Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,675 --> 00:00:03,246
[instrumental music]
2
00:00:09,451 --> 00:00:10,920
(Clark)
'Guess who?'
3
00:00:11,019 --> 00:00:12,320
Give me a hint.
4
00:00:12,420 --> 00:00:14,557
(Clark)
'Okay, but no peeking.'
5
00:00:22,263 --> 00:00:23,266
I know you.
6
00:00:23,364 --> 00:00:26,335
(Clark)
Mm-hmm-hmm. Yes.
7
00:00:32,741 --> 00:00:34,343
What?
8
00:00:34,442 --> 00:00:37,041
I can't believe the first time
I looked into your eyes
9
00:00:37,145 --> 00:00:38,481
'I didn't instantly know'
10
00:00:38,579 --> 00:00:41,217
you were the man
I'd spend my life with.
11
00:00:46,554 --> 00:00:49,258
So, did you find a movie
you want to see?
12
00:00:49,357 --> 00:00:52,056
No, actually,
I wasn't able to get past
13
00:00:52,160 --> 00:00:53,963
your piece
on the Zarate crime family.
14
00:00:54,062 --> 00:00:55,131
[chuckles]
15
00:00:55,230 --> 00:00:57,666
- It's first-rate.
- Thank you.
16
00:00:57,765 --> 00:01:01,938
Meanwhile, I'm stuck with
page three novelty robberies.
17
00:01:02,035 --> 00:01:04,607
No, your piece on the museum
robbery was excellent.
18
00:01:04,705 --> 00:01:07,210
'A thief who can climb
a seven-story building'
19
00:01:07,308 --> 00:01:08,811
enter through a vent,
and then escape
20
00:01:08,909 --> 00:01:13,215
without setting off
the alarm? Very good stuff.
21
00:01:13,314 --> 00:01:15,684
- You think?
- Absolutely.
22
00:01:15,782 --> 00:01:17,420
Whoever's pulling off
this thing..
23
00:01:18,353 --> 00:01:19,755
...must be as agile as a monkey.
24
00:01:19,854 --> 00:01:20,856
[chuckles]
25
00:01:22,123 --> 00:01:24,527
"Seven stories.."
26
00:01:24,627 --> 00:01:26,362
"Air vent.."
27
00:01:26,461 --> 00:01:28,564
"Apparent acrobatic ability."
28
00:01:28,663 --> 00:01:29,798
Dad?
29
00:01:31,133 --> 00:01:32,468
Dad?
30
00:01:33,368 --> 00:01:34,703
[chattering]
31
00:01:36,672 --> 00:01:38,007
I knew it.
32
00:01:38,106 --> 00:01:40,743
Daddy, you promised me.
33
00:01:40,842 --> 00:01:42,811
'Didn't we just have
this conversation?'
34
00:01:44,479 --> 00:01:45,915
Well?
35
00:01:46,014 --> 00:01:47,783
[groans]
36
00:01:48,817 --> 00:01:50,219
[sighs]
37
00:01:50,318 --> 00:01:51,520
Call me unreasonable
38
00:01:51,619 --> 00:01:54,290
'but I refuse to discuss
this with a primate.'
39
00:01:55,023 --> 00:01:57,121
[chattering]
40
00:01:59,861 --> 00:02:02,765
[dramatic music]
41
00:02:16,144 --> 00:02:18,114
I have half a mind
to call the SPCA.
42
00:02:18,213 --> 00:02:20,549
This switching bodies
with innocent animals
43
00:02:20,644 --> 00:02:21,817
it's gotta stop.
44
00:02:21,916 --> 00:02:24,720
You know I can't leave the house
in my own body, kitten.
45
00:02:24,819 --> 00:02:26,555
There's a price on my head,
remember?
46
00:02:26,654 --> 00:02:30,859
Yes, I remember,
and don't call me kitten.
47
00:02:30,959 --> 00:02:32,328
Makes me nervous.
48
00:02:32,427 --> 00:02:34,397
How am I supposed
to provide for us
49
00:02:34,495 --> 00:02:37,934
if I have to stay locked up
in here like some-some..
50
00:02:38,032 --> 00:02:39,268
Animal?
51
00:02:39,367 --> 00:02:40,669
I was trying
to avoid the irony.
52
00:02:40,768 --> 00:02:43,206
Anyway, I promised
your mother on her deathbed
53
00:02:43,304 --> 00:02:44,908
I'd look after you.
54
00:02:46,241 --> 00:02:47,543
Mom is not dead.
55
00:02:47,642 --> 00:02:50,279
She ran off to be
an investment banker.
56
00:02:50,378 --> 00:02:52,481
I'd rather think
of her as dead.
57
00:02:52,581 --> 00:02:54,383
[sniffs]
58
00:02:54,482 --> 00:02:57,286
The point is, Becky,
you mean the world to me.
59
00:02:57,385 --> 00:02:58,754
That's what this last job
was all about.
60
00:02:58,853 --> 00:03:01,357
That's why I'm gonna get out
from underneath this price
61
00:03:01,456 --> 00:03:04,727
that Little Tony put on my head
once and for all.
62
00:03:04,826 --> 00:03:05,894
Really?
63
00:03:05,993 --> 00:03:08,397
Little Tony agreed
to cancel the contract?
64
00:03:08,496 --> 00:03:10,333
Not exactly.
I'm gonna cancel it.
65
00:03:10,432 --> 00:03:12,196
But-but only Little Tony
can do that.
66
00:03:12,300 --> 00:03:13,669
That's why I'm gonna be
Little Tony.
67
00:03:13,768 --> 00:03:16,139
Wait, you're gonna switch bodies
with a mob boss?
68
00:03:16,237 --> 00:03:18,574
Just for a while,
until I can clear up this mess.
69
00:03:18,672 --> 00:03:21,277
Even if it could be done,
you can't get near Little Tony.
70
00:03:21,375 --> 00:03:22,645
You won't last for two minutes.
71
00:03:22,739 --> 00:03:23,712
That's right.
72
00:03:23,811 --> 00:03:25,314
That's why
I have to get into a body
73
00:03:25,413 --> 00:03:27,211
of someone that can
get near Little Tony.
74
00:03:27,316 --> 00:03:28,617
Like who?
75
00:03:28,717 --> 00:03:29,986
Like, uh..
76
00:03:31,419 --> 00:03:33,217
'...like him.'
77
00:03:36,825 --> 00:03:39,062
[theme music]
78
00:03:39,160 --> 00:03:41,430
[no audio]
79
00:03:54,209 --> 00:03:56,845
[no audio]
80
00:04:19,067 --> 00:04:20,403
[no audio]
81
00:04:48,546 --> 00:04:50,282
(male #1)
'How is it, boss? Good?'
82
00:04:51,182 --> 00:04:53,518
I'm undecided.
83
00:04:53,617 --> 00:04:57,589
It lacks a certain
esprit de la boue.
84
00:04:57,688 --> 00:04:59,157
You was there
when Kent interviewed me.
85
00:04:59,256 --> 00:05:01,026
How do you think
I came across?
86
00:05:01,126 --> 00:05:02,761
Real good, boss. Stylish.
87
00:05:02,861 --> 00:05:04,162
Yeah? I thought so too.
88
00:05:04,261 --> 00:05:05,630
So how come I feel
like I'm reading about
89
00:05:05,725 --> 00:05:06,899
some kind of gangster?
90
00:05:06,998 --> 00:05:08,967
Well, he don't know you, boss.
91
00:05:09,066 --> 00:05:10,903
I ain't satisfied.
92
00:05:11,002 --> 00:05:12,204
Arrange another sit-down
with Kent.
93
00:05:12,303 --> 00:05:14,306
We'll explain things to him.
94
00:05:14,405 --> 00:05:16,574
- Good idea, boss.
- Alright, what else you got?
95
00:05:16,674 --> 00:05:18,110
Come on, come on, come on.
