Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,541 --> 00:00:02,177
[intense music]
2
00:00:03,578 --> 00:00:05,780
(Smith)
'Clark Kent is Superman.'
3
00:00:05,881 --> 00:00:08,251
'Clark Kent is Superman.'
4
00:00:10,418 --> 00:00:13,556
Clark Kent is Superman.
5
00:00:13,650 --> 00:00:17,460
In a way...too perfect.
6
00:00:17,559 --> 00:00:19,628
Monster?
7
00:00:19,727 --> 00:00:23,599
No. Thing of beauty
like Superman.
8
00:00:23,697 --> 00:00:27,270
But things of beauty
never last.
9
00:00:29,171 --> 00:00:30,606
[laughs]
10
00:00:38,046 --> 00:00:40,516
- Hi, honey.
- Hi.
11
00:00:40,615 --> 00:00:41,951
What'd you find out
in Australia?
12
00:00:42,050 --> 00:00:44,186
[sighs]
Plenty.
13
00:00:44,286 --> 00:00:46,555
Leslie Luckaby
doesn't really exist.
14
00:00:46,654 --> 00:00:49,192
So there's a chance
he is Lex Luthor Jr.
15
00:00:49,290 --> 00:00:51,660
Yeah, what I could
come up with was this.
16
00:00:51,759 --> 00:00:54,363
Leslie's life seemed
to start about five years ago.
17
00:00:54,462 --> 00:00:56,764
Before that, it was
just blips and shadows.
18
00:00:56,864 --> 00:00:58,467
Well, I've been
checking what happened
19
00:00:58,566 --> 00:01:00,369
to all of Lex Luthor's
bank accounts.
20
00:01:00,468 --> 00:01:02,405
- And?
- Frozen before his death.
21
00:01:02,503 --> 00:01:04,706
With only one way
to access them.
22
00:01:04,801 --> 00:01:06,275
- An heir.
- Yeah.
23
00:01:08,043 --> 00:01:09,778
Oh, Clark, maybe we're wrong.
24
00:01:09,877 --> 00:01:12,916
I mean, Lex wasn't old enough
to have a son Leslie's age.
25
00:01:13,014 --> 00:01:15,050
Who knows how old Lex was?
26
00:01:15,149 --> 00:01:18,154
The guy was
a master of deception.
27
00:01:18,253 --> 00:01:21,085
I-I think the larger
question here is..
28
00:01:21,189 --> 00:01:23,927
...if Leslie is the son..
29
00:01:24,025 --> 00:01:25,161
...why's he lyin'?
30
00:01:25,260 --> 00:01:26,996
And does he know
that you're Superman
31
00:01:27,095 --> 00:01:28,396
like his father did?
32
00:01:29,765 --> 00:01:30,833
And what does he want?
33
00:01:30,931 --> 00:01:34,003
I'll tell you what I want,
I want action!
34
00:01:34,102 --> 00:01:35,804
Superman's been in Australia.
35
00:01:35,903 --> 00:01:37,506
He's been asking
questions about me.
36
00:01:37,605 --> 00:01:39,342
When do we get rid of him?
37
00:01:39,440 --> 00:01:40,910
That was never
part of the plan.
38
00:01:41,009 --> 00:01:42,611
It should be.
39
00:01:42,711 --> 00:01:44,013
No. No.
40
00:01:44,112 --> 00:01:47,183
The plan
is far more elegant.
41
00:01:47,282 --> 00:01:49,818
Superman is going to become
42
00:01:49,918 --> 00:01:51,620
an employee of LexCorp.
43
00:01:51,720 --> 00:01:52,688
And you..
44
00:01:52,787 --> 00:01:56,425
You are going
to marry Lois Lane.
45
00:02:02,363 --> 00:02:05,468
[theme music]
46
00:02:35,296 --> 00:02:38,401
[music continues]
47
00:03:07,144 --> 00:03:10,048
Lois, here's that LexCorp
research you asked for.
48
00:03:10,148 --> 00:03:12,184
A lot of money changin' hands.
49
00:03:12,284 --> 00:03:13,947
Oh, there sure is.
50
00:03:14,053 --> 00:03:16,388
Uh-oh.
51
00:03:16,487 --> 00:03:19,557
[chuckles]
The world's most romantic
husband strikes again.
52
00:03:21,192 --> 00:03:22,594
He's the best.
53
00:03:22,693 --> 00:03:24,930
Hey, do me a favor.
Call this lawyer in Washington.
54
00:03:25,029 --> 00:03:26,999
See if he minds me
asking a few questions.
55
00:03:27,099 --> 00:03:28,300
Got it.
56
00:03:30,869 --> 00:03:33,967
[dramatic music]
57
00:03:41,545 --> 00:03:43,315
Well, I'll tell you,
this is a first for me.
58
00:03:43,414 --> 00:03:45,718
Not only do I get
a good news headline
59
00:03:45,817 --> 00:03:47,585
but it's about my new boss.
60
00:03:47,685 --> 00:03:50,956
Phone company gives
rate break first in 20 years
61
00:03:51,055 --> 00:03:52,825
thanks to new owner Luckaby.
62
00:03:52,924 --> 00:03:54,226
I know,
I was pretty shocked
63
00:03:54,325 --> 00:03:56,528
to see the hikes LexTel
made over the years.
64
00:03:56,628 --> 00:03:57,529
You were shocked?
65
00:03:57,629 --> 00:03:59,064
Every time I'd get
that phone bill
66
00:03:59,164 --> 00:04:00,966
I'm looking in there
for a ransom note.
67
00:04:01,065 --> 00:04:05,203
Oh, Lois, honey, can you take
the story on this phone thing?
68
00:04:05,304 --> 00:04:06,972
Sounds like Leslie here
69
00:04:07,072 --> 00:04:09,607
has got lots of plans
for his company.
70
00:04:09,707 --> 00:04:11,043
I'll bet he does.
71
00:04:13,377 --> 00:04:15,047
Lovely. From an admirer?
72
00:04:16,481 --> 00:04:18,483
So when do you want
to do the interview?
73
00:04:18,583 --> 00:04:21,654
Now? Step into
my temporary office.
74
00:04:23,187 --> 00:04:24,289
Is this tension
I'm picking up?
75
00:04:24,388 --> 00:04:25,858
You're not still angry with me?
76
00:04:25,957 --> 00:04:28,260
To tell you the truth,
I don't know what I am
77
00:04:28,359 --> 00:04:30,462
other than a reporter
who's been assigned a story.
78
00:04:30,561 --> 00:04:33,198
Really? At the very least,
I thought we were friends.
79
00:04:35,333 --> 00:04:37,002
W-what are you doing here?
80
00:04:37,101 --> 00:04:38,536
(Smith)
'It's your new suit, sir.'
81
00:04:38,635 --> 00:04:40,673
I told the tailor
that he'd not get a cent
82
00:04:40,772 --> 00:04:43,341
until you personally
approved it.
83
00:04:43,440 --> 00:04:45,143
- I'm sure it's fine.
- Oh..
84
00:04:45,243 --> 00:04:47,040
It's a masterpiece, sir.
85
00:04:47,144 --> 00:04:48,881
Miss Lane..
86
00:04:48,980 --> 00:04:50,482
...look at this workmanship.
87
00:04:51,678 --> 00:04:53,018
It's very nice.
88
00:04:53,117 --> 00:04:54,519
Feel the fabric, Miss Lane.
89
00:04:55,287 --> 00:04:57,189
It's a beauty.
90
00:05:02,227 --> 00:05:04,362
[device buzzing]
91
00:05:04,462 --> 00:05:06,131
Miss Lane doesn't want
to feel the fabric.
92
00:05:06,230 --> 00:05:07,833
Miss Lane and I
wish to be left alone.
93
00:05:09,100 --> 00:05:11,036
Very well, sir.
94
00:05:11,136 --> 00:05:12,971
As you...wish.
95
00:05:13,071 --> 00:05:15,173
I just feel a thing of beauty..
96
00:05:15,273 --> 00:05:16,842
'...deserves to be admired.'
97
00:05:18,342 --> 00:05:20,478
That'll be all, Mr. Smith.
98
00:05:20,573 --> 00:05:23,481
[intense music]
99
00:05:28,519 --> 00:05:31,023
[distorted]
Well, now, where were we?
100
00:05:31,117 --> 00:05:33,191
Could we finish
this later, Leslie?
101
00:05:33,291 --> 00:05:35,393
[music continues]
102
00:05:40,565 --> 00:05:42,735
- Hey, you.
- Hi.
103
00:05:42,834 --> 00:05:44,136
Oh, guess what.
104
00:05:44,230 --> 00:05:46,571
Seven of Lex Luthor's
major cash accounts
105
00:05:46,672 --> 00:05:49,241
have been accessed
by an heir.
106
00:05:49,341 --> 00:05:51,009
Was it Leslie?
107
00:05:51,109 --> 00:05:52,845
I don't know.
108
00:05:52,944 --> 00:05:54,346
Let's ask him.
