All language subtitles for Spin.city.S05E02.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,667 Judging from this resum, 2 00:00:02,701 --> 00:00:06,067 you might be overqualified to be my assistant.. 3 00:00:06,100 --> 00:00:08,067 Two years at Smith Barney, 4 00:00:08,100 --> 00:00:10,601 fluent in Spanish... very impressive.. 5 00:00:10,634 --> 00:00:12,968 Gracias.. 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,667 Now I know you're not lying.. 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,701 What were we talkin' about?. 8 00:00:21,033 --> 00:00:24,133 Uh... There's a sign-in sheet.. 9 00:00:28,300 --> 00:00:29,968 Does anybody here 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,834 n dot their I's with little hearts?. 11 00:00:32,868 --> 00:00:35,934 "University of Hawaii"... were you there two years or four?. 12 00:00:35,968 --> 00:00:37,767 Don't tell me... 13 00:00:37,801 --> 00:00:39,767 that's a 4-year tan. 14 00:00:42,701 --> 00:00:44,300 Charlie.... 15 00:00:44,334 --> 00:00:46,200 What is going on here?. 16 00:00:46,234 --> 00:00:48,501 Well, I-I'm supposed to hire us an assistant, 17 00:00:48,534 --> 00:00:50,167 and I'm interviewing miss... 18 00:00:50,200 --> 00:00:51,434 January? 19 00:00:52,801 --> 00:00:55,634 Caitlin, these are all very qualified candidates.. 20 00:00:55,667 --> 00:00:58,133 Don't hate them because they're beautiful.. 21 00:00:58,167 --> 00:01:00,367 That's a shampoo commercial.. 22 00:01:00,400 --> 00:01:02,167 Does that make it wrong?. 23 00:01:02,200 --> 00:01:03,934 "Do you work out?" . 24 00:01:03,968 --> 00:01:05,267 He's already asked that.. 25 00:01:06,667 --> 00:01:09,501 Good memory.... 26 00:01:11,367 --> 00:01:14,300 We'll... we'll be in touch. Thank you.. 27 00:01:16,367 --> 00:01:18,000 Was that necessary?. 28 00:01:18,033 --> 00:01:20,834 One of miss January's turnoffs is rude people.. 29 00:01:20,868 --> 00:01:23,434 Look, if you don't trust my instincts, 30 00:01:23,467 --> 00:01:25,701 why don't you be the one to pick our assistant?. 31 00:01:25,734 --> 00:01:27,300 Fine. Fine.. 32 00:01:27,334 --> 00:01:29,901 Can I still interview the twins?. 33 00:01:56,968 --> 00:01:59,901 We got a lot of stuff to get through today, 34 00:01:59,934 --> 00:02:01,701 so... Let's get started.. 35 00:02:01,734 --> 00:02:03,734 Shouldn't we wait for Stuart and Carter?. 36 00:02:03,767 --> 00:02:05,534 We can go. They'll catch up.. 37 00:02:05,567 --> 00:02:07,267 Yeah. Why not?. 38 00:02:07,300 --> 00:02:09,400 The big guns are here... 39 00:02:09,434 --> 00:02:11,300 the brain trust... 40 00:02:12,567 --> 00:02:15,801 the power brokers that run this city.. 41 00:02:15,834 --> 00:02:17,801 Okay, Paul, why don't you get us started? 42 00:02:17,834 --> 00:02:20,067 I got nothin'.. 43 00:02:21,501 --> 00:02:22,934 Good morning, everyone.. 44 00:02:22,968 --> 00:02:25,133 Listen, I'm on my way to the morning briefing.. 45 00:02:25,167 --> 00:02:27,567 Did we decide how we were going to allocate the funds 46 00:02:27,601 --> 00:02:30,234 from the mta surplus to the housing-finance referendum, 47 00:02:30,267 --> 00:02:31,934 or do you just want me to wing it?. 48 00:02:31,968 --> 00:02:33,334 No, no... we have the numbers.. 49 00:02:33,367 --> 00:02:35,167 Whoa! 50 00:02:35,200 --> 00:02:37,067 I was way off.. 51 00:02:37,100 --> 00:02:40,400 Oh, sir, the tourist board came up with a new city slogan.. 52 00:02:40,434 --> 00:02:42,200 Did they pick mine... 53 00:02:42,234 --> 00:02:44,467 "I reall love New York"?. 54 00:02:44,501 --> 00:02:46,901 They went with "smile, New York," 55 00:02:46,934 --> 00:02:49,634 which narrowly beat out the second choice, 56 00:02:49,667 --> 00:02:51,667 "what are you lookin' at?" . 