Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,367 --> 00:00:04,567
Remind my hotel the room
should have freshly cut roses,
2
00:00:04,601 --> 00:00:07,067
champagne on ice,
and some strawberries. .
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,667
Oh, and some whipped cream. .
4
00:00:08,701 --> 00:00:10,901
Whipped cream
for the strawberries. .
5
00:00:10,934 --> 00:00:12,400
Yeah. .
6
00:00:12,434 --> 00:00:15,367
You use it for that, too. .
7
00:00:15,400 --> 00:00:17,033
Everybody here? .
8
00:00:17,067 --> 00:00:19,367
Yeah. Can we
speed this up a little?
9
00:00:19,400 --> 00:00:22,000
I'd like to beat
the Thanksgiving traffic.
10
00:00:22,033 --> 00:00:23,834
I still have to rent a car. .
11
00:00:23,868 --> 00:00:26,367
This year, I'm bringing
the centerpiece. .
12
00:00:26,400 --> 00:00:28,901
You are so not straight.
13
00:00:28,934 --> 00:00:31,000
I'm leaving for Jamaica
in two hours,
14
00:00:31,033 --> 00:00:33,567
and you don't see me
rushing to get out of here. .
15
00:00:33,601 --> 00:00:35,300
Do I smell coconut? .
16
00:00:35,334 --> 00:00:37,334
No, there's no coconut. .
17
00:00:37,367 --> 00:00:40,467
You put your
sunscreen on already.
18
00:00:40,501 --> 00:00:42,534
I like to land and tan. .
19
00:00:45,634 --> 00:00:48,200
We feel that tomorrow's
Thanksgiving day parade
20
00:00:48,234 --> 00:00:49,667
will be the finest to date. .
21
00:00:49,701 --> 00:00:52,100
This year's balloon characters
will include
22
00:00:52,133 --> 00:00:54,968
petey the pilgrim,
Toni the Turkey,
23
00:00:55,000 --> 00:01:00,734
and my personal favorite,
garfield the... .
24
00:01:00,767 --> 00:01:03,400
Animal.
25
00:01:03,434 --> 00:01:06,767
I represent the New York
native American council. .
26
00:01:06,801 --> 00:01:08,968
It's offensive
that in a Thanksgiving parade
27
00:01:09,000 --> 00:01:11,934
there's no balloon that
represents native Americans.
28
00:01:11,968 --> 00:01:16,868
I believe garfield
is 1/10 cherokee. .
29
00:01:18,567 --> 00:01:21,234
If there's been an oversight,
it will be corrected. .
30
00:01:21,267 --> 00:01:23,234
Are you saying
you're going to produce
31
00:01:23,267 --> 00:01:26,300
a parade-sized native American
balloon in less than 24 hours? .
32
00:01:30,200 --> 00:01:33,200
That's exactly what I'm saying. .
33
00:02:00,133 --> 00:02:02,200
Mindy, how's my favorite dancer? .
34
00:02:02,234 --> 00:02:04,901
Sorry...
favorite music-video dancer. .
35
00:02:04,934 --> 00:02:07,601
Look, I got an emergency
here at work. .
36
00:02:07,634 --> 00:02:10,200
We got to fly out to Jamaica
in the morning. .
37
00:02:10,234 --> 00:02:11,701
Okay. Bye-bye. .
38
00:02:11,734 --> 00:02:14,868
Well, the rental place
gave my car away. .
39
00:02:14,901 --> 00:02:17,934
My centerpiece
is already dehydrating. .
40
00:02:17,968 --> 00:02:21,534
That's the real tragedy,
Carter.
41
00:02:21,567 --> 00:02:23,701
I hope the mayor
doesn't expect us
42
00:02:23,734 --> 00:02:25,400
to find a balloon overnight. .
43
00:02:25,434 --> 00:02:28,868
Hey, you think we can get
this balloon by 5:00?
44
00:02:28,901 --> 00:02:32,100
I'm picking up my daughter
at the airport. .
45
00:02:32,133 --> 00:02:33,601
Stewart's looking for one. .
46
00:02:33,634 --> 00:02:35,534
See if you can find one
47
00:02:35,567 --> 00:02:37,868
that looks like that Indian
48
00:02:37,901 --> 00:02:40,200
that cries when people litter. .
49
00:02:40,234 --> 00:02:42,934
Excellent choice, sir. .
50
00:02:45,634 --> 00:02:48,667
He bit my pilgrim! .
51
00:02:50,234 --> 00:02:51,601
Hi, mindy. .
52
00:02:51,634 --> 00:02:53,434
It's usually in the 80s,
53
00:02:53,467 --> 00:02:55,667
but Jamaica
does get cold at night,
54
00:02:55,701 --> 00:02:58,267
so you might want to bring
your bikini tops. .
55
00:02:58,300 --> 00:02:59,767
Bye-bye.
56
00:02:59,801 --> 00:03:02,868
I think it's sad how you're
spending your Thanksgiving.
57
00:03:02,901 --> 00:03:06,834
I'll use mindy's bikini tops
to dry my tears. .
