All language subtitles for Spin.city.S06E06.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,767 --> 00:00:04,968 They didn't have the kind of scotch you wanted, 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,467 so I got you this.. 3 00:00:07,501 --> 00:00:08,634 Thanks.. 4 00:00:08,667 --> 00:00:10,367 Now, if you'll just go to the jukebox 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,367 and play "hot, hot, hot," I'd be perfect.. 6 00:00:12,400 --> 00:00:14,467 Relax, we're having dinner.. 7 00:00:14,501 --> 00:00:16,234 For the third night in a row.. 8 00:00:16,267 --> 00:00:18,567 It's like we're an old married couple.. 9 00:00:18,601 --> 00:00:20,234 We are not.. 10 00:00:21,567 --> 00:00:23,701 Don't fill up on rolls.. 11 00:00:23,734 --> 00:00:26,434 We're never gonna meet anyone if we're always together.. 12 00:00:26,467 --> 00:00:28,701 That is not true. I'll prove it to you.. 13 00:00:28,734 --> 00:00:30,667 Watch what happens if you go stand at the bar.. 14 00:00:30,701 --> 00:00:32,267 Fine.. 15 00:00:35,200 --> 00:00:36,534 Hi.. 16 00:00:36,567 --> 00:00:38,133 Is anyone sitting here?. 17 00:00:38,167 --> 00:00:39,634 No, there isn't.. 18 00:00:39,667 --> 00:00:42,567 Great. Thank you. 19 00:00:47,601 --> 00:00:51,868 I think I've proved my point. 20 00:01:17,200 --> 00:01:18,801 Charlie, my friend came through 21 00:01:18,834 --> 00:01:21,400 with tickets to "the producers" tomorrow night.. 22 00:01:21,434 --> 00:01:22,834 You wanna go? 23 00:01:22,868 --> 00:01:25,067 I can't. I have a date with that girl from the bar.. 24 00:01:25,100 --> 00:01:27,234 Not the one with the painted-on jeans, 25 00:01:27,267 --> 00:01:30,000 too much makeup, and boobs hanging out of her shirt?. 26 00:01:30,033 --> 00:01:31,200 Yeah. The classy one.. 27 00:01:31,234 --> 00:01:33,267 Why don't you take one of those wusses 28 00:01:33,300 --> 00:01:35,200 who were hitting on you last night?. 29 00:01:35,234 --> 00:01:38,100 Because those "wusses" are playing the new Jersey devils.. 30 00:01:38,133 --> 00:01:41,100 So, they're hockey players. Big deal.. 31 00:01:41,133 --> 00:01:43,367 Don't tell them about the wuss thing, okay? 32 00:01:43,400 --> 00:01:46,067 Charlie, Caitlin, I want to introduce you here 33 00:01:46,100 --> 00:01:47,567 to Robin Jones. 34 00:01:47,601 --> 00:01:49,334 Robin is a campaign consultant 35 00:01:49,367 --> 00:01:52,367 who's come on board to help us reach out to younger voters. 36 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 I was really impressed with your idea 37 00:01:54,434 --> 00:01:56,968 to have the man guest lecture at city colleges.. 38 00:01:57,033 --> 00:01:58,073 Glad you were hip to it.. 39 00:01:58,100 --> 00:02:00,834 Hip? What, as in hip-hop?. 40 00:02:00,868 --> 00:02:03,133 Oh, I see, because I'm an African-American, 41 00:02:03,167 --> 00:02:05,300 I'm supposed to be into hip-hop, right?. 42 00:02:05,334 --> 00:02:07,767 That's not what I meant. I would never assume... 43 00:02:07,801 --> 00:02:10,234 I'm just messing with you.. 44 00:02:12,701 --> 00:02:13,934 Good one.. 45 00:02:13,968 --> 00:02:16,501 Sir, Wheeler's people have proposed the first debate 46 00:02:16,534 --> 00:02:18,634 be either at Columbia or Fordham. 47 00:02:18,667 --> 00:02:20,100 I'm thinking Columbia. 48 00:02:20,133 --> 00:02:22,033 Robin? Fordham. 49 00:02:22,067 --> 00:02:23,601 Fordham it is.. 50 00:02:23,634 --> 00:02:25,567 See you kids later.. 51 00:02:25,601 --> 00:02:26,968 Did you see that?. 52 00:02:27,000 --> 00:02:29,734 He listened to her instead of me.. 53 00:02:29,767 --> 00:02:33,467 Because she's a woman you assume she shouldn't be listened to?. 54 00:02:33,501 --> 00:02:34,767 N-no, I was just... 55 00:02:34,801 --> 00:02:36,300 I'm just messing with you.. 56 00:02:36,334 --> 00:02:40,601 People have to stop doing that.. 57 00:02:40,634 --> 00:02:43,367 So, Stuart, how are things going with Michelle?. 