All language subtitles for S04E21_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,641 --> 00:00:03,112 [instrumental music] 2 00:00:09,751 --> 00:00:11,119 Lois, this is a terrific piece 3 00:00:11,186 --> 00:00:13,155 you two wrote on those missing orphans. 4 00:00:13,221 --> 00:00:14,623 It's poignant. It's real touching. 5 00:00:14,688 --> 00:00:17,293 It reminds me of the king's "In The Ghetto." 6 00:00:17,358 --> 00:00:20,229 Thanks. I just wish we could write a happy ending to it. 7 00:00:20,294 --> 00:00:22,498 Find the jerk who kidnapped them. 8 00:00:22,563 --> 00:00:24,767 Oh, the police still don't have any leads, huh? 9 00:00:24,833 --> 00:00:26,434 No. That's the story. 10 00:00:26,500 --> 00:00:28,436 Twenty kids have been taken from orphanages 11 00:00:28,502 --> 00:00:30,673 in the last couple of months without a trace 12 00:00:30,737 --> 00:00:33,242 and since the police don't have any worried parents 13 00:00:33,307 --> 00:00:35,311 screaming in their ears they're not exactly 14 00:00:35,376 --> 00:00:36,712 making it a top priority. 15 00:00:36,778 --> 00:00:38,247 Well, stay on it. 16 00:00:38,307 --> 00:00:41,017 If anybody can get to the bottom of it, you two can. 17 00:00:41,082 --> 00:00:42,385 Dad, I gotta go. 18 00:00:42,450 --> 00:00:44,153 Yeah. Alright. You guys are gonna stay with us. 19 00:00:44,219 --> 00:00:46,454 No arguments. That is final. 20 00:00:46,520 --> 00:00:49,892 Okay? Okay. We'll see you when you get here tomorrow. 21 00:00:49,958 --> 00:00:52,261 Love to mom. Bye. 22 00:00:52,327 --> 00:00:54,597 You know, it is their anniversary. 23 00:00:54,662 --> 00:00:56,099 Maybe they don't want to stay at our place. 24 00:00:56,164 --> 00:00:58,601 Maybe they want to be alone. 25 00:00:58,667 --> 00:01:00,536 - Alone? - Yeah. 26 00:01:00,601 --> 00:01:03,572 You know, so they can be together. 27 00:01:03,633 --> 00:01:04,941 Celebrate in private. 28 00:01:05,006 --> 00:01:06,275 [chuckles] Lois, come on. 29 00:01:06,341 --> 00:01:07,977 These are my parents we're talking about. 30 00:01:08,042 --> 00:01:09,212 Well.. 31 00:01:09,277 --> 00:01:10,846 How long have they been together? 32 00:01:10,912 --> 00:01:12,315 Thirty-five years. 33 00:01:12,380 --> 00:01:13,983 That's even longer than Alice and I got. 34 00:01:14,049 --> 00:01:15,784 We had.. 35 00:01:15,851 --> 00:01:18,554 Well, we had 32 and a half, uh.. 36 00:01:18,619 --> 00:01:20,489 Chief! Got your personal ad in tomorrow's edition. 37 00:01:20,555 --> 00:01:21,624 - No problem. - Oh. 38 00:01:21,689 --> 00:01:24,160 - Personal ad? - Uh, well.. 39 00:01:24,224 --> 00:01:28,797 ...it's not like I'm having a lot of success dating lately. 40 00:01:28,863 --> 00:01:31,534 - Let me see what you wrote. - No, no, no, no. No. 41 00:01:31,599 --> 00:01:34,436 It's just boilerplate likes and dislikes, uh 42 00:01:34,501 --> 00:01:37,806 and it was supposed to have been anonymous. 43 00:01:39,240 --> 00:01:40,743 [Clark laughs] 44 00:01:40,809 --> 00:01:43,646 [intense music] 45 00:01:49,183 --> 00:01:50,386 [tires squealing] 46 00:01:50,451 --> 00:01:51,620 (female #1) 'Ryan?' 47 00:01:51,686 --> 00:01:54,757 'Ryan! Oh, my gosh, he's gone!' 48 00:01:54,822 --> 00:01:56,625 Help! Somebody call the police! 49 00:01:56,691 --> 00:01:59,328 - Uh, I-I-I-- - Sure. Yeah. Go. 50 00:02:03,198 --> 00:02:05,334 How do you guys do that? 51 00:02:05,400 --> 00:02:08,171 How did you even know he had somewhere to go? 52 00:02:08,235 --> 00:02:10,773 Oh, well, I-I just.. 53 00:02:12,473 --> 00:02:13,709 ...can't tell you. 54 00:02:14,909 --> 00:02:17,141 Ryan! Ryan! 55 00:02:17,211 --> 00:02:18,247 [whooshing] 56 00:02:18,313 --> 00:02:19,548 - What happened? - Superman. 57 00:02:19,613 --> 00:02:21,084 The man who steals the children 58 00:02:21,149 --> 00:02:22,551 he struck again, he took Ryan! 59 00:02:22,616 --> 00:02:24,887 - Did you see which way he went? - No, but he just left. 60 00:02:24,953 --> 00:02:26,956 Please, you've got to save him! Hurry! 61 00:02:27,021 --> 00:02:29,358 Okay, I'll see if I can find him. 62 00:02:30,658 --> 00:02:33,596 [dramatic music] 63 00:03:02,256 --> 00:03:05,394 [music continues] 64 00:03:20,408 --> 00:03:23,546 [theme music] 65 00:03:28,783 --> 00:03:30,453 [explosion] 66 00:03:50,271 --> 00:03:52,942 [music continues] 67 00:04:23,295 --> 00:04:24,899 - There you guys are. - Hi! 68 00:04:24,964 --> 00:04:27,134 - I was starting to get worried. - Oh, sorry, honey. 69 00:04:27,200 --> 00:04:29,569 We got stuck in traffic coming from the airport. 70 00:04:29,635 --> 00:04:32,067 Well, see, you should let me take you here myself. 71 00:04:32,138 --> 00:04:33,673 - You know? - Oh, no, no, no. 72 00:04:33,739 --> 00:04:34,975 We didn't wanna bother you, son, that's why I thought 73 00:04:35,041 --> 00:04:36,210 we should stay at a hotel. 74 00:04:36,276 --> 00:04:39,814 No way. Unless you guys want to be alone. 75 00:04:39,880 --> 00:04:41,648 Jonathan! Martha! 76 00:04:41,715 --> 00:04:42,983 Happy anniversary. 77 00:04:43,049 --> 00:04:45,619 Oh, well, not yet. Two more days. 78 00:04:45,685 --> 00:04:48,222 Well, it's close. Congratulations. 79 00:04:48,287 --> 00:04:51,591 So we're just, uh, 34 and a half years behind you. 80 00:04:51,658 --> 00:04:53,761 [laughs] You'll get there. 81 00:04:53,826 --> 00:04:55,029 (man on T.V.) 'Police still don't have any..' 82 00:04:55,095 --> 00:04:57,164 Oh, we saw that. 83 00:04:57,230 --> 00:04:59,299 'Isn't that awful?' 84 00:04:59,365 --> 00:05:01,201 Although they're not ruling anything else out 85 00:05:01,267 --> 00:05:02,770 they are working under the assumption 86 00:05:02,835 --> 00:05:06,974 that this case may be connected to the other missing orphans. 87 00:05:07,039 --> 00:05:08,776 Oh, those poor kids. 88 00:05:08,841 --> 00:05:10,210 And you have no idea where they've been taken? 89 00:05:10,276 --> 00:05:11,478 Whoever's behind this thing 90 00:05:11,544 --> 00:05:12,813 must have lined everything with lead 91 00:05:12,879 --> 00:05:14,448 including the getaway car. 92 00:05:14,515 --> 00:05:15,750 And the really weird thing is 93 00:05:15,816 --> 00:05:17,112 there never seems to be a struggle 94 00:05:17,183 --> 00:05:18,352 'when these kids are taken.' 95 00:05:18,418 --> 00:05:20,520 It's almost as if they want to go. 96 00:05:20,586 --> 00:05:23,924 I'd be a total wreck if that ever happened to my kid. 97 00:05:23,990 --> 00:05:25,359 Oh! Cab's still on the meter. 98 00:05:25,425 --> 00:05:27,061 Clark, will you help me with the bags, please? 99 00:05:27,127 --> 00:05:29,124 Sure. Yeah. 100 00:05:31,798 --> 00:05:33,233 [sighs] 101 00:05:34,668 --> 00:05:36,170 Are you okay, honey? 102 00:05:36,235 --> 00:05:38,739 Me? Yeah. I'm fine. 103 00:05:38,805 --> 00:05:40,340 This whole story's just got me thinking 104 00:05:40,407 --> 00:05:42,409 about having babies. 105 00:05:44,944 --> 00:05:47,142 Lois.. 106 00:05:47,213 --> 00:05:49,449 ...are you trying to tell me something? 107 00:05:49,511 --> 00:05:51,185 What? 108 00:05:51,250 --> 00:05:54,755 Oh! Oh, you think that I'm.. Oh, no. I'm not. 109 00:05:54,821 --> 00:05:55,956 No, I'm not. Really. 110 00:05:56,017 --> 00:05:57,657 I mean, not that I wouldn't wanna be. 111 00:05:57,723 --> 00:06:00,761 I mean, I wouldn't want to be right this second, but, uh.. 112 00:06:00,827 --> 00:06:03,263 ...it's just, just been crossing my mind lately. 113 00:06:04,564 --> 00:06:05,632 I see. 114 00:06:05,697 --> 00:06:08,035 Actually, we're waiting for Dr. Klein 115 00:06:08,101 --> 00:06:10,938 to tell us if we can even have kids. 116 00:06:12,771 --> 00:06:16,110 Did you ever have any qualms about raising children 117 00:06:16,175 --> 00:06:17,778 after you started trying? 