Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,734 --> 00:00:03,834
Wait a minute.
2
00:00:03,869 --> 00:00:07,105
It's 10:00
and there's 9 doughnuts left. .
3
00:00:07,139 --> 00:00:08,639
Where the hell is Paul? .
4
00:00:08,674 --> 00:00:10,775
Ever since he won
the million dollars,
5
00:00:10,809 --> 00:00:12,577
he's having trouble sleeping. .
6
00:00:12,611 --> 00:00:15,780
That's because
it's stuffed in his mattress. .
7
00:00:15,782 --> 00:00:16,981
Good morning! .
8
00:00:17,015 --> 00:00:18,883
Morning, Paul.
You're late again. .
9
00:00:18,917 --> 00:00:21,586
Am I late, Mike? .
10
00:00:21,620 --> 00:00:26,191
Or am I... Right on time? .
11
00:00:26,225 --> 00:00:27,725
No, you're late. .
12
00:00:27,759 --> 00:00:31,429
And, uh, thanks
for the free beta rental. .
13
00:00:33,265 --> 00:00:34,899
What's it like to be rich? .
14
00:00:34,933 --> 00:00:36,267
You know, it's funny. .
15
00:00:36,302 --> 00:00:40,138
On the way in, I was asked
the same thing by my chauffeur. .
16
00:00:40,172 --> 00:00:42,507
They're called
"bus drivers," Paul.
17
00:01:09,335 --> 00:01:10,402
Okay, first of all,
18
00:01:10,436 --> 00:01:12,404
congratulations are in order
to James,
19
00:01:12,438 --> 00:01:14,639
who's the only New York
city hall employee
20
00:01:14,673 --> 00:01:15,874
to finish the marathon. .
21
00:01:15,908 --> 00:01:17,375
What was your time?
22
00:01:17,409 --> 00:01:18,577
26 hours.
23
00:01:20,579 --> 00:01:22,213
I'd like to remind everyone
24
00:01:22,247 --> 00:01:24,482
the mayor's expecting you
to join him on Thursday
25
00:01:24,516 --> 00:01:27,252
at his Connecticut estate
for Thanksgiving dinner. .
26
00:01:27,286 --> 00:01:29,954
And, Stuart, this year,
no giggling at the words
27
00:01:29,988 --> 00:01:32,757
breast meat, stuffing...
28
00:01:34,193 --> 00:01:36,628
wishbone, candied yam,
29
00:01:36,662 --> 00:01:40,031
and for some reason,
gravy boat.
30
00:01:42,268 --> 00:01:44,902
Stop it. .
31
00:01:44,937 --> 00:01:47,705
And to make this fun, we'll all
bring a different dish.
32
00:01:47,739 --> 00:01:49,240
I'll bring my famous Turkey! .
33
00:01:49,275 --> 00:01:52,743
Then I'll bring
my famous stomach pump! .
34
00:01:52,778 --> 00:01:54,378
When Nikki and I were dating,
35
00:01:54,413 --> 00:01:56,614
she used to cook great meals
for me all the time.
36
00:01:56,649 --> 00:01:59,083
I got some of that
tuna casserole you love
37
00:01:59,118 --> 00:02:00,118
in the fridge. .
38
00:02:00,152 --> 00:02:03,487
Anyway... .
39
00:02:03,522 --> 00:02:05,223
Gravy boat.
40
00:02:06,959 --> 00:02:09,026
So, Paul, I saw you
on "millionaire." .
41
00:02:09,061 --> 00:02:10,595
Spend any of your winnings yet? .
42
00:02:10,630 --> 00:02:14,399
As a matter of fact, I have. .
43
00:02:14,433 --> 00:02:16,268
Oh. New suit? .
44
00:02:16,302 --> 00:02:19,671
No, but I've had it
professionally dry-cleaned. .
45
00:02:19,705 --> 00:02:20,672
Nice. .
46
00:02:20,706 --> 00:02:22,106
Thank you. .
47
00:02:22,141 --> 00:02:24,875
We'll see you all Thursday.
48
00:02:24,910 --> 00:02:26,911
Thursday, it is. .
49
00:02:29,181 --> 00:02:30,714
All right. You all saw. .
50
00:02:30,749 --> 00:02:32,083
She smells the money. .
51
00:02:33,419 --> 00:02:36,821
She wants
a piece of Paulie pie.
52
00:02:36,855 --> 00:02:38,689
Paul, you're married!
53
00:02:38,724 --> 00:02:40,191
I can't help it. .
54
00:02:40,225 --> 00:02:43,127
She's undressing me
with her eyes. .
55
00:02:43,162 --> 00:02:46,331
Well, she sure left in a hurry. .
56
00:02:48,700 --> 00:02:50,901
She must've got
to the underwear.