58 00:02:43,400 --> 00:02:44,667 They're great.. 59 00:02:44,701 --> 00:02:47,868 She's kind, she's generous, she's loving. 60 00:02:47,901 --> 00:02:50,100 She's totally givin' it up! 61 00:02:50,133 --> 00:02:52,300 I mean, I am scoring right, left, and center.. 62 00:02:52,334 --> 00:02:53,634 This woman... 63 00:02:53,667 --> 00:02:55,934 Is like an angel sent from heaven.. 64 00:02:57,300 --> 00:03:00,200 Oh, Stuart, I just got a call from the fertility clinic. 65 00:03:00,234 --> 00:03:02,868 Michelle and I have to be there tomorrow at 1:00.. 66 00:03:02,901 --> 00:03:05,033 But I was gonna take her to lunch at benihana. 67 00:03:05,067 --> 00:03:07,701 Stuart, Michelle was inseminated two weeks ago.. 68 00:03:07,734 --> 00:03:09,300 We need to have a checkup.. 69 00:03:09,334 --> 00:03:11,167 How does that whole thing work anyhow?. 70 00:03:11,200 --> 00:03:12,601 The process is quite simple.. 71 00:03:12,634 --> 00:03:14,901 We take an egg from a donor I selected... 72 00:03:14,934 --> 00:03:17,701 this incredibly accomplished African-American woman.. 73 00:03:17,734 --> 00:03:20,133 That egg is then fertilized with my specimen 74 00:03:20,167 --> 00:03:22,234 and implanted into Michelle's uterus.. 75 00:03:22,267 --> 00:03:24,834 After that, we hope for successful incubation.. 76 00:03:24,868 --> 00:03:27,634 No, no, I was talking about benihana.. 77 00:03:29,267 --> 00:03:31,901 I-I mean, if the table is a grill, 78 00:03:31,934 --> 00:03:34,634 w-w-wouldn't you burn your elbows? 79 00:03:40,234 --> 00:03:43,434 Paul, are you eavesdropping on the mayor and Robin?. 80 00:03:43,467 --> 00:03:44,467 Yes.... 81 00:03:44,501 --> 00:03:46,601 But Charlie told me to do it.. 82 00:03:46,634 --> 00:03:48,400 Do you really expect me to believe 83 00:03:48,434 --> 00:03:51,100 the deputy mayor asked you to eavesdrop on the ma... 84 00:03:51,133 --> 00:03:52,434 you heard anything yet, Paul?. 85 00:03:52,467 --> 00:03:54,734 No, but I did a little research on miss Jones.. 86 00:03:54,767 --> 00:03:56,734 Listen to this... the past five years, 87 00:03:56,767 --> 00:03:58,801 she's worked on 11 different campaigns.. 88 00:03:58,834 --> 00:04:00,767 You know how many she's lost? Zero.. 89 00:04:00,801 --> 00:04:02,767 She's gonna make us all expendable.. 90 00:04:02,801 --> 00:04:07,200 We are this close to cleaning Halibut down at the fish market. 91 00:04:07,234 --> 00:04:09,567 Paul, aren't there other jobs out there?. 92 00:04:09,601 --> 00:04:11,434 No. That's the way it works.. 93 00:04:11,467 --> 00:04:13,000 City hall, fish market... 94 00:04:13,033 --> 00:04:15,467 I've seen it happen a million times. 95 00:04:17,968 --> 00:04:19,901 I'm seeing something.. 96 00:04:19,934 --> 00:04:23,400 Uh, I'm seeing a chalkboard and a row of desks.. 97 00:04:23,434 --> 00:04:24,934 Oh, the teachers union... 98 00:04:24,968 --> 00:04:26,434 I had a meeting planned with them, 99 00:04:26,467 --> 00:04:28,033 but I was thinking of canceling.. 100 00:04:28,067 --> 00:04:30,634 Oh, no, don't. It's gonna go very well.. 101 00:04:30,667 --> 00:04:33,567 Wait a minute... you're a psychic?. 102 00:04:33,601 --> 00:04:35,801 No, I'm a political strategist.... 103 00:04:35,834 --> 00:04:39,133 Who also happens to have supernatural perception.. 104 00:04:40,634 --> 00:04:42,801 So, you're a psychic with a day job?. 105 00:04:42,834 --> 00:04:44,601 Sir, I have to advise you against this.. 106 00:04:44,634 --> 00:04:47,968 The same thing that happened to Reagan could happen to you. 107 00:04:48,000 --> 00:04:50,133 I'm gonna be president?. 