118 00:06:17,844 --> 00:06:19,213 I-I mean, did you.. 119 00:06:19,279 --> 00:06:21,415 Did you ever think that you might not be able to 120 00:06:21,481 --> 00:06:23,350 handle the responsibility? 121 00:06:23,416 --> 00:06:26,921 Oh, no. Not once I decided I was ready. 122 00:06:26,987 --> 00:06:28,422 And.. 123 00:06:28,487 --> 00:06:31,859 ...I'll know that I'm ready for this how, exactly? 124 00:06:31,925 --> 00:06:34,128 You just will. 125 00:06:34,194 --> 00:06:35,395 When you are.. 126 00:06:36,529 --> 00:06:38,766 ...you'll know, believe me. 127 00:06:39,900 --> 00:06:41,335 Hmm. 128 00:06:41,401 --> 00:06:44,538 [upbeat music] 129 00:06:46,239 --> 00:06:48,542 Here you go. 130 00:06:52,246 --> 00:06:54,481 Oh! 131 00:06:59,151 --> 00:07:01,822 [keys beeping] 132 00:07:09,263 --> 00:07:10,698 Oh, Wendy! 133 00:07:10,764 --> 00:07:12,900 And how are the little tykes doing today? 134 00:07:12,966 --> 00:07:14,601 'They're just fine, Dr. Kripstly.' 135 00:07:14,667 --> 00:07:16,303 Just like every day, thanks to you. 136 00:07:16,369 --> 00:07:17,805 And thanks to you too, Wendy. 137 00:07:17,870 --> 00:07:20,775 After all, look how happy you make them. 138 00:07:20,839 --> 00:07:24,278 Well, I get as much out of it as they do, believe me. 139 00:07:24,344 --> 00:07:26,446 Plus, it beats working in the toy store. 140 00:07:26,513 --> 00:07:27,882 Here. I made them some toys. 141 00:07:28,915 --> 00:07:29,950 New ones too. 142 00:07:30,016 --> 00:07:31,719 They're not even out in the stores yet. 143 00:07:31,785 --> 00:07:35,322 Now, make sure the new boy Ryan gets first pick. 144 00:07:35,388 --> 00:07:37,357 You're spoiling them. 145 00:07:37,424 --> 00:07:38,826 They deserve to be spoiled. 146 00:07:38,892 --> 00:07:40,695 They're all neglected and forgotten children 147 00:07:40,760 --> 00:07:42,462 betrayed by the adults of the world 148 00:07:42,528 --> 00:07:45,499 who would deny them their fantasies, their childhood. 149 00:07:45,559 --> 00:07:47,702 Just like you deserved better when you were a child, I'll bet. 150 00:07:47,767 --> 00:07:50,037 [yelling] That's none of your business! 151 00:07:50,103 --> 00:07:51,305 I don't ever wanna hear you 152 00:07:51,371 --> 00:07:54,041 talk about my childhood here again! 153 00:07:54,107 --> 00:07:55,675 Do you understand me? 154 00:07:55,742 --> 00:07:59,146 Okay. I'm sorry. I-I-I didn't know. 155 00:07:59,213 --> 00:08:00,447 Remember, Wendy.. 156 00:08:00,512 --> 00:08:02,482 ...this place is for happy thoughts only. 157 00:08:02,548 --> 00:08:05,820 Okay? Now, why don't you hand out these toys? 158 00:08:05,885 --> 00:08:07,755 - Okay? - Okay. 159 00:08:08,922 --> 00:08:10,190 What is this? 160 00:08:10,257 --> 00:08:11,926 Oh! 161 00:08:11,991 --> 00:08:13,460 I thought that you might want to see that. 162 00:08:13,525 --> 00:08:15,162 It seemed to me it was like that idea 163 00:08:15,228 --> 00:08:17,031 you were telling me you had. 164 00:08:17,096 --> 00:08:21,101 "S.T.A.R. Labs, a subsidiary of Dynacord International" 165 00:08:21,162 --> 00:08:22,469 '"is rumored to be ready to unveil"' 166 00:08:22,535 --> 00:08:23,938 "their latest technological breakthrough." 167 00:08:25,905 --> 00:08:27,374 "The reintegrator" 168 00:08:27,434 --> 00:08:29,910 "a device which will be able to disintegrate matter" 169 00:08:29,971 --> 00:08:31,678 "transport it across space" 170 00:08:31,745 --> 00:08:34,481 "and then rematerialize it." 171 00:08:34,548 --> 00:08:36,951 What's wrong? 172 00:08:37,016 --> 00:08:40,654 See? This is exactly why you can never trust adults, Wendy. 173 00:08:40,720 --> 00:08:42,857 They'll stab you in the back every time! 174 00:08:45,091 --> 00:08:46,927 This.. 175 00:08:46,993 --> 00:08:50,164 ...is the prototype for the reintegrator. 176 00:08:50,230 --> 00:08:53,328 I spent years developing this. 177 00:08:53,400 --> 00:08:54,735 This is my idea. 178 00:08:54,801 --> 00:08:56,871 You mean, Dynacord stole it from you? 179 00:08:56,936 --> 00:08:59,573 I pitched this to their board of directors years ago 180 00:08:59,640 --> 00:09:01,275 when I worked in their toy division. 181 00:09:01,341 --> 00:09:02,977 I had hoped to finally be recognized 182 00:09:03,042 --> 00:09:04,611 as a legitimate scientist. 183 00:09:04,678 --> 00:09:07,381 Instead, they laughed at me. 184 00:09:07,448 --> 00:09:08,482 They mocked me. 185 00:09:08,548 --> 00:09:09,784 They called me a quack. 186 00:09:09,849 --> 00:09:12,186 And then they told me to get back to my toys. 187 00:09:12,253 --> 00:09:13,620 Now, I discover 188 00:09:13,685 --> 00:09:15,856 that they've assigned a scientist from S.T.A.R. Labs 189 00:09:15,922 --> 00:09:18,092 to oversee its development without me. 190 00:09:18,157 --> 00:09:20,327 But it's your invention! 191 00:09:20,393 --> 00:09:21,428 You ought to sue 'em. 192 00:09:21,495 --> 00:09:22,797 No, no, no, no, no. 193 00:09:22,862 --> 00:09:25,132 That's the adult way of doing things. 194 00:09:25,198 --> 00:09:28,635 My way is far more childish and juvenile 195 00:09:28,701 --> 00:09:32,139 and therefore more punitive, which makes it more fun. 196 00:09:32,204 --> 00:09:35,710 The reintegrator was my baby, and they stole it from me. 197 00:09:35,775 --> 00:09:38,245 Therefore, I think it's only right 198 00:09:38,311 --> 00:09:40,147 that I steal their babies from them. 199 00:09:40,212 --> 00:09:42,717 Probably rotten parents anyway. 200 00:09:45,051 --> 00:09:46,453 Steal their children? 201 00:09:46,519 --> 00:09:49,123 Dr. Kripstly, you can't do that. 202 00:09:49,188 --> 00:09:50,557 Not without help, I can't. 203 00:09:50,623 --> 00:09:52,960 And this is just the man who will help me. 204 00:09:53,026 --> 00:09:54,762 Dr. Bernard Klein. 205 00:09:56,229 --> 00:09:58,665 [intense music] 206 00:10:00,601 --> 00:10:02,970 - 'Dr. Klein.' - Yes? 207 00:10:03,035 --> 00:10:05,539 (Kripstly) 'Down here, you fool.' 208 00:10:06,905 --> 00:10:10,010 - 'That's right. It's me.' - Oh, look! How cute! 209 00:10:10,076 --> 00:10:11,178 Where'd you come from? 210 00:10:11,243 --> 00:10:12,913 'You're comin' with us, Klein.' 211 00:10:12,979 --> 00:10:15,482 - Excuse me? - 'Let's go.' 212 00:10:15,547 --> 00:10:17,918 Come out, come out, wherever you are. 213 00:10:17,984 --> 00:10:20,788 Ah. Hector. I should have known. 214 00:10:20,853 --> 00:10:23,023 (Hector) 'Beg your pardon, Dr. Klein?' 215 00:10:23,624 --> 00:10:25,926 [groaning] 216 00:10:27,593 --> 00:10:30,497 - Hector! - 'I said move it, baldy.' 217 00:10:31,764 --> 00:10:33,734 [instrumental music] 218 00:10:33,800 --> 00:10:35,836 (Kripstly) 'Ah-ah-ah-ah-ah.' 219 00:10:40,206 --> 00:10:41,375 [duck quacking] 220 00:10:41,442 --> 00:10:43,477 'Eyes front, pal.' 221 00:10:45,211 --> 00:10:46,781 Quack! Quack! 222 00:10:49,347 --> 00:10:52,787 (Lois) 'Hard to call it a kidnapping when there's no kidnapper.' 223 00:10:52,853 --> 00:10:55,255 Maybe it's some kind of mind control 224 00:10:55,322 --> 00:10:56,724 or a hallucination 225 00:10:56,789 --> 00:10:59,126 or maybe even some kind of invisible man. 226 00:10:59,191 --> 00:11:00,327 Clark, listen to us. 227 00:11:00,394 --> 00:11:02,096 What do we do for a living? 228 00:11:02,162 --> 00:11:03,130 [chuckles] 229 00:11:03,197 --> 00:11:04,459 [duck quacking] 230 00:11:04,531 --> 00:11:06,433 What was that sound? 231 00:11:06,500 --> 00:11:08,635 Can-can you rewind that? 232 00:11:10,269 --> 00:11:11,405 [duck quacking] 233 00:11:11,472 --> 00:11:13,974 What do you think? 