57 00:02:52,834 --> 00:02:54,968 We set up a photo shoot for you.. 58 00:02:55,000 --> 00:02:58,367 Your face will be on subways, bus stops, an 8-story building.. 59 00:02:58,400 --> 00:03:00,567 That's impossible. I'm not taking any photos.. 60 00:03:00,601 --> 00:03:02,434 Sir, we've talked about this.. 61 00:03:02,467 --> 00:03:04,634 Photos do not steal a part of your soul.. 62 00:03:04,667 --> 00:03:08,000 You see this crack in my tooth here?. 63 00:03:08,033 --> 00:03:09,434 Hmm?. 64 00:03:09,467 --> 00:03:10,901 No. No.. 65 00:03:10,934 --> 00:03:12,734 Well, it's there, and it's hideous, 66 00:03:12,767 --> 00:03:14,601 and on the side of an 8-story building, 67 00:03:14,634 --> 00:03:16,901 this crack would be the size of a mid-size sedan.. 68 00:03:18,200 --> 00:03:20,000 Sir, the press conference is tomorrow.. 69 00:03:20,033 --> 00:03:21,667 There's time to get you to a dentist. 70 00:03:21,701 --> 00:03:23,834 I could set you up with my guy... yevgeny.. 71 00:03:23,868 --> 00:03:25,334 No offense, but I don't like 72 00:03:25,367 --> 00:03:27,434 having my dental work done in a van.. 73 00:03:29,467 --> 00:03:32,567 Besides, I've already got someone... Dr. marsh laughlin.. 74 00:03:32,601 --> 00:03:34,567 He's been my dentist for 50 years.. 75 00:03:34,601 --> 00:03:37,067 Yeah, but can he give you a root canal 76 00:03:37,100 --> 00:03:39,200 on the ride to the airport?. 77 00:03:43,968 --> 00:03:45,200 Thank you, Blake.. 78 00:03:48,601 --> 00:03:52,000 My God, he's pretty!. 79 00:03:57,400 --> 00:03:59,067 Who was that?. 80 00:03:59,100 --> 00:04:01,033 Oh, that was our new assistant... 81 00:04:01,067 --> 00:04:02,434 Blake.. 82 00:04:02,467 --> 00:04:03,934 That was fast.. 83 00:04:03,968 --> 00:04:06,534 What did you do, call the chippendales temp pool? 84 00:04:06,567 --> 00:04:10,200 I thought I told you about him.. 85 00:04:10,234 --> 00:04:12,767 No. No, you must have forgotten to do that 86 00:04:12,801 --> 00:04:14,901 while you were staring at his ass.. 87 00:04:14,934 --> 00:04:19,033 Please, I hired Blake strictly based on his qualifications.. 88 00:04:19,067 --> 00:04:20,200 Not on his looks?. 89 00:04:20,234 --> 00:04:22,968 No. Why? You think he's good-looking?. 90 00:04:23,000 --> 00:04:24,968 Oh, for God's sake, open your eyes... 91 00:04:25,000 --> 00:04:26,534 the man's delicious.. 92 00:04:29,934 --> 00:04:31,334 Look at this!. 93 00:04:31,367 --> 00:04:33,567 The messenger's bike is in our spot again.. 94 00:04:33,601 --> 00:04:35,467 That's the fourth time this week.. 95 00:04:35,501 --> 00:04:37,868 Take it out. What?! 96 00:04:37,901 --> 00:04:40,567 I'm not movin' it again. Take it out! 97 00:04:40,601 --> 00:04:43,567 I'm as annoyed as you are, but violence is not the answer. 98 00:04:43,601 --> 00:04:45,367 I know how to handle this. 99 00:04:45,400 --> 00:04:47,701 I'll compose a strongly worded note.. 100 00:04:47,734 --> 00:04:50,634 Like they say, "the pen is gayer than the sword.". 101 00:04:50,667 --> 00:04:52,167 "Dear cyclist, 102 00:04:52,200 --> 00:04:55,100 "it is with great sadness that I find myself 103 00:04:55,133 --> 00:04:57,634 pushed to the point of note-writing.". 104 00:04:57,667 --> 00:04:59,801 Easy, Carter. You don't want to make him cry.. 105 00:04:59,834 --> 00:05:01,400 You're right.. 106 00:05:01,434 --> 00:05:03,901 "Great sadness" is too strong.. 107 00:05:03,934 --> 00:05:06,334 "It is with some sadness..." 108 00:05:06,367 --> 00:05:08,300 oh!. 109 00:05:08,334 --> 00:05:10,767 What?. 110 00:05:10,801 --> 00:05:12,767 Hey, this is Blake. 111 00:05:12,801 --> 00:05:14,601 I'm not home right now. 112 00:05:14,634 --> 00:05:16,234 I'm at work, 113 00:05:16,267 --> 00:05:18,868 leaving a message on my machine.. 114 00:05:18,901 --> 00:05:20,701 Wait a minute!. 