58
00:03:06,868 --> 00:03:09,234
That is so you. .
59
00:03:09,267 --> 00:03:10,701
What does that mean? .
60
00:03:10,734 --> 00:03:12,300
When it comes to dating,
61
00:03:12,334 --> 00:03:15,000
you don't exactly like
to be challenged mentally. .
62
00:03:15,033 --> 00:03:18,834
Well, there are other ways
to be challenged. .
63
00:03:18,868 --> 00:03:20,767
Don't take this the wrong way.
64
00:03:20,801 --> 00:03:22,667
I just think you're pathetic. .
65
00:03:22,701 --> 00:03:25,167
What's the right way
to take that? .
66
00:03:26,467 --> 00:03:28,567
Don't take this the wrong way,
67
00:03:28,601 --> 00:03:30,801
but I don't care
what you think. .
68
00:03:30,834 --> 00:03:32,634
Okay, forget I said anything. .
69
00:03:32,667 --> 00:03:35,834
But for the record,
mindy is not a bimbo.
70
00:03:35,868 --> 00:03:37,667
I'm guessing she's perky,
71
00:03:37,701 --> 00:03:40,501
she says painfully
obvious things like, .
72
00:03:40,534 --> 00:03:42,501
"New York's really crowded." .
73
00:03:44,334 --> 00:03:47,434
And for work, she's a dancer. .
74
00:03:47,467 --> 00:03:49,534
She's a music-video dancer. .
75
00:03:50,968 --> 00:03:53,567
There's a difference. .
76
00:03:56,467 --> 00:03:57,801
This is terrible. .
77
00:03:57,834 --> 00:04:00,133
Don't worry, we'll find
a balloon for the parade. .
78
00:04:00,167 --> 00:04:01,801
Like I really care about that.
79
00:04:01,834 --> 00:04:03,601
I got bigger problems to fry. .
80
00:04:03,634 --> 00:04:06,367
My mother decided to pay me
a surprise visit,
81
00:04:06,400 --> 00:04:07,934
and I haven't even told her
82
00:04:07,968 --> 00:04:10,267
that Claudia left me
to become a nun. .
83
00:04:10,300 --> 00:04:12,167
How could you not tell her? .
84
00:04:12,200 --> 00:04:14,467
She never asked. .
85
00:04:14,501 --> 00:04:16,133
That's weird,
86
00:04:16,167 --> 00:04:19,801
my mom always asks if my wife
left me to become a nun. .
87
00:04:19,834 --> 00:04:21,801
Happy Thanksgiving, everyone. .
88
00:04:21,834 --> 00:04:22,901
Mom! .
89
00:04:22,934 --> 00:04:24,133
Ooh, mom! .
90
00:04:24,167 --> 00:04:25,567
Here, look, oh.
91
00:04:25,601 --> 00:04:28,400
I got these for you. .
92
00:04:28,434 --> 00:04:30,934
Oh, they're lovely, Paul.
Thank you. .
93
00:04:30,968 --> 00:04:32,567
Mom, you remember Carter. .
94
00:04:32,601 --> 00:04:34,834
You look better
every time I see you. .
95
00:04:34,868 --> 00:04:37,334
We should see each other
more often. .
96
00:04:37,367 --> 00:04:39,067
Let me put those in some water.
97
00:04:39,100 --> 00:04:40,501
I'll hold on to them. .
98
00:04:40,534 --> 00:04:42,567
Mom, this is Charlie,
the new guy.
99
00:04:42,601 --> 00:04:44,167
Charlie, this is my mother. .
100
00:04:44,200 --> 00:04:46,534
Your mother, of course. .
101
00:04:48,033 --> 00:04:50,667
The resemblance is scary.
102
00:04:50,701 --> 00:04:52,701
Paul, I made this pumpkin pie. .
103
00:04:52,734 --> 00:04:54,167
It's Claudia's favorite.
104
00:04:54,200 --> 00:04:55,968
I'm gonna put it in the fridge. .
105
00:04:56,000 --> 00:04:57,634
Great idea, I'll hold...
106
00:04:57,667 --> 00:04:59,834
I'll hold those flowers
for you! .
107
00:05:01,767 --> 00:05:04,767
That's your mother? .
108
00:05:04,801 --> 00:05:06,133
Yep. .
109
00:05:06,167 --> 00:05:07,901
She was married to your father? .
110
00:05:07,934 --> 00:05:09,601
Yep. .
111
00:05:09,634 --> 00:05:13,033
And they had you? .
112
00:05:13,067 --> 00:05:14,601
Yep. .
113
00:05:20,601 --> 00:05:22,701
Have you guys met Paul's mom? .
114
00:05:22,734 --> 00:05:25,968
Yep. Yep. .
115
00:05:26,000 --> 00:05:29,234
Is there a valid explanation? .
116
00:05:29,267 --> 00:05:32,601
Nope. Nope. .
117
00:05:32,634 --> 00:05:36,167
All right, Stewart,
let's see what you got.
118
00:05:36,200 --> 00:05:40,000
I think you're gonna
like this a lot. .