234 00:11:14,035 --> 00:11:15,470 It sounds like a.. 235 00:11:15,542 --> 00:11:17,778 ...a sick duck. 236 00:11:17,844 --> 00:11:19,379 Huh. 237 00:11:19,446 --> 00:11:20,580 Hello? 238 00:11:20,647 --> 00:11:23,150 Is anybody there? 239 00:11:23,217 --> 00:11:24,518 Help. 240 00:11:25,485 --> 00:11:27,654 Welcome, Dr. Klein! 241 00:11:27,720 --> 00:11:29,289 [laughs] Oh, thank God! 242 00:11:29,355 --> 00:11:30,858 At least you're not another toy. 243 00:11:31,691 --> 00:11:33,027 You're not, right? 244 00:11:33,087 --> 00:11:35,595 My name is Dr. Kripstly. 245 00:11:35,662 --> 00:11:36,931 Does that ring any bells for you? 246 00:11:37,931 --> 00:11:39,366 Dr. Kripstly. 247 00:11:39,431 --> 00:11:41,802 Harold Kripstly, the toy inventor? 248 00:11:41,868 --> 00:11:44,671 - I'm flattered. - Well, sure, I've heard of you. 249 00:11:44,738 --> 00:11:46,440 Well, you were a legend in the toy division. 250 00:11:46,506 --> 00:11:47,541 I used to read about you all the time 251 00:11:47,607 --> 00:11:48,709 in the company newsletter. 252 00:11:48,775 --> 00:11:50,144 You're supposed to be brilliant 253 00:11:50,209 --> 00:11:52,212 a, a wunderkind. 254 00:11:52,278 --> 00:11:55,182 Whatever happened to you? 255 00:11:55,249 --> 00:11:57,084 I went mad. 256 00:11:57,151 --> 00:11:58,452 Oh. 257 00:11:58,517 --> 00:12:00,755 Well, I never would have guessed. 258 00:12:00,821 --> 00:12:03,023 Are all those your children? 259 00:12:04,424 --> 00:12:05,625 They are now. 260 00:12:05,692 --> 00:12:06,994 And you're gonna help me get more. 261 00:12:07,060 --> 00:12:09,496 Specifically, all the sons and daughters 262 00:12:09,562 --> 00:12:11,565 of Dynacord's board of directors. 263 00:12:11,631 --> 00:12:14,101 - What? I will not! - Sure, you will. 264 00:12:14,167 --> 00:12:15,602 And you're gonna do that by telling me 265 00:12:15,668 --> 00:12:17,604 exactly how to make my reintegrator 266 00:12:17,671 --> 00:12:19,707 fully operational. 267 00:12:19,773 --> 00:12:22,009 [instrumental music] 268 00:12:22,074 --> 00:12:23,643 Reintegrator? 269 00:12:23,710 --> 00:12:26,246 Now, what's a reintegrator? 270 00:12:27,246 --> 00:12:29,316 Last chance, Dr. Klein. 271 00:12:29,381 --> 00:12:32,419 I will never tell you n-no matter what you do to me. 272 00:12:32,486 --> 00:12:34,021 Oh, no? 273 00:12:35,455 --> 00:12:36,857 Chico? 274 00:12:40,994 --> 00:12:42,229 Oh! 275 00:12:46,190 --> 00:12:47,158 [kids laughing] 276 00:12:47,226 --> 00:12:48,627 Woo! 277 00:12:48,693 --> 00:12:50,261 [indistinct chattering] 278 00:12:50,329 --> 00:12:52,030 (Wendy) Good swing, Ryan. 279 00:12:52,097 --> 00:12:55,066 Who wants some cake? 280 00:12:55,133 --> 00:12:56,868 (all) We do! 281 00:13:01,173 --> 00:13:02,368 Hey. 282 00:13:02,440 --> 00:13:04,543 Nice wheels, toots. 283 00:13:04,609 --> 00:13:08,046 Stow it, doc. I'm not interested. 284 00:13:08,112 --> 00:13:12,417 Ladies and gentlemen, Dr. Demento is in the house. 285 00:13:12,484 --> 00:13:14,820 Woof! Woof! Woof! 286 00:13:14,886 --> 00:13:16,321 Still think you can get me to tell you 287 00:13:16,388 --> 00:13:18,423 how to make the reintegrator work? 288 00:13:18,489 --> 00:13:20,492 - Not! - Actually.. 289 00:13:20,558 --> 00:13:22,193 Thanks to Chico's truth serum 290 00:13:22,260 --> 00:13:23,428 'you already did.' 291 00:13:23,494 --> 00:13:24,530 The part was right where 292 00:13:24,595 --> 00:13:27,132 you said it would be too. 293 00:13:27,199 --> 00:13:29,200 What's that thing do anyway? 294 00:13:29,267 --> 00:13:31,202 It's quite ingenious, really. 295 00:13:31,269 --> 00:13:32,504 What I could never figure out 296 00:13:32,571 --> 00:13:34,773 was how to consistently rematerialize 297 00:13:34,839 --> 00:13:37,609 the transported matter into its original form. 298 00:13:37,675 --> 00:13:39,978 This transponder actually codes 299 00:13:40,044 --> 00:13:42,714 each separate molecule of the disintegrated object 300 00:13:42,780 --> 00:13:45,917 so they can be decoded upon reintegration. 301 00:13:45,983 --> 00:13:48,620 - Whatever. - Tell me, doctor. 302 00:13:48,687 --> 00:13:49,988 How exactly were you able to 303 00:13:50,054 --> 00:13:51,990 accurately calibrate the emitter beam? 304 00:13:52,057 --> 00:13:53,291 Pfft! Easy. 305 00:13:53,357 --> 00:13:56,227 I simply implanted a ruby prism in the microcircuitry. 306 00:13:56,294 --> 00:13:59,464 Just like a laser. 307 00:13:59,531 --> 00:14:01,567 I can't believe I just told you that. 308 00:14:01,633 --> 00:14:03,429 Wouldn't it be great if every adult 309 00:14:03,501 --> 00:14:05,704 were as truthful as you are, Dr. Klein? 310 00:14:05,770 --> 00:14:08,640 If they were, I wouldn't have to punish them. 311 00:14:10,942 --> 00:14:13,845 Alright, Brittany, time to pack up your toys. 312 00:14:13,911 --> 00:14:16,648 You don't want to be late for your piano lesson. 313 00:14:16,714 --> 00:14:19,150 Come on! Hurry up. 314 00:14:24,156 --> 00:14:25,657 [gasps] 315 00:14:26,691 --> 00:14:29,828 [instrumental music] 316 00:14:30,761 --> 00:14:33,899 Brittany, gather your things. 317 00:14:33,959 --> 00:14:36,034 Is that your toy? 318 00:14:36,095 --> 00:14:37,435 I don't remember that. 319 00:14:37,502 --> 00:14:40,038 Well, put it away. We've got to go. 320 00:14:42,840 --> 00:14:43,942 Pretty! 321 00:14:44,909 --> 00:14:46,211 There, that's everything. 322 00:14:46,278 --> 00:14:48,279 Alright, Brittany. 323 00:14:48,347 --> 00:14:49,615 Brittany? 324 00:14:50,515 --> 00:14:52,083 Brittany? 325 00:14:54,386 --> 00:14:56,287 Brittany! 326 00:14:56,348 --> 00:14:58,557 (Turner) Her name's Brittany. 327 00:15:00,425 --> 00:15:02,594 She's my only child. 328 00:15:02,659 --> 00:15:05,697 [sighs] We're really sorry about what happened, Mr. Turner 329 00:15:05,763 --> 00:15:07,265 but shouldn't you be talking to the police? 330 00:15:07,331 --> 00:15:10,936 I read your articles about those other missing kids. 331 00:15:11,002 --> 00:15:15,440 I was hoping maybe you'd know something the police don't. 332 00:15:15,501 --> 00:15:18,343 Those kids were all parentless, Mr. Turner. 333 00:15:18,410 --> 00:15:19,506 Underprivileged. 334 00:15:19,577 --> 00:15:21,312 You're the CEO of a huge conglomerate. 335 00:15:21,378 --> 00:15:24,182 Which means, most likely it's an unrelated kidnapping. 336 00:15:24,249 --> 00:15:25,484 But if it was just that 337 00:15:25,545 --> 00:15:27,719 why haven't I received a ransom demand? 338 00:15:27,785 --> 00:15:30,321 Where exactly was Brittany when she was taken? 339 00:15:30,389 --> 00:15:32,223 She was at the park. 340 00:15:32,290 --> 00:15:34,626 The nanny said she was playing with one of her toys 341 00:15:34,693 --> 00:15:37,062 and the next thing she knew, Brittany was gone. 342 00:15:37,127 --> 00:15:39,965 'She never even saw what happened to her.' 343 00:15:40,032 --> 00:15:41,733 [sighs] 344 00:15:41,800 --> 00:15:43,835 Do you have any kids? 345 00:15:43,903 --> 00:15:45,504 Oh, no. 346 00:15:45,570 --> 00:15:47,606 Uh, not yet, anyway. 347 00:15:48,540 --> 00:15:50,676 Well, when you do.. 348 00:15:52,109 --> 00:15:54,980 ...you'll realize that they mean everything to you. 349 00:15:55,547 --> 00:15:57,616 The world. 350 00:15:57,677 --> 00:15:59,651 We'll do everything that we possibly can, Mr. Turner. 351 00:15:59,717 --> 00:16:01,720 I promise you. 352 00:16:02,487 --> 00:16:04,255 Wait. 353 00:16:04,323 --> 00:16:06,091 Does Dynacord own S.T.A.R. Labs? 354 00:16:06,157 --> 00:16:08,259 Well, it's one of our subsidiaries. 355 00:16:08,326 --> 00:16:09,661 Why would you ask that? 356 00:16:09,728 --> 00:16:11,429 Well, here, in Jimmy's research 357 00:16:11,496 --> 00:16:14,065 on Dr. Klein's recent projects 358 00:16:14,131 --> 00:16:15,834 I just noticed that Dynacord's name 359 00:16:15,900 --> 00:16:17,564 is on S.T.A.R. Labs' letterhead. 