --> 00:29:34,646 At least let the police do the drop with you. 681 00:29:34,670 --> 00:29:36,146 No! No! No, no, no, no, no. 682 00:29:36,170 --> 00:29:37,646 You cannot do this by yourself. 683 00:29:37,670 --> 00:29:39,146 I can, and I will! 684 00:29:39,170 --> 00:29:40,686 This is a business transaction 685 00:29:40,710 --> 00:29:42,356 between two consenting adults. 686 00:29:42,380 --> 00:29:44,016 And... And I don't need anybody's help. 687 00:29:44,040 --> 00:29:46,516 And so... so I thank you, and goodbye. 688 00:29:46,540 --> 00:29:48,306 Okay. Alright. I hope you know what you're doing. 689 00:29:48,330 --> 00:29:49,380 I do! 690 00:29:50,960 --> 00:29:52,766 Wait! 691 00:29:52,790 --> 00:29:54,856 Your fee. 692 00:29:54,880 --> 00:29:57,146 I forgot. 693 00:29:57,170 --> 00:29:59,766 Oh, I just realized this would short me $1,000, 694 00:29:59,790 --> 00:30:01,146 and she's expecting $50,000 even. 695 00:30:01,170 --> 00:30:02,370 Can... Can I pay you tomorrow? 696 00:30:03,670 --> 00:30:05,266 Yeah. Okay. 697 00:30:13,040 --> 00:30:16,146 Jack Feeney. Alright! 698 00:30:16,170 --> 00:30:17,936 Oh, man, what's it been, 699 00:30:17,960 --> 00:30:19,266 10 years? You got to tell me, man. 700 00:30:19,290 --> 00:30:20,806 You been back on the inside? 701 00:30:20,830 --> 00:30:23,396 A few times. 702 00:30:23,420 --> 00:30:25,436 Uh, what's up, man? 703 00:30:25,460 --> 00:30:27,250 What do you want to talk to me about? 704 00:30:29,080 --> 00:30:32,806 I got a call from Frank. 705 00:30:32,830 --> 00:30:34,596 What did Frank want? 706 00:30:34,620 --> 00:30:36,186 Kane's calling in his money, 707 00:30:36,210 --> 00:30:38,016 and he's getting Frank to come and collect it. 708 00:30:38,040 --> 00:30:39,556 No, that's not right. 709 00:30:39,580 --> 00:30:41,056 Kane's in for life. He doesn't need the money. 710 00:30:41,080 --> 00:30:43,186 Well, what's the difference? It's his, right? 711 00:30:43,210 --> 00:30:44,976 We're... We're supposed to be watching out for him, so... 712 00:30:45,000 --> 00:30:46,556 Alright. Well... 713 00:30:50,080 --> 00:30:51,766 You didn't do anything stupid with your half, 714 00:30:51,790 --> 00:30:52,687 did you, Feeney? 715 00:30:52,711 --> 00:30:55,146 $250,000... 716 00:30:55,170 --> 00:30:56,516 that's a lot of scratch to sit on. 717 00:30:56,540 --> 00:30:58,056 How much did you blow through? 718 00:30:58,080 --> 00:31:01,016 I got like 400 bucks. 719 00:31:01,040 --> 00:31:03,686 Look, I'm wrong. I'll be the first to admit it. 720 00:31:03,710 --> 00:31:08,396 But I'm... I'm wondering if you got the other half of that. 721 00:31:08,420 --> 00:31:09,936 You're looking at it. 722 00:31:09,960 --> 00:31:12,056 How do you think I bought this bar? 723 00:31:12,080 --> 00:31:14,436 You know we're both on the hook for this money. 724 00:31:14,460 --> 00:31:16,766 My bar's actually successful. I-I can pay it off. 725 00:31:16,790 --> 00:31:19,396 What do you mean? In... In installments? 