115 00:05:20,734 --> 00:05:23,767 Uh, Blake, could you get me some coffee, please?. 116 00:05:23,801 --> 00:05:26,234 Absolutely.. 117 00:05:26,267 --> 00:05:28,601 It's the dark, hot liquid.. 118 00:05:30,434 --> 00:05:32,267 You know, 119 00:05:32,300 --> 00:05:34,968 you have done exactly what you accused me of doing... 120 00:05:35,000 --> 00:05:36,767 hiring based on looks. 121 00:05:36,801 --> 00:05:40,033 I'll have you know, he comes with great recommendations.. 122 00:05:40,067 --> 00:05:42,133 From who, his trainer?. 123 00:05:42,167 --> 00:05:43,801 Aw, is someone worried 124 00:05:43,834 --> 00:05:46,501 that he's not the cutest boy in the office anymore?. 125 00:05:46,534 --> 00:05:49,734 You know, maybe a little less time worrying about Blake 126 00:05:49,767 --> 00:05:52,033 and a little more time doing crunches.. 127 00:05:55,534 --> 00:05:58,100 She didn't mean it.. 128 00:05:58,133 --> 00:06:01,701 So, uh, I take it you work out?. 129 00:06:01,734 --> 00:06:03,501 Nah, I like to look more natural.. 130 00:06:03,534 --> 00:06:05,400 You and me both.. 131 00:06:05,434 --> 00:06:07,767 You know, we have a mentoring program here. 132 00:06:07,801 --> 00:06:10,100 I'd like to take you under my wing.. 133 00:06:10,133 --> 00:06:11,767 You know, 134 00:06:11,801 --> 00:06:14,334 I look at you, and, uh... 135 00:06:14,367 --> 00:06:17,100 I see myself 10 years ago.. 136 00:06:18,901 --> 00:06:20,400 What happened?. 137 00:06:24,367 --> 00:06:26,167 You know, Charlie, 138 00:06:26,200 --> 00:06:29,601 I've been comin' to old doc marsh since 1952. 139 00:06:29,634 --> 00:06:32,634 I think that's the last year he bought medical equipment.. 140 00:06:32,667 --> 00:06:35,400 Yeah, they don't make 'em like they used to.. 141 00:06:38,434 --> 00:06:42,067 "This degree certifies that Dr. marsh laughlin 142 00:06:42,100 --> 00:06:45,701 is licensed to use ether in all 48 states.". 143 00:06:45,734 --> 00:06:48,667 You know, Mike used to love coming here with me. 144 00:06:48,701 --> 00:06:50,501 I hope you're having fun.. 145 00:06:50,534 --> 00:06:53,968 Oh, yeah, I just wish we could have saved it for the weekend.. 146 00:06:54,000 --> 00:06:56,100 Little Randall Winston! Good to see you.. 147 00:06:56,133 --> 00:06:57,767 Good to see you.. 148 00:06:57,801 --> 00:07:01,467 So, is it the big-boy chair today or the racecar?. 149 00:07:03,100 --> 00:07:04,601 Big-boy chair.. 150 00:07:06,601 --> 00:07:08,634 Hi, I'm Charlie. I'm the deputy mayor.. 151 00:07:08,667 --> 00:07:10,567 There's a slight chip in his front tooth... 152 00:07:10,601 --> 00:07:13,200 maybe a porcelain glaze... something simple.. 153 00:07:13,234 --> 00:07:14,567 You a dentist?. 154 00:07:14,601 --> 00:07:18,100 Depends... You a single gal who likes 'em?. 155 00:07:19,367 --> 00:07:22,334 Obviously you've heard that one.. 156 00:07:22,367 --> 00:07:24,634 Why don't you park it over there? 157 00:07:27,534 --> 00:07:29,434 I've counted those magazines.. 158 00:07:30,868 --> 00:07:33,334 Would you like some of the usual to take the edge off?. 159 00:07:33,367 --> 00:07:35,534 You're not gonna bleed him, are you?. 160 00:07:35,567 --> 00:07:39,000 Now, sit back, young prince, and take heed, 161 00:07:39,033 --> 00:07:40,868 for this is the tale 162 00:07:40,901 --> 00:07:43,734 of Mickey the molar and his trusty steed.. 163 00:07:43,767 --> 00:07:45,167 Sir.... 164 00:07:45,200 --> 00:07:47,868 Shh! You're ruining it.. 165 00:07:47,901 --> 00:07:51,067 Long ago, in a far-off land, 166 00:07:51,100 --> 00:07:53,901 Mickey awoke, toothbrush in hand.. 167 00:07:53,934 --> 00:07:55,300 Hey, doc!. 168 00:07:55,334 --> 00:07:57,167 Where's the ether?. 