109
00:05:54,446 --> 00:05:56,381
Oh, by the way, thanks.
110
00:05:56,482 --> 00:05:58,111
You're welcome.
For what?
111
00:05:58,217 --> 00:05:59,351
The rose.
112
00:06:00,785 --> 00:06:02,154
I didn't get you a rose.
113
00:06:02,920 --> 00:06:04,156
Oh.
114
00:06:05,857 --> 00:06:07,592
You know, I think
this would be
115
00:06:07,691 --> 00:06:09,762
an excellent time
to confront Leslie.
116
00:06:10,896 --> 00:06:12,297
[traffic bustling]
117
00:06:20,171 --> 00:06:23,275
[explosion]
118
00:06:26,444 --> 00:06:27,780
There's been an explosion.
119
00:06:27,879 --> 00:06:29,514
Don't do anything
till I get back.
120
00:06:30,816 --> 00:06:33,719
[dramatic music]
121
00:06:43,995 --> 00:06:45,898
[siren wailing]
122
00:06:53,237 --> 00:06:55,774
- Is anyone..
- They didn't make it.
123
00:06:55,872 --> 00:06:58,476
- What did it, Superman?
- All I could find was this.
124
00:07:04,682 --> 00:07:06,785
Oh, oh, you're not leaving?
125
00:07:06,884 --> 00:07:09,655
- Afraid so. Late for lunch.
- What about the interview?
126
00:07:09,754 --> 00:07:12,691
Uh, we hardworking reporters,
we have deadlines.
127
00:07:12,790 --> 00:07:15,828
Well, I suppose
I could be a little later.
128
00:07:17,262 --> 00:07:18,563
[chuckles]
129
00:07:22,866 --> 00:07:24,369
- Dr. Klein..
- Whatever it is, Superman..
130
00:07:24,470 --> 00:07:25,503
It'll have to wait, I'm sorry
131
00:07:25,603 --> 00:07:27,039
but I'm catching
a plane to Barbados.
132
00:07:27,138 --> 00:07:29,607
It's very important. There was
an explosion downtown.
133
00:07:29,706 --> 00:07:31,643
Did you know that between
you and Lois and Clark
134
00:07:31,742 --> 00:07:34,207
and this lab, I haven't had
a vacation in five years?
135
00:07:34,311 --> 00:07:35,547
This shouldn't take too long.
136
00:07:35,646 --> 00:07:37,382
It-it's a mechanism
from the explosive.
137
00:07:37,481 --> 00:07:39,484
There's something else
that I haven't done in..
138
00:07:39,585 --> 00:07:43,355
Well, not quite five years,
but close.
139
00:07:43,454 --> 00:07:46,391
- Uh-huh.
- Her name is Carolyn.
140
00:07:46,490 --> 00:07:48,221
I met her at
a Chemical Weapons Seminar.
141
00:07:48,325 --> 00:07:49,895
Dr. Klein, lives
are at risk here--
142
00:07:49,995 --> 00:07:51,129
She is waiting for me..
143
00:07:51,229 --> 00:07:53,598
...right now,
in a shack on the beach.
144
00:07:53,697 --> 00:07:57,169
She's a Particle Physicist
from MIT, she's 25.
145
00:07:57,268 --> 00:07:58,336
And she thinks I'm a God.
146
00:07:58,436 --> 00:07:59,571
If you could just
take a look at this.
147
00:07:59,671 --> 00:08:00,906
It's incredibly sophisticated.
148
00:08:01,005 --> 00:08:02,474
I've never seen
anything quite like it.
149
00:08:02,569 --> 00:08:03,709
A God.
150
00:08:03,807 --> 00:08:06,411
She actually e-mailed
those words into my hard drive
151
00:08:06,511 --> 00:08:08,714
so.. A Nelberg processor.
152
00:08:08,814 --> 00:08:10,983
Hmm, look at that.
153
00:08:11,082 --> 00:08:14,386
Where did he get a Nelberg?
Those are highly classified.
154
00:08:14,485 --> 00:08:16,588
Listen, um, I could
fly your friend up.
155
00:08:16,687 --> 00:08:18,251
She could spend
a couple of days in Metropolis.
156
00:08:18,356 --> 00:08:19,792
And then when you're done
157
00:08:19,891 --> 00:08:21,760
I could fly the both of you
down to the islands.
158
00:08:21,854 --> 00:08:22,928
No charge, myself.
159
00:08:23,028 --> 00:08:25,898
Uh-huh. Yeah, yeah,
that-that would be wonderful.
160
00:08:25,997 --> 00:08:28,433
Listen, let me just run a couple
of tests on this thing, huh?
161
00:08:28,533 --> 00:08:29,802
Great.
Tests. Perfect.
162
00:08:29,901 --> 00:08:32,805
Oh-oh, speaking of tests,
the ones we ran on you
163
00:08:32,904 --> 00:08:34,372
the first batch
of results came in
164
00:08:34,472 --> 00:08:36,474
and, uh...I must say,
looks encouraging.
165
00:08:36,574 --> 00:08:37,943
Great, so then
it seems like it..
166
00:08:38,042 --> 00:08:40,045
it's possible for me
to have children?
167
00:08:40,145 --> 00:08:41,980
Well, there is one last test
I need to run.
168
00:08:42,080 --> 00:08:43,148
It'll only take a moment.
169
00:08:43,248 --> 00:08:44,983
Great, can we do it
right now?
170
00:08:45,082 --> 00:08:46,451
Well, right. Yeah.
171
00:08:46,551 --> 00:08:48,754
Uh, o-okay.
172
00:08:48,853 --> 00:08:51,623
Well, then why don't you
just, uh, step down the hall
173
00:08:51,722 --> 00:08:55,327
into that little room, and
we'll, uh, we'll go from there.
174
00:08:55,427 --> 00:08:56,628
Which little room?
175
00:08:56,728 --> 00:08:58,731
Uh, that little room there.
176
00:08:58,830 --> 00:09:00,465
- Uh, just me?
- Just you.
177
00:09:00,565 --> 00:09:02,701
- Alone?
- Alone.
178
00:09:02,801 --> 00:09:05,070
- What's in the room?
- Nothing's in the room.
179
00:09:05,169 --> 00:09:07,172
- Nothing?
- No.
180
00:09:07,271 --> 00:09:09,341
Alright, a couple of magazines.
181
00:09:09,441 --> 00:09:10,743
Oh, okay.
182
00:09:15,312 --> 00:09:16,614
I don't-I don't understand.
183
00:09:16,715 --> 00:09:19,451
What exactly is supposed
to happen in there?
184
00:09:19,550 --> 00:09:22,955
Oh, God, I could be
on a plane right now.
185
00:09:23,054 --> 00:09:26,319
Well, I don't mean to be
evasive about my background.
186
00:09:26,424 --> 00:09:28,626
I'm just a very
private person.
187
00:09:28,727 --> 00:09:30,628
Private is one thing.
188
00:09:30,728 --> 00:09:32,831
A life that only starts
five years ago is another.
189
00:09:32,931 --> 00:09:35,200
Well, we all have secrets,
don't we?
190
00:09:35,300 --> 00:09:37,469
This is about you, Leslie.
191
00:09:37,568 --> 00:09:39,637
We both know
what this is about.
192
00:09:39,738 --> 00:09:42,040
You're so smart, Lois.
193
00:09:42,140 --> 00:09:43,709
'I knew the minute we met
you'd figure it out.'
194
00:09:43,808 --> 00:09:46,544
'I just didn't know
it'd be this fast.'
195
00:09:46,644 --> 00:09:48,546
Figure out your real name,
you mean?
196
00:09:49,781 --> 00:09:52,550
- Lex..
- Luthor Jr.
197
00:09:56,288 --> 00:09:57,723
It's, uh..
198
00:09:57,823 --> 00:09:59,858
...even a little hard
for me to say.
199
00:10:01,326 --> 00:10:04,129
Must not be much fun to hear.
200
00:10:04,228 --> 00:10:05,931
What do you want here?
201
00:10:06,031 --> 00:10:07,599
Why have you lied
to everyone?
202
00:10:07,699 --> 00:10:09,768
I didn't see much
of my father growing up.
203
00:10:09,868 --> 00:10:13,772
I was raised and educated
behind high walls
204
00:10:13,871 --> 00:10:16,574
where my father
visited me once..
205
00:10:16,675 --> 00:10:18,010
...just once.
206
00:10:18,109 --> 00:10:22,080
And he'd ask me "Do you believe
the sins of the father
207
00:10:22,180 --> 00:10:25,017
are visited upon the son?"
208
00:10:25,111 --> 00:10:26,819
I told him I didn't know.
209
00:10:26,918 --> 00:10:30,522
And he said, "You better hope
not, for your sake."
210
00:10:31,956 --> 00:10:33,892
Then he smiled.
211
00:10:33,992 --> 00:10:36,128
That was the last time
I ever saw him.
212
00:10:40,432 --> 00:10:42,300
I'm not my father, Lois.