119
00:05:43,067 --> 00:05:47,133
That doesn't exactly shout
"Thanksgiving." .
120
00:05:47,167 --> 00:05:50,033
She was a stage prop
from kiss' "lick it up" tour. .
121
00:05:51,667 --> 00:05:55,968
When I said we needed a balloon
to satisfy native Americans,
122
00:05:56,000 --> 00:05:58,300
I didn't mean sexually. .
123
00:05:58,334 --> 00:06:00,400
My daughter
is coming to visit me.
124
00:06:00,434 --> 00:06:03,701
I don't want her seeing me
walking in a parade with that.
125
00:06:03,734 --> 00:06:06,467
I already have a guy
working on buckskin outfit
126
00:06:06,501 --> 00:06:08,667
to cover the, uh, fun parts. .
127
00:06:12,067 --> 00:06:14,534
That's not bad.
What do you think?
128
00:06:14,567 --> 00:06:16,033
I think .
129
00:06:16,067 --> 00:06:18,667
Hello, Jamaica! .
130
00:06:18,701 --> 00:06:20,000
All right, then,
131
00:06:20,033 --> 00:06:21,901
if you'll excuse me,
132
00:06:21,934 --> 00:06:25,801
I'm gonna go see
if I can find Paul's mom. .
133
00:06:31,100 --> 00:06:32,234
It's Thanksgiving. .
134
00:06:32,267 --> 00:06:34,200
Why is your mom
hanging around city hall? .
135
00:06:34,234 --> 00:06:36,767
If she sees my apartment
she'll know Claudia's gone. .
136
00:06:36,801 --> 00:06:38,868
She keeps asking me about her. .
137
00:06:38,901 --> 00:06:40,334
Change the subject. .
138
00:06:40,367 --> 00:06:42,267
Maybe she'll forget
I was married. .
139
00:06:42,300 --> 00:06:44,367
She's baking the woman pies. .
140
00:06:44,400 --> 00:06:46,667
Don't worry, the pies
will be taken care of.
141
00:06:46,701 --> 00:06:47,834
Paul... .
142
00:06:47,868 --> 00:06:48,834
Oh. .
143
00:06:48,868 --> 00:06:50,367
Isn't there something...
144
00:06:50,400 --> 00:06:52,567
Paul has something to tell you. .
145
00:06:52,601 --> 00:06:54,701
Be strong. .
146
00:06:54,734 --> 00:06:56,434
Well, this is the thing. .
147
00:06:56,467 --> 00:07:00,901
Mommy, Claudia and I
aren't together anymore. .
148
00:07:00,934 --> 00:07:04,100
My poor little pumpkin
is all alone? .
149
00:07:04,133 --> 00:07:06,267
Oh, Paul, I'm heartbroken. .
150
00:07:06,300 --> 00:07:08,033
Don't be heartbroken.
151
00:07:08,067 --> 00:07:09,767
I'm... I'm not alone. .
152
00:07:09,801 --> 00:07:11,367
You're not? .
153
00:07:11,400 --> 00:07:12,968
No, no.
154
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
I've got Caitlin. .
155
00:07:15,033 --> 00:07:17,000
You two are dating? .
156
00:07:17,033 --> 00:07:19,133
Oh, that's wonderful! .
157
00:07:20,834 --> 00:07:23,501
Be strong. .
158
00:07:26,267 --> 00:07:28,667
That was mindy.
She's on her way up. .
159
00:07:28,701 --> 00:07:29,901
Excellent. .
160
00:07:29,934 --> 00:07:32,300
Now you'll see
that she's not a bimbo.
161
00:07:32,334 --> 00:07:34,100
I thought my opinion
didn't matter. .
162
00:07:34,133 --> 00:07:35,100
It doesn't. .
163
00:07:35,133 --> 00:07:37,267
Then why have
this conversation? .
164
00:07:37,300 --> 00:07:38,300
Huh? .
165
00:07:38,334 --> 00:07:39,767
Huh?
166
00:07:39,801 --> 00:07:42,701
I don't know
what Paul sees in you. .
167
00:07:46,334 --> 00:07:47,701
Hey, handsome. .
168
00:07:47,734 --> 00:07:48,968
Hi! .
169
00:07:49,000 --> 00:07:50,534
Sorry I'm late. .
170
00:07:50,567 --> 00:07:53,434
Did you notice,
New York is really crowded? .
171
00:07:53,467 --> 00:07:56,367
Yes, it is really crowded. .
172
00:07:56,400 --> 00:08:01,467
That's a very keen observation
on urban density. .
173
00:08:01,501 --> 00:08:04,534
Hey, the mayor's on tv.
174
00:08:13,267 --> 00:08:16,634
your family's finally gonna get
that centerpiece after all. .
175
00:08:21,400 --> 00:08:23,667
Her top just fell off. .
176
00:08:23,701 --> 00:08:25,601
She's topless. .
177
00:08:25,634 --> 00:08:29,968
Hey, I went to that concert!
178
00:08:36,067 --> 00:08:37,267
guys!