All language subtitles for S04E19_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:02,177 [intense music] 2 00:00:03,578 --> 00:00:05,780 (Smith) 'Clark Kent is Superman.' 3 00:00:05,881 --> 00:00:08,251 'Clark Kent is Superman.' 4 00:00:10,418 --> 00:00:13,556 Clark Kent is Superman. 5 00:00:13,650 --> 00:00:17,460 In a way...too perfect. 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,628 Monster? 7 00:00:19,727 --> 00:00:23,599 No. Thing of beauty like Superman. 8 00:00:23,697 --> 00:00:27,270 But things of beauty never last. 9 00:00:29,171 --> 00:00:30,606 [laughs] 10 00:00:38,046 --> 00:00:40,516 - Hi, honey. - Hi. 11 00:00:40,615 --> 00:00:41,951 What'd you find out in Australia? 12 00:00:42,050 --> 00:00:44,186 [sighs] Plenty. 13 00:00:44,286 --> 00:00:46,555 Leslie Luckaby doesn't really exist. 14 00:00:46,654 --> 00:00:49,192 So there's a chance he is Lex Luthor Jr. 15 00:00:49,290 --> 00:00:51,660 Yeah, what I could come up with was this. 16 00:00:51,759 --> 00:00:54,363 Leslie's life seemed to start about five years ago. 17 00:00:54,462 --> 00:00:56,764 Before that, it was just blips and shadows. 18 00:00:56,864 --> 00:00:58,467 Well, I've been checking what happened 19 00:00:58,566 --> 00:01:00,369 to all of Lex Luthor's bank accounts. 20 00:01:00,468 --> 00:01:02,405 - And? - Frozen before his death. 21 00:01:02,503 --> 00:01:04,706 With only one way to access them. 22 00:01:04,801 --> 00:01:06,275 - An heir. - Yeah. 23 00:01:08,043 --> 00:01:09,778 Oh, Clark, maybe we're wrong. 24 00:01:09,877 --> 00:01:12,916 I mean, Lex wasn't old enough to have a son Leslie's age. 25 00:01:13,014 --> 00:01:15,050 Who knows how old Lex was? 26 00:01:15,149 --> 00:01:18,154 The guy was a master of deception. 27 00:01:18,253 --> 00:01:21,085 I-I think the larger question here is.. 28 00:01:21,189 --> 00:01:23,927 ...if Leslie is the son.. 29 00:01:24,025 --> 00:01:25,161 ...why's he lyin'? 30 00:01:25,260 --> 00:01:26,996 And does he know that you're Superman 31 00:01:27,095 --> 00:01:28,396 like his father did? 32 00:01:29,765 --> 00:01:30,833 And what does he want? 33 00:01:30,931 --> 00:01:34,003 I'll tell you what I want, I want action! 34 00:01:34,102 --> 00:01:35,804 Superman's been in Australia. 35 00:01:35,903 --> 00:01:37,506 He's been asking questions about me. 36 00:01:37,605 --> 00:01:39,342 When do we get rid of him? 37 00:01:39,440 --> 00:01:40,910 That was never part of the plan. 38 00:01:41,009 --> 00:01:42,611 It should be. 39 00:01:42,711 --> 00:01:44,013 No. No. 40 00:01:44,112 --> 00:01:47,183 The plan is far more elegant. 41 00:01:47,282 --> 00:01:49,818 Superman is going to become 42 00:01:49,918 --> 00:01:51,620 an employee of LexCorp. 43 00:01:51,720 --> 00:01:52,688 And you.. 44 00:01:52,787 --> 00:01:56,425 You are going to marry Lois Lane. 45 00:02:02,363 --> 00:02:05,468 [theme music] 46 00:02:35,296 --> 00:02:38,401 [music continues] 47 00:03:07,144 --> 00:03:10,048 Lois, here's that LexCorp research you asked for. 48 00:03:10,148 --> 00:03:12,184 A lot of money changin' hands. 