213
00:10:42,399 --> 00:10:44,397
Well, you have
a lot in common.
214
00:10:44,502 --> 00:10:46,438
An elastic
sense of truth, for one.
215
00:10:46,537 --> 00:10:49,441
I'll tell the world who I am
now, if that's what you want.
216
00:10:49,541 --> 00:10:51,243
And finish
what I came here to do.
217
00:10:51,343 --> 00:10:52,444
Which is what?
218
00:10:52,544 --> 00:10:54,112
Make up for everything he did
219
00:10:54,212 --> 00:10:55,948
to the world and to you.
220
00:10:56,047 --> 00:10:59,484
Lois, I didn't choose my name,
my father or..
221
00:11:01,380 --> 00:11:03,155
[sighs]
...the life he left me.
222
00:11:04,490 --> 00:11:06,491
'I wanna do good.'
223
00:11:06,592 --> 00:11:08,593
And I want you...to know
224
00:11:08,694 --> 00:11:11,063
how much I need
your understanding.
225
00:11:12,396 --> 00:11:13,866
This is news, Leslie.
226
00:11:15,667 --> 00:11:17,069
Big news.
227
00:11:17,168 --> 00:11:19,037
But if you want us to wait,
so you can
228
00:11:19,137 --> 00:11:21,606
put it into your own words,
we will.
229
00:11:21,707 --> 00:11:24,542
- Thank you.
- One last thing.
230
00:11:24,643 --> 00:11:25,811
Don't give me flowers.
231
00:11:25,911 --> 00:11:28,046
It upsets me.
It upsets my husband.
232
00:11:28,146 --> 00:11:30,716
- Flowers?
- The rose on my desk.
233
00:11:31,983 --> 00:11:34,019
I didn't send you
a rose, Lois.
234
00:11:38,256 --> 00:11:41,393
Don't give her roses,
it upsets her.
235
00:11:41,493 --> 00:11:43,962
Upsets her or you?
236
00:11:44,062 --> 00:11:46,799
You're getting carried away
with your play-acting.
237
00:11:46,898 --> 00:11:49,301
Nice performance just now,
by the way.
238
00:11:49,400 --> 00:11:51,670
Lois seemed suitably moved.
239
00:11:51,769 --> 00:11:53,438
How do you know?
You weren't even there.
240
00:11:53,538 --> 00:11:55,373
Oh, I was there.
241
00:11:55,474 --> 00:11:56,675
I don't understand.
242
00:11:56,775 --> 00:11:58,510
You'll be getting a call
from the authorities.
243
00:11:58,609 --> 00:12:00,245
I blew up a building
this afternoon.
244
00:12:00,346 --> 00:12:01,980
What?
245
00:12:02,079 --> 00:12:04,683
I murdered several
of LexCorp's employees
246
00:12:04,781 --> 00:12:07,085
and the union leaders
they were meeting secretly with.
247
00:12:07,185 --> 00:12:10,088
'No more of this nonsense
about LexCorp going union.'
248
00:12:10,188 --> 00:12:14,059
But of course, you'll publicly
say what a tragedy it all is.
249
00:12:14,158 --> 00:12:16,795
I'll write it all down
for you, don't worry.
250
00:12:20,065 --> 00:12:21,099
What's all this?
251
00:12:21,198 --> 00:12:22,768
This is the way in which
I was able to know
252
00:12:22,867 --> 00:12:24,970
everything you said
to Lois upstairs.
253
00:12:25,070 --> 00:12:26,204
Watch.
254
00:12:26,304 --> 00:12:27,605
[machine whirring]
255
00:12:27,706 --> 00:12:29,742
This is a neural scanner.
256
00:12:29,840 --> 00:12:33,445
Every person's brain gives off
a kind of frequency.
257
00:12:33,544 --> 00:12:35,213
It's like each of us
is broadcasting
258
00:12:35,314 --> 00:12:36,849
sound and pictures.
259
00:12:36,948 --> 00:12:39,584
This specifically
locks on to the frequency
260
00:12:39,684 --> 00:12:41,319
of those sounds and pictures.
261
00:12:41,420 --> 00:12:42,888
And this..
262
00:12:42,987 --> 00:12:45,023
'...shows us
what's being beamed out.'
263
00:12:45,122 --> 00:12:48,160
I scanned Lois
and locked into her.
264
00:12:49,595 --> 00:12:51,997
You mean this..
265
00:12:52,097 --> 00:12:53,165
We're looking at..
266
00:12:53,264 --> 00:12:57,703
The world, as seen
and heard by Lois Lane.
267
00:13:02,608 --> 00:13:05,711
[dramatic music]
268
00:13:10,682 --> 00:13:12,584
I don't believe it.
269
00:13:12,684 --> 00:13:14,887
Oh, and I saw Dr. Klein
270
00:13:14,986 --> 00:13:16,722
for some more
of those tests today.
271
00:13:16,822 --> 00:13:19,124
Oh, good.
When do we find out?
272
00:13:19,224 --> 00:13:20,325
Few days.
273
00:13:22,727 --> 00:13:24,930
These, uh, pieces here
are starting to fit.
274
00:13:26,497 --> 00:13:28,801
Lex Luthor Jr.
was born in Hong Kong.
275
00:13:28,900 --> 00:13:30,669
Mother died in childbirth.
276
00:13:30,769 --> 00:13:33,238
Lex Sr. sent him to Australia
277
00:13:33,338 --> 00:13:36,308
where not another living soul
has seen him since.
278
00:13:36,408 --> 00:13:37,943
Wow, I don't know.
279
00:13:38,042 --> 00:13:40,312
Can't help
feeling sorry for him.
280
00:13:40,411 --> 00:13:42,114
I've got this feeling
there's something else
281
00:13:42,214 --> 00:13:43,348
going on here.
282
00:13:43,447 --> 00:13:46,218
It's a feeling deep
in the pit of my stomach.
283
00:13:46,317 --> 00:13:49,487
'I used to get it
when Lex would smile.'
284
00:13:49,588 --> 00:13:51,556
She is an incredible woman,
isn't she?
285
00:13:51,656 --> 00:13:52,858
Oh, yes.
286
00:13:52,957 --> 00:13:55,527
- She is that.
- Hm.
287
00:13:55,627 --> 00:13:57,195
I must admit..
288
00:13:57,295 --> 00:13:59,998
...at first,
I didn't like her very much.
289
00:14:01,099 --> 00:14:02,868
- But now I think--
- What?
290
00:14:05,436 --> 00:14:09,174
I think I've never felt
quite this way about a woman.
291
00:14:09,274 --> 00:14:12,177
Can't tell you how much
I'm looking forward to marriage.
292
00:14:12,278 --> 00:14:13,345
Listen to me.
293
00:14:15,346 --> 00:14:16,982
You are a lucky man.
294
00:14:17,081 --> 00:14:19,517
Lucky I found you
bussing tables at that cafe
295
00:14:19,618 --> 00:14:21,720
hoping for an acting break.
296
00:14:21,820 --> 00:14:24,990
Lucky I educated
and trained you.
297
00:14:25,089 --> 00:14:28,827
Lucky I handed you the world's
most powerful corporation.
298
00:14:28,926 --> 00:14:30,495
Fine, t-take it easy.
299
00:14:30,596 --> 00:14:31,930
Let us be clear
with one another
300
00:14:32,030 --> 00:14:34,700
so the lines of truth
and fiction don't blur
301
00:14:34,800 --> 00:14:37,502
and cause your luck
to change.
302
00:14:37,603 --> 00:14:40,138
You pretend to love Lois lane.
303
00:14:40,238 --> 00:14:42,808
I am in love with Lois lane.
304
00:14:42,907 --> 00:14:45,443
You play Lex Luthor Jr.
305
00:14:45,544 --> 00:14:48,513
I am Lex Luthor Jr.
306
00:14:48,613 --> 00:14:50,515
Never forget that.
307
00:14:50,615 --> 00:14:53,719
[dramatic music]
308
00:14:55,437 --> 00:14:57,940
[dramatic music]
309
00:15:11,418 --> 00:15:14,523
(Leslie)
'My God, the way
you're inside her.'
310
00:15:14,622 --> 00:15:17,693
It's the only time
you seem halfway human.
311
00:15:17,792 --> 00:15:20,763
Aren't you late
for a facial?
312
00:15:20,861 --> 00:15:22,465
You can make fun of me
all you want.
313
00:15:22,563 --> 00:15:24,967
Call me lucky, whatever.
314
00:15:25,067 --> 00:15:26,368
But, uh..
315
00:15:26,468 --> 00:15:28,637
'...check out your competition.'
316
00:15:28,736 --> 00:15:30,773
(Smith)
My last name is Luthor.'
317
00:15:30,872 --> 00:15:33,008
I have no competition.
318
00:15:33,108 --> 00:15:35,439
What I have is...power.
319
00:15:35,543 --> 00:15:36,745
And good thing.
320
00:15:39,481 --> 00:15:41,750
Look in a mirror
one of these days.
321
00:15:44,514 --> 00:15:47,055
You forget your place,
Busboy.