Let's go.
96
00:05:18,209 --> 00:05:20,412
Well, we think maybe
Woody Samms is back in town.
97
00:05:20,512 --> 00:05:21,747
Woody Samms? You seen him?
98
00:05:21,846 --> 00:05:23,581
Well, somebody's been
pulling some jobs.
99
00:05:23,681 --> 00:05:25,851
It looks like his sig.
We're looking into it.
100
00:05:25,951 --> 00:05:27,185
Unbelievable.
101
00:05:27,285 --> 00:05:28,486
Guy steals from me,
then has the nerve
102
00:05:28,586 --> 00:05:31,023
to come back to my town
and pull more jobs.
103
00:05:31,123 --> 00:05:32,390
[chuckles]
104
00:05:35,460 --> 00:05:37,629
I want this mook found.
105
00:05:39,598 --> 00:05:41,767
I want him turned over to doc
106
00:05:41,867 --> 00:05:44,436
chopped up, freeze-dried..
107
00:05:44,535 --> 00:05:46,138
...and made into little
doggy biscuits
108
00:05:46,237 --> 00:05:49,675
for Pepino here. My baby.
109
00:05:49,775 --> 00:05:52,310
So...prowling the night
110
00:05:52,411 --> 00:05:55,013
in the body of a lithe cat
111
00:05:55,113 --> 00:05:56,481
or scaling sheer walls
112
00:05:56,581 --> 00:05:59,017
in the form of the
frolicsome monkey
113
00:05:59,117 --> 00:06:00,585
wasn't enough for you, huh?
114
00:06:00,684 --> 00:06:05,118
You return to Asabi,
for the secret of human-to-human
115
00:06:05,223 --> 00:06:07,192
body-soul transfer, hmm?
116
00:06:07,292 --> 00:06:08,694
Look, can we just do this?
117
00:06:08,794 --> 00:06:11,029
It's not safe for me
to be out in the open.
118
00:06:11,128 --> 00:06:12,430
I got the money.
119
00:06:12,530 --> 00:06:14,366
'Do you want it or don't you?'
120
00:06:14,465 --> 00:06:18,403
All the ancient Gods cry out
to Asabi from the nether reaches
121
00:06:18,503 --> 00:06:22,240
imploring him not to share
the sacred knowledge..
122
00:06:23,007 --> 00:06:26,011
...but...what the heck.
123
00:06:26,110 --> 00:06:30,548
But before I impart to you
the secret of the ancients..
124
00:06:30,649 --> 00:06:33,018
...I must bid you warning.
125
00:06:33,118 --> 00:06:35,287
What you seek is a power
126
00:06:35,386 --> 00:06:38,623
straight from the pits
of Barathrum.
127
00:06:38,723 --> 00:06:43,261
To exile a man from his body,
to take possession
128
00:06:43,361 --> 00:06:45,197
there are many dangers.
129
00:06:45,296 --> 00:06:46,665
I'll do whatever it takes.
130
00:06:46,765 --> 00:06:49,735
Very well,
but know this
131
00:06:49,833 --> 00:06:53,038
there is no guarantee
the transfer will hold.
132
00:06:53,138 --> 00:06:55,674
The displaced soul
would always attempt
133
00:06:55,773 --> 00:06:58,844
to fight its way back
to its rightful body.
134
00:06:58,943 --> 00:07:01,413
Not a problem. I only need
the other body temporarily.
135
00:07:01,512 --> 00:07:03,615
I'll be back in my own skin
before you know it.
136
00:07:04,650 --> 00:07:05,684
Fine.
137
00:07:11,089 --> 00:07:12,791
This..
138
00:07:12,891 --> 00:07:15,260
...is the Zelig stone.
139
00:07:15,360 --> 00:07:18,230
It contains properties
for transformation.
140
00:07:18,330 --> 00:07:20,565
You must clasp it..
141
00:07:20,664 --> 00:07:24,636
...on to the palms
of the one you wish to inhabit.
142
00:07:24,735 --> 00:07:27,472
When you feel
the other's heart beating
143
00:07:27,571 --> 00:07:32,377
in time with your own,
as if it were your own
144
00:07:32,476 --> 00:07:35,814
only then
you may take possession.
145
00:07:35,913 --> 00:07:37,816
[dramatic music]
146
00:07:50,522 --> 00:07:53,565
Sorry about having to do this
on our day off, honey
147
00:07:53,664 --> 00:07:56,068
but I promise you
I'll make it up to you tonight.
148
00:07:56,167 --> 00:07:58,436
How does dinner
at Le Bardo sound?
149
00:07:58,536 --> 00:08:00,305
Candlelight, violins.
150
00:08:00,405 --> 00:08:02,540
Why don't we light
some candles here
151
00:08:02,640 --> 00:08:05,110
'and I'll go out later
and pick up some steaks'
152
00:08:05,209 --> 00:08:07,045
and a bottle of wine?
153
00:08:07,145 --> 00:08:09,481
- Clothing optional?
- Ooh.
154
00:08:09,580 --> 00:08:12,685
- You are making me weak.
- Wait till tonight.
155
00:08:12,784 --> 00:08:15,087
Kryptonite's got nothing on me.
156
00:08:15,187 --> 00:08:16,621
Mmm.
157
00:08:17,855 --> 00:08:19,091
I should get going.
158
00:08:19,190 --> 00:08:21,059
Little Tony should be getting
out of church right about now.
159
00:08:21,159 --> 00:08:23,796
Did he say what this impromptu
meeting was about?
160
00:08:23,895 --> 00:08:26,598
No, but I'm guessing that
he didn't like what he read.
161
00:08:26,698 --> 00:08:28,400
Well, you just remind him
162
00:08:28,499 --> 00:08:29,702
that when he agreed
to this interview
163
00:08:29,801 --> 00:08:31,536
you told him
it wasn't a PR Piece.
164
00:08:31,636 --> 00:08:33,806
If he wanted that,
he should've hired a publicist.
165
00:08:33,904 --> 00:08:36,574
'If he gives you any lip, or
tries to intimidate you at all'
166
00:08:36,674 --> 00:08:38,210
you just pull a Mike Wallace.
167
00:08:38,309 --> 00:08:40,112
You take out a tape recorder
because guys like Little Tony
168
00:08:40,211 --> 00:08:42,715
they taste their breakfast
when they see tape recorders.
169
00:08:42,813 --> 00:08:45,050
In fact, I think I might
have mine around here somewh--
170
00:08:45,150 --> 00:08:49,154
- Lois, hi.
- Oh.
171
00:08:49,254 --> 00:08:50,656
Oh, I see.
172
00:08:50,756 --> 00:08:52,324
So, you're-you're all set.
173
00:08:53,757 --> 00:08:57,095
Well, have a nice time
with your gangster.
174
00:08:57,194 --> 00:08:59,197
(Becky)
'I can't believe
what you're saying.'
175
00:08:59,291 --> 00:09:00,666
I'm just not sure
I like the idea
176
00:09:00,765 --> 00:09:03,802
of my father taking over
the body of a mobster.
177
00:09:03,902 --> 00:09:06,204
I mean, that means
you'll be a mobster.
178
00:09:06,304 --> 00:09:08,506
You're sort of
bad enough now.
179
00:09:08,606 --> 00:09:10,508
Sweetheart, I told you,
it's only gonna be for a couple
180
00:09:10,607 --> 00:09:12,644
of days, just so I can get that
death order canceled.
181
00:09:12,743 --> 00:09:15,047
Well, what happens when Little
Tony goes back to his old self?
182
00:09:15,146 --> 00:09:17,382
What makes you think
he won't reinstate it?
183
00:09:17,482 --> 00:09:20,686
So, I haven't figured out
every tiny detail.
184
00:09:20,784 --> 00:09:23,555
Right now, let's just worry
about making the switch.
185
00:09:23,654 --> 00:09:26,659
I must've been crazy to get
within a mile of Little Tony.