49 00:03:12,284 --> 00:03:13,947 Oh, there sure is. 50 00:03:14,053 --> 00:03:16,388 Uh-oh. 51 00:03:16,487 --> 00:03:19,557 [chuckles] The world's most romantic husband strikes again. 52 00:03:21,192 --> 00:03:22,594 He's the best. 53 00:03:22,693 --> 00:03:24,930 Hey, do me a favor. Call this lawyer in Washington. 54 00:03:25,029 --> 00:03:26,999 See if he minds me asking a few questions. 55 00:03:27,099 --> 00:03:28,300 Got it. 56 00:03:30,869 --> 00:03:33,967 [dramatic music] 57 00:03:41,545 --> 00:03:43,315 Well, I'll tell you, this is a first for me. 58 00:03:43,414 --> 00:03:45,718 Not only do I get a good news headline 59 00:03:45,817 --> 00:03:47,585 but it's about my new boss. 60 00:03:47,685 --> 00:03:50,956 Phone company gives rate break first in 20 years 61 00:03:51,055 --> 00:03:52,825 thanks to new owner Luckaby. 62 00:03:52,924 --> 00:03:54,226 I know, I was pretty shocked 63 00:03:54,325 --> 00:03:56,528 to see the hikes LexTel made over the years. 64 00:03:56,628 --> 00:03:57,529 You were shocked? 65 00:03:57,629 --> 00:03:59,064 Every time I'd get that phone bill 66 00:03:59,164 --> 00:04:00,966 I'm looking in there for a ransom note. 67 00:04:01,065 --> 00:04:05,203 Oh, Lois, honey, can you take the story on this phone thing? 68 00:04:05,304 --> 00:04:06,972 Sounds like Leslie here 69 00:04:07,072 --> 00:04:09,607 has got lots of plans for his company. 70 00:04:09,707 --> 00:04:11,043 I'll bet he does. 71 00:04:13,377 --> 00:04:15,047 Lovely. From an admirer? 72 00:04:16,481 --> 00:04:18,483 So when do you want to do the interview? 73 00:04:18,583 --> 00:04:21,654 Now? Step into my temporary office. 74 00:04:23,187 --> 00:04:24,289 Is this tension I'm picking up? 75 00:04:24,388 --> 00:04:25,858 You're not still angry with me? 76 00:04:25,957 --> 00:04:28,260 To tell you the truth, I don't know what I am 77 00:04:28,359 --> 00:04:30,462 other than a reporter who's been assigned a story. 78 00:04:30,561 --> 00:04:33,198 Really? At the very least, I thought we were friends. 79 00:04:35,333 --> 00:04:37,002 W-what are you doing here? 80 00:04:37,101 --> 00:04:38,536 (Smith) 'It's your new suit, sir.' 81 00:04:38,635 --> 00:04:40,673 I told the tailor that he'd not get a cent 82 00:04:40,772 --> 00:04:43,341 until you personally approved it. 83 00:04:43,440 --> 00:04:45,143 - I'm sure it's fine. - Oh.. 84 00:04:45,243 --> 00:04:47,040 It's a masterpiece, sir. 85 00:04:47,144 --> 00:04:48,881 Miss Lane.. 86 00:04:48,980 --> 00:04:50,482 ...look at this workmanship. 87 00:04:51,678 --> 00:04:53,018 It's very nice. 88 00:04:53,117 --> 00:04:54,519 Feel the fabric, Miss Lane. 89 00:04:55,287 --> 00:04:57,189 It's a beauty. 90 00:05:02,227 --> 00:05:04,362 [device buzzing] 91 00:05:04,462 --> 00:05:06,131 Miss Lane doesn't want to feel the fabric. 92 00:05:06,230 --> 00:05:07,833 Miss Lane and I wish to be left alone. 93 00:05:09,100 --> 00:05:11,036 Very well, sir. 94 00:05:11,136 --> 00:05:12,971 As you...wish. 95 00:05:13,071 --> 00:05:15,173 I just feel a thing of beauty.. 96 00:05:15,273 --> 00:05:16,842 '...deserves to be admired.' 97 00:05:18,342 --> 00:05:20,478 That'll be all, Mr. Smith. 