57
00:02:57,243 --> 00:03:00,011
Sir, I wanted to talk
to you about...
58
00:03:00,045 --> 00:03:00,679
whoa!
59
00:03:00,780 --> 00:03:02,981
Mike. Mike, come over here. .
60
00:03:03,015 --> 00:03:04,382
Look at this paper.
61
00:03:04,417 --> 00:03:07,151
Yeah, I can
see that from here, sir. .
62
00:03:07,186 --> 00:03:09,888
Senator grady is retiring.
I'm running for his office. .
63
00:03:09,922 --> 00:03:12,757
He still hasn't given me
his endorsement. Here, look. .
64
00:03:12,791 --> 00:03:15,560
Uh... .
65
00:03:15,594 --> 00:03:18,562
Yeah, sir.
That's just an outrage. .
66
00:03:20,032 --> 00:03:22,199
You know what you should do? .
67
00:03:22,234 --> 00:03:24,502
You should put your shoes
and socks back on,
68
00:03:24,537 --> 00:03:27,138
go down to his office,
and demand an endorsement. .
69
00:03:27,172 --> 00:03:28,239
We could really use it.
70
00:03:28,274 --> 00:03:30,708
I can't talk to that man, Mike. .
71
00:03:30,742 --> 00:03:33,678
How about just putting
your shoes back on?
72
00:03:33,712 --> 00:03:34,845
I'm a man of principle,
73
00:03:34,880 --> 00:03:36,947
and what grady did
was unforgivable. .
74
00:03:36,982 --> 00:03:40,051
It embodies everything that is
wrong with our political system. .
75
00:03:40,085 --> 00:03:41,752
Sir, he stole your chair. .
76
00:03:41,787 --> 00:03:44,088
We were at the white house
at some dinner.
77
00:03:44,122 --> 00:03:46,324
I went to the bar,
and when I came back,
78
00:03:46,359 --> 00:03:47,559
grady was in my chair,
79
00:03:47,593 --> 00:03:49,427
sitting, talking to Bob dole. .
80
00:03:49,462 --> 00:03:51,696
And the next thing you know,
he's senator
81
00:03:51,731 --> 00:03:54,065
and my political career
is down the crapper! .
82
00:03:54,133 --> 00:03:56,567
Sir, you're the mayor
of New York. .
83
00:03:56,602 --> 00:03:59,637
Don't remind me. .
84
00:03:59,705 --> 00:04:02,707
My whole career, this man
has been upstaging me.
85
00:04:02,741 --> 00:04:05,043
I build a road,
he builds a highway.
86
00:04:05,077 --> 00:04:08,813
I take up jogging,
he wins the nobel peace prize. .
87
00:04:08,848 --> 00:04:11,249
You know what they say, sir...
88
00:04:11,283 --> 00:04:13,084
life gives you lemons... .
89
00:04:13,118 --> 00:04:15,787
Put your shoes back on. .
90
00:04:22,895 --> 00:04:24,362
Uh, excuse me.
91
00:04:24,397 --> 00:04:26,597
I was told senator grady
was here tonight.
92
00:04:26,631 --> 00:04:28,266
Mike... .
93
00:04:28,300 --> 00:04:29,534
What are you doing here?
94
00:04:29,568 --> 00:04:30,568
I run the campaign.
95
00:04:30,603 --> 00:04:32,437
I'll handle
the grady endorsement. .
96
00:04:32,471 --> 00:04:33,738
No, I'm not here for that. .
97
00:04:33,772 --> 00:04:35,507
No, I just came here
to pick up...
98
00:04:36,742 --> 00:04:39,144
sailors. .
99
00:04:39,178 --> 00:04:41,079
Look, this guy
is old school, okay? .
100
00:04:41,113 --> 00:04:43,214
He's not gonna respond well
to a woman. .
101
00:04:43,248 --> 00:04:44,416
Just let me handle it. .
102
00:04:44,450 --> 00:04:45,316
No! .
103
00:04:45,350 --> 00:04:47,351
All right, Caitlin.
104
00:04:47,386 --> 00:04:49,487
I didn't want to have to play
this card,
105
00:04:49,521 --> 00:04:51,189
but there's a very good reason
106
00:04:51,223 --> 00:04:53,491
that I need to speak
to senator grady alone. .
107
00:04:53,525 --> 00:04:54,692
Why? .
108
00:04:54,726 --> 00:04:57,761
He's my biological father.
109
00:04:57,796 --> 00:04:59,029
Mike! .
110
00:04:59,064 --> 00:05:01,365
He's carrying a bomb.
111
00:05:01,400 --> 00:05:02,766
I'm gonna talk to him,
112
00:05:02,801 --> 00:05:04,802
and have
his endorsement in 30 seconds. .
113
00:05:08,574 --> 00:05:09,840
Senator grady? .