169 00:08:03,767 --> 00:08:05,267 I can't believe this!. 170 00:08:05,300 --> 00:08:07,400 We're gone for an hour, and the bike is back! 171 00:08:07,434 --> 00:08:09,801 Carter, when words fail, it's time for action!. 172 00:08:09,834 --> 00:08:10,934 Aren't you fed up?!. 173 00:08:10,968 --> 00:08:12,234 Yeah, but... 174 00:08:12,267 --> 00:08:13,400 no "buts"!. 175 00:08:13,434 --> 00:08:15,033 What do you feel in your gut?. 176 00:08:15,067 --> 00:08:16,367 Anger.. 177 00:08:16,400 --> 00:08:17,901 What else?. 178 00:08:17,934 --> 00:08:19,701 And... and... 179 00:08:19,734 --> 00:08:20,767 rage!. 180 00:08:20,801 --> 00:08:21,767 Good!. 181 00:08:21,801 --> 00:08:23,667 What are you gonna do about it?! 182 00:08:23,701 --> 00:08:26,601 I'm gonna run over that bike! I can't hear you! 183 00:08:26,634 --> 00:08:28,100 I'm gonna run over that bike!!. 184 00:08:28,133 --> 00:08:29,100 Do it!. 185 00:08:29,133 --> 00:08:30,100 Whoooo!. 186 00:08:30,133 --> 00:08:31,701 Aaaahhh!. 187 00:08:33,701 --> 00:08:34,834 How do you feel? 188 00:08:34,868 --> 00:08:37,501 I feel alive!. 189 00:08:40,000 --> 00:08:42,334 I don't care what the hell paper you work for! 190 00:08:42,367 --> 00:08:43,934 I don't like your tone!. 191 00:08:43,968 --> 00:08:46,100 So get out of here, buddy! Hit the bricks!. 192 00:08:47,801 --> 00:08:49,634 Awesome!. 193 00:08:49,667 --> 00:08:51,400 You really say stuff like that?. 194 00:08:51,434 --> 00:08:52,834 Yeah, all the time!. 195 00:08:52,868 --> 00:08:56,234 Now, here's what I do when a reporter gets physical... 196 00:08:56,267 --> 00:08:59,434 two fingers... unh!... Right in the Adam's apple! 197 00:08:59,467 --> 00:09:00,734 Blake! 198 00:09:00,767 --> 00:09:03,067 I have been looking all over for you.. 199 00:09:03,100 --> 00:09:05,200 Oh, yeah, I'm in here.. 200 00:09:05,234 --> 00:09:07,834 Yeah, I can see that, but we need you out there.. 201 00:09:07,868 --> 00:09:10,267 Listen, we'll pick this up later, all right?. 202 00:09:10,300 --> 00:09:11,734 Bring your workbook. 203 00:09:11,767 --> 00:09:15,467 Paul, can you please leave Blake alone?. 204 00:09:15,501 --> 00:09:19,267 Me-ow!. 205 00:09:19,300 --> 00:09:21,167 He's easily distracted.. 206 00:09:21,200 --> 00:09:23,868 That's why I had to turn off his screen saver.. 207 00:09:23,901 --> 00:09:25,534 You know what?. 208 00:09:25,567 --> 00:09:27,434 You just don't get him, 209 00:09:27,467 --> 00:09:29,601 and I'll tell you something else... 210 00:09:29,634 --> 00:09:31,200 you never will. 211 00:09:31,234 --> 00:09:34,033 Paul, you're acting a little strange around Blake.. 212 00:09:34,067 --> 00:09:36,501 If guarding the career of a promising young man 213 00:09:36,534 --> 00:09:38,167 is strange, 214 00:09:38,200 --> 00:09:41,200 then you're looking at the strangest man on the planet.. 215 00:09:43,467 --> 00:09:46,000 Well, I can't argue with that.. 216 00:09:46,033 --> 00:09:49,767 And Mickey shouts, "follow me, incisors!. 217 00:09:49,801 --> 00:09:52,834 We'll banish lord plaque forever!". 218 00:09:54,601 --> 00:09:57,634 Make room for Mr. thirsty. 219 00:09:59,701 --> 00:10:01,234 I'll go dust off a crown.. 220 00:10:01,267 --> 00:10:03,167 You okay there, doc?. 221 00:10:03,200 --> 00:10:05,300 Maybe you should sit down for a minute.. 222 00:10:05,334 --> 00:10:06,667 Hogwash!. 223 00:10:06,701 --> 00:10:08,868 The day I sit down in the middle of an appointment 224 00:10:08,901 --> 00:10:10,901 is the day that I... 225 00:10:13,734 --> 00:10:16,300 I'm very sorry about Dr. marsh, sir.. 226 00:10:16,334 --> 00:10:18,334 If it's any consolation, at 2:00, 227 00:10:18,367 --> 00:10:21,334 they're going to stop doing suction all over Manhattan, 228 00:10:21,367 --> 00:10:24,067 followed by a citywide spit.. 229 00:10:24,100 --> 00:10:26,133 He would have loved that.. 230 00:10:26,167 --> 00:10:29,267 He served the people of this city for 65 years, 231 00:10:29,300 --> 00:10:31,901 40 of them as a competent dentist.. 