108 00:04:50,167 --> 00:04:52,834 His image was hurt after people found out 109 00:04:52,868 --> 00:04:54,601 he was consulting Nancy's psychic.. 110 00:04:54,634 --> 00:04:57,033 You guys should just calm down.. 111 00:04:57,067 --> 00:04:58,767 This is nothing to be frightened about.. 112 00:04:58,801 --> 00:05:00,734 Whoa! Whoa? 113 00:05:00,767 --> 00:05:03,501 I just received a very strong premonition.. 114 00:05:03,534 --> 00:05:04,834 Showtime. 115 00:05:04,868 --> 00:05:06,934 I see a woman in red.. 116 00:05:08,801 --> 00:05:13,000 She's good. 117 00:05:13,033 --> 00:05:15,767 I see a woman in red, and she's gonna be.... 118 00:05:15,801 --> 00:05:16,901 Late.. 119 00:05:16,934 --> 00:05:18,400 Nice try.. 120 00:05:18,434 --> 00:05:21,534 In my three years at city hall, I have never been late.. 121 00:05:21,567 --> 00:05:23,300 That's true, Robin.. 122 00:05:23,334 --> 00:05:26,000 Caitlin's been a wonderful employee.. 123 00:05:26,033 --> 00:05:27,534 And so has Charlie.. 124 00:05:27,567 --> 00:05:31,267 The only weak link around here is Paul lassiter.... 125 00:05:31,300 --> 00:05:33,601 Who I need to fire immediately.. 126 00:05:33,634 --> 00:05:35,100 Oh, my God! 127 00:05:35,133 --> 00:05:36,701 I love doing that. 128 00:05:43,367 --> 00:05:46,400 Stuart, this dinner was delicious.. 129 00:05:46,434 --> 00:05:48,534 So, what's for dessert?. 130 00:05:48,567 --> 00:05:53,133 How about some Stuart a LA mode?. 131 00:05:53,167 --> 00:05:56,067 Can I get that with whipped cream?. 132 00:05:56,100 --> 00:05:58,701 Oh, God, yes.. 133 00:05:59,968 --> 00:06:01,067 Oh, you know what? 134 00:06:01,100 --> 00:06:03,868 I almost forgot to take these prenatal vitamins 135 00:06:03,901 --> 00:06:07,000 that Carter gave me.. 136 00:06:07,033 --> 00:06:08,868 What's wrong?. 137 00:06:08,901 --> 00:06:11,834 Can we just please not talk about Carter 138 00:06:11,868 --> 00:06:14,501 and this surrogate thing tonight? 139 00:06:14,534 --> 00:06:16,567 I mean, lately I feel like I'm dating the two of you.. 140 00:06:16,601 --> 00:06:18,734 You know what? You're right.. 141 00:06:18,767 --> 00:06:21,133 Tonight, it's just you and me.. 142 00:06:21,167 --> 00:06:22,267 Hmm. 143 00:06:23,567 --> 00:06:27,100 Sorry to interrupt. I forgot my wallet. 144 00:06:27,133 --> 00:06:28,934 I was never here. Enjoy your dinner. 145 00:06:30,868 --> 00:06:33,167 Michelle, are you drinking wine?. 146 00:06:33,200 --> 00:06:34,734 No, he is drinking wine. 147 00:06:34,767 --> 00:06:36,300 I'm having water.. 148 00:06:36,334 --> 00:06:39,100 And you said you were going to be out tonight.. 149 00:06:39,133 --> 00:06:41,501 You're right. You're right. I'm gone. 150 00:06:45,334 --> 00:06:48,367 Did you take your prenatal vitamins?. 151 00:06:48,400 --> 00:06:51,601 Yes, she took them. 152 00:06:53,734 --> 00:06:55,000 He is so annoying!. 153 00:06:55,033 --> 00:06:57,667 He's a little overprotective. He's not annoying. 154 00:07:01,534 --> 00:07:03,534 Aren't you gonna get that?. 155 00:07:17,300 --> 00:07:19,834 This could be a real opportunity for us.. 156 00:07:19,868 --> 00:07:22,033 My sources indicate that this year, 157 00:07:22,067 --> 00:07:24,467 there will be 200,000 first-time voters.. 158 00:07:24,501 --> 00:07:26,968 What kind of sources... talking chickens?. 159 00:07:27,000 --> 00:07:28,467 Actually, I just analyzed 160 00:07:28,501 --> 00:07:31,400 the latest voter-registration numbers, Charlie.. 161 00:07:31,434 --> 00:07:34,400 You know, if I were you, I would drop the attitude.. 162 00:07:34,434 --> 00:07:35,901 You're just messing with me, right?. 163 00:07:35,934 --> 00:07:37,400 Unh-unh.. 164 00:07:39,501 --> 00:07:42,400 If you'll excuse me, I have a meeting.... 