186
00:09:26,758 --> 00:09:28,360
[inhales]
187
00:09:28,460 --> 00:09:30,896
[exhales]
But all is fine.
188
00:09:30,994 --> 00:09:34,466
When Little Tony gets here,
I'm gonna be safe and sound
189
00:09:34,565 --> 00:09:37,502
tucked away
in Clark Kent's body.
190
00:09:37,603 --> 00:09:39,037
'You got the sedative?'
191
00:09:39,138 --> 00:09:40,806
Yes.
192
00:09:40,905 --> 00:09:43,575
Hey, get ready.
There's Kent.
193
00:09:45,944 --> 00:09:48,781
Clark Kent?
I thought that was you.
194
00:09:48,880 --> 00:09:50,749
Hey, I read you
all the time.
195
00:09:50,848 --> 00:09:52,617
You sure know how to expose
the seamy underbelly
196
00:09:52,717 --> 00:09:54,552
of a candy-coated Metropolis.
197
00:09:54,652 --> 00:09:55,954
Thank you.
Thank you very much.
198
00:09:56,053 --> 00:09:57,389
Hey, I'd love
to buy you a drink.
199
00:09:57,489 --> 00:09:58,991
Oh-oh, that's, that's very nice
200
00:09:59,090 --> 00:10:00,726
but, uh, I'm waiting for someone
right now. Sorry.
201
00:10:00,825 --> 00:10:02,460
Ah, well,
I'll leave you alone
202
00:10:02,559 --> 00:10:05,530
but before I go,
let me shake your hand.
203
00:10:07,466 --> 00:10:09,067
Oh. Sure, sure.
204
00:10:10,936 --> 00:10:13,839
[heart beating]
205
00:10:29,488 --> 00:10:31,824
[dramatic music]
206
00:10:33,858 --> 00:10:35,327
Yes.
207
00:10:35,426 --> 00:10:37,963
- Becky, now.
- Sorry.
208
00:10:39,430 --> 00:10:42,200
Alright, alright, now, now we
gotta stash the body someplace.
209
00:10:42,294 --> 00:10:45,398
Little Tony can't
see me...him here.
210
00:10:45,502 --> 00:10:47,706
I'll help you drag him
over this way.
211
00:10:50,308 --> 00:10:51,643
Aah!
212
00:10:52,477 --> 00:10:54,612
- Daddy!
- Sorry.
213
00:10:54,713 --> 00:10:58,350
This Kent guy
is stronger than he looks.
214
00:10:58,450 --> 00:11:00,052
[groaning]
215
00:11:01,453 --> 00:11:02,721
Oh, he's still alive.
216
00:11:02,821 --> 00:11:05,590
Good, 'cause I'm gonna
need that body back.
217
00:11:05,690 --> 00:11:07,860
Daddy, is...that really you?
218
00:11:09,461 --> 00:11:11,029
Really me, princess.
219
00:11:11,128 --> 00:11:12,698
How do you feel?
220
00:11:12,797 --> 00:11:16,068
Well, this Kent guy must
eat right or something
221
00:11:16,167 --> 00:11:20,038
'cause I feel better than I've
ever felt in my entire life.
222
00:11:20,138 --> 00:11:22,040
Uh...duck down.
223
00:11:25,810 --> 00:11:27,045
[sighs]
224
00:11:29,748 --> 00:11:34,152
Okay, Woody,
just play it real easy.
225
00:11:34,246 --> 00:11:37,322
You're Clark Kent...reporter.
226
00:11:37,422 --> 00:11:39,024
[exhales]
227
00:11:39,124 --> 00:11:41,059
(female #1)
'All set with your
loan docs, Mr. Davis.'
228
00:11:41,159 --> 00:11:43,161
'Just sign in every place
I've indicated.'
229
00:11:44,529 --> 00:11:46,899
Uh-huh.
230
00:11:46,998 --> 00:11:48,867
Yeah, ma'am, uh,
seven bucks even.
231
00:11:48,967 --> 00:11:50,035
(female #2)
'Alright. Here's the tip.'
232
00:11:50,134 --> 00:11:51,569
- Keep the change.
- Alright.
233
00:11:51,669 --> 00:11:54,467
(female #3)
A quarter for ten minutes.
234
00:11:54,572 --> 00:11:57,676
(male #2)
'Oh, until we reach our cruising
altitude of 35,000 feet'
235
00:11:57,776 --> 00:12:00,078
'just keep those
seat belts fastened.'
236
00:12:00,178 --> 00:12:03,081
[crunching]
237
00:12:07,919 --> 00:12:10,588
Dad! Are you alright?
238
00:12:10,688 --> 00:12:14,893
Ugh, y-you don't have to shout.
I-I'm fine. Fine.
239
00:12:16,994 --> 00:12:20,632
What kind of drug
is this Kent guy on?
240
00:12:22,401 --> 00:12:23,936
[whooshing]
241
00:12:24,034 --> 00:12:25,771
(male #3)
'Houston, I'm seeing
unidentified debris'
242
00:12:25,870 --> 00:12:27,272
'outside the shuttle.'
243
00:12:27,371 --> 00:12:31,009
'It looks like a piece of...
park bench.'
244
00:12:37,716 --> 00:12:39,617
[dog barking]
245
00:12:42,081 --> 00:12:44,857
Lois! Lois!
246
00:12:44,956 --> 00:12:46,191
Shh!
247
00:12:47,393 --> 00:12:50,295
[footsteps]
248
00:12:53,564 --> 00:12:57,970
Kent, I got a bone to pick
with you. What's wrong?
249
00:13:04,475 --> 00:13:06,244
You got this look on your face.
250
00:13:10,576 --> 00:13:12,284
You know what?
I-I gotta go.
251
00:13:12,383 --> 00:13:16,621
Um...why don't you guys
feed the pigeons or-or whatever?
252
00:13:16,722 --> 00:13:18,290
I-I have to get some air.
253
00:13:18,389 --> 00:13:19,357
What are you talking about?
254
00:13:19,458 --> 00:13:20,625
What's he talking about?
255
00:13:20,726 --> 00:13:22,260
'Kent, come back here!'
256
00:13:25,163 --> 00:13:28,300
[whispering]
Dad! Um, Mr. Kent!
257
00:13:29,300 --> 00:13:30,936
'Mr. Kent, come back!'
258
00:13:33,204 --> 00:13:37,676
Aah! Oh, man. Man!
259
00:13:37,776 --> 00:13:41,714
Big mistake.
Oh, big mistake.
260
00:13:41,813 --> 00:13:44,016
This guy's some kind of freak.
261
00:13:45,217 --> 00:13:46,652
Ohh!
262
00:13:55,860 --> 00:13:58,130
Why does that look so familiar?
263
00:14:02,434 --> 00:14:04,036
Wait a minute.
264
00:14:05,136 --> 00:14:06,371
No way.
265
00:14:09,006 --> 00:14:10,642
No way!
266
00:14:11,843 --> 00:14:13,606
[breathes heavily]
267
00:14:13,712 --> 00:14:16,214
Okay, calm down, calm down.
268
00:14:16,314 --> 00:14:18,250
Just relax.
269
00:14:18,350 --> 00:14:19,785
[exhales]
270
00:14:24,889 --> 00:14:27,392
[chuckles]
Wow!
271
00:14:27,492 --> 00:14:29,995
How cool is this!
272
00:14:30,962 --> 00:14:32,798
I'm not on drugs.
273
00:14:35,199 --> 00:14:36,769
I'm Superman.
274
00:14:36,868 --> 00:14:38,971
[chuckles]
275
00:14:48,730 --> 00:14:51,834
[instrumental music]
276
00:14:57,538 --> 00:14:58,907
Okay!
277
00:15:04,246 --> 00:15:05,748
[exhales]
278
00:15:08,850 --> 00:15:10,719
Something in the park.