322
00:15:47,156 --> 00:15:48,924
No, you forget yours.
323
00:15:49,023 --> 00:15:51,393
I have had it with you
ordering me around.
324
00:15:51,493 --> 00:15:54,458
I am not your employee anymore.
325
00:15:56,798 --> 00:15:58,767
- I'm your partner.
- Really?
326
00:15:58,867 --> 00:16:01,465
(Leslie)
'We may know you're really
Lex Jr.'
327
00:16:01,570 --> 00:16:03,739
But no one else does,
and they won't.
328
00:16:03,833 --> 00:16:08,944
Because I finally realized
that you can't exist up there.
329
00:16:09,044 --> 00:16:10,474
You're, uh..
330
00:16:10,578 --> 00:16:13,949
...too hideous,
too terrified.
331
00:16:14,048 --> 00:16:16,351
'You can only
experience life through me.'
332
00:16:16,451 --> 00:16:17,620
Well..
333
00:16:18,919 --> 00:16:20,689
...you'll experience it
to the hilt
334
00:16:20,788 --> 00:16:22,858
because that's what
I'll be doing.
335
00:16:24,292 --> 00:16:25,360
Enjoy the ride
336
00:16:25,460 --> 00:16:28,030
but don't
order me around anymore.
337
00:16:28,130 --> 00:16:31,033
[dramatic music]
338
00:16:37,338 --> 00:16:39,408
(Leslie)
I'd like to introduce myself.
339
00:16:39,507 --> 00:16:42,144
My name is Lex Luthor Jr.
340
00:16:42,238 --> 00:16:44,046
[camera shutter clicking]
341
00:16:44,140 --> 00:16:46,348
[indistinct chatter]
342
00:16:46,447 --> 00:16:49,718
Funny, I thought that would be
much harder to say.
343
00:16:49,818 --> 00:16:52,120
In fact, it feels like
a weight being lifted.
344
00:16:52,220 --> 00:16:56,158
Like light being let
into a dark place.
345
00:16:56,257 --> 00:16:59,127
'But there's a reason
Shakespeare wrote'
346
00:16:59,226 --> 00:17:03,065
"This above all else
to thine own self be true."
347
00:17:04,766 --> 00:17:07,169
Just hate that Shakespeare guy,
he's always right.
348
00:17:07,269 --> 00:17:08,604
[laughing]
349
00:17:10,105 --> 00:17:11,674
[clapping]
350
00:17:11,773 --> 00:17:13,141
I present to you..
351
00:17:15,176 --> 00:17:17,446
'...Luthor Tower.'
352
00:17:17,546 --> 00:17:18,847
[applause]
353
00:17:21,450 --> 00:17:23,452
Today we start a new age.
354
00:17:23,550 --> 00:17:27,823
The name Luthor no longer
synonymous with greed.
355
00:17:27,917 --> 00:17:30,759
In addition to the already
announced phone-rate rollbacks
356
00:17:30,858 --> 00:17:33,161
my utility companies
will be cutting
357
00:17:33,260 --> 00:17:36,965
'all power and water bills
by one-third.'
358
00:17:37,066 --> 00:17:39,201
[applause]
359
00:17:39,300 --> 00:17:41,670
'But of course,
this is just the beginning.'
360
00:17:41,770 --> 00:17:43,238
And money
is the least of the debt
361
00:17:43,337 --> 00:17:46,074
my family owes
to the citizens of Metropolis.
362
00:17:47,742 --> 00:17:51,414
From this moment on,
everything I do will prove that.
363
00:17:51,512 --> 00:17:52,948
Well, whatever his name is
364
00:17:53,047 --> 00:17:54,983
he certainly knows
how to work a crowd.
365
00:17:55,083 --> 00:17:57,720
Ah. Can't quite get
my head around this.
366
00:17:57,818 --> 00:17:59,354
Lex Luthor's son.
367
00:17:59,449 --> 00:18:00,989
You can't get
your head around it.
368
00:18:01,088 --> 00:18:02,825
Yeah, but listen
to these people.
369
00:18:02,924 --> 00:18:04,827
He-he's got something
they like.
370
00:18:04,926 --> 00:18:06,762
It's money,
he's throwing it at 'em.
371
00:18:06,861 --> 00:18:08,330
But you're not buying.
372
00:18:08,424 --> 00:18:09,698
- You are?
- Clark Kent.
373
00:18:09,797 --> 00:18:10,999
(Jimmy)
'Guys, it's like he said.'
374
00:18:11,099 --> 00:18:12,501
It's not his fault
who his father was.
375
00:18:12,600 --> 00:18:14,537
I say give him a chance.
376
00:18:14,635 --> 00:18:17,272
Thank you. Detective Henderson.
377
00:18:17,371 --> 00:18:19,603
They've ID'd two of the bodies
from the blast site.
378
00:18:19,707 --> 00:18:21,544
'Both Metro Union officials.'
379
00:18:21,642 --> 00:18:23,245
And the other two?
380
00:18:23,344 --> 00:18:25,681
They're still...putting
the pieces together.
381
00:18:25,780 --> 00:18:27,249
Ah, Judas Priest.
382
00:18:27,348 --> 00:18:30,953
Alright, uh, we'll see you
back at the factory.
383
00:18:31,052 --> 00:18:33,689
(Leslie)
Lois, Clark.
384
00:18:33,783 --> 00:18:36,091
You know, we never did
get around to that interview.
385
00:18:36,190 --> 00:18:39,995
Well, I guess we could
hear your plans for LexCorp.
386
00:18:41,462 --> 00:18:43,365
(Leslie)
It got to be like a nightmare.
387
00:18:43,464 --> 00:18:45,834
Everywhere I'd go, the second
people heard my name
388
00:18:45,933 --> 00:18:49,104
there'd be this look,
fear, hate.
389
00:18:49,203 --> 00:18:51,139
So one day, I just
gave another name.
390
00:18:53,441 --> 00:18:55,377
No reaction.
391
00:18:55,475 --> 00:18:58,814
It was like a game at first
but I felt...I don't know
392
00:18:58,913 --> 00:19:01,049
'like I was getting
a whole new start.'
393
00:19:01,148 --> 00:19:04,152
I'll say this for him,
he knows the script.
394
00:19:04,251 --> 00:19:06,489
(Clark)
'So now you're rebuilding
your father's empire'
395
00:19:06,587 --> 00:19:09,024
essentially using the money
and the resources
396
00:19:09,123 --> 00:19:10,258
that he made criminally--
397
00:19:10,358 --> 00:19:12,528
To serve all people,
yes, Clark.
398
00:19:12,627 --> 00:19:14,658
You've hit
the essence of my goal.
399
00:19:14,763 --> 00:19:16,331
There's still the question
of the missing years
400
00:19:16,431 --> 00:19:17,500
'in your background.'
401
00:19:17,599 --> 00:19:18,662
Yes.
402
00:19:18,766 --> 00:19:20,836
Do you care to fill us in?
403
00:19:20,935 --> 00:19:22,838
Well, it's all very simple.
404
00:19:22,937 --> 00:19:24,339
You see, I'm a Masai Warrior.
405
00:19:26,608 --> 00:19:28,577
- Pardon?
- Masai Warrior?
406
00:19:28,676 --> 00:19:31,447
Good God, he's off the script.
407
00:19:31,546 --> 00:19:32,815
You know, the African tribe.
408
00:19:32,913 --> 00:19:35,851
[laughing]
Yes, we-we know the tribe.
409
00:19:35,950 --> 00:19:39,683
Just, uh, you don't seem
to fit the typical..
410
00:19:39,788 --> 00:19:41,123
...membership profile.
411
00:19:41,222 --> 00:19:42,858
I don't like
to talk about it much.
412
00:19:42,952 --> 00:19:45,327
They're a people I feel a great
and powerful kinship with.
413
00:19:45,426 --> 00:19:47,896
Don't you have to kill a lion
with your bare hands
414
00:19:47,995 --> 00:19:49,364
to be one of those guys?
415
00:19:50,498 --> 00:19:52,200
[sighs]
Ah, yes.
416
00:19:52,300 --> 00:19:53,736
Y-you did this?
417
00:19:53,829 --> 00:19:55,738
It's a powerful
and cleansing experience.
418
00:19:55,836 --> 00:19:58,907
Oh, my God.
No! No! No!
419
00:19:59,006 --> 00:20:00,843
You idiot.
Shut up.
420
00:20:00,941 --> 00:20:04,447
And it taught me,
feel...the moment.
421
00:20:04,546 --> 00:20:07,711
You're losing sight
of our objective.
422
00:20:07,816 --> 00:20:09,618
Lois.
423
00:20:09,717 --> 00:20:11,353
'Lois Lane.'
424
00:20:11,452 --> 00:20:13,789
Don't speak, don't move.
425
00:20:13,888 --> 00:20:15,524
'Only you can hear me.'
426
00:20:15,622 --> 00:20:19,294
I see everything you see,
hear everything you hear.