114
00:05:09,874 --> 00:05:11,909
Could you send this back? .
115
00:05:11,943 --> 00:05:13,711
Oh, I'm not a waitress.
116
00:05:13,746 --> 00:05:15,747
I work for Randall Winston. .
117
00:05:15,781 --> 00:05:17,014
How about that. .
118
00:05:17,048 --> 00:05:19,150
It just needs
a couple more minutes. .
119
00:05:19,184 --> 00:05:22,287
Oh. I can't eat meat
this red either. .
120
00:05:22,321 --> 00:05:25,356
Like I always say,
"rare is for coins."
121
00:05:26,691 --> 00:05:28,392
I'll take this
back to the kitchen.
122
00:05:28,427 --> 00:05:30,595
Mike, I could use
a little help here.
123
00:05:30,629 --> 00:05:32,497
I'd say about
three more minutes
124
00:05:32,531 --> 00:05:33,565
on an open flame. .
125
00:05:34,567 --> 00:05:35,934
Watch and learn. .
126
00:05:35,968 --> 00:05:37,936
Excuse me, senator grady. .
127
00:05:37,970 --> 00:05:39,236
Leave me alone. .
128
00:05:39,271 --> 00:05:42,507
You don't understand.
I'm Mike Flaherty. .
129
00:05:42,541 --> 00:05:45,643
Oh. Well, in that case,
leave me alone, Mike Flaherty. .
130
00:05:45,678 --> 00:05:49,747
No, I... you see, Caitlin and I
work together
131
00:05:49,782 --> 00:05:51,349
down at city hall. .
132
00:05:51,383 --> 00:05:53,184
You know, back in the '70s,
133
00:05:53,218 --> 00:05:56,654
my wife, rose, and I worked
together down in city hall. .
134
00:05:56,689 --> 00:05:58,990
Oh, I heard about
your wife's passing. .
135
00:05:59,024 --> 00:05:59,991
Me too.
136
00:06:00,025 --> 00:06:01,092
I'm so sorry.
137
00:06:01,126 --> 00:06:02,026
I'm sorrier. .
138
00:06:02,060 --> 00:06:04,128
Look at you two squabbling,
139
00:06:04,163 --> 00:06:05,663
just like rose and me. .
140
00:06:05,697 --> 00:06:08,666
It warms my heart
to see young people in love. .
141
00:06:08,700 --> 00:06:11,169
Uh! We're not in love. .
142
00:06:11,203 --> 00:06:12,102
Oh. You're not? .
143
00:06:12,137 --> 00:06:17,876
No... We're crazy in love.
144
00:06:17,910 --> 00:06:19,176
I can't help it.
145
00:06:19,211 --> 00:06:22,046
I am just nuts
about this... Little woman. .
146
00:06:25,417 --> 00:06:26,984
I feel the same way. .
147
00:06:27,018 --> 00:06:29,220
Whoa! Nails, nails, nails! .
148
00:06:33,392 --> 00:06:34,992
Thanks for last night. .
149
00:06:35,027 --> 00:06:36,727
Thanks for this morning. .
150
00:06:36,762 --> 00:06:38,462
Thanks for the elevator. .
151
00:06:38,496 --> 00:06:40,130
Thanks for the hallway. .
152
00:06:40,165 --> 00:06:42,500
Thanks for
the janitor's closet. .
153
00:06:42,535 --> 00:06:45,436
Thank the janitor, 'cause I
peeled off at the bathroom. .
154
00:06:45,470 --> 00:06:46,470
Oops.
155
00:06:51,377 --> 00:06:52,844
Heh heh. .
156
00:06:52,878 --> 00:06:55,446
How can you date that woman?
She's a sex-crazed idiot. .
157
00:06:55,481 --> 00:06:58,248
Asked... And answered. .
158
00:06:58,283 --> 00:07:00,618
What do you talk about
when you're not having sex? .
159
00:07:00,652 --> 00:07:03,287
It hasn't really come up.
160
00:07:03,321 --> 00:07:04,722
Stuart forgot his lunch. .
161
00:07:04,757 --> 00:07:07,058
Uh-oh. I'm gonna miss
"Jerry springer." .
162
00:07:07,092 --> 00:07:09,293
That man is a genius.
163
00:07:09,327 --> 00:07:10,595
I'm just curious. .
164
00:07:10,629 --> 00:07:13,064
Is there anyone
who you find dim? .
165
00:07:13,098 --> 00:07:14,265
Whom. .
166
00:07:14,299 --> 00:07:15,566
Excuse me? .
167
00:07:15,600 --> 00:07:20,705
You improperly used the pronoun
"who" instead of "whom,"
168
00:07:20,739 --> 00:07:25,443
which makes you a person whom I
find dim. Ironic, n'est-ce pas?