279
00:15:11,819 --> 00:15:14,122
Red Kryptonite, maybe.
280
00:15:14,223 --> 00:15:16,091
[chuckles]
281
00:15:16,190 --> 00:15:18,594
Alright, how the heck
does he do this part?
282
00:15:23,198 --> 00:15:25,000
Ooh.
283
00:15:25,100 --> 00:15:27,069
Oh, ho-ho-ho, yeah!
284
00:15:33,041 --> 00:15:34,142
Ohh!
285
00:15:35,544 --> 00:15:38,914
This is gonna be so cool!
286
00:15:53,561 --> 00:15:54,830
Lois?
287
00:15:58,399 --> 00:16:01,504
[dramatic music]
288
00:16:07,608 --> 00:16:08,944
Yeah, boss.
289
00:16:17,151 --> 00:16:20,423
Guess who I just bumped into?
Woody Samms.
290
00:16:20,522 --> 00:16:21,957
Yeah. Right out in the open.
291
00:16:23,425 --> 00:16:25,227
You bet I will, boss.
292
00:16:25,327 --> 00:16:26,762
Uh-huh.
293
00:16:48,616 --> 00:16:51,053
Lois.
Lois, something's happened.
294
00:16:51,153 --> 00:16:52,455
Excuse me?
295
00:16:52,553 --> 00:16:55,458
Lois, I don't know how it
happened. It happened so fast.
296
00:16:55,556 --> 00:16:58,427
This guy came up to me
in the park. I'm dizzy, honey.
297
00:16:58,526 --> 00:17:00,596
Take me home, and put me
in a hot tub or something.
298
00:17:00,695 --> 00:17:03,031
Listen, back off, pal.
299
00:17:03,130 --> 00:17:04,967
Why are you looking at me
like that?
300
00:17:05,066 --> 00:17:06,402
You want me
to drop you right here
301
00:17:06,501 --> 00:17:07,636
'cause I'm a girl who can.
302
00:17:07,735 --> 00:17:10,773
Hey!
This fellow bothering you?
303
00:17:10,872 --> 00:17:13,509
Yes, officer, he is.
304
00:17:13,608 --> 00:17:16,178
What? Lois!
305
00:17:16,277 --> 00:17:18,113
Officer, there's
some misunderstanding.
306
00:17:18,208 --> 00:17:19,715
This woman is my wife.
307
00:17:19,814 --> 00:17:22,017
I've never seen this guy
before in my life.
308
00:17:22,116 --> 00:17:24,548
- Okay, buddy, let's go.
- Why are you doing this?
309
00:17:24,653 --> 00:17:26,489
Come on. You can
sleep it off downtown.
310
00:17:26,588 --> 00:17:28,356
Put your hands
on top of the car.
311
00:17:28,455 --> 00:17:30,358
(Clark as Woody)
'Some guy in the park
drugged me.'
312
00:17:30,458 --> 00:17:32,928
Always somebody else's fault.
313
00:17:33,027 --> 00:17:35,698
The person you should be
looking at is yourself.
314
00:17:37,866 --> 00:17:39,835
Wait. Wait a minute!
315
00:17:41,269 --> 00:17:42,605
Lois!
316
00:17:43,304 --> 00:17:44,272
Lois!
317
00:18:12,300 --> 00:18:13,536
Dad?
318
00:18:13,635 --> 00:18:15,538
Yeah, honey, it's me.
319
00:18:15,637 --> 00:18:18,073
- Where have you been?
- Shopping.
320
00:18:18,172 --> 00:18:21,944
This Kent guy's
got more credit cards..
321
00:18:22,043 --> 00:18:25,714
- Whoo. Hot wife too.
- What happened?
322
00:18:26,814 --> 00:18:28,612
Tiny change in plans.
323
00:18:28,716 --> 00:18:31,019
I've decided not to
take Little Tony's body.
324
00:18:31,118 --> 00:18:33,589
I'm keeping this one instead.
325
00:18:33,688 --> 00:18:34,690
Keeping it? Why?
326
00:18:34,789 --> 00:18:36,391
Well, you know..
327
00:18:36,490 --> 00:18:40,996
...I tried it on and it
just looked so good on me.
328
00:18:41,095 --> 00:18:43,432
Giving it a little bit
of a different style though.
329
00:18:43,530 --> 00:18:46,802
Dad, Clark Kent didn't do
anything to you.
330
00:18:46,901 --> 00:18:48,871
You can't just take his body.
331
00:18:48,970 --> 00:18:50,773
It's not like I left him
without a body.
332
00:18:50,872 --> 00:18:52,274
He's got my old one.
333
00:18:52,373 --> 00:18:55,177
Yeah, exactly, which happens
to have a contract out on it.
334
00:18:55,276 --> 00:18:58,514
I mean, every thug in Metropolis
is gonna be gunning for him.
335
00:18:58,613 --> 00:19:00,348
Don't you worry about that.
336
00:19:00,448 --> 00:19:03,452
I'll take care
of Little Tony myself.
337
00:19:03,552 --> 00:19:04,920
He won't bother Kent
338
00:19:05,019 --> 00:19:07,122
or anyone else
when I'm through with him.
339
00:19:07,221 --> 00:19:09,492
You're gonna get
Clark Kent's body killed.
340
00:19:09,591 --> 00:19:10,893
[chuckles]
341
00:19:10,992 --> 00:19:14,096
Trust me, kitten,
that ain't gonna happen.
342
00:19:15,295 --> 00:19:18,867
You have no idea
how safe you are.
343
00:19:18,967 --> 00:19:23,138
Nothing bad is ever gonna happen
to you from now on.
344
00:19:24,004 --> 00:19:25,669
What are you talking about?
345
00:19:26,741 --> 00:19:28,844
Trust me on this, kitten. I..
346
00:19:30,273 --> 00:19:33,181
[groaning]
347
00:19:38,152 --> 00:19:41,685
You!
You're the girl from the park.
348
00:19:46,794 --> 00:19:48,897
Ohh! Ooh!
349
00:19:50,565 --> 00:19:53,035
Weird, for-for a minute there
350
00:19:53,134 --> 00:19:55,237
I-I thought I was
inside a jail cell.
351
00:19:56,337 --> 00:19:58,841
You were back
in your own body.
352
00:19:58,939 --> 00:20:00,075
'That's what happened.'
353
00:20:00,174 --> 00:20:02,044
Clark Kent was arrested
this afternoon.
354
00:20:02,143 --> 00:20:04,547
You switched places
for a second.
355
00:20:04,646 --> 00:20:06,048
I think you're right.
356
00:20:06,147 --> 00:20:09,284
Dad...he's trying to get
back into his own body.
357
00:20:09,384 --> 00:20:10,453
You have to let him.
358
00:20:10,552 --> 00:20:13,717
Yeah, yeah.
He's trying to get back in.
359
00:20:14,823 --> 00:20:16,425
Could be a problem.
360
00:20:21,796 --> 00:20:22,998
[knock on door]
361
00:20:23,097 --> 00:20:25,233
We're closed!
Come back tomorrow!
362
00:20:28,303 --> 00:20:29,071
But now is fine.
363
00:20:29,171 --> 00:20:31,273
He's trying to get back in.
364
00:20:32,874 --> 00:20:36,178
Can it be?
It is you!
365
00:20:36,278 --> 00:20:37,713
This is the body
you've stolen?
366
00:20:37,812 --> 00:20:39,281
Are you mad?
367
00:20:39,379 --> 00:20:41,817
You couldn't settle for,
I don't know, Michael Jordan?
368
00:20:41,916 --> 00:20:43,686
It had to be...this?
369
00:20:43,785 --> 00:20:47,923
Look, I didn't plan it this way.
It just sort of...happened.
370
00:20:48,022 --> 00:20:50,426
But he's trying to get back in
now. How do I stop him?