427
00:20:19,394 --> 00:20:20,963
They're nomadic?
428
00:20:21,062 --> 00:20:22,765
No, they move around a lot.
429
00:20:22,864 --> 00:20:24,533
[laughing]
430
00:20:24,633 --> 00:20:26,234
- Honey, you okay?
- What?
431
00:20:26,334 --> 00:20:27,803
(Smith)
'Tell him you're fine.'
432
00:20:27,902 --> 00:20:29,938
Or I tell the world
he's Superman.
433
00:20:30,037 --> 00:20:31,807
- Oh, my God.
- What?
434
00:20:31,906 --> 00:20:33,208
'Tell him you have to go.'
435
00:20:33,308 --> 00:20:34,738
Tell him you have a headache.
436
00:20:34,844 --> 00:20:37,079
No.
437
00:20:37,179 --> 00:20:39,314
Ohh!
438
00:20:39,414 --> 00:20:41,316
Yes.
439
00:20:41,416 --> 00:20:42,885
[beeping]
440
00:20:42,983 --> 00:20:44,453
Lois, are you okay?
441
00:20:44,553 --> 00:20:46,889
The pain can be much worse..
442
00:20:46,988 --> 00:20:49,425
...and it can last far longer.
443
00:20:49,524 --> 00:20:50,993
It can also kill you.
444
00:20:51,092 --> 00:20:53,061
'Don't make me
punish you, Lois.'
445
00:20:53,162 --> 00:20:54,229
[groans]
446
00:20:55,563 --> 00:20:57,566
Stand up.
447
00:20:57,666 --> 00:20:59,602
I, uh..
448
00:20:59,700 --> 00:21:01,236
I-I just got a headache.
449
00:21:03,004 --> 00:21:04,339
Okay, uh, then we'll go.
450
00:21:04,438 --> 00:21:08,043
No, tell him you need
to go home and lie down.
451
00:21:08,138 --> 00:21:09,978
No, uh..
452
00:21:10,078 --> 00:21:11,213
...it's okay, Clark.
453
00:21:11,312 --> 00:21:14,082
I just, uh, need
to go home and lie down.
454
00:21:14,181 --> 00:21:15,951
Honey, are you,
are you sure you're okay?
455
00:21:16,050 --> 00:21:18,487
Yeah, you just
finish up with Lex.
456
00:21:21,956 --> 00:21:23,258
[door closes]
457
00:21:25,660 --> 00:21:28,564
[dramatic music]
458
00:21:29,998 --> 00:21:31,266
Are you still there?
459
00:21:32,633 --> 00:21:34,102
I'm here, Lois.
460
00:21:34,203 --> 00:21:35,337
Oh..
461
00:21:37,038 --> 00:21:38,407
[door opens]
462
00:21:41,843 --> 00:21:43,278
What did you do to her?
463
00:21:43,377 --> 00:21:46,148
Because of your
arrogant recklessness
464
00:21:46,247 --> 00:21:48,216
I have to make my move now
465
00:21:48,315 --> 00:21:49,918
'so they don't find out
that you're nothing'
466
00:21:50,018 --> 00:21:51,186
but an ego-driven
467
00:21:51,285 --> 00:21:53,756
imbecilic impostor
who can't stick
468
00:21:53,855 --> 00:21:55,290
'to a well-written script.'
469
00:21:55,389 --> 00:21:58,861
And in case I didn't
make it clear the last time
470
00:21:58,960 --> 00:22:01,129
do not, for a single moment
471
00:22:01,228 --> 00:22:05,734
think that your marriage to Lois
is anything but a performance.
472
00:22:05,834 --> 00:22:07,903
She's mine.
473
00:22:08,003 --> 00:22:10,272
Don't threaten me.
474
00:22:10,371 --> 00:22:11,440
You need me.
475
00:22:12,807 --> 00:22:13,942
I'm you.
476
00:22:15,543 --> 00:22:17,680
I don't need anyone.
477
00:22:17,779 --> 00:22:19,882
And if you want me
to prove that..
478
00:22:19,982 --> 00:22:21,349
...keep pushing.
479
00:22:21,449 --> 00:22:25,849
Now...do what
you were hired to do.
480
00:22:30,658 --> 00:22:32,094
Hello?
481
00:22:35,330 --> 00:22:36,364
Hello?
482
00:22:38,366 --> 00:22:40,703
Oh, my God,
I'm going nuts.
483
00:22:40,802 --> 00:22:42,170
(Smith)
'No, Lois.'
484
00:22:42,269 --> 00:22:44,272
'I'm sorry,
I frightened you.'
485
00:22:44,373 --> 00:22:46,609
And I'm sorry
I had to hurt you.
486
00:22:46,708 --> 00:22:48,811
It is my fondest hope
that from this moment on
487
00:22:48,910 --> 00:22:52,481
our relationship will be
the definition of serenity.
488
00:22:52,580 --> 00:22:53,816
What do you want?
489
00:22:53,915 --> 00:22:55,418
'I want a great deal.'
490
00:22:55,516 --> 00:22:58,882
But I'm also prepared
to give a great deal.
491
00:22:58,986 --> 00:23:00,989
Look, if you're
trying to bully me
492
00:23:01,088 --> 00:23:02,725
you picked the wrong girl.
493
00:23:02,824 --> 00:23:06,795
I picked the smartest, most
beautiful woman in the world.
494
00:23:06,895 --> 00:23:08,163
You also picked somebody
who doesn't like
495
00:23:08,263 --> 00:23:09,532
being told what to do.
496
00:23:09,630 --> 00:23:12,668
Believe me,
I've taken that into account.
497
00:23:12,767 --> 00:23:13,769
[device buzzing]
498
00:23:13,869 --> 00:23:15,899
[screams]
499
00:23:16,003 --> 00:23:17,406
(Lois)
'Aah!'
500
00:23:17,505 --> 00:23:18,941
[rapid beeping]
501
00:23:20,507 --> 00:23:22,978
(Smith)
'The pain is unbearable,
isn't it, Lois?'
502
00:23:23,072 --> 00:23:25,013
It's unbearable for me
to see you like this.
503
00:23:25,113 --> 00:23:27,082
- That's enough.
- Lois..
504
00:23:27,181 --> 00:23:30,686
The only reality
for you now is my voice..
505
00:23:30,785 --> 00:23:32,387
Cut it out.
506
00:23:32,487 --> 00:23:34,189
This pain..
507
00:23:34,289 --> 00:23:36,559
...and its relief.
508
00:23:36,658 --> 00:23:38,160
[panting]
509
00:23:40,662 --> 00:23:42,097
Now, stand up and do
510
00:23:42,196 --> 00:23:44,928
exactly what I tell you
when Clark walks in.
511
00:23:47,502 --> 00:23:48,571
Lois?
512
00:23:52,040 --> 00:23:53,409
Lois?
513
00:23:54,909 --> 00:23:56,879
Oh, there you are.
514
00:23:56,977 --> 00:23:59,448
'How you feeling,
any better?'
515
00:23:59,548 --> 00:24:02,284
Clark, I-I have something
to tell you.
516
00:24:05,420 --> 00:24:06,622
Sure.
517
00:24:06,721 --> 00:24:08,657
Are you going somewhere?
518
00:24:08,757 --> 00:24:10,826
Our marriage isn't working.
519
00:24:10,926 --> 00:24:12,561
What?
520
00:24:12,660 --> 00:24:14,797
I'm leaving you.
521
00:24:14,896 --> 00:24:16,799
I want a divorce.
522
00:24:16,898 --> 00:24:19,001
[intense music]
523
00:24:22,587 --> 00:24:24,089
Lois, what's going on?
524
00:24:24,188 --> 00:24:26,720
I said our marriage
isn't working.
525
00:24:26,819 --> 00:24:28,794
I have no idea
what you're talking about.
526
00:24:28,893 --> 00:24:31,497
'But you're not walking out
that door without telling me.'
527
00:24:32,863 --> 00:24:34,567
Oh, this is magnificent.
528
00:24:34,665 --> 00:24:37,069
My father only dreamt
of a moment like this.
529
00:24:37,167 --> 00:24:38,871
(Clark)
'Something is going on here.'
530
00:24:38,969 --> 00:24:42,007
I don't what it is,
but something is.
531
00:24:42,107 --> 00:24:43,642
It's very simple, Clark.
532
00:24:43,741 --> 00:24:46,078
I told you
I'm not happy.
533
00:24:55,219 --> 00:24:59,458
[sighs]
So...you don't love me?
534
00:24:59,557 --> 00:25:00,754
(Smith)
'No.'
535
00:25:00,858 --> 00:25:02,461
- No, I don't.
- Good, Lois.
536
00:25:02,560 --> 00:25:03,729
Very good.
537
00:25:03,828 --> 00:25:05,498
I know that was
difficult for you.
538
00:25:05,596 --> 00:25:08,234
But his pain is as
important to me as yours.