726 00:31:19,420 --> 00:31:20,646 We're talking about half a mil. 727 00:31:20,670 --> 00:31:21,976 Yeah, yeah, yeah. Kane's not gonna go for that. 728 00:31:22,000 --> 00:31:24,396 You got a better idea? 729 00:31:24,420 --> 00:31:26,186 You have fire insurance? 730 00:31:26,210 --> 00:31:28,186 Look, Feeney, I'm not burning down my bar. 731 00:31:28,210 --> 00:31:29,850 Okay, well, then we gotta get on the road. 732 00:31:33,670 --> 00:31:35,896 Everything I got is right here. I'm not going anywhere. 733 00:31:35,920 --> 00:31:38,356 Well, Frank is coming. Well, then, I'll talk to him. 734 00:31:38,380 --> 00:31:39,766 Okay. Okay. 735 00:31:39,790 --> 00:31:40,767 It's about money. He can handle this. 736 00:31:40,791 --> 00:31:42,436 Okay. Yeah, no, good luck. This is about money. This is... Great. 737 00:31:42,460 --> 00:31:43,516 I'm out. 738 00:31:43,540 --> 00:31:45,306 A moving target's harder to hit. 739 00:31:45,330 --> 00:31:46,646 You know who used to say that? 740 00:31:46,670 --> 00:31:47,686 Who used to say it? 741 00:31:47,710 --> 00:31:49,936 You. 742 00:31:49,960 --> 00:31:51,620 Feeney. No. 743 00:32:00,170 --> 00:32:02,436 Navigation: Ansel's iPhone on Burnside Street. 744 00:32:05,880 --> 00:32:07,356 The final stretch. 745 00:32:07,380 --> 00:32:08,307 Ansel: Oh, yeah, you're going down. 746 00:32:08,331 --> 00:32:09,436 No, I'm still in front of you. 747 00:32:09,460 --> 00:32:10,686 I'm in front of you. Yeah, no, we're clo... 748 00:32:10,710 --> 00:32:11,936 Oh, no! 749 00:32:11,960 --> 00:32:14,516 I win! Nice, man! 750 00:32:14,540 --> 00:32:16,726 You're pretty good. You want to do one more? 751 00:32:16,750 --> 00:32:18,766 I'm gonna talk to your sis for a sec. 752 00:32:18,790 --> 00:32:21,266 You should have told me that your brother is a shark. 753 00:32:21,290 --> 00:32:22,646 Yeah, he likes his video games. 754 00:32:22,670 --> 00:32:24,476 He's good. 755 00:32:24,500 --> 00:32:26,806 Oh, you know, I was thinking, uh, if you're interested, 756 00:32:26,830 --> 00:32:28,766 maybe we can get a real dinner tonight. 757 00:32:28,790 --> 00:32:30,000 Just you and me. 758 00:32:31,880 --> 00:32:33,266 Yeah. Yeah. Sure. 759 00:32:33,290 --> 00:32:34,476 Yeah? Yeah. 760 00:32:34,500 --> 00:32:35,936 Great. So we'll do it tonight. 761 00:32:35,960 --> 00:32:37,146 Is that your sandwich or his? 762 00:32:37,170 --> 00:32:38,226 Uh, it's for him. 763 00:32:38,250 --> 00:32:40,186 Good. Thanks. 764 00:32:40,210 --> 00:32:41,896 Alright. I see what you're doing! 765 00:32:41,920 --> 00:32:43,146 I saw what you did! 766 00:32:43,170 --> 00:32:44,396 Give it to me! Ansel: No. 767 00:32:44,420 --> 00:32:46,806 Let's go. Come on. No. No. 768 00:32:46,830 --> 00:32:47,830 Alright, here we go. 769 00:32:57,920 --> 00:33:00,516 Ansel's iPhone on North Willamette Boulevard. 770 00:33:17,210 --> 00:33:20,516 I think my husband is in there with another woman. 