371
00:20:50,524 --> 00:20:54,497
You can't! You will almost
surely lose this battle.
372
00:20:54,596 --> 00:20:56,164
It is only a matter of time
373
00:20:56,264 --> 00:20:58,834
before he takes back
what is his.
374
00:20:58,934 --> 00:21:00,368
[imitates buzzer]
375
00:21:00,469 --> 00:21:01,470
[groans]
376
00:21:01,570 --> 00:21:03,005
Wrong answer.
377
00:21:05,339 --> 00:21:07,876
But I don't understand.
Who posted my bail?
378
00:21:07,976 --> 00:21:09,311
Your lawyer.
379
00:21:09,411 --> 00:21:10,546
My lawyer?
380
00:21:13,515 --> 00:21:14,850
Hi.
381
00:21:18,553 --> 00:21:21,189
There is a way! Aah!
382
00:21:21,284 --> 00:21:22,958
[items clatter]
383
00:21:26,026 --> 00:21:30,566
If you wish to remain
in this body, his soul must die.
384
00:21:30,664 --> 00:21:33,502
'He must be released
from the body he now inhabits'
385
00:21:33,601 --> 00:21:35,303
into the next world
386
00:21:35,403 --> 00:21:38,741
where he will no longer
have claims to the flesh.
387
00:21:38,840 --> 00:21:41,910
- But it must be done soon.
- Why?
388
00:21:42,009 --> 00:21:45,514
The longer he lives,
the longer he battles
389
00:21:45,613 --> 00:21:47,382
the more damage is done.
390
00:21:47,482 --> 00:21:49,585
What damage?
391
00:21:49,683 --> 00:21:54,156
Your soul is like an invading
organism in this vessel.
392
00:21:54,255 --> 00:22:00,062
Even now...this body you inhabit
is being destroyed.
393
00:22:00,160 --> 00:22:04,232
- But this is Superman's body.
- Precisely.
394
00:22:04,331 --> 00:22:09,104
And so it needs
Superman's spirit to survive.
395
00:22:09,203 --> 00:22:12,040
Unless you release
that spirit from this world
396
00:22:12,141 --> 00:22:13,876
and end the struggle
397
00:22:13,974 --> 00:22:17,379
you make the body
uninhabitable for anyone..
398
00:22:17,479 --> 00:22:19,314
...you or him.
399
00:22:20,815 --> 00:22:22,785
So, you're telling me..
400
00:22:22,884 --> 00:22:24,953
...I have to kill him?
401
00:22:25,052 --> 00:22:28,557
Kill my old body?
402
00:22:28,656 --> 00:22:31,460
That is what I am saying, yes.
403
00:22:37,448 --> 00:22:38,884
[telephone rings]
404
00:22:40,951 --> 00:22:44,657
- Hello.
- Lois. Lois, it's me.
405
00:22:45,290 --> 00:22:46,192
Who?
406
00:22:50,961 --> 00:22:52,931
Uh, Ms. Lane,
uh, I have a story for you
407
00:22:53,030 --> 00:22:55,334
something I think
you'll want to hear.
408
00:22:55,433 --> 00:22:57,236
Well, call me tomorrow
at "The Planet."
409
00:22:57,335 --> 00:22:58,771
Today's my day off.
410
00:23:00,638 --> 00:23:01,940
- Who was that?
- Oh.
411
00:23:02,039 --> 00:23:05,811
Uh, uh, nobody.
When did you get home?
412
00:23:05,911 --> 00:23:08,113
And what is that outfit?
413
00:23:09,347 --> 00:23:10,316
Little Tony's idea.
414
00:23:10,415 --> 00:23:13,018
He said I was dressing
too boring.
415
00:23:13,118 --> 00:23:15,354
Well, what you won't do
for a story.
416
00:23:17,187 --> 00:23:20,125
It's kind of sexy though,
in a tasteless, tacky
417
00:23:20,223 --> 00:23:23,095
"Married To The Mob"
meets "The A-Team" sort of way.
418
00:23:25,029 --> 00:23:27,966
Listen, uh, sweetheart,
I gotta ask you.
419
00:23:29,434 --> 00:23:32,771
Have any strangers
been by today..
420
00:23:32,871 --> 00:23:34,340
...looking for me maybe?
421
00:23:34,439 --> 00:23:38,411
- Strangers? Like who?
- Funny guy.
422
00:23:38,509 --> 00:23:40,012
Good-lookin' in a..
423
00:23:40,111 --> 00:23:43,081
...virile, Silver Fox
kind of way?
424
00:23:43,180 --> 00:23:46,118
Actually, there was this guy
when I was shopping.
425
00:23:46,217 --> 00:23:47,653
He sort of fits
that description
426
00:23:47,752 --> 00:23:49,422
but I-I wouldn't
call him virile.
427
00:23:49,521 --> 00:23:51,724
Actually, more creepy.
428
00:23:51,822 --> 00:23:54,460
He wanted my help.
He thought I was his wife.
429
00:23:54,558 --> 00:23:56,028
But it was sort of weird though.
430
00:23:56,128 --> 00:24:00,333
I-I had this feeling
like I knew him.
431
00:24:00,431 --> 00:24:02,835
Nope. Different guy.
432
00:24:02,933 --> 00:24:07,740
- So, w-what smells so good?
- Steaks.
433
00:24:07,833 --> 00:24:10,576
Why don't you change
out of this ridiculous outfit
434
00:24:10,674 --> 00:24:11,910
and I'll go check on 'em.
435
00:24:12,009 --> 00:24:14,112
The sooner we eat,
the sooner we get to dessert.
436
00:24:15,313 --> 00:24:18,083
[dramatic music]
437
00:24:30,495 --> 00:24:31,997
[exhales]
438
00:24:33,764 --> 00:24:35,501
- Are you okay?
- Yeah.
439
00:24:35,600 --> 00:24:37,069
Yeah.
I was back in my own body.
440
00:24:37,168 --> 00:24:38,937
A little longer this time.
441
00:24:40,038 --> 00:24:43,576
Becky...I know where he is.
442
00:24:43,675 --> 00:24:45,043
I was in my own house.
443
00:24:45,143 --> 00:24:46,812
He's with Lois.
I got to get to her.
444
00:24:46,911 --> 00:24:48,714
No, wait, wait a minute.
You can't go out there.
445
00:24:48,813 --> 00:24:50,048
It's-it's not safe.
446
00:24:50,147 --> 00:24:51,684
Little Tony's men will
still be looking for you.
447
00:24:51,783 --> 00:24:54,119
- I don't care.
- Well, I do.
448
00:24:54,219 --> 00:24:55,888
That's my dad's body
that you're in.
449
00:24:55,986 --> 00:24:57,556
I don't want anything
to happen to it.
450
00:24:57,655 --> 00:24:59,425
I got to get to my wife.
451
00:24:59,524 --> 00:25:02,228
God, you really love her,
don't you?
452
00:25:02,326 --> 00:25:03,396
Yes.
453
00:25:04,962 --> 00:25:07,933
Is it okay if I just
pretend for a while
454
00:25:08,033 --> 00:25:10,803
that you really are my father?
455
00:25:10,902 --> 00:25:14,340
I kind of like him like this.
456
00:25:19,309 --> 00:25:22,515
Is something wrong?
You haven't touched it.
457
00:25:23,581 --> 00:25:25,284
No, no, I'm fine.
458
00:25:25,383 --> 00:25:28,821
I just had a, a big lunch,
that's all.
459
00:25:28,919 --> 00:25:32,024
Well, how about we move on
to a little dessert?
460
00:25:32,123 --> 00:25:34,393
Sure. Yeah.
That sounds great.
461
00:25:39,196 --> 00:25:42,835
I wasn't planning on
serving it down here.
462
00:25:45,337 --> 00:25:46,705
Oh.
463
00:25:46,805 --> 00:25:49,141
Y-you mean you want to..
464
00:25:51,343 --> 00:25:52,311
With me?
