Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,767 --> 00:00:04,968
They didn't have the kind
of scotch you wanted,
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,467
so I got you this. .
3
00:00:07,501 --> 00:00:08,634
Thanks. .
4
00:00:08,667 --> 00:00:10,367
Now, if you'll just
go to the jukebox
5
00:00:10,400 --> 00:00:12,367
and play "hot, hot, hot,"
I'd be perfect. .
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,467
Relax, we're having dinner. .
7
00:00:14,501 --> 00:00:16,234
For the third night in a row. .
8
00:00:16,267 --> 00:00:18,567
It's like we're
an old married couple. .
9
00:00:18,601 --> 00:00:20,234
We are not. .
10
00:00:21,567 --> 00:00:23,701
Don't fill up on rolls. .
11
00:00:23,734 --> 00:00:26,434
We're never gonna meet anyone
if we're always together. .
12
00:00:26,467 --> 00:00:28,701
That is not true.
I'll prove it to you. .
13
00:00:28,734 --> 00:00:30,667
Watch what happens
if you go stand at the bar. .
14
00:00:30,701 --> 00:00:32,267
Fine. .
15
00:00:35,200 --> 00:00:36,534
Hi. .
16
00:00:36,567 --> 00:00:38,133
Is anyone sitting here? .
17
00:00:38,167 --> 00:00:39,634
No, there isn't. .
18
00:00:39,667 --> 00:00:42,567
Great. Thank you.
19
00:00:47,601 --> 00:00:51,868
I think I've proved my point.
20
00:01:17,200 --> 00:01:18,801
Charlie, my friend came through
21
00:01:18,834 --> 00:01:21,400
with tickets to "the producers"
tomorrow night. .
22
00:01:21,434 --> 00:01:22,834
You wanna go?
23
00:01:22,868 --> 00:01:25,067
I can't. I have a date with
that girl from the bar. .
24
00:01:25,100 --> 00:01:27,234
Not the one with
the painted-on jeans,
25
00:01:27,267 --> 00:01:30,000
too much makeup, and boobs
hanging out of her shirt? .
26
00:01:30,033 --> 00:01:31,200
Yeah. The classy one. .
27
00:01:31,234 --> 00:01:33,267
Why don't you take
one of those wusses
28
00:01:33,300 --> 00:01:35,200
who were hitting on you
last night? .
29
00:01:35,234 --> 00:01:38,100
Because those "wusses" are
playing the new Jersey devils. .
30
00:01:38,133 --> 00:01:41,100
So, they're hockey players.
Big deal. .
31
00:01:41,133 --> 00:01:43,367
Don't tell them
about the wuss thing, okay?
32
00:01:43,400 --> 00:01:46,067
Charlie, Caitlin,
I want to introduce you here
33
00:01:46,100 --> 00:01:47,567
to Robin Jones.
34
00:01:47,601 --> 00:01:49,334
Robin is a campaign consultant
35
00:01:49,367 --> 00:01:52,367
who's come on board to help us
reach out to younger voters.
36
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
I was really impressed
with your idea
37
00:01:54,434 --> 00:01:56,968
to have the man guest lecture
at city colleges. .
38
00:01:57,033 --> 00:01:58,073
Glad you were hip to it. .
39
00:01:58,100 --> 00:02:00,834
Hip? What, as in hip-hop? .
40
00:02:00,868 --> 00:02:03,133
Oh, I see, because
I'm an African-American,
41
00:02:03,167 --> 00:02:05,300
I'm supposed to be into
hip-hop, right? .
42
00:02:05,334 --> 00:02:07,767
That's not what I meant.
I would never assume...
43
00:02:07,801 --> 00:02:10,234
I'm just messing with you. .
44
00:02:12,701 --> 00:02:13,934
Good one. .
45
00:02:13,968 --> 00:02:16,501
Sir, Wheeler's people
have proposed the first debate
46
00:02:16,534 --> 00:02:18,634
be either at Columbia
or Fordham.