165 00:07:42,434 --> 00:07:44,067 A I won't be late! 166 00:07:44,100 --> 00:07:48,734 Caitlin, everyone, Michelle and I have an announcement to make. 167 00:07:48,767 --> 00:07:50,567 Carter, do we have to tell them right now?. 168 00:07:50,601 --> 00:07:51,968 We're gonna have a baby!. 169 00:07:52,000 --> 00:07:54,634 You are? I'm late.. 170 00:07:54,667 --> 00:07:58,234 And isn't that a lovely red coat she's wearing?. 171 00:08:01,434 --> 00:08:03,968 What will my husband look like?. 172 00:08:05,501 --> 00:08:06,934 Isn't this exciting?. 173 00:08:06,968 --> 00:08:09,100 Can I talk to you for a second?. 174 00:08:09,133 --> 00:08:10,400 What is it?. 175 00:08:10,434 --> 00:08:14,234 Uh, well, you know how during sex a man will wear a... 176 00:08:14,267 --> 00:08:17,467 well, let's just call it a "sleeping bag." . 177 00:08:17,501 --> 00:08:19,634 Yes.. 178 00:08:19,667 --> 00:08:22,601 Well, a couple of weeks ago Michelle and I went camping.. 179 00:08:22,634 --> 00:08:28,100 And, um, I kind of forgot to pack gear.. 180 00:08:28,133 --> 00:08:31,100 Don't tell me you went camping without a sleeping bag!. 181 00:08:31,133 --> 00:08:34,267 Well, just for, like, five minutes.. 182 00:08:40,834 --> 00:08:42,133 I don't believe this. 183 00:08:42,167 --> 00:08:43,901 I would expect this from Stuart, 184 00:08:43,934 --> 00:08:46,334 but, Michelle, how could you let this happen? 185 00:08:46,367 --> 00:08:47,634 I'm sorry, Carter.. 186 00:08:47,667 --> 00:08:49,734 It... it was just a moment of passion.. 187 00:08:49,767 --> 00:08:51,667 And I'm just crazy about Stuart.. 188 00:08:51,701 --> 00:08:53,367 He's so masculine, 189 00:08:53,400 --> 00:08:55,400 so sexy.. 190 00:08:55,434 --> 00:08:59,334 You're gonna have to do better than that.. 191 00:08:59,367 --> 00:09:00,834 Guys, just stay calm. 192 00:09:00,868 --> 00:09:03,734 I'm gonna go to the doctor right now. 193 00:09:03,767 --> 00:09:05,634 I will talk to you later.. 194 00:09:05,667 --> 00:09:08,868 You have managed to make the worse-case scenario come true.. 195 00:09:08,901 --> 00:09:11,734 And you know what's really scary about all this?. 196 00:09:11,767 --> 00:09:13,100 You might be a father.. 197 00:09:13,133 --> 00:09:15,801 You know what, I am sick of you underestimating me!. 198 00:09:15,834 --> 00:09:18,901 If this child is mine, I'll be twice the father you'd be!. 199 00:09:18,934 --> 00:09:20,567 Oh, yeah? Ha!. 200 00:09:20,601 --> 00:09:23,100 Oh, Carter, I heard you're gonna be a father.. 201 00:09:23,133 --> 00:09:27,501 Uh... Actually, sir, the baby might be Stuart's. 202 00:09:27,534 --> 00:09:29,367 I see.. 203 00:09:29,400 --> 00:09:32,133 Well, you know, uh, one of my skills as mayor 204 00:09:32,167 --> 00:09:35,934 is being able to smile through even the most awkward situation.. 205 00:09:37,868 --> 00:09:41,067 No, I can't pull this one off.. 206 00:09:45,501 --> 00:09:46,868 Excuse me, Robin? Robin?. 207 00:09:46,901 --> 00:09:49,601 Listen, you've been stepping on my toes lately, 208 00:09:49,634 --> 00:09:51,701 and I think it's time you realized 209 00:09:51,734 --> 00:09:53,968 where I stand in the chain of command.. 210 00:09:54,000 --> 00:09:56,167 You got the mayor, the deputy mayor, 211 00:09:56,200 --> 00:09:59,434 the communications director, the head of minority affairs, 212 00:09:59,467 --> 00:10:01,901 everybody on the fourth floor, and then me.. 213 00:10:01,934 --> 00:10:03,033 You are the man!. 214 00:10:03,067 --> 00:10:05,200 Yes, I am. I am the man, yes.. 215 00:10:05,234 --> 00:10:07,367 My point being, from now on, 216 00:10:07,400 --> 00:10:10,267 I insist I have to be in on every meeting 217 00:10:10,300 --> 00:10:12,567 that you have with the mayor.. 218 00:10:12,601 --> 00:10:13,701 No.. 219 00:10:13,734 --> 00:10:16,901 Would you tell him I said, "hi"? 220 00:10:16,934 --> 00:10:21,234 Robin, I have an extra ticket to "the producers" tonight. Are you interested?. 