465
00:25:52,410 --> 00:25:55,281
Well, it's alright.
We're married, remember?
466
00:25:55,380 --> 00:25:57,450
Oh, yeah. Right.
467
00:25:57,549 --> 00:25:58,884
Good.
468
00:25:59,584 --> 00:26:02,488
[intense music]
469
00:26:08,159 --> 00:26:09,328
Mmm.
470
00:26:10,594 --> 00:26:15,067
Uh...why don't you
put on some music
471
00:26:15,166 --> 00:26:18,471
and, uh, I'll be right back.
472
00:26:18,570 --> 00:26:20,173
Sure thing.
473
00:26:26,744 --> 00:26:28,046
♪ Yeah yeah ♪
474
00:26:28,146 --> 00:26:30,949
♪ I got the love you need ♪
475
00:26:31,049 --> 00:26:32,451
♪ So baby won't you ♪
476
00:26:32,550 --> 00:26:35,087
♪ So baby
won't you stop on by ♪♪
477
00:26:38,122 --> 00:26:39,692
[radio beeps]
478
00:26:39,791 --> 00:26:41,126
(man on radio)
'This just in.'
479
00:26:41,226 --> 00:26:42,895
'A bloody standoff
between police'
480
00:26:42,993 --> 00:26:44,497
'and the transit
bombing terrorists'
481
00:26:44,590 --> 00:26:46,165
'continues at this hour.'
482
00:26:46,263 --> 00:26:47,933
'We'll bring you
developments as they happen.'
483
00:26:48,033 --> 00:26:49,335
[radio beeps]
484
00:26:50,396 --> 00:26:51,470
Honey?
485
00:26:53,305 --> 00:26:54,373
Wow.
486
00:26:55,573 --> 00:26:57,576
- Did you hear that?
- Hear what?
487
00:26:57,675 --> 00:27:00,078
Just now on the news.
The terrorists.
488
00:27:00,177 --> 00:27:03,349
Oh, yeah, yeah.
Awful, awful thing.
489
00:27:03,448 --> 00:27:06,319
'I guess it's just
the, the times we live in.'
490
00:27:07,452 --> 00:27:08,587
Phew.
491
00:27:10,088 --> 00:27:12,625
You look...good.
492
00:27:14,392 --> 00:27:15,528
Thanks.
493
00:27:17,061 --> 00:27:19,532
Don't you think you should,
you know..
494
00:27:19,631 --> 00:27:21,267
...whoosh.
495
00:27:21,366 --> 00:27:23,269
Whoosh.
Yeah, sure, I'll whoosh.
496
00:27:23,367 --> 00:27:25,037
Right now, just let me
get the bed pulled back
497
00:27:25,137 --> 00:27:26,772
and we can whoosh all night.
498
00:27:26,871 --> 00:27:30,443
Clark, the terrorists.
499
00:27:30,541 --> 00:27:34,213
Don't you think Superman
should take care of that first?
500
00:27:35,614 --> 00:27:37,583
Oh..
501
00:27:37,681 --> 00:27:39,385
...right, yeah, of course.
502
00:27:39,484 --> 00:27:41,554
You just..
503
00:27:41,652 --> 00:27:43,456
...hold that pose.
504
00:27:43,549 --> 00:27:45,224
I'll be back in a flash.
505
00:27:53,464 --> 00:27:55,434
Terrorists!
506
00:27:55,533 --> 00:27:58,171
That woman really knows
how to kill a mood.
507
00:28:03,441 --> 00:28:05,110
[whooshing]
508
00:28:29,767 --> 00:28:31,670
Lois, don't panic.
509
00:28:31,769 --> 00:28:35,441
I'm not gonna hurt you,
but you have to listen to me.
510
00:28:35,540 --> 00:28:38,177
You turn around
and look at me, okay?
511
00:28:38,276 --> 00:28:40,313
- Aah!
- Whoa.
512
00:28:41,246 --> 00:28:43,782
- You!
- Now, honey.
513
00:28:43,881 --> 00:28:45,979
Who are you to call me honey?
514
00:28:47,285 --> 00:28:49,622
It's me. It's me, honey.
515
00:28:50,789 --> 00:28:52,024
Lois..
516
00:28:53,091 --> 00:28:54,693
...it's me, Clark.
517
00:28:56,194 --> 00:28:58,164
I can prove it.
518
00:29:08,807 --> 00:29:10,576
Honey, it's me.
519
00:29:10,675 --> 00:29:12,578
[gunfire]
520
00:29:14,545 --> 00:29:17,683
Blue Unit, respond!
Blue Unit, respond!
521
00:29:17,783 --> 00:29:19,552
Damn! Cut off.
522
00:29:19,651 --> 00:29:20,786
[gunfire]
523
00:29:22,553 --> 00:29:24,390
Superman!
Thank heavens you're here.
524
00:29:24,489 --> 00:29:26,425
Yeah, yeah, yeah.
Can we get on with this?
525
00:29:26,524 --> 00:29:28,561
I'm kind of in
the middle of something.
526
00:29:28,661 --> 00:29:30,596
Right. Sure.
527
00:29:30,694 --> 00:29:32,198
Okay.
Here's the situation, Superman.
528
00:29:32,296 --> 00:29:33,799
The perps are heavily armed
529
00:29:33,898 --> 00:29:36,702
and they've barricaded
themselves in these areas.
530
00:29:36,802 --> 00:29:38,070
Right.
531
00:29:42,172 --> 00:29:44,076
One thing I'll say
for the Man of Steel..
532
00:29:44,176 --> 00:29:46,512
...he doesn't waste any time.
533
00:29:46,611 --> 00:29:49,515
[all screaming]
534
00:29:54,286 --> 00:29:56,922
Well...here you go, boys.
535
00:29:57,022 --> 00:29:58,257
Bag 'em and tag 'em.
536
00:29:58,356 --> 00:30:02,228
- Thanks, Superman.
- No problemo.
537
00:30:02,326 --> 00:30:03,762
Kind of fun actually.
538
00:30:06,131 --> 00:30:08,234
[police siren wailing]
539
00:30:09,267 --> 00:30:11,837
This superhero stuff's a cinch.
540
00:30:11,935 --> 00:30:14,240
[imitating Asabi]
Your spirit
is poisoning this body.
541
00:30:14,339 --> 00:30:16,175
Yeah, right.
542
00:30:16,274 --> 00:30:20,579
If anything else,
it's making it stronger.
543
00:30:27,651 --> 00:30:28,787
I'm bleeding?
544
00:30:30,855 --> 00:30:33,526
Lois, the first time you looked
into Clark Kent's eyes
545
00:30:33,624 --> 00:30:35,127
'you said you should have
recognized him'
546
00:30:35,226 --> 00:30:36,729
'for the man he was.'
547
00:30:36,828 --> 00:30:38,197
Look into mine now.
548
00:30:38,296 --> 00:30:39,865
If anyone can see
past this shell
549
00:30:39,964 --> 00:30:41,867
and into my soul, it's you.
550
00:30:41,966 --> 00:30:45,098
Come on, honey. No glasses.
551
00:30:45,203 --> 00:30:46,872
Should be a snap for you.
552
00:30:51,209 --> 00:30:52,378
Don't move.
553
00:31:15,901 --> 00:31:17,703
Oh, my God.
554
00:31:17,801 --> 00:31:21,974
Clark, it is you.
What happened?
555
00:31:22,074 --> 00:31:24,477
He stole my body
and left me in this.
556
00:31:24,575 --> 00:31:26,579
So then, that wasn't..
557
00:31:28,112 --> 00:31:31,284
I knew there was something weird
about the way he kissed me.
558
00:31:32,717 --> 00:31:35,588
- Nothing happened.
- It's okay.
559
00:31:35,686 --> 00:31:37,256
Been trying to get you all day.
560
00:31:37,355 --> 00:31:39,658
And I wouldn't listen to you.