539
00:25:08,333 --> 00:25:11,237
[dramatic music]
540
00:25:15,940 --> 00:25:18,772
Now, go to the door
541
00:25:18,877 --> 00:25:20,646
'open it'
542
00:25:20,746 --> 00:25:22,815
and tell him..
543
00:25:22,914 --> 00:25:24,350
Clark..
544
00:25:24,448 --> 00:25:27,220
(Lois)
'...don't you or Superman
follow me.'
545
00:25:27,318 --> 00:25:28,782
I mean it.
546
00:25:28,886 --> 00:25:30,956
If you do,
you'll never see me again.
547
00:25:31,056 --> 00:25:34,160
[intense music]
548
00:25:40,164 --> 00:25:43,068
- Jimmy, has Lois been here?
- Uh, no.
549
00:25:43,166 --> 00:25:46,004
Where's Leslie or Lex,
whatever his name is?
550
00:25:46,103 --> 00:25:47,673
Uh, C.K., I don't know
what's goin' on..
551
00:25:47,772 --> 00:25:50,042
- But I'm really sorry.
- Clark!
552
00:25:50,140 --> 00:25:51,644
(Perry)
'What the Sam Hill
is going on?'
553
00:25:51,743 --> 00:25:53,512
Leslie, uh, Lex..
554
00:25:53,611 --> 00:25:56,782
...he was just here,
he cleaned out Lois' desk.
555
00:25:56,881 --> 00:25:58,217
Said, uh..
556
00:25:59,150 --> 00:26:00,353
...that she was leaving you.
557
00:26:00,451 --> 00:26:02,054
- Did he?
- Yeah, yeah, he did, son.
558
00:26:02,153 --> 00:26:03,989
And he said that, uh..
559
00:26:04,087 --> 00:26:07,793
...that she was going
to marry...him.
560
00:26:07,892 --> 00:26:09,462
C.K., phone for you.
561
00:26:12,497 --> 00:26:13,399
- Hello.
- Clark.
562
00:26:13,498 --> 00:26:14,933
I'm trying
to reach Superman.
563
00:26:15,032 --> 00:26:16,502
I can get a message to him,
Dr. Klein.
564
00:26:16,601 --> 00:26:18,771
Well, first of all,
I'm-I'm so grateful
565
00:26:18,869 --> 00:26:20,806
he brought Carolyn up,
she's, uh
566
00:26:20,899 --> 00:26:22,808
she's been a huge help
in all of this.
567
00:26:22,908 --> 00:26:24,610
That's great. Yeah.
568
00:26:24,709 --> 00:26:27,045
(Bernard)
'I think you want the inducer
coil, Pumpkin.'
569
00:26:27,145 --> 00:26:28,614
Thanks, honeybunch.
570
00:26:29,714 --> 00:26:31,484
Dr. Klein, please.
571
00:26:31,582 --> 00:26:33,051
Oh, sorry, uh, well
572
00:26:33,150 --> 00:26:35,849
this is a pretty complex
little device he brought me.
573
00:26:35,953 --> 00:26:38,724
It receives a signal
telling it to, uh
574
00:26:38,823 --> 00:26:39,825
set off the explosive.
575
00:26:39,925 --> 00:26:42,127
It also sends signals back
576
00:26:42,227 --> 00:26:44,230
uh, acknowledging
the instructions.
577
00:26:44,327 --> 00:26:46,131
I, I'll have Superman call you
as soon as I can find him.
578
00:26:46,230 --> 00:26:47,633
'Oh, so what I'm saying is'
579
00:26:47,732 --> 00:26:51,404
that if I can get this thing
to transmit a-a signal
580
00:26:51,502 --> 00:26:52,838
it's possible
he could trace it back
581
00:26:52,938 --> 00:26:54,173
to whoever set off the bomb.
582
00:26:54,272 --> 00:26:56,209
Well, that's great.
583
00:26:56,307 --> 00:26:57,943
Okay, thank you very much.
584
00:27:00,177 --> 00:27:02,281
Jimmy, Jimmy,
did Inspector Henderson
585
00:27:02,380 --> 00:27:03,816
ID'd those other bodies
from that explosion?
586
00:27:03,915 --> 00:27:07,486
Uh, yeah, some supervisors
from the LexCorp factory.
587
00:27:07,585 --> 00:27:11,224
Meeting with union leaders,
probably to unionize LexCorp.
588
00:27:11,323 --> 00:27:13,526
Maybe somebody didn't want
that to happen.
589
00:27:13,624 --> 00:27:15,294
Like Lex Luthor Jr.
590
00:27:15,393 --> 00:27:17,062
- Where are you going?
- I'm gonna find Lois.
591
00:27:17,155 --> 00:27:18,931
Look, call Dr. Klein
and tell him that I wanna know
592
00:27:19,024 --> 00:27:20,966
the second that that
transmitter's working.
593
00:27:21,066 --> 00:27:22,034
Okay.
594
00:27:22,134 --> 00:27:23,402
[cork pops]
595
00:27:25,703 --> 00:27:29,242
It doesn't get any more
romantic than this, Lois.
596
00:27:34,745 --> 00:27:36,910
I bought out the whole place..
597
00:27:37,015 --> 00:27:38,217
...for us.
598
00:27:40,318 --> 00:27:42,955
- Impressed?
- Yes.
599
00:27:43,055 --> 00:27:45,558
- Yes.
- I'm glad you like it.
600
00:27:51,261 --> 00:27:53,566
I live to make you happy,
you know that.
601
00:27:55,833 --> 00:27:57,135
[instrumental music]
602
00:27:57,936 --> 00:27:59,805
That's our song.
603
00:27:59,905 --> 00:28:03,008
[music continues]
604
00:28:06,845 --> 00:28:08,447
Dance?
605
00:28:08,546 --> 00:28:09,548
Go to hell.
606
00:28:10,648 --> 00:28:12,585
Aah!
607
00:28:12,684 --> 00:28:13,752
[buzzing]
608
00:28:13,852 --> 00:28:15,053
[groans]
609
00:28:17,088 --> 00:28:19,625
Say "Yes, I'd love to."
610
00:28:19,725 --> 00:28:20,793
Yes..
611
00:28:20,892 --> 00:28:22,495
[buzzing continues]
612
00:28:22,594 --> 00:28:23,996
...I'd love to.
613
00:28:25,763 --> 00:28:28,667
[music continues]
614
00:28:46,350 --> 00:28:48,621
What a perfect evening.
615
00:28:48,720 --> 00:28:51,490
Just the way
I always pictured it.
616
00:28:51,589 --> 00:28:54,460
Do you realize we're
a king and queen?
617
00:28:54,559 --> 00:28:56,529
We have an empire
at our feet.
618
00:28:56,627 --> 00:28:59,097
We have resources
without limit
619
00:28:59,197 --> 00:29:00,233
our lives bounded
620
00:29:00,331 --> 00:29:02,401
'only by our imaginations.'
621
00:29:02,500 --> 00:29:03,269
Yes, I'm..
622
00:29:03,368 --> 00:29:05,103
...beginning to see it.
623
00:29:05,203 --> 00:29:06,705
It sounds wonderful.
624
00:29:09,272 --> 00:29:12,144
I wish to God you'd say
those words to me and mean them.
625
00:29:12,243 --> 00:29:14,046
Stick to the script.
626
00:29:14,145 --> 00:29:16,415
Stick to the script.
627
00:29:16,514 --> 00:29:21,014
I promise you a romance
unrivaled by any in history.
628
00:29:21,119 --> 00:29:23,722
No God ever had
a more exalted place
629
00:29:23,822 --> 00:29:26,359
than yours in my heart.
630
00:29:28,059 --> 00:29:29,295
Say you love me.
631
00:29:30,896 --> 00:29:32,130
I..
632
00:29:34,298 --> 00:29:35,601
Say it, Lois.
633
00:29:37,202 --> 00:29:39,071
- I..
- Say it!
634
00:29:39,170 --> 00:29:41,674
- No!
- Oh, the hell with this!
635
00:29:41,773 --> 00:29:43,209
[grunts]
636
00:29:45,143 --> 00:29:46,545
[yells]
637
00:29:48,880 --> 00:29:50,043
Did he tell you to do that?
638
00:29:50,148 --> 00:29:51,384
No, that was all me.
639
00:29:51,482 --> 00:29:54,387
Bring me back
to the master at once.
640
00:29:54,485 --> 00:29:56,789
Bring me back
to the master at once.
641
00:29:56,889 --> 00:29:58,357
Enough of this.
642
00:29:58,451 --> 00:29:59,758
Do it!
643
00:29:59,858 --> 00:30:01,560
[screaming]
644
00:30:03,061 --> 00:30:05,564
[buzzing]
645
00:30:06,932 --> 00:30:08,701
[Lois groaning]
646
00:30:08,801 --> 00:30:10,703
[siren wailing]
647
00:30:10,802 --> 00:30:12,271
Alright, stop.
648
00:30:12,370 --> 00:30:13,939
[buzzing continues]
649
00:30:14,038 --> 00:30:15,274
No more.