221 00:10:21,267 --> 00:10:24,133 My meeting with New York one is over at 7:00, so sure.. 222 00:10:24,167 --> 00:10:25,400 Good.. 223 00:10:25,434 --> 00:10:26,901 How's it going, Caitlin?. 224 00:10:26,934 --> 00:10:29,000 Nostradamus?. 225 00:10:29,033 --> 00:10:32,000 What was that?. 226 00:10:32,033 --> 00:10:35,300 Oh, something bad is gonna happen to Charlie tonight.. 227 00:10:35,334 --> 00:10:36,400 He has a date.. 228 00:10:36,434 --> 00:10:38,901 Does it have something to do with that? 229 00:10:38,934 --> 00:10:40,667 I see it happening in his apartment.. 230 00:10:40,701 --> 00:10:43,100 You think he'll bring this girl back to his place?. 231 00:10:43,133 --> 00:10:44,734 Even I can predict that.. 232 00:10:45,701 --> 00:10:47,801 I better tell him. Yeah.. 233 00:10:47,834 --> 00:10:49,400 You have to cancel your date. 234 00:10:49,434 --> 00:10:51,968 Robin says something's gonna go wrong.. 235 00:10:52,000 --> 00:10:53,567 She's an exotic dancer 236 00:10:53,601 --> 00:10:56,667 who was kicked out of modeling school on a morals charge.. 237 00:10:56,701 --> 00:10:58,000 What could go wrong? 238 00:10:58,033 --> 00:10:59,334 I'm serious. 239 00:10:59,367 --> 00:11:01,267 I see what's going on here.. 240 00:11:01,300 --> 00:11:05,667 You got comfortable with our make-believe relationship.. 241 00:11:05,701 --> 00:11:07,767 Now that I'm moving on, you're a little jealous.. 242 00:11:07,801 --> 00:11:09,467 Could your ego be any bigger? 243 00:11:09,501 --> 00:11:11,434 I am actually worried about you.. 244 00:11:11,467 --> 00:11:13,167 And I'm worried about you... 245 00:11:13,200 --> 00:11:15,534 up all night having lustful dreams 246 00:11:15,567 --> 00:11:18,100 about taking a trip to Charlie-ville.. 247 00:11:18,133 --> 00:11:21,968 You know, I must have had that dream last night, 248 00:11:22,000 --> 00:11:25,467 because I woke up really... Disappointed.. 249 00:11:27,634 --> 00:11:30,734 Didn't see that one coming.. 250 00:11:37,200 --> 00:11:39,133 What are you doing here? 251 00:11:39,167 --> 00:11:41,467 I'm buying toys for my future baby, 252 00:11:41,501 --> 00:11:43,300 like any good father would.. 253 00:11:43,334 --> 00:11:46,601 Look, if you want to pretend this baby is yours, be my guest.. 254 00:11:46,634 --> 00:11:47,934 But stay out of my way.. 255 00:11:47,968 --> 00:11:49,167 Uh, excuse me?. 256 00:11:49,200 --> 00:11:51,300 What's the most popular toy out right now?. 257 00:11:51,334 --> 00:11:53,334 That would be the giggling gizmo.. 258 00:11:53,367 --> 00:11:56,200 But you better move fast. There's only one left.. 259 00:11:57,501 --> 00:11:59,100 Slow down, fellas. What's the rush?. 260 00:11:59,133 --> 00:12:00,400 O-o-o-o-oh!. 261 00:12:03,968 --> 00:12:05,567 Ooh!. 262 00:12:07,534 --> 00:12:09,067 O-o-oh!. 263 00:12:09,100 --> 00:12:10,467 Ah ha ha! O-oh, ow!. 264 00:12:19,534 --> 00:12:20,834 Oh!. 265 00:12:20,868 --> 00:12:22,501 Ugh! 266 00:12:31,801 --> 00:12:33,534 Look what you've reduced me to.. 267 00:12:33,567 --> 00:12:35,234 Whew!. 268 00:12:36,767 --> 00:12:41,033 Four hours ago, I was the happiest man in the world.. 269 00:12:41,067 --> 00:12:45,067 Now, thanks to you, I may not be a father. 270 00:12:45,100 --> 00:12:46,167 I said I was sorry.. 271 00:12:46,200 --> 00:12:47,701 But you're not!. 272 00:12:47,734 --> 00:12:49,868 Michelle's being pregnant is just a big joke to you.. 273 00:12:49,901 --> 00:12:51,634 What, are you kidding? 274 00:12:51,667 --> 00:12:52,868 I'm terrified. 275 00:12:52,901 --> 00:12:56,234 I don't know how to raise a child.. 276 00:12:56,267 --> 00:12:59,701 My parents weren't exactly role models. My dad was never around.. 277 00:12:59,734 --> 00:13:03,033 My mother said herself she was unfit to care for a child.. 