47
00:02:18,667 --> 00:02:20,100
I'm thinking Columbia.
48
00:02:20,133 --> 00:02:22,033
Robin? Fordham.
49
00:02:22,067 --> 00:02:23,601
Fordham it is. .
50
00:02:23,634 --> 00:02:25,567
See you kids later. .
51
00:02:25,601 --> 00:02:26,968
Did you see that? .
52
00:02:27,000 --> 00:02:29,734
He listened to her
instead of me. .
53
00:02:29,767 --> 00:02:33,467
Because she's a woman you assume
she shouldn't be listened to? .
54
00:02:33,501 --> 00:02:34,767
N-no, I was just...
55
00:02:34,801 --> 00:02:36,300
I'm just messing with you. .
56
00:02:36,334 --> 00:02:40,601
People have to stop doing that. .
57
00:02:40,634 --> 00:02:43,367
So, Stuart, how are things
going with Michelle? .
58
00:02:43,400 --> 00:02:44,667
They're great. .
59
00:02:44,701 --> 00:02:47,868
She's kind, she's generous,
she's loving.
60
00:02:47,901 --> 00:02:50,100
She's totally
givin' it up!
61
00:02:50,133 --> 00:02:52,300
I mean, I am scoring right,
left, and center. .
62
00:02:52,334 --> 00:02:53,634
This woman...
63
00:02:53,667 --> 00:02:55,934
Is like an angel
sent from heaven. .
64
00:02:57,300 --> 00:03:00,200
Oh, Stuart, I just got a call
from the fertility clinic.
65
00:03:00,234 --> 00:03:02,868
Michelle and I have to be there
tomorrow at 1:00. .
66
00:03:02,901 --> 00:03:05,033
But I was gonna take her
to lunch at benihana.
67
00:03:05,067 --> 00:03:07,701
Stuart, Michelle
was inseminated two weeks ago. .
68
00:03:07,734 --> 00:03:09,300
We need to have a checkup. .
69
00:03:09,334 --> 00:03:11,167
How does that whole thing
work anyhow? .
70
00:03:11,200 --> 00:03:12,601
The process is quite simple. .
71
00:03:12,634 --> 00:03:14,901
We take an egg
from a donor I selected...
72
00:03:14,934 --> 00:03:17,701
this incredibly accomplished
African-American woman. .
73
00:03:17,734 --> 00:03:20,133
That egg is then
fertilized with my specimen
74
00:03:20,167 --> 00:03:22,234
and implanted into
Michelle's uterus. .
75
00:03:22,267 --> 00:03:24,834
After that, we hope for
successful incubation. .
76
00:03:24,868 --> 00:03:27,634
No, no,
I was talking about benihana. .
77
00:03:29,267 --> 00:03:31,901
I-I mean,
if the table is a grill,
78
00:03:31,934 --> 00:03:34,634
w-w-wouldn't you
burn your elbows?
79
00:03:40,234 --> 00:03:43,434
Paul, are you eavesdropping
on the mayor and Robin? .
80
00:03:43,467 --> 00:03:44,467
Yes... .
81
00:03:44,501 --> 00:03:46,601
But Charlie told me to do it. .
82
00:03:46,634 --> 00:03:48,400
Do you really expect me to
believe
83
00:03:48,434 --> 00:03:51,100
the deputy mayor asked you
to eavesdrop on the ma...
84
00:03:51,133 --> 00:03:52,434
you heard anything yet, Paul? .
85
00:03:52,467 --> 00:03:54,734
No, but I did a little research
on miss Jones. .
86
00:03:54,767 --> 00:03:56,734
Listen to this...
the past five years,
87
00:03:56,767 --> 00:03:58,801
she's worked on
11 different campaigns. .
88
00:03:58,834 --> 00:04:00,767
You know how many she's lost?
Zero. .
89
00:04:00,801 --> 00:04:02,767
She's gonna make us all
expendable. .