650
00:30:17,275 --> 00:30:20,379
[dramatic music]
651
00:30:24,748 --> 00:30:28,521
So you see, my dear,
I am actually Lex Jr.
652
00:30:28,620 --> 00:30:30,756
I thought a more
presentable version of myself
653
00:30:30,855 --> 00:30:32,325
might be appealing to you.
654
00:30:32,423 --> 00:30:35,628
But, clearly,
this is not working.
655
00:30:35,728 --> 00:30:36,895
Let her go.
656
00:30:36,994 --> 00:30:39,265
You couldn't just say your lines
and collect your check.
657
00:30:39,364 --> 00:30:41,033
You had to want her
for yourself.
658
00:30:41,126 --> 00:30:42,735
- You would have killed her.
- 'Oh!'
659
00:30:42,833 --> 00:30:46,339
"One must prepare
to risk everything"
660
00:30:46,438 --> 00:30:48,207
daddy always said.
661
00:30:49,273 --> 00:30:50,743
Why do you want me?
662
00:30:50,841 --> 00:30:53,412
You can force me to say things
but you know I don't mean them.
663
00:30:53,511 --> 00:30:56,048
But I believe things can change.
664
00:30:56,147 --> 00:30:58,884
And after years without
sunlight or..
665
00:30:58,984 --> 00:31:01,019
....human contact..
666
00:31:01,119 --> 00:31:02,755
...even I may look good.
667
00:31:03,888 --> 00:31:05,858
What are you talking about?
668
00:31:05,957 --> 00:31:07,660
The plan has changed.
669
00:31:07,758 --> 00:31:11,330
If I can't live up there,
she'll live down here.
670
00:31:11,429 --> 00:31:13,466
'The empire will be
headquartered here.'
671
00:31:13,565 --> 00:31:17,035
And I shall rule
by memoranda.
672
00:31:17,135 --> 00:31:19,037
And you?
673
00:31:19,137 --> 00:31:22,508
You...are...dismissed.
674
00:31:27,578 --> 00:31:28,781
Okay.
675
00:31:33,151 --> 00:31:35,554
Okay, uh..
676
00:31:35,653 --> 00:31:39,992
This just got
way out of hand.
677
00:31:40,090 --> 00:31:42,195
(Leslie)
'Not so tough without
this thing, are you?'
678
00:31:42,294 --> 00:31:44,497
'Can't make her whimper
and whisper'
679
00:31:44,596 --> 00:31:46,765
sweet nothings into your ear.
680
00:31:46,865 --> 00:31:48,066
Give it to me.
681
00:31:48,166 --> 00:31:49,635
Come on, tough guy,
come on.
682
00:31:49,735 --> 00:31:50,569
How about this?
683
00:31:50,668 --> 00:31:53,105
How about we let her choose?
684
00:31:53,199 --> 00:31:55,708
'Lois, w-which one of us
do you like better?'
685
00:31:55,802 --> 00:31:57,243
No, I'll make it easier.
686
00:31:57,342 --> 00:31:59,312
Which one of us
doesn't make you
687
00:31:59,411 --> 00:32:01,714
want to sprint
to the toilet?
688
00:32:01,812 --> 00:32:04,583
You ugly, revolting,
rotting cadaver.
689
00:32:04,682 --> 00:32:06,919
Now, you might
as well let her go.
690
00:32:07,018 --> 00:32:08,387
Your big ace in the hole
691
00:32:08,486 --> 00:32:10,689
is about to flow
into the sewer.
692
00:32:11,923 --> 00:32:13,326
Give it to me.
693
00:32:13,424 --> 00:32:16,662
Shoot me...and it's gone.
694
00:32:16,761 --> 00:32:18,931
I'm gambling you're
as empty and cowardly
695
00:32:19,030 --> 00:32:21,600
as I think you are..
696
00:32:21,695 --> 00:32:23,602
'...busboy.'
697
00:32:23,697 --> 00:32:26,605
[intense music]
698
00:32:37,315 --> 00:32:39,213
Okay, okay,
d-don't shoot.
699
00:32:41,353 --> 00:32:42,655
[gunshot]
700
00:32:44,818 --> 00:32:45,924
[splashes]
701
00:32:55,833 --> 00:32:58,904
Good help is so hard
to find.
702
00:33:04,292 --> 00:33:06,662
[instrumental music]
703
00:33:12,635 --> 00:33:14,037
My Lois.
704
00:33:16,070 --> 00:33:17,406
Don't do that.
705
00:33:19,140 --> 00:33:21,644
I'm sorry, I'm so sorry.
706
00:33:21,738 --> 00:33:24,113
I must learn to be gentle.
707
00:33:24,212 --> 00:33:26,182
I will...over time.
708
00:33:29,551 --> 00:33:31,754
Lois, I can't bear
this silence.
709
00:33:31,848 --> 00:33:33,789
Tell me what you
want me to say.
710
00:33:33,889 --> 00:33:35,624
Isn't that how it works?
711
00:33:35,724 --> 00:33:36,792
Oh.
712
00:33:38,193 --> 00:33:39,395
You mean..
713
00:33:40,829 --> 00:33:42,131
...this?
714
00:33:48,236 --> 00:33:49,538
[clatters]
715
00:33:52,007 --> 00:33:54,077
Tell me what you're thinking.
716
00:33:54,176 --> 00:33:57,746
The truth...without reprisal.
717
00:33:57,846 --> 00:33:59,382
I was thinking..
718
00:34:01,482 --> 00:34:03,219
My God,
what did he do to you?
719
00:34:03,317 --> 00:34:05,454
- Who?
- 'Your father.'
720
00:34:06,922 --> 00:34:08,257
To turn you into this.
721
00:34:08,356 --> 00:34:12,028
I was a bitter disappointment
for my father.
722
00:34:12,127 --> 00:34:14,263
I was raised alone
in shadows.
723
00:34:15,529 --> 00:34:17,866
But I'm not alone anymore.
724
00:34:17,966 --> 00:34:19,602
You'll always be alone.
725
00:34:19,701 --> 00:34:21,837
Don't waste your
energy hating me.
726
00:34:21,937 --> 00:34:23,206
I don't hate you.
727
00:34:24,740 --> 00:34:26,242
I feel sorry for you.
728
00:34:27,809 --> 00:34:30,679
Like your father,
you want everything
729
00:34:30,779 --> 00:34:32,281
and can give nothing.
730
00:34:33,548 --> 00:34:35,518
That is what
being alone is.
731
00:34:35,616 --> 00:34:38,121
I could learn
to love you.
732
00:34:38,219 --> 00:34:39,255
You could teach me.
733
00:34:39,353 --> 00:34:40,523
I can't teach you
to love.
734
00:34:40,621 --> 00:34:42,525
- I don't love you.
- Stop it.
735
00:34:42,623 --> 00:34:44,593
You've wasted all this time
736
00:34:44,692 --> 00:34:46,595
thinking it's your looks
that have ruined your life.
737
00:34:46,694 --> 00:34:49,093
But it's not your looks,
it's your soul.
738
00:34:49,197 --> 00:34:50,833
- It doesn't exist.
- Stop it!
739
00:34:50,933 --> 00:34:52,468
You're a monster.
740
00:34:53,669 --> 00:34:54,803
'Lex..'
741
00:34:54,902 --> 00:34:58,975
...the most I could ever do
is pity you.
742
00:34:59,074 --> 00:35:00,876
[opera music]
743
00:35:02,177 --> 00:35:04,280
[glass shatters]
744
00:35:27,669 --> 00:35:29,038
Is the transmitter working?
745
00:35:29,137 --> 00:35:30,639
Yeah, well, I hope so.
746
00:35:30,738 --> 00:35:32,508
I just have to solder
these two wires.
747
00:35:32,607 --> 00:35:34,743
Uh, pumpkin, would you get me
the soldering iron?
748
00:35:34,843 --> 00:35:36,045
Sure.
749
00:35:36,144 --> 00:35:37,513
Here.
750
00:35:42,083 --> 00:35:44,148
Alright. Here it goes.
751
00:35:46,254 --> 00:35:48,457
[transmitter buzzing]
752
00:35:48,552 --> 00:35:49,892
Well?
753
00:35:49,991 --> 00:35:51,894
Nothing, I don't understand.
754
00:35:51,993 --> 00:35:54,897
Doc, Lois Lane's life
depends on this.
755
00:35:54,997 --> 00:35:56,332
Oh, honey, look.
756
00:35:56,431 --> 00:35:59,835
The oscillating transponder,
its polarity is reversed.
757
00:35:59,935 --> 00:36:01,470
[device beeping]
758
00:36:03,366 --> 00:36:05,441
- Is she great?
- Uh, she's fantastic.
759
00:36:05,540 --> 00:36:08,211
- Can-can we, uh..
- Oh, yeah.
760
00:36:08,310 --> 00:36:10,279
[device beeping]
761
00:36:10,378 --> 00:36:13,016
Latitude, 47.55
762
00:36:13,115 --> 00:36:15,784
longitude, 38.69.