771 00:33:20,540 --> 00:33:23,436 Please, I-I-I cannot go back to the front desk, okay? 772 00:33:23,460 --> 00:33:24,766 This is... 773 00:33:24,790 --> 00:33:26,476 This whole thing is humiliating. 774 00:33:26,500 --> 00:33:29,016 I don't get paid enough money for this. 775 00:33:29,040 --> 00:33:30,186 Yeah, that's a good point. 776 00:33:41,210 --> 00:33:42,556 I've been there. 777 00:33:42,580 --> 00:33:44,096 Give him hell. 778 00:33:44,120 --> 00:33:47,266 You're beautiful. Inside and out. 779 00:33:48,920 --> 00:33:50,646 Help! Help! 780 00:34:06,170 --> 00:34:07,170 Ohh! 781 00:34:13,290 --> 00:34:16,056 Funny how we keep crossing paths. 782 00:34:16,080 --> 00:34:17,766 Hilarious. 783 00:34:17,790 --> 00:34:20,726 I shoulda hit you harder at Allen's house. 784 00:34:22,750 --> 00:34:24,766 You're scared. 785 00:34:28,380 --> 00:34:30,516 Ohh! 786 00:34:30,540 --> 00:34:32,210 Ohh! 787 00:34:34,460 --> 00:34:35,646 Ohh! 788 00:34:35,670 --> 00:34:36,670 Ohh! 789 00:34:48,960 --> 00:34:50,096 Allen. 790 00:34:51,670 --> 00:34:53,356 Okay. It's okay. 791 00:34:53,380 --> 00:34:54,896 Okay. You're okay. 792 00:34:54,920 --> 00:34:57,516 Okay? You're okay, alright? 793 00:34:57,540 --> 00:34:58,766 Where's Katrina? 794 00:35:07,210 --> 00:35:08,806 Where's Allen? 795 00:35:08,830 --> 00:35:10,146 Is he alright? 796 00:35:13,290 --> 00:35:15,896 I had drinks with him. 797 00:35:15,920 --> 00:35:19,266 And, yeah, he was gonna be a mark. 798 00:35:19,290 --> 00:35:21,436 To kill? Fleece. 799 00:35:21,460 --> 00:35:24,306 I've never killed anyone in my life. 800 00:35:24,330 --> 00:35:27,936 But when I met Allen, 801 00:35:27,960 --> 00:35:31,646 something just... clicked. 802 00:35:31,670 --> 00:35:33,896 So I gave him the wrong number. 803 00:35:33,920 --> 00:35:36,896 I didn't want him to get dragged into my mess. 804 00:35:36,920 --> 00:35:41,726 But when that PI lady brought me back to Allen, 805 00:35:41,750 --> 00:35:44,226 I was honest with him. 806 00:35:44,250 --> 00:35:47,146 At the diner, I laid it all out. 807 00:35:47,170 --> 00:35:50,596 Who I was, warts and all. 808 00:35:50,620 --> 00:35:52,806 And do you know what he said? 809 00:35:52,830 --> 00:35:54,226 I can't wait to hear. 810 00:35:54,250 --> 00:35:57,766 "I believe you, and I want to save you." 811 00:35:57,790 --> 00:35:59,896 So we made a plan. 812 00:35:59,920 --> 00:36:04,516 To get enough money to pay Megan off 813 00:36:04,540 --> 00:36:07,266 and get her out of my life... our life. 814 00:36:07,290 --> 00:36:09,356 Then why did she try to gift-wrap his face 815 00:36:09,380 --> 00:36:10,476 with a plastic bag? 816 00:36:10,500 --> 00:36:12,596 Because she's a psycho. 