I'm so sorry.
561
00:31:39,757 --> 00:31:41,660
It's not your fault.
You couldn't have known.
562
00:31:41,759 --> 00:31:44,230
What you must have
been going through.
563
00:31:46,196 --> 00:31:48,934
- Clark, you're burning up.
- Yeah.
564
00:31:49,028 --> 00:31:51,637
Lois, I'm sick.
This body's sick.
565
00:31:51,736 --> 00:31:53,939
- I think it's dying.
- Dying?
566
00:31:54,033 --> 00:31:55,274
I don't know how much time
I have.
567
00:31:55,373 --> 00:31:56,842
I've got to get
my own body back.
568
00:31:56,940 --> 00:31:59,912
He knows your secret.
He's looking for you.
569
00:32:01,112 --> 00:32:03,349
That's not good.
570
00:32:03,448 --> 00:32:05,984
I keep finding myself
back in my own body
571
00:32:06,084 --> 00:32:07,181
but never for very long.
572
00:32:07,285 --> 00:32:09,455
He keeps pushing me out again.
573
00:32:09,554 --> 00:32:11,690
Every time it happens,
I seem to get weaker.
574
00:32:11,789 --> 00:32:15,261
As long as he's you,
he's unstoppable.
575
00:32:15,360 --> 00:32:19,232
We have to take him...
when he's not expecting it.
576
00:32:19,331 --> 00:32:20,766
You have to get him to relax
577
00:32:20,865 --> 00:32:22,901
but you can't let on
that you know anything.
578
00:32:23,001 --> 00:32:24,537
Okay.
579
00:32:24,636 --> 00:32:26,339
Here's the phone number
where I'm staying.
580
00:32:26,437 --> 00:32:28,674
It's a motel.
581
00:32:28,773 --> 00:32:31,244
Call me when
he's most vulnerable.
582
00:32:33,411 --> 00:32:35,748
You're leaving?
583
00:32:35,846 --> 00:32:38,484
Honey, I can't stay here.
He'll be looking for me.
584
00:32:46,056 --> 00:32:47,493
I don't care
what body you're in.
585
00:32:47,592 --> 00:32:49,562
I'm with you no matter what.
586
00:32:52,764 --> 00:32:54,867
That was some forward flip.
587
00:32:56,968 --> 00:32:58,232
I love you.
588
00:33:13,980 --> 00:33:15,554
Everything's all set.
589
00:33:16,883 --> 00:33:18,657
Becky, you okay?
590
00:33:19,523 --> 00:33:21,294
He found me..
591
00:33:21,392 --> 00:33:23,396
...right after you went inside.
592
00:33:24,763 --> 00:33:27,733
Woody Samms.
593
00:33:27,831 --> 00:33:30,068
Little Tony would like
a word with you.
594
00:33:30,168 --> 00:33:31,670
A last word.
595
00:33:32,938 --> 00:33:34,268
[gun cocks]
596
00:33:39,962 --> 00:33:41,830
I'm so sorry about this.
597
00:33:41,930 --> 00:33:43,666
It's not your fault.
598
00:33:43,765 --> 00:33:45,801
No. It's my father's.
599
00:33:45,900 --> 00:33:47,436
I'm so ashamed of him.
600
00:33:48,169 --> 00:33:50,940
Ahh, Woody Samms.
601
00:33:51,039 --> 00:33:53,309
You look pretty good
for a dead guy.
602
00:33:53,408 --> 00:33:56,112
Take the girl out of here.
She shouldn't see this.
603
00:33:56,210 --> 00:33:57,713
No! Wait!
604
00:33:57,813 --> 00:33:59,015
Leave him alone!
605
00:33:59,114 --> 00:34:01,384
He's not who you think he is!
606
00:34:01,482 --> 00:34:02,618
You've got the wrong man!
607
00:34:02,717 --> 00:34:04,420
Let her go.
It's the father you want.
608
00:34:04,519 --> 00:34:05,588
(Becky)
'You're making
a terrible mistake..'
609
00:34:05,687 --> 00:34:08,624
No.
We keep her around just in case.
610
00:34:08,718 --> 00:34:09,858
Just in case of what?
611
00:34:09,957 --> 00:34:11,961
In case you don't tell me
what I want to know.
612
00:34:12,060 --> 00:34:13,562
What do you want to know?
613
00:34:13,661 --> 00:34:15,498
That jewelry you stole
belonged to my grandmother.
614
00:34:15,598 --> 00:34:17,000
I want it back.
615
00:34:17,098 --> 00:34:18,234
'Tell me where it is'
616
00:34:18,332 --> 00:34:20,103
and I'll make your death
quick and clean.
617
00:34:20,201 --> 00:34:21,437
Refuse..
618
00:34:22,637 --> 00:34:25,441
...and it's gonna take
a little longer.
619
00:34:33,748 --> 00:34:35,718
(Woody as Superman)
'Whoa!'
620
00:34:37,885 --> 00:34:41,190
[sighs]
Sorry. I've been
a little off today.
621
00:34:43,691 --> 00:34:46,762
- Where have you been?
- Huh? What do you mean?
622
00:34:46,861 --> 00:34:49,898
I was...taking care
of those terrorists.
623
00:34:49,998 --> 00:34:52,835
- You think that's easy?
- No.
624
00:34:52,935 --> 00:34:54,037
No, of course not.
625
00:34:54,135 --> 00:34:55,738
I-I just heard the reports
626
00:34:55,836 --> 00:34:58,874
that you got them to surrender
over an hour ago.
627
00:34:58,973 --> 00:35:01,344
Well, I stopped for a drink.
628
00:35:01,437 --> 00:35:03,846
What do you want to do,
bust my chops about that too?
629
00:35:03,946 --> 00:35:06,382
No, no. Of course not.
630
00:35:07,315 --> 00:35:08,651
[exhales]
631
00:35:11,486 --> 00:35:15,858
- Clark, you're bleeding.
- Oh!
632
00:35:15,957 --> 00:35:19,929
Yeah, that, um, ahem,
well, y-you know..
633
00:35:20,027 --> 00:35:22,598
Let me see anyone else get out
of that with just a scratch.
634
00:35:22,697 --> 00:35:28,504
They fired five, 600 rounds at
me. It was...whoo! I'm tired.
635
00:35:28,603 --> 00:35:31,340
- You are?
- Yeah.
636
00:35:31,439 --> 00:35:34,877
Well...dear, why don't we, uh..
637
00:35:35,944 --> 00:35:37,713
...do what we usually do?
638
00:35:38,914 --> 00:35:40,449
Remind me again.
639
00:35:41,649 --> 00:35:46,355
You just, uh, lay back here
and relax.
640
00:35:46,454 --> 00:35:47,890
I'll take care
of everything.
641
00:35:47,990 --> 00:35:50,526
Ahh. Oh...good.
642
00:35:52,628 --> 00:35:53,862
[sighs]
643
00:35:54,763 --> 00:35:57,433
[Woody groaning]
644
00:35:59,428 --> 00:36:01,437
Are you sure this is
the same Woody Samms?
645
00:36:01,536 --> 00:36:03,572
I don't remember him
being this tough.
646
00:36:03,671 --> 00:36:05,909
I don't know, boss.
He's just taking it.
647
00:36:06,008 --> 00:36:08,077
I haven't got time for this.
648
00:36:08,176 --> 00:36:09,745
Doc, he's all yours.
649
00:36:09,845 --> 00:36:11,175
Come on.
Let's get out of here.
650
00:36:11,279 --> 00:36:12,648
'I've wasted enough
time on this.'
651
00:36:12,748 --> 00:36:15,651
[dramatic music]
652
00:36:21,189 --> 00:36:22,625
[groaning]
653
00:36:35,303 --> 00:36:36,472
Becky!
654
00:36:36,566 --> 00:36:37,840
'Becky!'