90
00:04:02,801 --> 00:04:07,200
We are this close to cleaning
Halibut down at the fish market.
91
00:04:07,234 --> 00:04:09,567
Paul, aren't there other jobs
out there? .
92
00:04:09,601 --> 00:04:11,434
No. That's the way it works. .
93
00:04:11,467 --> 00:04:13,000
City hall, fish market...
94
00:04:13,033 --> 00:04:15,467
I've seen it happen
a million times.
95
00:04:17,968 --> 00:04:19,901
I'm seeing something. .
96
00:04:19,934 --> 00:04:23,400
Uh, I'm seeing a chalkboard
and a row of desks. .
97
00:04:23,434 --> 00:04:24,934
Oh, the teachers union...
98
00:04:24,968 --> 00:04:26,434
I had a meeting
planned with them,
99
00:04:26,467 --> 00:04:28,033
but I was thinking
of canceling. .
100
00:04:28,067 --> 00:04:30,634
Oh, no, don't.
It's gonna go very well. .
101
00:04:30,667 --> 00:04:33,567
Wait a minute...
you're a psychic? .
102
00:04:33,601 --> 00:04:35,801
No, I'm
a political strategist... .
103
00:04:35,834 --> 00:04:39,133
Who also happens to have
supernatural perception. .
104
00:04:40,634 --> 00:04:42,801
So, you're a psychic
with a day job? .
105
00:04:42,834 --> 00:04:44,601
Sir, I have to advise you
against this. .
106
00:04:44,634 --> 00:04:47,968
The same thing that happened
to Reagan could happen to you.
107
00:04:48,000 --> 00:04:50,133
I'm gonna be president? .
108
00:04:50,167 --> 00:04:52,834
His image was hurt
after people found out
109
00:04:52,868 --> 00:04:54,601
he was consulting
Nancy's psychic. .
110
00:04:54,634 --> 00:04:57,033
You guys should just calm down. .
111
00:04:57,067 --> 00:04:58,767
This is nothing
to be frightened about. .
112
00:04:58,801 --> 00:05:00,734
Whoa! Whoa?
113
00:05:00,767 --> 00:05:03,501
I just received
a very strong premonition. .
114
00:05:03,534 --> 00:05:04,834
Showtime.
115
00:05:04,868 --> 00:05:06,934
I see a woman in red. .
116
00:05:08,801 --> 00:05:13,000
She's good.
117
00:05:13,033 --> 00:05:15,767
I see a woman in red,
and she's gonna be... .
118
00:05:15,801 --> 00:05:16,901
Late. .
119
00:05:16,934 --> 00:05:18,400
Nice try. .
120
00:05:18,434 --> 00:05:21,534
In my three years at city hall,
I have never been late. .
121
00:05:21,567 --> 00:05:23,300
That's true, Robin. .
122
00:05:23,334 --> 00:05:26,000
Caitlin's been
a wonderful employee. .
123
00:05:26,033 --> 00:05:27,534
And so has Charlie. .
124
00:05:27,567 --> 00:05:31,267
The only weak link around here
is Paul lassiter... .
125
00:05:31,300 --> 00:05:33,601
Who I need to fire immediately. .
126
00:05:33,634 --> 00:05:35,100
Oh, my God!
127
00:05:35,133 --> 00:05:36,701
I love doing that.
128
00:05:43,367 --> 00:05:46,400
Stuart, this dinner
was delicious. .
129
00:05:46,434 --> 00:05:48,534
So, what's for dessert? .
130
00:05:48,567 --> 00:05:53,133
How about some
Stuart a LA mode? .
131
00:05:53,167 --> 00:05:56,067
Can I get that
with whipped cream? .
132
00:05:56,100 --> 00:05:58,701
Oh, God, yes. .
133
00:05:59,968 --> 00:06:01,067
Oh, you know what?
134
00:06:01,100 --> 00:06:03,868
I almost forgot to take
these prenatal vitamins
135
00:06:03,901 --> 00:06:07,000
that Carter gave me. .