360 00:16:17,635 --> 00:16:18,904 But what does that mean? 361 00:16:18,970 --> 00:16:22,808 Well, Dr. Klein from S.T.A.R Labs was abducted. 362 00:16:22,873 --> 00:16:24,442 It could be related to your daughter. 363 00:16:24,509 --> 00:16:25,911 We need a list of everyone 364 00:16:25,977 --> 00:16:29,314 who might have a grudge against you or Dynacord. 365 00:16:29,380 --> 00:16:32,383 Competitors, ex-employees, anyone you can think of. 366 00:16:32,451 --> 00:16:34,620 I'll do it right away. 367 00:16:35,453 --> 00:16:36,888 Thank you. 368 00:16:39,458 --> 00:16:40,792 (Jimmy) Chief? 369 00:16:40,858 --> 00:16:42,260 - Got a sec? - No, not now, Jimmy. 370 00:16:42,326 --> 00:16:46,031 I'm hip-deep in, uh, red ink here. 371 00:16:46,098 --> 00:16:48,133 Uh, well, it's.. 372 00:16:48,199 --> 00:16:51,670 It's just that you got a response to your personal ad. 373 00:16:52,837 --> 00:16:55,240 [chuckles] Here, it's this one. 374 00:16:55,305 --> 00:16:57,976 "You like to curl up by the fire, so do I. 375 00:16:58,042 --> 00:17:01,046 "You're a hopeless romantic, so am I. 376 00:17:01,112 --> 00:17:03,715 You're a lonely guy, so am.." Uh.. 377 00:17:03,781 --> 00:17:04,916 What-what's this? 378 00:17:04,982 --> 00:17:07,252 Sorry, chief. It's, uh.. 379 00:17:07,313 --> 00:17:09,254 It's this one. I'm sorry. 380 00:17:10,221 --> 00:17:11,590 "Dear Hound Dog.." 381 00:17:11,656 --> 00:17:13,825 Ha ha! That's me being anonymous. 382 00:17:15,493 --> 00:17:18,730 "I, too, love Elvis and a good book 383 00:17:18,796 --> 00:17:21,700 "moonlit walks, pina coladas. 384 00:17:21,766 --> 00:17:23,001 "If you've been looking for me 385 00:17:23,067 --> 00:17:24,970 as long as I've been looking for you.." 386 00:17:25,036 --> 00:17:25,804 Whoa! 387 00:17:25,870 --> 00:17:27,706 Sounds like a match. 388 00:17:27,772 --> 00:17:29,541 You gonna respond to her in tomorrow's personals? 389 00:17:29,607 --> 00:17:31,042 I don't know, uh.. 390 00:17:31,109 --> 00:17:34,179 Yeah, I, uh, yeah, I guess so, uh.. 391 00:17:34,245 --> 00:17:37,215 Well, I-I better have her meet me here though. 392 00:17:37,281 --> 00:17:40,318 Just in case she turns out to be an axe murderer. 393 00:17:40,385 --> 00:17:42,387 [laughs] 394 00:17:42,453 --> 00:17:44,189 [crying] Mommy! 395 00:17:44,255 --> 00:17:47,092 You're gonna love it here, Brittany. You'll see. 396 00:17:47,158 --> 00:17:50,996 Just give it time. All the little kids love it here. 397 00:17:51,062 --> 00:17:56,334 - Mommy! - Oh! It's okay, sweetie. 398 00:17:56,401 --> 00:17:59,170 I know. I know. 399 00:18:01,005 --> 00:18:03,909 Hey. Yo! Toy guy. 400 00:18:03,975 --> 00:18:05,977 Would it be too much to ask for a set of ear plugs? 401 00:18:06,044 --> 00:18:07,245 I'm getting a headache here. 402 00:18:07,311 --> 00:18:09,981 I've got bigger problems to worry about. 403 00:18:10,048 --> 00:18:11,349 I just heard through the grapevine 404 00:18:11,416 --> 00:18:13,051 that Lois Lane and Clark Kent 405 00:18:13,117 --> 00:18:16,054 are starting to interview ex-employees of Dynacord. 406 00:18:16,120 --> 00:18:18,056 Well, then, you are done for, pal. 407 00:18:18,122 --> 00:18:20,091 Lois and Clark are like pit bulls. 408 00:18:20,157 --> 00:18:22,728 - They're the best. - Hmm. Thanks for the tip. 409 00:18:22,794 --> 00:18:24,262 Looks like I'll just have to kill them now. 410 00:18:25,291 --> 00:18:27,933 Wait! What? Oh! 411 00:18:27,999 --> 00:18:30,135 Don't tell me I'm still blurting out the truth. 412 00:18:30,200 --> 00:18:32,403 - Afraid so. - That's it. 413 00:18:32,470 --> 00:18:34,840 You've gone too far this time. I quit. 414 00:18:34,905 --> 00:18:36,808 - Wendy, what's the matter? - You're sick! 415 00:18:36,874 --> 00:18:37,843 That's what's the matter. 416 00:18:37,909 --> 00:18:39,377 It's one thing to rescue orphans 417 00:18:39,439 --> 00:18:40,707 so we can take care of them 418 00:18:40,778 --> 00:18:41,813 but it's another thing to rip 419 00:18:41,879 --> 00:18:42,914 a perfectly happy child 420 00:18:42,981 --> 00:18:44,650 away from her parents. 421 00:18:44,716 --> 00:18:45,712 It's wrong. 422 00:18:45,783 --> 00:18:46,885 To be honest, it's all wrong. 423 00:18:46,951 --> 00:18:47,986 (both) Shut up! 424 00:18:48,052 --> 00:18:49,254 Look, if this is about Brittany 425 00:18:49,320 --> 00:18:50,656 you just need to give her some more time. 426 00:18:50,722 --> 00:18:52,257 She doesn't need time. 427 00:18:52,322 --> 00:18:55,026 She needs her mommy. Her mommy! 428 00:18:55,093 --> 00:18:57,195 You took her for all the wrong reasons. 429 00:18:57,261 --> 00:18:59,798 As far as I'm concerned, that makes you just as bad 430 00:18:59,864 --> 00:19:02,033 as all the evil adults you denounce. 431 00:19:02,100 --> 00:19:04,731 I can't be a part of this anymore. I won't. 432 00:19:04,802 --> 00:19:06,137 But what about all the other children? 433 00:19:06,204 --> 00:19:08,273 You can't just walk out on them. 434 00:19:08,339 --> 00:19:11,176 I'm not walking out on them. I'm walking out on you. 435 00:19:11,241 --> 00:19:13,545 And I'm going straight to the police unless you let them go. 436 00:19:13,611 --> 00:19:15,614 Wait! Okay. 437 00:19:15,680 --> 00:19:17,849 Look.. 438 00:19:17,915 --> 00:19:20,919 ...I don't want you here if you're not happy. 439 00:19:20,985 --> 00:19:24,590 It defeats the whole...purpose 440 00:19:24,654 --> 00:19:28,293 and I don't want you going away mad at me either. 441 00:19:28,359 --> 00:19:31,963 After al...you're the only adult I ever trusted. 442 00:19:32,029 --> 00:19:34,761 You've been so good with the kids 443 00:19:34,833 --> 00:19:37,068 at least take something of them with you 444 00:19:37,134 --> 00:19:40,438 as a token of our appreciation? 445 00:19:40,505 --> 00:19:41,907 This is the first toy I ever made. 446 00:19:43,941 --> 00:19:45,443 If this is some kind of trick-- 447 00:19:45,510 --> 00:19:46,945 No trick. 448 00:19:47,012 --> 00:19:48,413 Scout's honor. 449 00:19:49,648 --> 00:19:50,816 Please. 450 00:19:50,881 --> 00:19:53,351 Well, okay. 451 00:19:56,220 --> 00:19:59,057 - She's beautiful. - Oh.. 452 00:20:00,825 --> 00:20:03,929 [eerie music] 453 00:20:07,965 --> 00:20:10,068 [machine whirring] 454 00:20:14,438 --> 00:20:17,876 There! That'll teach you to talk back to me! 455 00:20:17,942 --> 00:20:19,044 But you never set the controls 456 00:20:19,110 --> 00:20:20,646 to reassemble her molecules. 457 00:20:20,712 --> 00:20:21,808 Without that, she's as good as-- 458 00:20:21,879 --> 00:20:24,015 What? Dead? 459 00:20:24,082 --> 00:20:25,884 Well, eventually, that's what happens 460 00:20:25,950 --> 00:20:28,086 when you grow up! 461 00:20:30,422 --> 00:20:31,757 [sighs] 462 00:20:31,823 --> 00:20:32,924 I don't know, Clark. 463 00:20:32,991 --> 00:20:34,225 Maybe the little girl's kidnapping 464 00:20:34,292 --> 00:20:36,394 isn't connected to Dr. Klein. 465 00:20:36,460 --> 00:20:38,825 How many more names do we have on that Dynacord list? 466 00:20:38,897 --> 00:20:40,065 Seven. 467 00:20:40,130 --> 00:20:41,633 I just hope one of them pans out 468 00:20:41,699 --> 00:20:44,369 or it's back to square one. 469 00:20:44,435 --> 00:20:47,372 [tense music] 470 00:20:49,874 --> 00:20:51,409 [duck quacking] 471 00:20:55,046 --> 00:20:58,149 Listen, both Jonathan and I know 472 00:20:58,216 --> 00:20:59,985 how hard you two are working right now 473 00:21:00,051 --> 00:21:01,386 and we just want you to know 474 00:21:01,452 --> 00:21:03,188 that if you can't celebrate our anniversary 475 00:21:03,255 --> 00:21:04,590 with us tomorrow night 476 00:21:04,655 --> 00:21:06,792 we absolutely understand. 