232 00:10:33,734 --> 00:10:36,033 And his last act was to fix your tooth 233 00:10:36,067 --> 00:10:38,200 for our "smile, New York" campaign.. 234 00:10:38,234 --> 00:10:40,334 His legacy lives on in your smile.. 235 00:10:40,367 --> 00:10:42,934 Yeah, I guess it does.. 236 00:10:52,400 --> 00:10:54,067 What a meeting! 237 00:10:54,100 --> 00:10:55,701 I was on fire!. 238 00:10:55,734 --> 00:10:57,868 The police commissioner was howling 239 00:10:57,901 --> 00:10:59,534 every time I opened my mouth.. 240 00:10:59,567 --> 00:11:01,267 Yes, sir, I never realized 241 00:11:01,300 --> 00:11:03,767 how funny homicide rates could be.. 242 00:11:03,801 --> 00:11:07,033 Now, sir, about this "smile, New York" campaign... 243 00:11:07,067 --> 00:11:08,868 oh, very excited about it... 244 00:11:08,901 --> 00:11:10,534 let's get smiling, New York!. 245 00:11:10,567 --> 00:11:13,167 Sir, I think we need to get you to a dentist. 246 00:11:13,200 --> 00:11:15,767 I'm not seeing a dentist. Marsh was my dentist, 247 00:11:15,801 --> 00:11:17,934 and I've always been loyal to him.. 248 00:11:17,968 --> 00:11:20,901 You know, I remember when that was considered a virtue.. 249 00:11:20,934 --> 00:11:24,367 Sir, we just want you to look good for the picture, 250 00:11:24,400 --> 00:11:26,968 and right now, you don't look as.... 251 00:11:27,000 --> 00:11:29,601 Delicious as you could. 252 00:11:29,634 --> 00:11:32,067 Paul, be honest... how do I look?. 253 00:11:32,100 --> 00:11:34,234 Flawless, sir! Never better.. 254 00:11:34,267 --> 00:11:35,801 Thank you, Paul.. 255 00:11:35,834 --> 00:11:37,133 You betcha.. 256 00:11:48,467 --> 00:11:51,467 Ever since I ran over that bike... 257 00:11:51,501 --> 00:11:54,434 I'm like a new man... I'm strong!. 258 00:11:54,467 --> 00:11:58,167 You should have been running over bikes years ago.. 259 00:11:58,200 --> 00:12:01,200 All my life, I was always the nice guy, 260 00:12:01,234 --> 00:12:03,567 and people took advantage, but no more!. 261 00:12:03,601 --> 00:12:06,167 From now on, Carter Heywood gets nothing but respect.. 262 00:12:06,200 --> 00:12:07,834 Morning, Carlos.. 263 00:12:07,868 --> 00:12:09,167 Hey!. 264 00:12:09,200 --> 00:12:11,167 It's Carter.. 265 00:12:11,200 --> 00:12:14,501 For the hundredth time, it's Carter Heywood. 266 00:12:14,534 --> 00:12:17,167 I'm the head of minority affairs.. 267 00:12:17,200 --> 00:12:19,734 Learn my name! Is that so hard?! 268 00:12:19,767 --> 00:12:22,400 I think he was talking to Carlos. 269 00:12:26,133 --> 00:12:27,567 Carlos.... 270 00:12:27,601 --> 00:12:30,133 That sounds pretty close to Carter... 271 00:12:30,167 --> 00:12:32,000 a little too close.. 272 00:12:32,033 --> 00:12:35,067 From now on, su nombre es reynaldo, comprende?. 273 00:12:35,100 --> 00:12:38,434 Anyone else want their name changed? 274 00:12:38,467 --> 00:12:40,968 I didn't think so.. 275 00:12:44,934 --> 00:12:47,100 Hey! How's it going? 276 00:12:47,133 --> 00:12:49,267 I think I've come up with a solution 277 00:12:49,300 --> 00:12:50,868 to the mayor problem.. 278 00:12:50,901 --> 00:12:53,000 It involves a horse tranquilizer, 279 00:12:53,033 --> 00:12:55,834 and you dressing up as a saucy hygienist.. 280 00:12:57,334 --> 00:13:00,000 Now, hear me out, 'cause there's a catch.. 281 00:13:00,033 --> 00:13:03,200 We have another problem... Blake is completely incompetent.. 282 00:13:03,234 --> 00:13:04,868 You have to fire him.. 283 00:13:04,901 --> 00:13:06,501 Me?!. 284 00:13:06,534 --> 00:13:09,267 Why don't you fire him?. 285 00:13:09,300 --> 00:13:11,434 Well, I would, but it might be awkward 286 00:13:11,467 --> 00:13:13,901 because I'm spearheading his going-away party.. 