136
00:06:07,033 --> 00:06:08,868
What's wrong? .
137
00:06:08,901 --> 00:06:11,834
Can we just please
not talk about Carter
138
00:06:11,868 --> 00:06:14,501
and this surrogate thing
tonight?
139
00:06:14,534 --> 00:06:16,567
I mean, lately I feel like
I'm dating the two of you. .
140
00:06:16,601 --> 00:06:18,734
You know what? You're right. .
141
00:06:18,767 --> 00:06:21,133
Tonight, it's just you and me. .
142
00:06:21,167 --> 00:06:22,267
Hmm.
143
00:06:23,567 --> 00:06:27,100
Sorry to interrupt.
I forgot my wallet.
144
00:06:27,133 --> 00:06:28,934
I was never here.
Enjoy your dinner.
145
00:06:30,868 --> 00:06:33,167
Michelle, are you
drinking wine? .
146
00:06:33,200 --> 00:06:34,734
No, he is drinking wine.
147
00:06:34,767 --> 00:06:36,300
I'm having water. .
148
00:06:36,334 --> 00:06:39,100
And you said you
were going to be out tonight. .
149
00:06:39,133 --> 00:06:41,501
You're right. You're right.
I'm gone.
150
00:06:45,334 --> 00:06:48,367
Did you take your
prenatal vitamins? .
151
00:06:48,400 --> 00:06:51,601
Yes, she took them.
152
00:06:53,734 --> 00:06:55,000
He is so annoying! .
153
00:06:55,033 --> 00:06:57,667
He's a little overprotective.
He's not annoying.
154
00:07:01,534 --> 00:07:03,534
Aren't you gonna get that? .
155
00:07:17,300 --> 00:07:19,834
This could be
a real opportunity for us. .
156
00:07:19,868 --> 00:07:22,033
My sources
indicate that this year,
157
00:07:22,067 --> 00:07:24,467
there will be 200,000
first-time voters. .
158
00:07:24,501 --> 00:07:26,968
What kind of sources...
talking chickens? .
159
00:07:27,000 --> 00:07:28,467
Actually, I just analyzed
160
00:07:28,501 --> 00:07:31,400
the latest voter-registration
numbers, Charlie. .
161
00:07:31,434 --> 00:07:34,400
You know, if I were you,
I would drop the attitude. .
162
00:07:34,434 --> 00:07:35,901
You're just
messing with me, right? .
163
00:07:35,934 --> 00:07:37,400
Unh-unh. .
164
00:07:39,501 --> 00:07:42,400
If you'll excuse me,
I have a meeting... .
165
00:07:42,434 --> 00:07:44,067
A I won't be late!
166
00:07:44,100 --> 00:07:48,734
Caitlin, everyone, Michelle and
I have an announcement to make.
167
00:07:48,767 --> 00:07:50,567
Carter, do we have to tell them
right now? .
168
00:07:50,601 --> 00:07:51,968
We're gonna have a baby! .
169
00:07:52,000 --> 00:07:54,634
You are? I'm late. .
170
00:07:54,667 --> 00:07:58,234
And isn't that a lovely
red coat she's wearing? .
171
00:08:01,434 --> 00:08:03,968
What will my husband look like? .
172
00:08:05,501 --> 00:08:06,934
Isn't this exciting? .
173
00:08:06,968 --> 00:08:09,100
Can I talk to you for a second? .
174
00:08:09,133 --> 00:08:10,400
What is it? .
175
00:08:10,434 --> 00:08:14,234
Uh, well, you know how during
sex a man will wear a...
176
00:08:14,267 --> 00:08:17,467
well, let's just call it
a "sleeping bag." .
177
00:08:17,501 --> 00:08:19,634
Yes. .
178
00:08:19,667 --> 00:08:22,601
Well, a couple of weeks ago
Michelle and I went camping. .