278 00:13:03,067 --> 00:13:04,801 She said that to you?. 279 00:13:04,834 --> 00:13:06,901 No, she said it to the judge 280 00:13:06,934 --> 00:13:09,667 when she was tanking the custody battle. 281 00:13:09,701 --> 00:13:11,634 I mean, what if I'm as bad as my parents? 282 00:13:11,667 --> 00:13:13,767 I don't want to put some kid through that. 283 00:13:13,801 --> 00:13:18,367 Stuart, the fact that you're aware of it means a lot.. 284 00:13:18,400 --> 00:13:23,367 And besides, if the baby's yours, you'll have Michelle.... 285 00:13:23,400 --> 00:13:25,234 And I'll be around.. 286 00:13:25,267 --> 00:13:26,701 Yeah.. 287 00:13:26,734 --> 00:13:28,300 Thanks, Carter.. 288 00:13:28,334 --> 00:13:30,133 Let's get out of here, huh?. 289 00:13:30,167 --> 00:13:32,901 Well, shouldn't we pick up these toys?. 290 00:13:32,934 --> 00:13:35,334 No, they got people that do that.. 291 00:13:35,367 --> 00:13:38,167 Hey, who left these... wha-a-a-a-a!. 292 00:13:44,467 --> 00:13:47,367 Sir, we need to talk. I'm very upset. 293 00:13:47,400 --> 00:13:50,734 I've spent my entire political career in your administration... 294 00:13:50,767 --> 00:13:52,100 well, that's funny.. 295 00:13:52,133 --> 00:13:55,133 Your résumé said you worked for three years in Washington.. 296 00:13:55,167 --> 00:13:57,601 Who can remember what was on my résumé? 297 00:13:57,634 --> 00:14:00,601 I can. I've got it right here.. 298 00:14:00,634 --> 00:14:04,367 In fact, why don't we have the rest of this conversation 299 00:14:04,400 --> 00:14:05,968 in fluent Portuguese? 300 00:14:06,000 --> 00:14:07,667 I don't want to show off.. 301 00:14:07,701 --> 00:14:10,734 The point is, sir, since Robin has been around, . 302 00:14:10,767 --> 00:14:13,534 I-I feel like I've been out of the loop. 303 00:14:13,567 --> 00:14:16,267 I'm sorry you feel that way, because I want you to know 304 00:14:16,300 --> 00:14:18,968 you're a very important part of this administration.. 305 00:14:19,000 --> 00:14:20,968 And I'll always value your opinion.. 306 00:14:21,000 --> 00:14:23,200 Well, thank you, sir. 307 00:14:23,234 --> 00:14:25,501 I'm having a lunch meeting tomorrow with Robin.. 308 00:14:25,534 --> 00:14:26,567 Care to sit in?. 309 00:14:26,601 --> 00:14:28,234 Well, I'd be honored.. 310 00:14:28,267 --> 00:14:29,567 Thank you, sir.. 311 00:14:29,601 --> 00:14:32,534 Or as they say in the Portuguese.... 312 00:14:33,601 --> 00:14:36,801 Cinto me muito doente. 313 00:14:36,834 --> 00:14:38,501 I am very impressed, Paul. 314 00:14:38,534 --> 00:14:40,534 I'm sorry I ever doubted you. 315 00:14:40,567 --> 00:14:42,901 Bere gala.. 316 00:14:49,133 --> 00:14:51,934 Thank you so much for inviting me to the show.. 317 00:14:51,968 --> 00:14:54,367 It's nice to hang out with a woman for once.. 318 00:14:54,400 --> 00:14:58,534 So, tell me... how bad is Charlie's date gonna be tonight?. 319 00:14:58,567 --> 00:15:00,000 Oh, wait a minute. 320 00:15:00,033 --> 00:15:01,934 I see him getting hurt.. 321 00:15:01,968 --> 00:15:03,534 Hurt as in "feelings"?. 322 00:15:03,567 --> 00:15:05,334 No, hurt as in, "ow, that hurt!" . 323 00:15:05,367 --> 00:15:07,334 Oh... Uh, what are you saying? 324 00:15:07,367 --> 00:15:09,734 I'm saying Charlie is in real danger. 325 00:15:09,767 --> 00:15:11,033 I better go.. 326 00:15:11,067 --> 00:15:13,067 Yeah. Whoa.. 327 00:15:13,100 --> 00:15:15,400 What? Another premonition?. 328 00:15:15,434 --> 00:15:17,934 No, check out the tush on Matthew broderick. 329 00:15:19,734 --> 00:15:22,334 I'm sorry. Go.. 330 00:15:26,801 --> 00:15:29,267 I wanna play something for you.. 331 00:15:29,300 --> 00:15:32,467 Hope it moves you as much as it moves me. 332 00:15:32,501 --> 00:15:35,267 . 333 00:15:41,634 --> 00:15:44,868 Spandau ballet really came into their own on this album.. 