655
00:36:37,939 --> 00:36:38,942
'Becky!'
656
00:36:40,608 --> 00:36:43,579
(male #4)
'Forget the girl!
Get out of here!'
657
00:36:53,387 --> 00:36:56,259
Come on, Clark. Answer.
658
00:37:00,128 --> 00:37:01,225
[gasps]
659
00:37:09,971 --> 00:37:11,107
Where is he?
660
00:37:11,205 --> 00:37:13,609
Why don't you use
the auto redial?
661
00:37:14,375 --> 00:37:17,080
Whoops. Guess you can't.
662
00:37:17,178 --> 00:37:18,147
[scoffs]
663
00:37:18,246 --> 00:37:19,448
[zapping]
664
00:37:22,083 --> 00:37:23,752
Becky!
665
00:37:23,852 --> 00:37:24,687
Becky!
666
00:37:24,786 --> 00:37:28,491
In here! I'm in here! Help!
667
00:37:29,257 --> 00:37:30,659
He's been here.
668
00:37:31,626 --> 00:37:33,462
You've talked to him.
669
00:37:34,462 --> 00:37:36,432
Tell me what you know.
670
00:37:41,870 --> 00:37:42,871
Come on.
671
00:37:42,971 --> 00:37:46,775
Make this easy on yourself...
and him.
672
00:37:48,976 --> 00:37:51,247
I'm not fooling
around here, lady!
673
00:37:51,346 --> 00:37:53,782
Now tell me
where he is!
674
00:37:57,585 --> 00:37:59,588
It doesn't matter
what you do to me.
675
00:37:59,687 --> 00:38:02,858
He'll find you,
and he'll stop you.
676
00:38:02,957 --> 00:38:04,627
[chuckles]
677
00:38:04,726 --> 00:38:06,829
He's gonna stop Superman?
678
00:38:06,927 --> 00:38:10,466
- He is Superman.
- Not anymore, lady.
679
00:38:10,565 --> 00:38:13,002
I'm Superman now.
680
00:38:13,101 --> 00:38:14,837
You'll never be Superman.
681
00:38:14,937 --> 00:38:16,272
It's not the suit.
682
00:38:16,370 --> 00:38:17,506
'It's not even the powers.'
683
00:38:17,605 --> 00:38:19,408
It's something
you'll never have.
684
00:38:19,508 --> 00:38:21,410
Character.
685
00:38:21,509 --> 00:38:25,014
To be Superman, you have
to care about something.
686
00:38:25,108 --> 00:38:27,216
Something other than yourself.
687
00:38:27,315 --> 00:38:28,751
Real inspiring.
688
00:38:30,185 --> 00:38:31,454
[gasps]
689
00:38:33,154 --> 00:38:35,458
Now tell me where he is.
690
00:38:37,458 --> 00:38:40,729
- No.
- Okay.
691
00:38:49,004 --> 00:38:50,073
(Becky)Help!
692
00:38:50,171 --> 00:38:52,641
Help, daddy! Help me!
693
00:38:54,042 --> 00:38:55,478
Becky?
694
00:39:03,084 --> 00:39:04,387
Help!
695
00:39:05,620 --> 00:39:07,390
Wh-what's happened?
Where's Becky?
696
00:39:07,488 --> 00:39:09,926
Inside. You've gotta
go in there and get her.
697
00:39:15,530 --> 00:39:18,001
- I'm afraid.
- What? Well, get over it.
698
00:39:18,099 --> 00:39:20,103
You're invulnerable.
Trust me on this.
699
00:39:20,201 --> 00:39:21,537
I don't think that's true.
700
00:39:21,637 --> 00:39:24,368
Look, I got shot. Look.
701
00:39:24,472 --> 00:39:26,976
It turns out
I'm poison to this body.
702
00:39:27,075 --> 00:39:29,712
I think it's breaking
down because of me.
703
00:39:31,447 --> 00:39:32,815
Help!
704
00:39:32,915 --> 00:39:33,782
Help!
705
00:39:33,882 --> 00:39:35,018
Th-the flames
from the fire
706
00:39:35,117 --> 00:39:36,685
I can, I can feel them.
It's hot!
707
00:39:36,784 --> 00:39:38,554
It'll sting a little,
but it won't kill you.
708
00:39:38,652 --> 00:39:42,125
Becky won't be so lucky.
Now go in there and get her.
709
00:39:42,223 --> 00:39:43,292
(Becky)
'Daddy!'
710
00:39:43,392 --> 00:39:44,827
Help!
711
00:39:46,228 --> 00:39:47,763
Help me!
712
00:39:49,464 --> 00:39:51,395
W-what if I can't?
713
00:39:51,499 --> 00:39:52,768
No, you have to do it!
714
00:39:52,867 --> 00:39:54,971
- But I can't.
- Y-yes, you could.
715
00:39:55,069 --> 00:39:58,341
You could do it in this body.
Please.
716
00:39:58,439 --> 00:40:02,345
Sh-she's the only thing I care
about. You've got to save her.
717
00:40:02,443 --> 00:40:03,779
We have to do this fast.
718
00:40:04,979 --> 00:40:06,410
Take my hand.
719
00:40:31,173 --> 00:40:32,508
[grunts]
720
00:40:34,575 --> 00:40:37,746
Help! Help!
I'm in here!
721
00:40:37,846 --> 00:40:40,950
'Somebody, please, help me!'
722
00:40:42,450 --> 00:40:45,788
'Somebody help!
Help me!'
723
00:40:53,527 --> 00:40:56,865
You let me down, doc.
Take the dog.
724
00:40:56,965 --> 00:40:59,602
Now, it's simple,
I want you to..
725
00:41:10,546 --> 00:41:12,348
[gunshot]
726
00:41:12,446 --> 00:41:14,150
- Clark!
- No, Becky!
727
00:41:14,249 --> 00:41:17,586
That's not Clark.
It's your father.
728
00:41:18,920 --> 00:41:20,056
Daddy!
729
00:41:24,459 --> 00:41:26,029
[grunting]
730
00:41:26,127 --> 00:41:27,563
[horn blaring]
731
00:41:33,501 --> 00:41:36,105
Sweetheart, I'm so sorry.
732
00:41:39,935 --> 00:41:43,446
Becky, your father's the one
that got Superman here.
733
00:41:43,539 --> 00:41:45,881
And when he realized
that I was in danger too
734
00:41:45,981 --> 00:41:49,685
he saved me
by giving me back my body.
735
00:41:49,784 --> 00:41:51,921
He took all the danger
on himself.
736
00:41:54,121 --> 00:41:56,759
(male #5)
'Anybody here
witness what happened?'
737
00:41:59,160 --> 00:42:00,829
I'm proud of you, daddy.
738
00:42:03,697 --> 00:42:05,834
Oh, daddy, don't leave me.
739
00:42:08,202 --> 00:42:10,739
(Little Tony)
Come on, Pepino.
Come to daddy. Come on.
740
00:42:17,312 --> 00:42:19,615
Daddy, don't leave me.
741
00:42:19,715 --> 00:42:21,084
(male #6)
'Come on, Tony.'
742
00:42:21,182 --> 00:42:22,986
'You won't need a dog
where you're going.'
743
00:42:27,789 --> 00:42:30,893
[heart beating]
744
00:42:39,734 --> 00:42:42,838
[dog whining]
745
00:42:52,345 --> 00:42:55,318
(man on TV)
'Amazingly, only one fatality
was suffered in the blaze.'
746
00:42:55,417 --> 00:42:58,554
'The victim was identified
as Woody Samms, 45'
747
00:42:58,654 --> 00:42:59,989
'of Metropolis.'
748
00:43:01,056 --> 00:43:04,760
- Guess who.
- I don't have to guess.
749
00:43:05,728 --> 00:43:07,330
I'd know you anywhere.
750
00:43:22,594 --> 00:43:24,963
[theme music]
51923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.