477 00:21:06,857 --> 00:21:09,728 No way, mom. We are definitely coming. 478 00:21:09,794 --> 00:21:11,029 [door opens] 479 00:21:14,899 --> 00:21:17,468 Well, it's about time! We're starved! 480 00:21:17,535 --> 00:21:19,505 Yeah. 481 00:21:19,571 --> 00:21:21,406 What in the world? 482 00:21:23,975 --> 00:21:27,913 [chuckles] Quite a little guy, huh? 483 00:21:27,979 --> 00:21:29,781 I found him waddling up to the front door. 484 00:21:29,847 --> 00:21:31,983 Isn't he the cutest thing? 485 00:21:32,049 --> 00:21:33,619 It'd be great to give it to a grandkid. 486 00:21:33,685 --> 00:21:35,854 - Jonathan. - Ahem. 487 00:21:35,920 --> 00:21:37,523 [duck quacking] 488 00:21:37,588 --> 00:21:39,591 Wait a minute. 489 00:21:41,093 --> 00:21:43,061 [beeping] 490 00:21:46,431 --> 00:21:47,999 [explosion] 491 00:21:49,100 --> 00:21:52,003 [intense music] 492 00:21:59,835 --> 00:22:00,904 Everybody alright? 493 00:22:00,970 --> 00:22:02,940 Yeah, but that was close. 494 00:22:03,006 --> 00:22:04,308 [sighs] Too close. 495 00:22:04,373 --> 00:22:05,704 Which means that somebody obviously thinks 496 00:22:05,775 --> 00:22:07,110 we're getting too close to them. 497 00:22:07,176 --> 00:22:08,879 I just wish we knew who we were supposedly 498 00:22:08,946 --> 00:22:10,281 getting too close to. 499 00:22:10,347 --> 00:22:12,983 Well, we pushed somebody's buttons, alright. 500 00:22:13,049 --> 00:22:14,652 At least we're on the right track. 501 00:22:14,718 --> 00:22:16,219 Toys. 502 00:22:16,286 --> 00:22:17,888 What? 503 00:22:17,953 --> 00:22:20,491 That's it. That's the common denominator. 504 00:22:20,557 --> 00:22:22,493 Everything is connected to toys. 505 00:22:22,559 --> 00:22:24,094 Dynacord has a toy division 506 00:22:24,160 --> 00:22:27,798 and we heard that toy quack when Dr. Klein was abducted. 507 00:22:27,863 --> 00:22:29,367 Brittany Turner was playing with a toy 508 00:22:29,432 --> 00:22:31,101 when she disappeared. 509 00:22:31,168 --> 00:22:33,236 That, plus the explosion.. 510 00:22:33,303 --> 00:22:35,272 Where's that list? 511 00:22:40,477 --> 00:22:42,012 "Harold Kripstly, toymaker." 512 00:22:42,078 --> 00:22:43,981 Fired six months ago. 513 00:22:44,046 --> 00:22:45,549 He just moved to the top of the list. 514 00:22:45,616 --> 00:22:47,885 Uh-huh. 515 00:22:47,950 --> 00:22:49,653 I think we should put you two up in a hotel 516 00:22:49,719 --> 00:22:51,054 until this thing's over. 517 00:22:51,120 --> 00:22:52,823 - It's too dangerous here. - Come on, Martha. 518 00:22:52,890 --> 00:22:53,857 [telephone ringing] 519 00:22:53,923 --> 00:22:56,059 Let's let them do their job. 520 00:22:57,360 --> 00:22:58,329 Hello? 521 00:22:58,395 --> 00:22:59,663 Now maybe we can do 522 00:22:59,729 --> 00:23:01,699 a little celebrating in private, finally. 523 00:23:01,764 --> 00:23:03,967 (Clark) 'Hey, Jimmy. What's up?' 524 00:23:05,968 --> 00:23:08,439 [instrumental music] 525 00:23:08,505 --> 00:23:11,074 Okay. Thanks. 526 00:23:13,009 --> 00:23:16,213 Two more Dynacord board members' kids just disappeared. 527 00:23:25,355 --> 00:23:26,490 Wow. 528 00:23:26,556 --> 00:23:28,559 'Look at this place.' 529 00:23:31,762 --> 00:23:33,431 [gasps] 530 00:23:33,496 --> 00:23:34,698 Whoops. 531 00:23:34,764 --> 00:23:36,166 Sorry about that. 532 00:23:36,233 --> 00:23:37,868 I was just fooling around. 533 00:23:37,934 --> 00:23:41,505 [chuckles] Are you, uh, Harold Kripstly? 534 00:23:41,566 --> 00:23:43,774 - Yes. - Lois Lane. Clark Kent. 535 00:23:43,840 --> 00:23:46,444 We're reporters from "The Daily Planet." 536 00:23:46,510 --> 00:23:48,646 But.. 537 00:23:48,712 --> 00:23:50,809 I, uh, I thought you two worked at "The Chronicle." 538 00:23:50,881 --> 00:23:52,316 Oh! No, no, no. 539 00:23:52,381 --> 00:23:53,884 Do you mind if we ask you a few questions anyway? 540 00:23:53,951 --> 00:23:55,553 Oh. No, no. Not at all. 541 00:23:55,619 --> 00:23:56,987 Okay. Uh, Mr. Kripstly, you-- 542 00:23:57,053 --> 00:24:00,558 - Actually, it's Dr. Kripstly. - Oh, I'm sorry. 543 00:24:00,623 --> 00:24:04,161 Dr. Kripstly, you used to work at the toy division at Dynacord. 544 00:24:04,227 --> 00:24:06,063 Yes, uh, I was one of their inventors. 545 00:24:06,128 --> 00:24:09,733 I came up with the hovering morph car. 546 00:24:09,799 --> 00:24:11,335 It was all the rage two Christmases ago. 547 00:24:11,401 --> 00:24:13,804 I remember it. It was a big hit. 548 00:24:13,870 --> 00:24:15,706 So why did Dynacord fire you? 549 00:24:15,771 --> 00:24:19,838 Oh, well, you know, I guess they didn't like my attitude. 550 00:24:19,909 --> 00:24:21,712 I mean, I was just an overgrown kid 551 00:24:21,778 --> 00:24:23,447 in a world of suits and ties. 552 00:24:23,513 --> 00:24:25,115 I didn't really fit in. 553 00:24:25,181 --> 00:24:27,385 It must have been pretty upsetting though, wasn't it? 554 00:24:27,451 --> 00:24:30,153 Sure. Yeah. I mean, I'm only human. 555 00:24:30,220 --> 00:24:31,655 But it's all worked out for the best. 556 00:24:31,721 --> 00:24:35,158 I'm much happier here running my little toy store. 557 00:24:35,225 --> 00:24:36,727 I like being my own boss. 558 00:24:36,793 --> 00:24:38,696 Do you know who Alex Turner is? 559 00:24:38,761 --> 00:24:41,164 Sure, yeah. He's like the big cheese at Dynacord. 560 00:24:41,230 --> 00:24:43,200 His daughter was kidnapped yesterday. 561 00:24:43,267 --> 00:24:45,035 Kidnapped? 562 00:24:45,102 --> 00:24:46,437 Oh, my God. 563 00:24:47,904 --> 00:24:49,740 Wait. You-you don't think that I.. 564 00:24:49,805 --> 00:24:53,977 Oh, hey, look, I would never do anything to harm a child, ever. 565 00:24:54,038 --> 00:24:56,380 - I-I love kids. - We're not saying you would. 566 00:24:56,445 --> 00:24:59,116 We're just investigating all of our possibilities, that's all. 567 00:24:59,181 --> 00:25:01,118 Oh, okay, because I don't know anything about it. 568 00:25:01,184 --> 00:25:02,653 Cross my heart and hope to die. 569 00:25:02,719 --> 00:25:04,822 [chuckles] No, well, we thank you very much for your time. 570 00:25:04,888 --> 00:25:06,290 Okay. 571 00:25:06,356 --> 00:25:09,059 Oh, hey, I sure hope you find that little tyke. 572 00:25:12,562 --> 00:25:15,499 [intense music] 573 00:25:16,700 --> 00:25:18,769 Hard to believe he's the evil villain 574 00:25:18,835 --> 00:25:20,404 behind the curtain, isn't it? 575 00:25:20,470 --> 00:25:21,872 Yeah, but he's still one of the only names 576 00:25:21,938 --> 00:25:24,074 on the list connected to toys. 577 00:25:24,140 --> 00:25:26,344 We should have Jimmy run a background check on him anyway 578 00:25:26,410 --> 00:25:28,879 see if he has any exploding ducks in his closet. 579 00:25:28,945 --> 00:25:30,213 Good idea. 580 00:25:30,279 --> 00:25:31,815 Maybe we should split up the rest of those lists 581 00:25:31,881 --> 00:25:33,684 before any other kids disappear. 582 00:25:33,750 --> 00:25:36,119 I'll take the lawyer and the board member who were fired. 583 00:25:36,185 --> 00:25:37,955 - And you take the other two. - Alright, deal. 584 00:25:38,021 --> 00:25:39,590 First one back to "The Planet" wins? 585 00:25:39,650 --> 00:25:41,158 - You're on. - Okay. 586 00:25:41,225 --> 00:25:43,394 Hey, no fair fly.. 587 00:25:43,460 --> 00:25:45,963 You know what. 588 00:25:46,029 --> 00:25:48,031 Hey, kids. 589 00:25:48,098 --> 00:25:50,568 Why the long faces? 590 00:25:50,628 --> 00:25:52,903 Why isn't anybody playing? 591 00:25:52,970 --> 00:25:54,838 We wanna go home. 592 00:25:54,904 --> 00:25:57,936 But this is better than home. 593 00:25:58,008 --> 00:26:00,611 This is a kid's world! 