334 00:15:44,901 --> 00:15:46,968 It's nice.. 335 00:15:47,000 --> 00:15:48,767 It's a refreshing departure 336 00:15:48,801 --> 00:15:51,734 from their earlier, more exuberant work. 337 00:15:57,834 --> 00:16:00,200 Hey, it's Charlie. Leave a message. 338 00:16:02,033 --> 00:16:03,434 Charlie, it's Caitlin. 339 00:16:03,467 --> 00:16:05,701 I know you're there. Pick up the phone.. 340 00:16:05,734 --> 00:16:06,701 Sorry.. 341 00:16:06,734 --> 00:16:08,901 What were we talking about?. 342 00:16:08,934 --> 00:16:10,834 Spandau ballet.. 343 00:16:10,868 --> 00:16:13,501 Right. I met them once.. 344 00:16:13,534 --> 00:16:17,434 They were opening for the Thompson twins.. 345 00:16:17,467 --> 00:16:19,133 Nice guys. 346 00:16:19,167 --> 00:16:20,734 I think you're a nice guy.. 347 00:16:20,767 --> 00:16:24,834 Well, I'm not here to argue. 348 00:16:27,467 --> 00:16:29,300 Did you hear that?. 349 00:16:29,334 --> 00:16:30,901 Yeah.. 350 00:16:30,934 --> 00:16:33,434 It's one of the top-three sax solos of all time.. 351 00:16:33,467 --> 00:16:35,000 Someone's at the door.. 352 00:16:35,033 --> 00:16:37,968 I'm not leaving until you let me in.. 353 00:16:42,234 --> 00:16:43,667 What?! 354 00:16:43,701 --> 00:16:45,767 Robin says you're in serious danger.. 355 00:16:45,801 --> 00:16:47,567 We gotta get you out of here.. 356 00:16:47,601 --> 00:16:49,100 Are you wearing a blouse?. 357 00:16:49,133 --> 00:16:52,767 This is a custom-made silk shirt imported from Italy.. 358 00:16:52,801 --> 00:16:54,734 Looks like a blouse.. 359 00:16:56,667 --> 00:16:58,067 Will you leave? 360 00:16:58,100 --> 00:16:59,167 I'm not ending this date 361 00:16:59,200 --> 00:17:01,000 because some psychic said we're in danger.. 362 00:17:01,033 --> 00:17:03,968 A psychic said we're in danger? 363 00:17:04,000 --> 00:17:06,067 I know. That's absurd.. 364 00:17:06,100 --> 00:17:07,701 Nobody with a half a brain 365 00:17:07,734 --> 00:17:10,501 believes in any of this psychic nonsense.. 366 00:17:18,767 --> 00:17:22,067 Bartender, I'd like to buy a round of drinks for everyone. 367 00:17:22,100 --> 00:17:23,501 I might be a father! 368 00:17:25,000 --> 00:17:27,667 After that, another round on me. I might be a father! 369 00:17:30,000 --> 00:17:31,300 Who are the lucky mothers?. 370 00:17:31,334 --> 00:17:33,801 You mean, "mother." It's the same woman.. 371 00:17:33,834 --> 00:17:35,133 Hooray! Yippee!. 372 00:17:37,467 --> 00:17:39,267 Hey, I need to talk to you guys. 373 00:17:39,300 --> 00:17:42,167 Michelle, I'm glad you're here. I'm not pregnant.. 374 00:17:42,200 --> 00:17:44,334 What? I'm not pregnant. 375 00:17:44,367 --> 00:17:45,934 I was just a little late.. 376 00:17:45,968 --> 00:17:47,133 Wow!. 377 00:17:47,167 --> 00:17:48,467 Wow.. 378 00:17:48,501 --> 00:17:53,534 Well, uh, the doctor says it'll take a few tries.. 379 00:17:53,567 --> 00:17:55,667 That's the thing, Carter. 380 00:17:55,701 --> 00:17:58,167 I don't want to keep trying.. 381 00:17:58,200 --> 00:18:01,033 I-I-I thought you said you wanted to do this. 382 00:18:01,067 --> 00:18:02,367 I thought so, too.. 383 00:18:02,400 --> 00:18:05,667 But when the test came back negative today, 384 00:18:05,701 --> 00:18:07,667 I was really disappointed. 385 00:18:07,701 --> 00:18:10,434 I felt like I had lost something.. 386 00:18:10,467 --> 00:18:12,767 And then I started thinking.... 387 00:18:12,801 --> 00:18:16,033 How would I have felt nine months from now 388 00:18:16,067 --> 00:18:17,534 if I had to give up a baby?. 389 00:18:17,567 --> 00:18:21,000 And I just don't think I could do that. 390 00:18:21,033 --> 00:18:23,300 I'm really sorry, Carter.. 391 00:18:23,334 --> 00:18:25,200 No, no, no. No, no.. 392 00:18:25,234 --> 00:18:26,901 Don't be. 393 00:18:26,934 --> 00:18:29,300 I totally understand.. 