98 00:05:20,573 --> 00:05:23,481 [intense music] 99 00:05:28,519 --> 00:05:31,023 [distorted] Well, now, where were we? 100 00:05:31,117 --> 00:05:33,191 Could we finish this later, Leslie? 101 00:05:33,291 --> 00:05:35,393 [music continues] 102 00:05:40,565 --> 00:05:42,735 - Hey, you. - Hi. 103 00:05:42,834 --> 00:05:44,136 Oh, guess what. 104 00:05:44,230 --> 00:05:46,571 Seven of Lex Luthor's major cash accounts 105 00:05:46,672 --> 00:05:49,241 have been accessed by an heir. 106 00:05:49,341 --> 00:05:51,009 Was it Leslie? 107 00:05:51,109 --> 00:05:52,845 I don't know. 108 00:05:52,944 --> 00:05:54,346 Let's ask him. 109 00:05:54,446 --> 00:05:56,381 Oh, by the way, thanks. 110 00:05:56,482 --> 00:05:58,111 You're welcome. For what? 111 00:05:58,217 --> 00:05:59,351 The rose. 112 00:06:00,785 --> 00:06:02,154 I didn't get you a rose. 113 00:06:02,920 --> 00:06:04,156 Oh. 114 00:06:05,857 --> 00:06:07,592 You know, I think this would be 115 00:06:07,691 --> 00:06:09,762 an excellent time to confront Leslie. 116 00:06:10,896 --> 00:06:12,297 [traffic bustling] 117 00:06:20,171 --> 00:06:23,275 [explosion] 118 00:06:26,444 --> 00:06:27,780 There's been an explosion. 119 00:06:27,879 --> 00:06:29,514 Don't do anything till I get back. 120 00:06:30,816 --> 00:06:33,719 [dramatic music] 121 00:06:43,995 --> 00:06:45,898 [siren wailing] 122 00:06:53,237 --> 00:06:55,774 - Is anyone.. - They didn't make it. 123 00:06:55,872 --> 00:06:58,476 - What did it, Superman? - All I could find was this. 124 00:07:04,682 --> 00:07:06,785 Oh, oh, you're not leaving? 125 00:07:06,884 --> 00:07:09,655 - Afraid so. Late for lunch. - What about the interview? 126 00:07:09,754 --> 00:07:12,691 Uh, we hardworking reporters, we have deadlines. 127 00:07:12,790 --> 00:07:15,828 Well, I suppose I could be a little later. 128 00:07:17,262 --> 00:07:18,563 [chuckles] 129 00:07:22,866 --> 00:07:24,369 - Dr. Klein.. - Whatever it is, Superman.. 130 00:07:24,470 --> 00:07:25,503 It'll have to wait, I'm sorry 131 00:07:25,603 --> 00:07:27,039 but I'm catching a plane to Barbados. 132 00:07:27,138 --> 00:07:29,607 It's very important. There was an explosion downtown. 133 00:07:29,706 --> 00:07:31,643 Did you know that between you and Lois and Clark 134 00:07:31,742 --> 00:07:34,207 and this lab, I haven't had a vacation in five years? 135 00:07:34,311 --> 00:07:35,547 This shouldn't take too long. 136 00:07:35,646 --> 00:07:37,382 It-it's a mechanism from the explosive. 137 00:07:37,481 --> 00:07:39,484 There's something else that I haven't done in.. 138 00:07:39,585 --> 00:07:43,355 Well, not quite five years, but close. 139 00:07:43,454 --> 00:07:46,391 - Uh-huh. - Her name is Carolyn. 140 00:07:46,490 --> 00:07:48,221 I met her at a Chemical Weapons Seminar. 141 00:07:48,325 --> 00:07:49,895 Dr. Klein, lives are at risk here-- 142 00:07:49,995 --> 00:07:51,129 She is waiting for me.. 143 00:07:51,229 --> 00:07:53,598 ...right now, in a shack on the beach. 144 00:07:53,697 --> 00:07:57,169 She's a Particle Physicist from MIT, she's 25. 