287 00:13:13,934 --> 00:13:16,634 Fine, I'll fire him, but you have to admit 288 00:13:16,667 --> 00:13:18,901 that you hired him based on his looks.. 289 00:13:18,934 --> 00:13:20,534 Will a shallow victory like that 290 00:13:20,567 --> 00:13:22,701 really make you feel better about yourself? 291 00:13:22,734 --> 00:13:24,501 I don't know, Caitlin.. 292 00:13:24,534 --> 00:13:26,667 Maybe if I had tighter abs... 293 00:13:26,701 --> 00:13:30,033 I'd be more secure, and I wouldn't need it.. 294 00:13:30,067 --> 00:13:32,267 Fine... you win.. 295 00:13:32,300 --> 00:13:34,901 His looks may have clouded my judgment.. 296 00:13:34,934 --> 00:13:37,467 Now fire his hot, sculpted ass!. 297 00:13:42,667 --> 00:13:44,501 You think he sees it coming? 298 00:13:44,534 --> 00:13:46,868 I don't think Blake sees anything coming.. 299 00:13:48,868 --> 00:13:51,467 Okay, ladies... Back to work.. 300 00:13:51,501 --> 00:13:52,634 No!. 301 00:13:52,667 --> 00:13:56,200 Spf-9.... 302 00:13:56,234 --> 00:13:57,534 In August?!. 303 00:14:06,334 --> 00:14:08,033 Ha ha ha ha!. 304 00:14:08,067 --> 00:14:09,868 Hey, Charlie. 305 00:14:09,901 --> 00:14:12,234 I gotta talk to Blake.. 306 00:14:12,267 --> 00:14:14,334 All right, don't get pushy. 307 00:14:14,367 --> 00:14:16,968 2:00 mentor meeting, my office.. 308 00:14:17,000 --> 00:14:19,734 Ladies, ladies, just 'cause Blake is gone 309 00:14:19,767 --> 00:14:22,100 doesn't mean the party has to end.. 310 00:14:22,133 --> 00:14:24,601 We'll talk later... all right. 311 00:14:27,267 --> 00:14:29,334 Blake, working in an office like this 312 00:14:29,367 --> 00:14:30,934 can be very difficult.. 313 00:14:30,968 --> 00:14:33,601 Oh, don't give up, bro... you're doin' fine.. 314 00:14:35,601 --> 00:14:38,133 How do I put this delicately?. 315 00:14:38,167 --> 00:14:41,100 As great as it is to have you here, 316 00:14:41,133 --> 00:14:44,834 it would be even greater to not have you here. 317 00:14:44,868 --> 00:14:47,200 Charlie, I forgot to... 318 00:14:47,234 --> 00:14:49,100 am I interrupting?. 319 00:14:49,133 --> 00:14:51,834 No, no, I was just telling Blake that we have to let him go.. 320 00:14:51,868 --> 00:14:53,934 Just like that?!. 321 00:14:53,968 --> 00:14:57,534 Wow, I-I never saw that coming!. 322 00:14:58,801 --> 00:15:00,734 It's a shock to all of us.. 323 00:15:00,767 --> 00:15:03,701 Well, the least we could do is throw a going-away party.. 324 00:15:03,734 --> 00:15:05,434 It's kind of last-minute, 325 00:15:05,467 --> 00:15:07,834 but I can probably pull something together.. 326 00:15:07,868 --> 00:15:09,467 Here's a flier.. 327 00:15:13,334 --> 00:15:15,234 Sir? Can I talk to you for a second?. 328 00:15:15,267 --> 00:15:17,667 Sure, as long as it's not about seeing a dentist.. 329 00:15:20,300 --> 00:15:21,267 Who's he?. 330 00:15:21,300 --> 00:15:23,234 He's Ian.... 331 00:15:23,267 --> 00:15:26,400 The... Budget analyst.. 332 00:15:26,434 --> 00:15:28,667 What's in the bag?. 333 00:15:28,701 --> 00:15:31,334 Budget... Tools.. 334 00:15:31,367 --> 00:15:32,701 Look, sir, 335 00:15:32,734 --> 00:15:36,167 there's gonna be a lot of numbers coming your way, 336 00:15:36,200 --> 00:15:39,734 so why don't you lean back, relax, take your shoes off.. 337 00:15:39,767 --> 00:15:41,100 All right.. 338 00:15:41,133 --> 00:15:42,467 Say "ahhh." . 339 00:15:42,501 --> 00:15:44,868 Let's take a look at the next fiscal quarter.. 340 00:15:44,901 --> 00:15:47,467 Wow, you take your numbers seriously.. 341 00:15:49,434 --> 00:15:52,400 Why does the budget analyst have his hands in my mouth?. 342 00:15:52,434 --> 00:15:53,467 Sir... 343 00:15:53,501 --> 00:15:55,467 don't "sir" me! The man's a dentist!. 