394 00:18:29,334 --> 00:18:32,734 You're a great friend for even considering it. 395 00:18:32,767 --> 00:18:34,834 I'll be right back. 396 00:18:34,868 --> 00:18:37,601 Can I order you anything?. 397 00:18:37,634 --> 00:18:40,567 Yes, any combination of alcohol and caffeine.. 398 00:18:47,434 --> 00:18:48,701 Well... 399 00:18:48,734 --> 00:18:53,067 I guess it wasn't meant to happen this way, but, uh... 400 00:18:53,100 --> 00:18:56,901 I gotta say... I'm a little disappointed.. 401 00:18:56,934 --> 00:19:00,400 For the first time, I think I know how you feel.. 402 00:19:00,434 --> 00:19:03,567 But it's gonna happen for you another way.. 403 00:19:03,601 --> 00:19:07,267 And when it does, you're gonna be a great father.. 404 00:19:07,300 --> 00:19:08,934 You know what?. 405 00:19:08,968 --> 00:19:11,767 Someday, we both will be.. 406 00:19:13,334 --> 00:19:14,567 Hey, Jim.. 407 00:19:14,601 --> 00:19:16,000 Hey, Steve.. 408 00:19:16,033 --> 00:19:18,834 Man, I had the worst day.. 409 00:19:27,634 --> 00:19:29,200 I packed you an overnight bag.. 410 00:19:29,234 --> 00:19:31,801 Socks, underwear, some more blouses.. 411 00:19:31,834 --> 00:19:35,167 The custom silk shirts?. 412 00:19:35,200 --> 00:19:36,801 Right. 413 00:19:36,834 --> 00:19:39,801 Caitlin, this psychic stuff has got to stop.. 414 00:19:39,834 --> 00:19:42,167 Admit it... you're jealous. 415 00:19:42,200 --> 00:19:44,133 I'm not jealous.. 416 00:19:44,167 --> 00:19:46,701 You walk out of a play, run to my apartment, 417 00:19:46,734 --> 00:19:48,200 and ruin my date.... 418 00:19:48,234 --> 00:19:50,634 All because of some psychic prediction?. 419 00:19:50,667 --> 00:19:54,367 It does sound crazy when you put it like that.. 420 00:19:54,400 --> 00:19:58,000 Come on, you enjoy being part of a pretend couple.. 421 00:19:58,033 --> 00:20:01,033 Well... Maybe I do enjoy pretending like we're a couple. 422 00:20:01,067 --> 00:20:04,501 I mean, with you, I always have someone to have dinner with, 423 00:20:04,534 --> 00:20:07,968 tell my problems to, and it never has to lead to sex.. 424 00:20:08,000 --> 00:20:09,968 It's every man's dream.. 425 00:20:11,501 --> 00:20:14,267 I really like hanging out with you, too, 426 00:20:14,300 --> 00:20:16,534 and I don't want it to stop.... 427 00:20:16,567 --> 00:20:20,200 But us not dating is getting in the way of us dating.. 428 00:20:20,234 --> 00:20:21,901 That didn't make sense.. 429 00:20:21,934 --> 00:20:23,667 No, I know what you mean.. 430 00:20:23,701 --> 00:20:26,334 We need to give each other space. 431 00:20:26,367 --> 00:20:28,100 I'm gonna go now.. 432 00:20:28,133 --> 00:20:29,434 Where you going? 433 00:20:29,467 --> 00:20:31,534 I might grab a bite. Alone?. 434 00:20:31,567 --> 00:20:32,868 Yeah. 435 00:20:32,901 --> 00:20:35,767 I'm actually... Pretty hungry.. 436 00:20:35,801 --> 00:20:36,968 Oh.... 437 00:20:37,000 --> 00:20:39,501 You probably have something in the fridge.. 438 00:20:40,968 --> 00:20:43,334 See you tomorrow. 439 00:20:49,367 --> 00:20:51,167 I'm just messing with you. 440 00:21:00,767 --> 00:21:02,601 Hey, it's Charlie. Leave a message. 441 00:21:03,901 --> 00:21:05,234 Charlie, it's Caitlin. 442 00:21:05,267 --> 00:21:07,000 I just wanted to apologize again 443 00:21:07,033 --> 00:21:09,467 for being so weird about all of this psychic stuff.. 444 00:21:09,501 --> 00:21:12,200 You were right. It's a bunch of nonsense.. 445 00:21:12,234 --> 00:21:15,434 Obviously Robin was wrong. You're not in any danger. 446 00:21:15,467 --> 00:21:18,100 I'll see you tomorrow.. 447 00:21:23,234 --> 00:21:24,434 Sit, ubu, sit. Good dog. 448 00:21:24,467 --> 00:21:25,701 . 449 00:21:25,734 --> 00:21:28,234 Moo. 33287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.