817 00:36:12,620 --> 00:36:15,356 And she can't stand to see me with someone else. 818 00:36:21,170 --> 00:36:24,596 I'm just marveling, just a bit, 819 00:36:24,620 --> 00:36:28,686 at the fact that this could be your best con yet. 820 00:36:28,710 --> 00:36:31,266 Your partner's going to prison for attempted murder, 821 00:36:31,290 --> 00:36:32,856 and you slide off into the sunset 822 00:36:32,880 --> 00:36:35,646 with a very wealthy, very naive man. 823 00:36:39,500 --> 00:36:45,186 It pains me physically to say this, but, uh, 824 00:36:45,210 --> 00:36:47,726 you had some good instincts on this one. 825 00:36:47,750 --> 00:36:49,726 Did I? 826 00:36:49,750 --> 00:36:53,516 If you want to do this thing for real, 827 00:36:53,540 --> 00:36:54,976 do it right. 828 00:36:55,000 --> 00:36:58,806 Put in the hours. Get yourself a license. 829 00:37:06,250 --> 00:37:07,766 Can you explain that to me? 830 00:37:10,040 --> 00:37:11,186 I mean, you... you don't know 831 00:37:11,210 --> 00:37:12,726 what's going on in a relationship 832 00:37:12,750 --> 00:37:14,856 unless you're in it. 833 00:37:14,880 --> 00:37:17,056 Even then, there's a lot of guesswork. 834 00:37:17,080 --> 00:37:20,016 Amen. 835 00:37:20,040 --> 00:37:23,146 Seems like you're in a bit of a situation yourself. 836 00:37:25,710 --> 00:37:26,766 Yeah, that. 837 00:37:26,790 --> 00:37:29,146 I-I don't mean to be nosy, 838 00:37:29,170 --> 00:37:35,170 but I am an unlicensed semi-professional. 839 00:37:35,380 --> 00:37:38,396 Friend of mine was killed some years back. 840 00:37:38,420 --> 00:37:39,856 His widow. 841 00:37:39,880 --> 00:37:41,476 I help her when I can. 842 00:37:41,500 --> 00:37:43,726 Yo, Hoffman. 843 00:37:43,750 --> 00:37:45,726 Patrol's got a scene. Fremont Bridge. 844 00:37:45,750 --> 00:37:47,896 You coming? 845 00:37:47,920 --> 00:37:48,857 Gotta run. 846 00:37:48,881 --> 00:37:50,856 Yeah. Sure. 847 00:38:05,540 --> 00:38:07,896 Hi. Hi. 848 00:38:07,920 --> 00:38:09,476 Are you okay? 849 00:38:17,750 --> 00:38:19,936 Hi, Millie! 850 00:38:19,960 --> 00:38:21,686 Hi! 851 00:38:28,210 --> 00:38:30,856 I know this probably looks like it doesn't make much sense. 852 00:38:30,880 --> 00:38:33,096 No, it doesn't. 853 00:38:33,120 --> 00:38:36,096 I hope you can find it, too. 854 00:38:43,420 --> 00:38:45,856 Grey: You okay? Fine. 855 00:38:45,880 --> 00:38:47,186 Thanks for the ride. Sure. 856 00:38:47,210 --> 00:38:48,936 Pretty ballsy to call the guy you stood up 857 00:38:48,960 --> 00:38:51,436 for a ride home, but that's cool. 858 00:38:51,460 --> 00:38:54,896 Just had to call someone I, um, trusted, you know? 859 00:38:54,920 --> 00:38:57,806 Well, you've known me 24 hours, so that checks out. 860 00:38:57,830 --> 00:39:00,976 I'm sorry. I don't know what happened. 861 00:39:01,000 --> 00:39:02,806 Well, maybe this connects it. 862 00:39:02,830 --> 00:39:05,056 I asked you on a date, you said yes, 863 00:39:05,080 --> 00:39:06,726 and then you went on a bender. 864 00:39:06,750 --> 00:39:09,146 But I don't know. 865 00:39:09,170 --> 00:39:11,516 You know, I had it once, you know? 866 00:39:11,540 --> 00:39:12,936 With Benny. 867 00:39:12,960 --> 00:39:15,476 Oh, yeah? Who's, uh, Benny? 868 00:39:15,500 --> 00:39:18,726 Benny and I were in high school together. 