344 00:15:56,834 --> 00:15:58,434 I don't believe this! 345 00:15:58,467 --> 00:16:01,534 I specifically told you that this issue was closed! 346 00:16:01,567 --> 00:16:02,734 I'm just trying to help.. 347 00:16:02,767 --> 00:16:04,400 By trying to trick me? 348 00:16:04,434 --> 00:16:06,734 I know you haven't been in city hall that long, 349 00:16:06,767 --> 00:16:08,901 but that's not how things work around here. 350 00:16:08,934 --> 00:16:10,434 Mike never tricked you?. 351 00:16:10,467 --> 00:16:12,033 No, he never did.. 352 00:16:12,067 --> 00:16:14,234 Oh, sure, he occasionally hid the truth 353 00:16:14,267 --> 00:16:16,901 to manipulate me into doing things I didn't want to do, 354 00:16:16,934 --> 00:16:18,534 but he never tricked me!. 355 00:16:18,567 --> 00:16:20,834 Sir, I'm not trying to sell you a used car here. 356 00:16:20,868 --> 00:16:22,667 I'm just trying to help you.. 357 00:16:22,701 --> 00:16:24,501 You need to see a dentist.. 358 00:16:24,534 --> 00:16:28,534 My dentist... ls gone.. 359 00:16:28,567 --> 00:16:31,767 All the people that I care about are gone.... 360 00:16:31,801 --> 00:16:34,067 Dr. marsh... Mike.. 361 00:16:34,100 --> 00:16:38,167 Everything's... Changing.. 362 00:16:38,200 --> 00:16:41,367 So, then, you just tell that goon squad of yours 363 00:16:41,400 --> 00:16:43,667 to keep their hands out of my mouth 364 00:16:43,701 --> 00:16:45,067 once and for all. 365 00:16:45,100 --> 00:16:46,334 I am not a child, 366 00:16:46,367 --> 00:16:48,601 and I won't be treated like one.. 367 00:16:48,634 --> 00:16:51,734 Sir, you forgot your shoes. 368 00:16:51,767 --> 00:16:54,267 I don't care. 369 00:16:58,501 --> 00:17:00,033 Charlie.... 370 00:17:00,067 --> 00:17:02,234 Why is the mayor running around in his socks? 371 00:17:02,267 --> 00:17:05,100 I had a dentist pose as the budget analyst 372 00:17:05,133 --> 00:17:08,367 to try to trick him into having his tooth fixed.. 373 00:17:08,400 --> 00:17:11,067 And that plan didn't work? 374 00:17:11,100 --> 00:17:13,200 I am a political strategist, not a therapist.. 375 00:17:13,234 --> 00:17:15,534 The mayor's looking for someone to hold his hand, 376 00:17:15,567 --> 00:17:17,200 and I'm just not very good at that.. 377 00:17:17,234 --> 00:17:20,801 So you're feeling frustrated right now... 378 00:17:20,834 --> 00:17:23,501 a little hurt... taken advantage of?. 379 00:17:23,534 --> 00:17:25,234 Yes.. 380 00:17:25,267 --> 00:17:28,167 You are such a girl!. 381 00:17:28,200 --> 00:17:29,667 This guy's personal problems 382 00:17:29,701 --> 00:17:31,834 are really interfering with my job.. 383 00:17:31,868 --> 00:17:33,667 His personal problems ar your job.. 384 00:17:33,701 --> 00:17:36,901 Running a city isn't just policy. It's about feelings. 385 00:17:36,934 --> 00:17:39,000 I tried... it didn't work out.. 386 00:17:39,033 --> 00:17:40,834 The mayor's on his own here.. 387 00:17:40,868 --> 00:17:43,267 And while we're on the subject of feelings, 388 00:17:43,300 --> 00:17:45,267 that girl thing... 389 00:17:45,300 --> 00:17:47,200 that really hurt.. 390 00:17:50,901 --> 00:17:53,100 It's crowded in there.. 391 00:17:53,133 --> 00:17:56,400 Are you sure you don't want to reschedule?. 392 00:17:56,434 --> 00:17:59,167 Absolutely not! Why would I?. 393 00:17:59,200 --> 00:18:01,167 No reason, sir. 394 00:18:06,033 --> 00:18:08,901 Paul, you're my most trusted advisor, 395 00:18:08,934 --> 00:18:11,234 and right now I don't need a yes man. 396 00:18:11,267 --> 00:18:13,667 I need your honest opinion.. 397 00:18:13,701 --> 00:18:15,567 Do I look okay?. 398 00:18:20,200 --> 00:18:21,601 Yes.. 399 00:18:29,200 --> 00:18:30,968 Ladies and gentlemen, 400 00:18:31,000 --> 00:18:34,767 we are here today, ironically, to smile.. 