179
00:08:22,634 --> 00:08:28,100
And, um, I kind of forgot
to pack gear. .
180
00:08:28,133 --> 00:08:31,100
Don't tell me you went camping
without a sleeping bag! .
181
00:08:31,133 --> 00:08:34,267
Well, just for, like,
five minutes. .
182
00:08:40,834 --> 00:08:42,133
I don't believe this.
183
00:08:42,167 --> 00:08:43,901
I would expect this
from Stuart,
184
00:08:43,934 --> 00:08:46,334
but, Michelle,
how could you let this happen?
185
00:08:46,367 --> 00:08:47,634
I'm sorry, Carter. .
186
00:08:47,667 --> 00:08:49,734
It... it was just a moment
of passion. .
187
00:08:49,767 --> 00:08:51,667
And I'm just crazy
about Stuart. .
188
00:08:51,701 --> 00:08:53,367
He's so masculine,
189
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
so sexy. .
190
00:08:55,434 --> 00:08:59,334
You're gonna have to do
better than that. .
191
00:08:59,367 --> 00:09:00,834
Guys, just stay calm.
192
00:09:00,868 --> 00:09:03,734
I'm gonna go to the doctor
right now.
193
00:09:03,767 --> 00:09:05,634
I will talk to you later. .
194
00:09:05,667 --> 00:09:08,868
You have managed to make the
worse-case scenario come true. .
195
00:09:08,901 --> 00:09:11,734
And you know what's really scary
about all this? .
196
00:09:11,767 --> 00:09:13,100
You might be a father. .
197
00:09:13,133 --> 00:09:15,801
You know what, I am sick of you
underestimating me! .
198
00:09:15,834 --> 00:09:18,901
If this child is mine, I'll be
twice the father you'd be! .
199
00:09:18,934 --> 00:09:20,567
Oh, yeah? Ha! .
200
00:09:20,601 --> 00:09:23,100
Oh, Carter, I heard
you're gonna be a father. .
201
00:09:23,133 --> 00:09:27,501
Uh... Actually, sir,
the baby might be Stuart's.
202
00:09:27,534 --> 00:09:29,367
I see. .
203
00:09:29,400 --> 00:09:32,133
Well, you know, uh,
one of my skills as mayor
204
00:09:32,167 --> 00:09:35,934
is being able to smile through
even the most awkward situation. .
205
00:09:37,868 --> 00:09:41,067
No, I can't pull this one off. .
206
00:09:45,501 --> 00:09:46,868
Excuse me, Robin? Robin? .
207
00:09:46,901 --> 00:09:49,601
Listen, you've been
stepping on my toes lately,
208
00:09:49,634 --> 00:09:51,701
and I think it's time
you realized
209
00:09:51,734 --> 00:09:53,968
where I stand
in the chain of command. .
210
00:09:54,000 --> 00:09:56,167
You got the mayor,
the deputy mayor,
211
00:09:56,200 --> 00:09:59,434
the communications director,
the head of minority affairs,
212
00:09:59,467 --> 00:10:01,901
everybody on the fourth floor,
and then me. .
213
00:10:01,934 --> 00:10:03,033
You are the man! .
214
00:10:03,067 --> 00:10:05,200
Yes, I am. I am the man, yes. .
215
00:10:05,234 --> 00:10:07,367
My point being, from now on,
216
00:10:07,400 --> 00:10:10,267
I insist I have to be
in on every meeting
217
00:10:10,300 --> 00:10:12,567
that you have with the mayor. .
218
00:10:12,601 --> 00:10:13,701
No. .
219
00:10:13,734 --> 00:10:16,901
Would you tell him
I said, "hi"?
220
00:10:16,934 --> 00:10:21,234
Robin, I have an extra ticket to "the
producers" tonight. Are you interested? .
221
00:10:21,267 --> 00:10:24,133
My meeting with New York one
is over at 7:00, so sure. .
222
00:10:24,167 --> 00:10:25,400
Good. .