145 00:07:57,268 --> 00:07:58,336 And she thinks I'm a God. 146 00:07:58,436 --> 00:07:59,571 If you could just take a look at this. 147 00:07:59,671 --> 00:08:00,906 It's incredibly sophisticated. 148 00:08:01,005 --> 00:08:02,474 I've never seen anything quite like it. 149 00:08:02,569 --> 00:08:03,709 A God. 150 00:08:03,807 --> 00:08:06,411 She actually e-mailed those words into my hard drive 151 00:08:06,511 --> 00:08:08,714 so.. A Nelberg processor. 152 00:08:08,814 --> 00:08:10,983 Hmm, look at that. 153 00:08:11,082 --> 00:08:14,386 Where did he get a Nelberg? Those are highly classified. 154 00:08:14,485 --> 00:08:16,588 Listen, um, I could fly your friend up. 155 00:08:16,687 --> 00:08:18,251 She could spend a couple of days in Metropolis. 156 00:08:18,356 --> 00:08:19,792 And then when you're done 157 00:08:19,891 --> 00:08:21,760 I could fly the both of you down to the islands. 158 00:08:21,854 --> 00:08:22,928 No charge, myself. 159 00:08:23,028 --> 00:08:25,898 Uh-huh. Yeah, yeah, that-that would be wonderful. 160 00:08:25,997 --> 00:08:28,433 Listen, let me just run a couple of tests on this thing, huh? 161 00:08:28,533 --> 00:08:29,802 Great. Tests. Perfect. 162 00:08:29,901 --> 00:08:32,805 Oh-oh, speaking of tests, the ones we ran on you 163 00:08:32,904 --> 00:08:34,372 the first batch of results came in 164 00:08:34,472 --> 00:08:36,474 and, uh...I must say, looks encouraging. 165 00:08:36,574 --> 00:08:37,943 Great, so then it seems like it.. 166 00:08:38,042 --> 00:08:40,045 it's possible for me to have children? 167 00:08:40,145 --> 00:08:41,980 Well, there is one last test I need to run. 168 00:08:42,080 --> 00:08:43,148 It'll only take a moment. 169 00:08:43,248 --> 00:08:44,983 Great, can we do it right now? 170 00:08:45,082 --> 00:08:46,451 Well, right. Yeah. 171 00:08:46,551 --> 00:08:48,754 Uh, o-okay. 172 00:08:48,853 --> 00:08:51,623 Well, then why don't you just, uh, step down the hall 173 00:08:51,722 --> 00:08:55,327 into that little room, and we'll, uh, we'll go from there. 174 00:08:55,427 --> 00:08:56,628 Which little room? 175 00:08:56,728 --> 00:08:58,731 Uh, that little room there. 176 00:08:58,830 --> 00:09:00,465 - Uh, just me? - Just you. 177 00:09:00,565 --> 00:09:02,701 - Alone? - Alone. 178 00:09:02,801 --> 00:09:05,070 - What's in the room? - Nothing's in the room. 179 00:09:05,169 --> 00:09:07,172 - Nothing? - No. 180 00:09:07,271 --> 00:09:09,341 Alright, a couple of magazines. 181 00:09:09,441 --> 00:09:10,743 Oh, okay. 182 00:09:15,312 --> 00:09:16,614 I don't-I don't understand. 183 00:09:16,715 --> 00:09:19,451 What exactly is supposed to happen in there? 184 00:09:19,550 --> 00:09:22,955 Oh, God, I could be on a plane right now. 185 00:09:23,054 --> 00:09:26,319 Well, I don't mean to be evasive about my background. 186 00:09:26,424 --> 00:09:28,626 I'm just a very private person. 187 00:09:28,727 --> 00:09:30,628 Private is one thing. 188 00:09:30,728 --> 00:09:32,831 A life that only starts five years ago is another. 189 00:09:32,931 --> 00:09:35,200 Well, we all have secrets, don't we? 190 00:09:35,300 --> 00:09:37,469 This is about you, Leslie. 191 00:09:37,568 --> 00:09:39,637 We both know what this is about. 