401 00:18:34,801 --> 00:18:37,200 Why is it ironic? I'll tell you... 402 00:18:37,234 --> 00:18:38,767 because today, 403 00:18:38,801 --> 00:18:41,300 one of the best young assistants I ever had 404 00:18:41,334 --> 00:18:42,934 was summarily dis... 405 00:18:42,968 --> 00:18:44,400 Paul!. 406 00:18:46,167 --> 00:18:48,167 Ladies and gentlemen, the mayor.. 407 00:18:50,367 --> 00:18:52,534 Where's Charlie? I don't know.. 408 00:18:52,567 --> 00:18:55,033 Well, New York, let's get smilin'!. 409 00:18:55,067 --> 00:18:57,434 Over here! Over here! Over here!. 410 00:19:00,167 --> 00:19:02,133 Smile! Over here! Mr. mayor!. 411 00:19:02,167 --> 00:19:04,000 Excuse me.. 412 00:19:04,033 --> 00:19:07,834 Mr. mayor, show New York what you got... smile! 413 00:19:07,868 --> 00:19:09,834 Charlie, what am I gonna do? 414 00:19:09,868 --> 00:19:11,434 I should have gone to the dentist.. 415 00:19:11,467 --> 00:19:14,300 Good idea, sir. I wish we'd had it sooner.. 416 00:19:15,567 --> 00:19:17,234 Wait here.. 417 00:19:17,267 --> 00:19:20,133 Folks, the mayor has an idea 418 00:19:20,167 --> 00:19:22,167 for a different kind of photo shoot... 419 00:19:22,200 --> 00:19:23,868 one that celebrates 420 00:19:23,901 --> 00:19:26,601 the distinctive character of this great city 421 00:19:26,634 --> 00:19:28,434 in all of its diversity 422 00:19:28,467 --> 00:19:30,601 and its imperfections.. 423 00:19:30,634 --> 00:19:33,567 And with that in mind... Gentlemen.. 424 00:19:42,801 --> 00:19:45,133 Now, smile, New York.. 425 00:19:54,434 --> 00:19:56,000 Try to relax, sir.. 426 00:19:56,033 --> 00:19:58,567 Don't be alarmed by the sanitary precautions. 427 00:19:58,601 --> 00:20:01,033 I just want to say that if I don't pull through this, 428 00:20:01,067 --> 00:20:03,033 I appreciate everything you did for me 429 00:20:03,067 --> 00:20:04,701 back at that press conference.. 430 00:20:04,734 --> 00:20:06,300 Anytime, sir, 431 00:20:06,334 --> 00:20:10,000 and actually, the fatality rate for tooth-capping is very low.. 432 00:20:10,033 --> 00:20:12,133 Same for bear attacks.... 433 00:20:12,167 --> 00:20:14,133 But they still happen.. 434 00:20:15,801 --> 00:20:17,667 I ca... no, I can't do this.. 435 00:20:17,701 --> 00:20:18,701 One second.. 436 00:20:18,734 --> 00:20:20,601 Everything's gonna be okay, sir.. 437 00:20:20,634 --> 00:20:23,434 Just relax, sit back.. 438 00:20:25,133 --> 00:20:28,000 Sit bac young prince... 439 00:20:29,734 --> 00:20:32,000 and take heed.... 440 00:20:32,033 --> 00:20:36,601 For this is the tale of Mickey the molar.... 441 00:20:36,634 --> 00:20:39,934 And his trusty steed.. 442 00:20:39,968 --> 00:20:41,767 Go on.. 443 00:20:41,801 --> 00:20:44,734 W-well, Mickey had been out late 444 00:20:44,767 --> 00:20:47,067 the night before 445 00:20:47,100 --> 00:20:50,667 with a stewardess, a nurse.... 446 00:20:50,701 --> 00:20:52,901 And zsa zsa gabor.. 447 00:20:52,934 --> 00:20:55,734 Ooh, a twist.. 448 00:20:55,767 --> 00:20:59,567 Go get 'em, Mickey.. 449 00:21:04,601 --> 00:21:06,400 You ran over my bike!. 450 00:21:06,434 --> 00:21:08,534 What was your bike doin' in my spot? 451 00:21:08,567 --> 00:21:12,200 I came here to thank the mayor for funding my project. 452 00:21:12,234 --> 00:21:14,501 I deliver hot meals 453 00:21:14,534 --> 00:21:16,400 for the aged and infirm, 454 00:21:16,434 --> 00:21:18,434 but now, I guess I can't. 455 00:21:18,467 --> 00:21:20,701 I'm sorry. I'll buy you a new bike.. 456 00:21:20,734 --> 00:21:22,567 Let me get my checkbook.. 457 00:21:25,267 --> 00:21:26,767 Thanks, grandma.. 458 00:21:29,634 --> 00:21:32,100 Sit, ubu, sit. Good dog. 33068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.