763
00:36:15,883 --> 00:36:17,620
That's right under
The Daily Planet.
764
00:36:20,889 --> 00:36:22,186
Clark.
765
00:36:23,391 --> 00:36:24,860
Oh, Clark..
766
00:36:28,129 --> 00:36:29,565
[wall crumbles]
767
00:36:31,166 --> 00:36:32,969
Clark.
768
00:36:33,068 --> 00:36:34,470
Are you okay?
769
00:36:34,569 --> 00:36:36,072
Smith is really Lex Luthor,
not Leslie.
770
00:36:36,170 --> 00:36:39,008
He's controlling my mind
with some sort of device.
771
00:36:39,107 --> 00:36:40,343
It's here somewhere.
772
00:36:40,442 --> 00:36:43,479
(Lex Jr.)
'This what you're looking for?'
773
00:36:43,578 --> 00:36:45,814
Don't even think about
taking her out of here.
774
00:36:47,115 --> 00:36:48,151
[screams]
775
00:36:48,250 --> 00:36:50,653
- Stop! Stop!
- Absolutely.
776
00:36:50,752 --> 00:36:54,390
'But remember, I can kill her
in an instant.'
777
00:36:54,489 --> 00:36:57,961
Well, Lois in my power.
778
00:36:58,059 --> 00:37:00,029
Superman held at bay.
779
00:37:00,128 --> 00:37:01,264
'And the reason I'll succeed'
780
00:37:01,363 --> 00:37:03,399
'where my father failed
is backup.'
781
00:37:03,498 --> 00:37:06,230
If one system doesn't stop you,
the other will.
782
00:37:08,502 --> 00:37:10,173
A force field.
783
00:37:10,271 --> 00:37:12,236
If a hand so much
as touches it
784
00:37:12,340 --> 00:37:13,609
a bomb will explode
785
00:37:13,708 --> 00:37:16,240
destroying everyone
in the streets above.
786
00:37:16,344 --> 00:37:18,948
Well, wouldn't your father
be proud.
787
00:37:19,046 --> 00:37:22,952
His son turned out to be as sick
and deranged as he was.
788
00:37:23,051 --> 00:37:25,249
[laughs]
Thank you.
789
00:37:25,353 --> 00:37:27,823
What is it that you want?
Junior.
790
00:37:27,923 --> 00:37:30,526
You, as my employee.
791
00:37:30,625 --> 00:37:32,495
'You'll help rebuild LexCorp.'
792
00:37:32,593 --> 00:37:34,597
You'll take out my enemies
793
00:37:34,695 --> 00:37:37,466
or my garbage,
whichever I want.
794
00:37:37,565 --> 00:37:39,735
'You'll do anything I ask'
795
00:37:39,834 --> 00:37:43,706
'because you're cursed
with a flaw I don't have.'
796
00:37:43,800 --> 00:37:45,674
You can love.
797
00:37:45,773 --> 00:37:48,411
- And you love her.
- I do.
798
00:37:48,509 --> 00:37:49,678
I love her enough to know
799
00:37:49,777 --> 00:37:52,548
that she could never
exist like this.
800
00:37:55,283 --> 00:37:57,520
But she will.
You both will.
801
00:37:57,620 --> 00:38:01,357
No...it ends here.
802
00:38:01,456 --> 00:38:04,060
You think she'd be
better off dead?
803
00:38:04,159 --> 00:38:07,063
[dramatic music]
804
00:38:10,598 --> 00:38:13,970
Lois...I think you know
what I am about to do.
805
00:38:15,670 --> 00:38:18,574
Yeah. I think I do.
806
00:38:20,937 --> 00:38:22,378
What's going on?
807
00:38:22,476 --> 00:38:25,748
Look, I'm warning you,
alright, enough of this!
808
00:38:33,054 --> 00:38:34,690
What have you done?
809
00:38:36,920 --> 00:38:38,427
It's over.
810
00:38:41,162 --> 00:38:43,766
Are you insane?
You killed her.
811
00:38:43,865 --> 00:38:46,535
She'd rather die than live
her life as your prisoner.
812
00:38:49,337 --> 00:38:50,806
And so would I.
813
00:38:50,905 --> 00:38:52,041
'Oh, no..'
814
00:38:52,140 --> 00:38:53,809
...you're not gonna die.
815
00:38:53,908 --> 00:38:55,544
You'll live
with the deaths of everyone
816
00:38:55,644 --> 00:38:57,446
above us on your hands.
817
00:38:59,047 --> 00:39:00,783
[grunting]
818
00:39:00,883 --> 00:39:02,385
As long as
I don't touch you
819
00:39:02,483 --> 00:39:03,519
the bomb doesn't go off.
820
00:39:03,619 --> 00:39:05,989
Do I get the rules?
821
00:39:06,087 --> 00:39:09,353
And let's see where
it's all controlled from.
822
00:39:11,093 --> 00:39:12,395
[pounding]
823
00:39:13,795 --> 00:39:15,031
Stop!
824
00:39:15,130 --> 00:39:16,532
[crackling]
825
00:39:20,769 --> 00:39:22,638
I'll set it off myself!
826
00:39:25,106 --> 00:39:28,011
[dramatic music]
827
00:39:33,681 --> 00:39:35,318
Get her out of here,
Superman.
828
00:39:35,416 --> 00:39:37,420
Let me just disarm the..
829
00:39:37,519 --> 00:39:39,722
No!
830
00:39:44,860 --> 00:39:46,129
Lois.
831
00:39:46,228 --> 00:39:48,131
[explosion]
832
00:39:49,597 --> 00:39:51,395
[people screaming]
833
00:39:54,169 --> 00:39:55,504
[rumbling]
834
00:39:57,372 --> 00:40:00,476
[intense music]
835
00:40:05,208 --> 00:40:06,649
[indistinct shouting]
836
00:40:10,013 --> 00:40:11,554
[grunting]
837
00:40:15,123 --> 00:40:18,027
[music continues]
838
00:40:28,236 --> 00:40:30,139
[instrumental music]
839
00:40:32,039 --> 00:40:34,210
Well, at least we know what
tonight's headline is gonna be.
840
00:40:41,683 --> 00:40:45,288
Huh, okay, Lois,
here we go.
841
00:40:45,386 --> 00:40:48,491
[instrumental music]
842
00:40:56,164 --> 00:40:58,767
Come on, Lois,
we've done this before.
843
00:41:07,003 --> 00:41:08,211
Lois?
844
00:41:10,278 --> 00:41:11,580
Lois?
845
00:41:12,513 --> 00:41:15,618
[dramatic music]
846
00:41:23,091 --> 00:41:24,160
Come on, breathe.
847
00:41:25,360 --> 00:41:26,695
Breathe.
848
00:41:27,991 --> 00:41:29,098
[gasps]
849
00:41:31,166 --> 00:41:32,268
[groans]
850
00:41:39,207 --> 00:41:41,577
Did it.. Did it..
851
00:41:41,677 --> 00:41:43,212
It worked.
852
00:41:43,311 --> 00:41:44,981
It's over.
It's over.
853
00:41:52,053 --> 00:41:53,489
How you feeling?
854
00:41:53,588 --> 00:41:55,458
- Better.
- Hm.
855
00:41:55,557 --> 00:41:57,961
Well, you just stay put.
856
00:41:58,059 --> 00:42:00,129
I told Perry
we're taking the day off.
857
00:42:00,228 --> 00:42:02,932
It looks like they got the paper
printed without us.
858
00:42:03,031 --> 00:42:05,368
Can I make you breakfast
or anything?
859
00:42:05,468 --> 00:42:06,970
Well..
860
00:42:07,068 --> 00:42:09,338
No, actually,
I think I need you
861
00:42:09,437 --> 00:42:11,074
to warm me up some more.
862
00:42:11,172 --> 00:42:12,536
Okay.
863
00:42:14,803 --> 00:42:16,946
You know, every time I think
there is nothing more
864
00:42:17,045 --> 00:42:18,714
that could possibly
happen to us..
865
00:42:18,814 --> 00:42:20,149
[chuckles]
I know.
866
00:42:20,248 --> 00:42:23,186
[sighs]
I'm not gonna
fight it anymore. That's us.
867
00:42:23,284 --> 00:42:24,620
Our lives are just..
868
00:42:25,587 --> 00:42:27,924
What? Weird?
869
00:42:28,017 --> 00:42:29,025
[chuckles]
870
00:42:29,123 --> 00:42:30,059
No.
871
00:42:31,725 --> 00:42:33,796
Alright, come on.
Our lives are just..
872
00:42:33,894 --> 00:42:37,200
Oh, what's the word
I'm searching for?
873
00:42:37,299 --> 00:42:39,068
- 'Help! Superman!'
- Oh, I know.
874
00:42:39,167 --> 00:42:41,770
Um, I gotta go,
someone's in trouble.
875
00:42:44,272 --> 00:42:45,608
[sighs]
876
00:42:46,442 --> 00:42:47,876
Perfect.
877
00:42:57,034 --> 00:42:59,404
[theme music]
59983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.