594 00:26:00,677 --> 00:26:02,813 Where the only rule is.. 595 00:26:02,880 --> 00:26:04,548 ...kids rule! 596 00:26:06,415 --> 00:26:08,919 Come on, kids! Who wants to play video games? 597 00:26:08,985 --> 00:26:10,688 Yay! 598 00:26:12,550 --> 00:26:15,192 I miss my daddy. 599 00:26:15,258 --> 00:26:18,195 (girl #1) 'Even I wanna go home.' 600 00:26:20,663 --> 00:26:24,602 The truth is it was a bad idea to kill off Wendy. 601 00:26:24,667 --> 00:26:26,670 Yeah? Who asked you? 602 00:26:26,736 --> 00:26:29,573 God! When will that truth serum wear off? 603 00:26:32,074 --> 00:26:34,912 [sighs] Eat 'Em Up Burger. Yeah. 604 00:26:34,977 --> 00:26:38,248 I need 30 cheeseburgers, 30 large fries 605 00:26:38,315 --> 00:26:39,950 and 30 chocolate shakes right away. 606 00:26:40,017 --> 00:26:41,051 Could you make mine vanilla? 607 00:26:41,117 --> 00:26:43,086 Shut up. No, not you. 608 00:26:43,153 --> 00:26:44,788 I'll be right there. 609 00:26:44,854 --> 00:26:48,225 Just need that last board member kid and I am done. 610 00:26:48,290 --> 00:26:51,128 Those pesky reporters are mucking everything up. 611 00:26:51,194 --> 00:26:52,563 I told you they were good. 612 00:26:52,629 --> 00:26:54,932 Look, do you wanna vanish just like Wendy did? 613 00:26:54,998 --> 00:26:57,501 The truth is, you need me. 614 00:26:57,567 --> 00:27:00,137 I understand the machine and you don't. 615 00:27:00,203 --> 00:27:02,406 I'm a scientist. You're just a.. 616 00:27:02,472 --> 00:27:04,308 [chuckles] ...a toy man. 617 00:27:04,374 --> 00:27:07,711 Damn it, Klein Shut your mouth! 618 00:27:07,777 --> 00:27:08,912 You understand me? 619 00:27:08,979 --> 00:27:10,848 Or you are dead! 620 00:27:10,914 --> 00:27:12,650 Do you understand me? 621 00:27:12,717 --> 00:27:14,752 Dead! 622 00:27:14,818 --> 00:27:16,787 You're a bad man. 623 00:27:21,224 --> 00:27:23,294 I'm not gonna hurt you. 624 00:27:23,360 --> 00:27:24,762 Uh.. 625 00:27:24,827 --> 00:27:26,630 ...please stop crying. 626 00:27:26,696 --> 00:27:28,231 Really, uh...well 627 00:27:28,297 --> 00:27:31,134 h-how about, uh, if I give you a dollar? 628 00:27:31,201 --> 00:27:32,503 Would you like that? 629 00:27:32,569 --> 00:27:33,937 [whimpering] 630 00:27:34,003 --> 00:27:36,139 Okay, 50. That's my final offer. 631 00:27:36,206 --> 00:27:37,808 Hey, what'd you do to him? 632 00:27:37,874 --> 00:27:42,179 Uh, nothing. I-I just, uh, I-I said hello. 633 00:27:42,244 --> 00:27:45,182 Are you okay, Joey? Okay. What do you want? 634 00:27:45,249 --> 00:27:47,084 Uh, I'm just looking for Mr. Steele. 635 00:27:47,149 --> 00:27:48,586 - And who are you? - Lois Lane. 636 00:27:48,651 --> 00:27:51,322 I'm a reporter, and I'm doing a story on Dynacord. 637 00:27:51,387 --> 00:27:53,256 I know he used to be on the board of directors. 638 00:27:53,323 --> 00:27:55,258 Well, he's on vacation. 639 00:27:55,325 --> 00:27:57,027 He'll be back on Tuesday. 640 00:27:57,093 --> 00:27:58,362 Oh. 641 00:27:59,296 --> 00:28:00,664 What's this? 642 00:28:00,730 --> 00:28:02,966 Look, Joey, it's addressed to you. 643 00:28:03,033 --> 00:28:04,368 Let's see what's in it. 644 00:28:04,434 --> 00:28:05,869 Do you think you could get a hold of him? 645 00:28:05,930 --> 00:28:08,038 - Ooh! - It's very important. 646 00:28:08,105 --> 00:28:09,673 Look. 647 00:28:09,739 --> 00:28:12,843 It's a Superman toy. 648 00:28:12,909 --> 00:28:15,313 You like that, don't you? 649 00:28:15,377 --> 00:28:17,781 - Where did that toy come from? - Here. Here you go. 650 00:28:17,848 --> 00:28:19,417 Oh, wait a second. 651 00:28:19,482 --> 00:28:21,018 Hey! What's the matter with you? 652 00:28:21,084 --> 00:28:24,121 Oh, no, you don't understand. It could be dangerous. 653 00:28:24,187 --> 00:28:27,458 Hey, lady, get your own damn doll! 654 00:28:27,523 --> 00:28:28,926 [grunts] 655 00:28:28,992 --> 00:28:30,694 [groaning] 656 00:28:32,963 --> 00:28:35,733 [intense music] 657 00:28:40,737 --> 00:28:42,172 Oh.. 658 00:28:47,844 --> 00:28:49,012 Lois. 659 00:28:49,079 --> 00:28:50,314 What are you doing here? 660 00:28:50,380 --> 00:28:52,916 Dr. Klein, are you alright? 661 00:28:52,982 --> 00:28:55,052 Oh, yeah. I'm fine. Thank you. 662 00:28:55,118 --> 00:28:57,488 But the truth is, Lois.. 663 00:29:00,390 --> 00:29:02,526 ...you're a goner. 664 00:29:06,421 --> 00:29:08,223 [intense music] 665 00:29:08,289 --> 00:29:09,958 Uh-uh-uh-uh. I wouldn't. 666 00:29:10,025 --> 00:29:12,361 See, this only looks like a toy. 667 00:29:12,427 --> 00:29:14,796 You are not supposed to be here. 668 00:29:14,863 --> 00:29:16,431 Joey Steele is. 669 00:29:16,498 --> 00:29:19,568 Why do adults like you always screw things up? 670 00:29:19,634 --> 00:29:21,931 Sorry. It's what I do. 671 00:29:23,271 --> 00:29:25,107 I thought I had gotten rid of you 672 00:29:25,173 --> 00:29:26,408 once before, Ms. Lane. 673 00:29:26,474 --> 00:29:28,277 I'm not gonna make that mistake again. 674 00:29:28,342 --> 00:29:29,711 It's time to say night-night. 675 00:29:29,778 --> 00:29:32,147 Wait. Wait. 676 00:29:32,213 --> 00:29:33,915 Not in front of the children. 677 00:29:33,982 --> 00:29:36,251 - Go to bed! - Come on! Go. 678 00:29:38,052 --> 00:29:40,689 [music continues] 679 00:29:42,150 --> 00:29:43,953 You know what your problem is, Kripstly? 680 00:29:44,026 --> 00:29:45,360 You don't think ahead. 681 00:29:45,426 --> 00:29:46,828 What's that supposed to mean? 682 00:29:46,895 --> 00:29:49,531 It means, first Wendy, now Lois. 683 00:29:49,597 --> 00:29:51,032 You keep getting rid of mother figures 684 00:29:51,099 --> 00:29:52,601 you're never gonna make those kids 685 00:29:52,667 --> 00:29:53,768 happy again. 686 00:29:53,835 --> 00:29:54,903 What are you talking about? 687 00:29:54,970 --> 00:29:56,238 She's not a mother. 688 00:29:56,304 --> 00:29:58,607 But that doesn't mean I'm not qualified. 689 00:29:58,673 --> 00:30:02,377 In high school, I was the most popular babysitter 690 00:30:02,443 --> 00:30:05,280 in my neighborhood, and.. 691 00:30:05,346 --> 00:30:08,317 "...Sound Of Music" is my favorite movie. 692 00:30:08,383 --> 00:30:11,720 Except, of course, for "Toy Story." 693 00:30:11,787 --> 00:30:13,755 I love "Toy Story." 694 00:30:13,822 --> 00:30:15,524 Well, there you go. 695 00:30:15,591 --> 00:30:17,792 Still, I.. 696 00:30:17,859 --> 00:30:19,928 I don't know. 697 00:30:19,995 --> 00:30:21,696 But I guess it's worth a try. 698 00:30:21,757 --> 00:30:23,198 I mean, if it doesn't work out 699 00:30:23,264 --> 00:30:24,799 I can always kill you anyway, right? 700 00:30:24,866 --> 00:30:27,936 Making it a win-win situation. 701 00:30:27,996 --> 00:30:30,339 In the meantime, I've got to cover my tracks 702 00:30:30,405 --> 00:30:34,176 so that husband of yours doesn't follow. 703 00:30:34,242 --> 00:30:36,945 I think I'll arrange to meet him at the toy store 704 00:30:37,012 --> 00:30:38,147 and then blow it up. 705 00:30:38,212 --> 00:30:39,614 That's cool, huh? 706 00:30:39,681 --> 00:30:40,815 And don't bother yelling 707 00:30:40,882 --> 00:30:42,284 for that super-grownup either. 708 00:30:42,350 --> 00:30:44,819 This kiddy place is soundproof. 709 00:30:44,886 --> 00:30:46,455 Wait a minute! 710 00:30:46,521 --> 00:30:47,289 [bangs on door] 711 00:30:47,355 --> 00:30:49,758 Oh, come on! Open up! 712 00:30:51,927 --> 00:30:53,728 [sighs] 713 00:30:55,764 --> 00:30:57,132 'Oh.' 714 00:30:58,166 --> 00:31:00,029 Hello there. 715 00:31:00,636 --> 00:31:02,837 Hi. 716 00:31:02,904 --> 00:31:04,739 How's it going? 