Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,133 --> 00:00:07,434
Keep in mind, sir...
2
00:00:07,467 --> 00:00:10,067
this is a pivotal event
for the campaign. .
3
00:00:10,100 --> 00:00:12,934
First, you and Wheeler
give opening statements,
4
00:00:12,968 --> 00:00:15,033
then the students will ask
some questions. .
5
00:00:15,067 --> 00:00:16,334
These kids make me nervous. .
6
00:00:16,367 --> 00:00:18,167
Last night,
I stayed up watching mtv
7
00:00:18,200 --> 00:00:20,334
to familiarize myself
with the current lingo. .
8
00:00:20,367 --> 00:00:22,801
Good idea.
You're down with young people. .
9
00:00:22,834 --> 00:00:25,300
Damn straight, c-dog. .
10
00:00:25,334 --> 00:00:28,334
No,
I meant down in the polls... .
11
00:00:28,367 --> 00:00:31,067
M-dog. .
12
00:00:31,100 --> 00:00:32,300
Sir, they're college kids. .
13
00:00:32,334 --> 00:00:35,267
Just try to remember
what you were like back then.
14
00:00:35,300 --> 00:00:36,934
I was skinny, awkward,
15
00:00:36,968 --> 00:00:39,667
and the last virgin
in my fraternity. .
16
00:00:39,701 --> 00:00:41,634
Okay. Think of something else. .
17
00:00:41,667 --> 00:00:45,400
It's too late. I'm already
buried underneath my blanket,
18
00:00:45,434 --> 00:00:48,267
pretending not to hear
my roommate having sex. .
19
00:00:48,300 --> 00:00:50,968
Can you imagine
how uncomfortable that was? .
20
00:00:51,033 --> 00:00:52,534
Absolutely, sir. .
21
00:00:52,567 --> 00:00:56,300
That's why I bought my roommate
a walkman. .
22
00:01:21,501 --> 00:01:23,367
Now, you're no longer children. .
23
00:01:23,400 --> 00:01:24,734
You're adults,
24
00:01:24,767 --> 00:01:27,934
with all the opportunity
and responsibility that entails.
25
00:01:30,601 --> 00:01:32,601
This is your city. .
26
00:01:32,634 --> 00:01:34,934
We are your peeps.
27
00:01:37,067 --> 00:01:38,968
Stuart, call the cable company
28
00:01:39,000 --> 00:01:41,100
and get a block
on the mayor's mtv. .
29
00:01:41,133 --> 00:01:42,901
How about that naked channel? .
30
00:01:42,934 --> 00:01:45,000
He doesn't have it.
31
00:01:45,033 --> 00:01:46,234
I know.
32
00:01:46,267 --> 00:01:49,300
I was just saying...
how about that naked channel? .
33
00:01:51,300 --> 00:01:53,868
Hey... it's Jennifer Duncan. .
34
00:01:53,901 --> 00:01:56,100
Wheeler's campaign manager.
35
00:01:56,133 --> 00:01:58,667
I can't believe
that she slept with you
36
00:01:58,701 --> 00:02:00,501
just to get dirt on the mayor. .
37
00:02:00,534 --> 00:02:02,400
You lucky bastard.
38
00:02:03,901 --> 00:02:07,167
I've waited three weeks
for this moment.
39
00:02:07,200 --> 00:02:09,467
I'll go put her in her place. .
40
00:02:15,300 --> 00:02:18,267
Last night was amazing. .
41
00:02:18,300 --> 00:02:20,200
You left your socks
at my apartment.
42
00:02:20,234 --> 00:02:22,033
I've missed them.
43
00:02:22,067 --> 00:02:23,868
I'll come by and get them
tonight. .
44
00:02:23,901 --> 00:02:25,467
If 9:00 is okay,
45
00:02:25,501 --> 00:02:28,767
just say in a loud voice,
"don't call me that." .
46
00:02:28,801 --> 00:02:30,501
Don't call me that. .
47
00:02:30,534 --> 00:02:32,601
Oh, he's really lettin' her
have it.
48
00:02:32,634 --> 00:02:33,934
I'm surprised. .
49
00:02:33,968 --> 00:02:35,701
She seems like
the type of woman
50
00:02:35,734 --> 00:02:37,601
Charlie would have
a weakness for. .
51
00:02:37,634 --> 00:02:38,934
Oh, you underestimate him. .
52
00:02:38,968 --> 00:02:41,033
Believe me,
he can be cold and ruthless. .
53
00:02:41,067 --> 00:02:43,968
First, I'm going to make you
my famous stuffed salmon. .
54
00:02:45,834 --> 00:02:48,234
Then I'm going to give you
a foot massage.
55
00:02:48,267 --> 00:02:49,634
I can't wait.
56
00:02:49,667 --> 00:02:51,300
I'm gonna walk away now. .
57
00:02:51,334 --> 00:02:53,868
Just say,
"I'm sorry I met you, too."
58
00:02:53,901 --> 00:02:55,434
I'm sorry I met you, too,
59
00:02:55,467 --> 00:02:57,801
even though
you're an amazing lover. .
60
00:02:59,834 --> 00:03:01,234
That was a freebie. .
61
00:03:01,267 --> 00:03:05,467
You just got yourself
a homemade crumble cake. .
62
00:03:12,267 --> 00:03:14,801
I just got the results
from the town-hall meeting. .
63
00:03:14,834 --> 00:03:16,834
The students like
what you had to say. .
64
00:03:16,868 --> 00:03:18,300
Just keepin' it real. .
65
00:03:18,334 --> 00:03:20,567
But they hate the way
you're saying it. .
66
00:03:20,601 --> 00:03:23,634
Well, then bling bling.
It's all about the Benjamins. .
67
00:03:23,667 --> 00:03:25,634
You have no idea
what you're saying. .
68
00:03:25,667 --> 00:03:27,334
Not at all.
69
00:03:28,701 --> 00:03:31,400
Robin, do you want to do
something after work tonight? .
70
00:03:31,434 --> 00:03:33,234
Yeah. You like jazz? Yeah. .
71
00:03:33,267 --> 00:03:36,100
Great. Courtney pine is playing
down at the blue note. .
72
00:03:36,133 --> 00:03:38,701
Tonight you are gonna experience
some amazing sax.
73
00:03:38,734 --> 00:03:39,767
I'm in.
74
00:03:39,801 --> 00:03:40,934
I said sax.