223
00:10:25,434 --> 00:10:26,901
How's it going, Caitlin? .
224
00:10:26,934 --> 00:10:29,000
Nostradamus? .
225
00:10:29,033 --> 00:10:32,000
What was that? .
226
00:10:32,033 --> 00:10:35,300
Oh, something bad is gonna
happen to Charlie tonight. .
227
00:10:35,334 --> 00:10:36,400
He has a date. .
228
00:10:36,434 --> 00:10:38,901
Does it have something
to do with that?
229
00:10:38,934 --> 00:10:40,667
I see it happening
in his apartment. .
230
00:10:40,701 --> 00:10:43,100
You think he'll bring this girl
back to his place? .
231
00:10:43,133 --> 00:10:44,734
Even I can predict that. .
232
00:10:45,701 --> 00:10:47,801
I better tell him. Yeah. .
233
00:10:47,834 --> 00:10:49,400
You have to cancel your date.
234
00:10:49,434 --> 00:10:51,968
Robin says something's
gonna go wrong. .
235
00:10:52,000 --> 00:10:53,567
She's an exotic dancer
236
00:10:53,601 --> 00:10:56,667
who was kicked out of modeling
school on a morals charge. .
237
00:10:56,701 --> 00:10:58,000
What could go wrong?
238
00:10:58,033 --> 00:10:59,334
I'm serious.
239
00:10:59,367 --> 00:11:01,267
I see what's going on here. .
240
00:11:01,300 --> 00:11:05,667
You got comfortable with our
make-believe relationship. .
241
00:11:05,701 --> 00:11:07,767
Now that I'm moving on,
you're a little jealous. .
242
00:11:07,801 --> 00:11:09,467
Could your ego be any bigger?
243
00:11:09,501 --> 00:11:11,434
I am actually
worried about you. .
244
00:11:11,467 --> 00:11:13,167
And I'm worried about you...
245
00:11:13,200 --> 00:11:15,534
up all night
having lustful dreams
246
00:11:15,567 --> 00:11:18,100
about taking a trip
to Charlie-ville. .
247
00:11:18,133 --> 00:11:21,968
You know, I must have had
that dream last night,
248
00:11:22,000 --> 00:11:25,467
because I woke up really...
Disappointed. .
249
00:11:27,634 --> 00:11:30,734
Didn't see that one coming. .
250
00:11:37,200 --> 00:11:39,133
What are you doing here?
251
00:11:39,167 --> 00:11:41,467
I'm buying toys
for my future baby,
252
00:11:41,501 --> 00:11:43,300
like any good father would. .
253
00:11:43,334 --> 00:11:46,601
Look, if you want to pretend
this baby is yours, be my guest. .
254
00:11:46,634 --> 00:11:47,934
But stay out of my way. .
255
00:11:47,968 --> 00:11:49,167
Uh, excuse me? .
256
00:11:49,200 --> 00:11:51,300
What's the most popular toy
out right now? .
257
00:11:51,334 --> 00:11:53,334
That would be
the giggling gizmo. .
258
00:11:53,367 --> 00:11:56,200
But you better move fast.
There's only one left. .
259
00:11:57,501 --> 00:11:59,100
Slow down, fellas.
What's the rush? .
260
00:11:59,133 --> 00:12:00,400
O-o-o-o-oh! .
261
00:12:03,968 --> 00:12:05,567
Ooh! .
262
00:12:07,534 --> 00:12:09,067
O-o-oh! .
263
00:12:09,100 --> 00:12:10,467
Ah ha ha! O-oh, ow! .
264
00:12:19,534 --> 00:12:20,834
Oh! .
265
00:12:20,868 --> 00:12:22,501
Ugh!
266
00:12:31,801 --> 00:12:33,534
Look what you've reduced me to. .
267
00:12:33,567 --> 00:12:35,234
Whew! .
268
00:12:36,767 --> 00:12:41,033
Four hours ago, I was
the happiest man in the world. .