717 00:31:06,006 --> 00:31:08,877 Hi, kids. I'm Frankie the Frog. 718 00:31:08,944 --> 00:31:11,580 What's all your names? 719 00:31:12,681 --> 00:31:14,583 Ribbit. 720 00:31:14,650 --> 00:31:16,118 No? 721 00:31:16,752 --> 00:31:17,852 [sighs] 722 00:31:17,919 --> 00:31:22,091 Oh! Oh, wow, look at this. 723 00:31:22,157 --> 00:31:26,055 It's a, a monster with, uh.. 724 00:31:26,127 --> 00:31:28,230 ...poisonous fangs and.. 725 00:31:29,297 --> 00:31:32,101 ...visible intestines. 726 00:31:32,166 --> 00:31:35,170 Who wouldn't want to play with this? 727 00:31:35,237 --> 00:31:36,738 I don't exactly know what happened. 728 00:31:36,804 --> 00:31:40,209 She just suddenly disappeared before my very eyes. 729 00:31:40,275 --> 00:31:42,377 Lois wasn't holding a-a toy in her hand 730 00:31:42,443 --> 00:31:44,313 by any chance, was she? 731 00:31:44,379 --> 00:31:45,614 She must have known. 732 00:31:45,680 --> 00:31:47,816 That's why she didn't want Joey to have it. 733 00:31:47,883 --> 00:31:49,818 Known what? What did she say? 734 00:31:49,885 --> 00:31:51,620 She said it could be dangerous. 735 00:31:53,088 --> 00:31:55,624 She saved Joey, Mr. Kent. 736 00:31:55,690 --> 00:31:58,927 Oh, my God. I hope she's alright. 737 00:31:58,994 --> 00:32:00,629 Excuse me. 738 00:32:01,863 --> 00:32:04,433 - Lois, is that you? - No, C.K., it's Jimmy. 739 00:32:04,499 --> 00:32:06,468 Yeah, I found out why Kripstly got fired. 740 00:32:06,534 --> 00:32:07,936 Apparently he tried to sell the board 741 00:32:08,003 --> 00:32:09,571 on some crazy invention of his 742 00:32:09,637 --> 00:32:12,274 and then got ballistic when they turned him down. 743 00:32:12,340 --> 00:32:13,575 What was the invention? 744 00:32:13,641 --> 00:32:15,877 Uh, something called the reintegrator. 745 00:32:15,943 --> 00:32:17,579 From what I gather, it's supposed to make things 746 00:32:17,645 --> 00:32:19,781 vanish in one place, then reappear somewhere else. 747 00:32:19,847 --> 00:32:23,585 Uh, sounds like "beam me up, Scotty" to me. 748 00:32:23,651 --> 00:32:26,655 Oh, uh, one more thing. Kripstly just called here for you. 749 00:32:26,721 --> 00:32:29,291 He said if you want to meet him, you knew where to find him. 750 00:32:29,357 --> 00:32:31,626 Does that make any sense to you? 751 00:32:31,694 --> 00:32:32,761 [whoosh] 752 00:32:34,128 --> 00:32:35,964 C.K.? 753 00:32:36,031 --> 00:32:37,832 Mr. Kent? 754 00:32:37,894 --> 00:32:40,602 I miss my doggie. I'm scared. 755 00:32:40,668 --> 00:32:43,572 Oh, listen, I've got something for you. 756 00:32:44,939 --> 00:32:47,776 How about a story? 757 00:32:47,843 --> 00:32:49,711 Once upon a time.. 758 00:32:49,777 --> 00:32:53,215 ...there was a little boy who had to leave his home 759 00:32:53,281 --> 00:32:55,650 because his planet was going to explode. 760 00:32:56,985 --> 00:32:58,720 And his mommy and daddy 761 00:32:58,786 --> 00:33:01,090 they didn't have time to build a spaceship 762 00:33:01,156 --> 00:33:03,325 big enough for the whole family. 763 00:33:03,391 --> 00:33:05,594 'So they built one just for him' 764 00:33:06,561 --> 00:33:08,997 'so that he had time to escape.' 765 00:33:09,064 --> 00:33:10,699 'And then..' 766 00:33:10,765 --> 00:33:15,904 ...he traveled millions and millions of miles through space 767 00:33:15,971 --> 00:33:18,573 until he landed here, on Earth. 768 00:33:19,741 --> 00:33:23,612 And he was really, really scared too 769 00:33:23,678 --> 00:33:28,150 because he missed his home and his mommy and daddy 770 00:33:28,216 --> 00:33:30,652 just like you guys. 771 00:33:30,718 --> 00:33:33,455 'But you know who that little boy turned out to be?' 772 00:33:35,924 --> 00:33:37,526 This little boy.. 773 00:33:37,592 --> 00:33:39,294 ...turned out to be.. 774 00:33:39,360 --> 00:33:40,929 ...Superman. 775 00:33:40,995 --> 00:33:43,632 Superman was scared too? 776 00:33:45,200 --> 00:33:46,901 But you know what he did? 777 00:33:46,969 --> 00:33:49,037 He reached down inside 778 00:33:49,102 --> 00:33:54,042 and he found out that he was also really, really brave. 779 00:33:54,109 --> 00:33:57,112 - Wow! - I can't believe it. 780 00:33:57,177 --> 00:34:01,683 So when you're your most sad or your most scared 781 00:34:01,749 --> 00:34:05,554 you just remember that Superman was scared once too. 782 00:34:05,620 --> 00:34:08,457 And if you believe in yourself 783 00:34:08,523 --> 00:34:11,693 then everything will work out for the best. 784 00:34:13,094 --> 00:34:14,796 The end. 785 00:34:14,863 --> 00:34:17,632 [all cheering] 786 00:34:20,135 --> 00:34:22,371 - Dr. Klein. - Lois! 787 00:34:22,437 --> 00:34:24,606 That was amazing. I'm impressed. 788 00:34:24,672 --> 00:34:26,341 How did you know what to do? 789 00:34:26,407 --> 00:34:27,742 Oh, I don't know. 790 00:34:27,809 --> 00:34:30,240 Maybe I saw it in some old movie or something. 791 00:34:30,311 --> 00:34:32,147 Maybe just maternal instinct. 792 00:34:32,213 --> 00:34:35,016 [sighs] Nah. 793 00:34:35,083 --> 00:34:36,985 You think? 794 00:34:37,051 --> 00:34:40,722 Listen, I've got an idea how to let Clark know where we are. 795 00:34:40,788 --> 00:34:43,092 Oh, Kripstly just got word to him to go to the toy store. 796 00:34:43,157 --> 00:34:45,760 How are you gonna reach Clark before Kripstly does? 797 00:34:45,826 --> 00:34:48,430 Do you think you can reach the reintegrator controls? 798 00:34:49,931 --> 00:34:52,201 No. No, I can't. 799 00:34:52,267 --> 00:34:53,402 You have to try. 800 00:34:53,468 --> 00:34:56,371 No, I'm telling you, I can't. 801 00:34:56,438 --> 00:34:59,040 Look, once there was this little boy-- 802 00:34:59,107 --> 00:35:01,410 Yes, Lois, I heard the story. 803 00:35:02,911 --> 00:35:04,274 Oh, God. 804 00:35:05,480 --> 00:35:06,748 [whirring] 805 00:35:06,815 --> 00:35:07,949 Oh. 806 00:35:10,218 --> 00:35:12,921 [cheerful music] 807 00:35:12,987 --> 00:35:15,890 Alright, Kripstly, where are you? 808 00:35:19,160 --> 00:35:21,930 [whirring] 809 00:35:27,901 --> 00:35:30,772 Oh. That's good. A little farther. 810 00:35:31,339 --> 00:35:33,742 [grunting] 811 00:35:34,904 --> 00:35:36,245 Keep going. 812 00:35:36,311 --> 00:35:37,479 Uhh! 813 00:35:37,545 --> 00:35:39,414 I did it! I did it! 814 00:35:39,480 --> 00:35:42,284 I don't believe it! 815 00:35:42,350 --> 00:35:43,485 What now? 816 00:35:43,551 --> 00:35:45,787 I'm writing a message to Clark. 817 00:35:45,853 --> 00:35:47,256 I don't want it to be too obvious 818 00:35:47,322 --> 00:35:50,292 in case Kripstly sees it first. 819 00:35:50,358 --> 00:35:52,694 What do you think? 820 00:35:53,561 --> 00:35:55,864 The truth? It sucks. 821 00:35:55,930 --> 00:35:58,800 Never mind. Just set the controls for the toy store. 822 00:35:58,866 --> 00:36:01,170 Okay, but how are you going to get the drawing 823 00:36:01,235 --> 00:36:02,871 to the transponder? 824 00:36:02,938 --> 00:36:04,439 Just hurry. 825 00:36:05,807 --> 00:36:06,941 Kripstly? 826 00:36:08,877 --> 00:36:11,813 [dramatic music] 827 00:36:13,882 --> 00:36:16,318 [laughing] 828 00:36:16,384 --> 00:36:18,453 [quacking] 829 00:36:21,255 --> 00:36:24,093 [music continues] 830 00:36:27,029 --> 00:36:28,463 (Klein) Easy. 831 00:36:29,163 --> 00:36:30,565 Easy. Easy. 832 00:36:30,632 --> 00:36:32,362 A little to the left. 833 00:36:32,428 --> 00:36:35,470 Careful, careful, you're going too fast. 834 00:36:35,536 --> 00:36:37,906 Watch out! Watch out! You're gonna.. 835 00:36:41,375 --> 00:36:43,373 Nicely done. 836 00:36:45,847 --> 00:36:47,377 Okay, now! 837 00:36:51,052 --> 00:36:53,888 [music continues] 838 00:37:02,063 --> 00:37:04,866 [duck quacking] 839 00:37:06,067 --> 00:37:07,869 [explosion] 840 00:37:22,250 --> 00:37:24,986 [chair whirring] 841 00:37:26,588 --> 00:37:28,857 Hey. What are you doing? 