869 00:39:18,750 --> 00:39:21,766 And, um, you know, I just... 870 00:39:21,790 --> 00:39:24,436 I thought that he was, uh... 871 00:39:24,460 --> 00:39:25,856 I thought that he was the one. 872 00:39:25,880 --> 00:39:28,226 We were so young. 873 00:39:28,250 --> 00:39:31,516 Well, it didn't work out, and I-I ran away 874 00:39:31,540 --> 00:39:33,056 and enlisted in the Marines, 875 00:39:33,080 --> 00:39:36,686 and he followed me. 876 00:39:36,710 --> 00:39:41,210 And, uh... And he's, uh... He's gone now. 877 00:39:44,290 --> 00:39:46,056 Did he get killed over there? 878 00:39:46,080 --> 00:39:49,096 Yeah. Because of me, so... 879 00:39:49,120 --> 00:39:50,726 Well, not 'cause of you. 880 00:39:50,750 --> 00:39:53,396 Yeah. 881 00:39:53,420 --> 00:39:55,936 You know, I, um... 882 00:39:55,960 --> 00:39:57,096 I do this. 883 00:39:57,120 --> 00:40:02,936 I do this thing, and... um... 884 00:40:02,960 --> 00:40:05,936 You seem like a really nice guy, and this is... 885 00:40:05,960 --> 00:40:07,146 this is nice, you know? 886 00:40:07,170 --> 00:40:09,356 I like... 887 00:40:09,380 --> 00:40:14,186 But I-I can't cross the line because if I... 888 00:40:14,210 --> 00:40:15,356 If I do, I mess it up. 889 00:40:15,380 --> 00:40:17,516 I... I kill everything. 890 00:40:21,460 --> 00:40:23,516 Well, here's a crazy idea. 891 00:40:23,540 --> 00:40:27,516 Um, what if we just don't cross the line again? 892 00:40:27,540 --> 00:40:28,936 Well, what does that make us, then, huh? 893 00:40:28,960 --> 00:40:30,226 I mean... 894 00:40:30,250 --> 00:40:34,266 I think it makes us... friends. 895 00:40:34,290 --> 00:40:37,596 Friends. 896 00:40:37,620 --> 00:40:39,516 Guess we just dodged a bullet. 897 00:40:43,460 --> 00:40:45,056 I think I'm gonna go. 898 00:40:45,080 --> 00:40:46,556 You okay? Yeah, I'm fine. 899 00:40:46,580 --> 00:40:48,210 You sure? I'm good. 900 00:40:50,080 --> 00:40:52,896 I'm starting you on that detox tomorrow, alright? 901 00:40:52,920 --> 00:40:55,580 Ugh. Get out of my house. 902 00:41:02,920 --> 00:41:04,186 Alright. 903 00:41:04,210 --> 00:41:05,580 Hey. Hey. 904 00:41:08,380 --> 00:41:09,516 You okay? Me? 905 00:41:09,540 --> 00:41:10,806 Mm-hmm. 906 00:41:10,830 --> 00:41:12,226 I think so. 907 00:41:12,250 --> 00:41:14,766 Detox is over. You closed the case. 908 00:41:14,790 --> 00:41:16,056 Life's good, right? 909 00:41:16,080 --> 00:41:18,306 It is. 910 00:41:18,330 --> 00:41:19,920 Cheers. 911 00:41:22,420 --> 00:41:23,397 Mm. 912 00:41:23,421 --> 00:41:24,686 Six years. Mm-hmm. 913 00:41:24,710 --> 00:41:26,056 Any regrets? 914 00:41:26,080 --> 00:41:28,306 No. 915 00:41:28,330 --> 00:41:29,596 You? 916 00:41:29,620 --> 00:41:31,056 No. 917 00:41:31,080 --> 00:41:33,186 I mean, look at us. We never crossed the line. 918 00:41:33,210 --> 00:41:35,146 Dodged that bullet. Dodged that bullet. 919 00:41:40,540 --> 00:41:43,436 Well let's get that retox going, huh? 62700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.