269
00:12:41,067 --> 00:12:45,067
Now, thanks to you,
I may not be a father.
270
00:12:45,100 --> 00:12:46,167
I said I was sorry. .
271
00:12:46,200 --> 00:12:47,701
But you're not! .
272
00:12:47,734 --> 00:12:49,868
Michelle's being pregnant
is just a big joke to you. .
273
00:12:49,901 --> 00:12:51,634
What, are you kidding?
274
00:12:51,667 --> 00:12:52,868
I'm terrified.
275
00:12:52,901 --> 00:12:56,234
I don't know
how to raise a child. .
276
00:12:56,267 --> 00:12:59,701
My parents weren't exactly role models.
My dad was never around. .
277
00:12:59,734 --> 00:13:03,033
My mother said herself she
was unfit to care for a child. .
278
00:13:03,067 --> 00:13:04,801
She said that to you? .
279
00:13:04,834 --> 00:13:06,901
No, she said it to the judge
280
00:13:06,934 --> 00:13:09,667
when she was
tanking the custody battle.
281
00:13:09,701 --> 00:13:11,634
I mean, what if I'm
as bad as my parents?
282
00:13:11,667 --> 00:13:13,767
I don't want to put some kid
through that.
283
00:13:13,801 --> 00:13:18,367
Stuart, the fact that you're
aware of it means a lot. .
284
00:13:18,400 --> 00:13:23,367
And besides, if the baby's
yours, you'll have Michelle... .
285
00:13:23,400 --> 00:13:25,234
And I'll be around. .
286
00:13:25,267 --> 00:13:26,701
Yeah. .
287
00:13:26,734 --> 00:13:28,300
Thanks, Carter. .
288
00:13:28,334 --> 00:13:30,133
Let's get out of here, huh? .
289
00:13:30,167 --> 00:13:32,901
Well, shouldn't we
pick up these toys? .
290
00:13:32,934 --> 00:13:35,334
No, they got people
that do that. .
291
00:13:35,367 --> 00:13:38,167
Hey, who left these...
wha-a-a-a-a! .
292
00:13:44,467 --> 00:13:47,367
Sir, we need to talk.
I'm very upset.
293
00:13:47,400 --> 00:13:50,734
I've spent my entire political
career in your administration...
294
00:13:50,767 --> 00:13:52,100
well, that's funny. .
295
00:13:52,133 --> 00:13:55,133
Your résumé said you worked
for three years in Washington. .
296
00:13:55,167 --> 00:13:57,601
Who can remember
what was on my résumé?
297
00:13:57,634 --> 00:14:00,601
I can. I've got it right here. .
298
00:14:00,634 --> 00:14:04,367
In fact, why don't we have
the rest of this conversation
299
00:14:04,400 --> 00:14:05,968
in fluent Portuguese?
300
00:14:06,000 --> 00:14:07,667
I don't want to show off. .
301
00:14:07,701 --> 00:14:10,734
The point is, sir,
since Robin has been around, .
302
00:14:10,767 --> 00:14:13,534
I-I feel like
I've been out of the loop.
303
00:14:13,567 --> 00:14:16,267
I'm sorry you feel that way,
because I want you to know
304
00:14:16,300 --> 00:14:18,968
you're a very important part
of this administration. .
305
00:14:19,000 --> 00:14:20,968
And I'll always
value your opinion. .
306
00:14:21,000 --> 00:14:23,200
Well, thank you, sir.
307
00:14:23,234 --> 00:14:25,501
I'm having a lunch meeting
tomorrow with Robin. .
308
00:14:25,534 --> 00:14:26,567
Care to sit in? .
309
00:14:26,601 --> 00:14:28,234
Well, I'd be honored. .
310
00:14:28,267 --> 00:14:29,567
Thank you, sir. .
311
00:14:29,601 --> 00:14:32,534
Or as they say
in the Portuguese... .
312
00:14:33,601 --> 00:14:36,801
Cinto me muito doente.