842 00:37:31,259 --> 00:37:32,927 What are you two doing? 843 00:37:34,229 --> 00:37:35,397 Oh.. 844 00:37:35,463 --> 00:37:40,502 I knew I shouldn't have trusted you adults. 845 00:37:41,403 --> 00:37:42,904 'Well, I'm gonna do' 846 00:37:42,970 --> 00:37:44,573 what I should have done right off the bat. 847 00:37:44,638 --> 00:37:47,142 Starting with you, Klein. 848 00:37:47,203 --> 00:37:49,811 I forget, which is it, Bernie? 849 00:37:49,878 --> 00:37:52,581 Do you implode in deep space.. 850 00:37:52,647 --> 00:37:54,816 ..or explode? 851 00:38:00,388 --> 00:38:01,590 You! 852 00:38:01,655 --> 00:38:05,094 Alright, Kripstly, playtime is over. 853 00:38:06,560 --> 00:38:09,664 [music continues] 854 00:38:11,499 --> 00:38:13,001 Uh-un-un. 855 00:38:14,569 --> 00:38:17,572 Superman, if you so much as twitch 856 00:38:17,639 --> 00:38:20,509 one of those oversize pecs of yours 857 00:38:20,575 --> 00:38:23,112 those kids will become space debris. 858 00:38:23,177 --> 00:38:24,513 Understand? 859 00:38:26,580 --> 00:38:28,750 I don't believe you'd do it. 860 00:38:28,816 --> 00:38:31,620 I think you care too much about those kids to ever hurt them. 861 00:38:31,686 --> 00:38:33,322 Superman, I don't mean to be critical 862 00:38:33,388 --> 00:38:35,457 but what the hell do you think you're doing? 863 00:38:35,523 --> 00:38:37,992 He could never hurt a child. 864 00:38:38,059 --> 00:38:39,994 At least not intentionally anyway. 865 00:38:40,061 --> 00:38:42,164 'It's against everything that he's about.' 866 00:38:42,230 --> 00:38:43,965 Let them go, Dr. Kripstly. 867 00:38:44,031 --> 00:38:46,768 They don't want to be in this place, not forever. 868 00:38:46,829 --> 00:38:49,471 'Just because you don't want to live with rules and regulations' 869 00:38:49,537 --> 00:38:51,073 doesn't mean that's what they want. 870 00:38:51,139 --> 00:38:53,475 They need rules. They need structure. 871 00:38:53,541 --> 00:38:55,444 That's what makes them feel secure. 872 00:38:55,509 --> 00:38:57,746 That's exactly what an adult would say. 873 00:38:57,812 --> 00:38:59,914 That's why I ought to push this button 874 00:38:59,981 --> 00:39:02,651 to spare them a life of being betrayed 875 00:39:02,716 --> 00:39:06,821 and abused by lying, hypocritical 876 00:39:06,888 --> 00:39:10,292 two-faced, evil adults. 877 00:39:11,927 --> 00:39:13,762 What do you think of that? 878 00:39:13,827 --> 00:39:16,165 I think that would be a big mistake. 879 00:39:17,332 --> 00:39:20,169 [tense music] 880 00:39:22,337 --> 00:39:23,305 No! 881 00:39:29,711 --> 00:39:32,747 [whooshing] 882 00:39:33,614 --> 00:39:34,583 [kids cheering] 883 00:39:34,648 --> 00:39:36,951 Superman! Superman! 884 00:39:38,886 --> 00:39:41,990 Did you really used to be scared? 885 00:39:45,421 --> 00:39:47,796 [chuckles] Of course. 886 00:39:47,863 --> 00:39:50,031 Everyone gets scared. 887 00:39:51,533 --> 00:39:54,669 [instrumental music] 888 00:39:57,004 --> 00:39:58,307 (Superman) 'Come on, come on.' 889 00:39:58,373 --> 00:39:59,374 Superman! 890 00:39:59,440 --> 00:40:01,876 [kids cheering] 891 00:40:07,348 --> 00:40:08,617 [sighs] 892 00:40:09,751 --> 00:40:11,220 Poor guy. 893 00:40:12,788 --> 00:40:14,956 Uh, Jimmy. 894 00:40:15,022 --> 00:40:18,493 Look, son, I, uh, I appreciate your hanging here with me 895 00:40:18,559 --> 00:40:20,729 but, uh, let's face it.. 896 00:40:20,795 --> 00:40:23,064 ...the old Hound Dog got stood up. 897 00:40:23,131 --> 00:40:25,400 Aw, come on, chief, don't give up yet. 898 00:40:25,467 --> 00:40:26,935 She's only.. 899 00:40:27,903 --> 00:40:29,338 ...two and a half hours late. 900 00:40:29,405 --> 00:40:31,106 [laughs] 901 00:40:31,172 --> 00:40:33,041 I'm sorry it didn't work out for you, chief. 902 00:40:33,107 --> 00:40:37,346 Aw, you know, things that seem too good to be true 903 00:40:37,412 --> 00:40:39,047 they usually are. 904 00:40:39,114 --> 00:40:40,949 Go on. Get the hell out of here. 905 00:40:41,016 --> 00:40:41,883 Alright. 906 00:40:41,950 --> 00:40:43,818 - Goodnight. - Yeah. 907 00:40:52,961 --> 00:40:54,363 Flowers? 908 00:40:56,264 --> 00:40:57,466 For me? 909 00:40:57,533 --> 00:40:58,800 Alice? 910 00:40:59,868 --> 00:41:01,736 What are you doing here? 911 00:41:01,804 --> 00:41:04,239 Responding to your ad. 912 00:41:04,305 --> 00:41:07,008 - Hound Dog. - W-w-well, now wait a minute. 913 00:41:07,075 --> 00:41:10,412 You-you're moonlight walks? 914 00:41:10,478 --> 00:41:12,214 Pina coladas? 915 00:41:12,280 --> 00:41:13,915 Afraid so. 916 00:41:13,982 --> 00:41:15,517 I just put the ad in for fun. 917 00:41:15,583 --> 00:41:18,487 I didn't really expect anything to come of it. 918 00:41:18,553 --> 00:41:21,790 Certainly...not this. 919 00:41:25,360 --> 00:41:27,396 I don't know what to say. 920 00:41:27,461 --> 00:41:30,899 Well...figuring that we haven't spoken since the divorce 921 00:41:30,965 --> 00:41:32,467 'that's understandable.' 922 00:41:32,533 --> 00:41:35,904 Believe me, Perry, I didn't even realize it was you.. 923 00:41:35,970 --> 00:41:39,074 ...not until I found out where you wanted to meet. 924 00:41:40,042 --> 00:41:41,876 That's why I'm so late. 925 00:41:41,942 --> 00:41:45,247 I couldn't decide if it was a good idea.. 926 00:41:45,313 --> 00:41:46,748 ...or not. 927 00:41:47,649 --> 00:41:48,850 Well.. 928 00:41:48,917 --> 00:41:50,819 [chuckles] Jeez. 929 00:41:51,686 --> 00:41:53,188 Alice, uh.. 930 00:41:53,255 --> 00:41:54,923 Oh. That.. 931 00:41:56,223 --> 00:41:59,828 I guess it wasn't a very good idea after all. 932 00:42:01,496 --> 00:42:03,693 Goodnight. I'd better go. 933 00:42:04,532 --> 00:42:06,335 No, no, no, no. No. 934 00:42:06,401 --> 00:42:07,902 Wait. 935 00:42:10,705 --> 00:42:12,040 Don't. 936 00:42:14,442 --> 00:42:15,705 Really? 937 00:42:15,777 --> 00:42:17,779 Yeah. 938 00:42:17,846 --> 00:42:20,249 Yeah, really. I, uh.. 939 00:42:20,315 --> 00:42:22,351 Here. Here, honey. 940 00:42:22,418 --> 00:42:24,153 Uh.. 941 00:42:25,386 --> 00:42:26,388 Oh. 942 00:42:27,756 --> 00:42:30,159 [laughing] 943 00:42:30,225 --> 00:42:31,793 Are you sure you guys don't want to stay 944 00:42:31,860 --> 00:42:33,328 for a nightcap or something? 945 00:42:33,394 --> 00:42:34,996 Um...no, thanks. 946 00:42:35,062 --> 00:42:37,065 Your mother and I are gonna head on back to the hotel. 947 00:42:37,131 --> 00:42:39,000 Well, you know, you can stay here if you want to. 948 00:42:39,067 --> 00:42:41,670 It's safe now. I promise. 949 00:42:41,736 --> 00:42:42,937 It's alright. 950 00:42:43,003 --> 00:42:44,706 You two really do want to be alone. 951 00:42:44,773 --> 00:42:46,575 [laughing] 952 00:42:46,641 --> 00:42:48,810 Thanks for the wonderful dinner. 953 00:42:48,877 --> 00:42:51,045 And the beautiful present. 954 00:42:51,113 --> 00:42:53,448 That thing we were talking about before.. 955 00:42:53,514 --> 00:42:54,649 ...about being ready? 956 00:42:54,716 --> 00:42:56,451 I think I know. 957 00:42:59,554 --> 00:43:00,750 - Jonathan. - Hmm? 958 00:43:00,822 --> 00:43:03,325 - We have to go now. - Bye. 959 00:43:03,391 --> 00:43:04,893 Bye. 960 00:43:06,962 --> 00:43:08,263 What was this all about? 961 00:43:08,330 --> 00:43:09,864 Oh, just girl talk. 962 00:43:09,932 --> 00:43:11,500 I'll tell you about it upstairs. 963 00:43:11,565 --> 00:43:13,402 Why upstairs? 964 00:43:13,468 --> 00:43:14,936 Guess. 965 00:43:16,071 --> 00:43:19,174 [instrumental music] 966 00:43:21,668 --> 00:43:24,071 [theme music] 66343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.