192 00:09:39,738 --> 00:09:42,040 You're so smart, Lois. 193 00:09:42,140 --> 00:09:43,709 'I knew the minute we met you'd figure it out.' 194 00:09:43,808 --> 00:09:46,544 'I just didn't know it'd be this fast.' 195 00:09:46,644 --> 00:09:48,546 Figure out your real name, you mean? 196 00:09:49,781 --> 00:09:52,550 - Lex.. - Luthor Jr. 197 00:09:56,288 --> 00:09:57,723 It's, uh.. 198 00:09:57,823 --> 00:09:59,858 ...even a little hard for me to say. 199 00:10:01,326 --> 00:10:04,129 Must not be much fun to hear. 200 00:10:04,228 --> 00:10:05,931 What do you want here? 201 00:10:06,031 --> 00:10:07,599 Why have you lied to everyone? 202 00:10:07,699 --> 00:10:09,768 I didn't see much of my father growing up. 203 00:10:09,868 --> 00:10:13,772 I was raised and educated behind high walls 204 00:10:13,871 --> 00:10:16,574 where my father visited me once.. 205 00:10:16,675 --> 00:10:18,010 ...just once. 206 00:10:18,109 --> 00:10:22,080 And he'd ask me "Do you believe the sins of the father 207 00:10:22,180 --> 00:10:25,017 are visited upon the son?" 208 00:10:25,111 --> 00:10:26,819 I told him I didn't know. 209 00:10:26,918 --> 00:10:30,522 And he said, "You better hope not, for your sake." 210 00:10:31,956 --> 00:10:33,892 Then he smiled. 211 00:10:33,992 --> 00:10:36,128 That was the last time I ever saw him. 212 00:10:40,432 --> 00:10:42,300 I'm not my father, Lois. 213 00:10:42,399 --> 00:10:44,397 Well, you have a lot in common. 214 00:10:44,502 --> 00:10:46,438 An elastic sense of truth, for one. 215 00:10:46,537 --> 00:10:49,441 I'll tell the world who I am now, if that's what you want. 216 00:10:49,541 --> 00:10:51,243 And finish what I came here to do. 217 00:10:51,343 --> 00:10:52,444 Which is what? 218 00:10:52,544 --> 00:10:54,112 Make up for everything he did 219 00:10:54,212 --> 00:10:55,948 to the world and to you. 220 00:10:56,047 --> 00:10:59,484 Lois, I didn't choose my name, my father or.. 221 00:11:01,380 --> 00:11:03,155 [sighs] ...the life he left me. 222 00:11:04,490 --> 00:11:06,491 'I wanna do good.' 223 00:11:06,592 --> 00:11:08,593 And I want you...to know 224 00:11:08,694 --> 00:11:11,063 how much I need your understanding. 225 00:11:12,396 --> 00:11:13,866 This is news, Leslie. 226 00:11:15,667 --> 00:11:17,069 Big news. 227 00:11:17,168 --> 00:11:19,037 But if you want us to wait, so you can 228 00:11:19,137 --> 00:11:21,606 put it into your own words, we will. 229 00:11:21,707 --> 00:11:24,542 - Thank you. - One last thing. 230 00:11:24,643 --> 00:11:25,811 Don't give me flowers. 231 00:11:25,911 --> 00:11:28,046 It upsets me. It upsets my husband. 232 00:11:28,146 --> 00:11:30,716 - Flowers? - The rose on my desk. 233 00:11:31,983 --> 00:11:34,019 I didn't send you a rose, Lois. 234 00:11:38,256 --> 00:11:41,393 Don't give her roses, it upsets her. 235 00:11:41,493 --> 00:11:43,962 Upsets her or you? 236 00:11:44,062 --> 00:11:46,799 You're getting carried away with your play-acting. 237 00:11:46,898 --> 00:11:49,301 Nice performance just now, by the way. 238 00:11:49,400 --> 00:11:51,670 Lois seemed suitably moved. 239 00:11:51,769 --> 00:11:53,438 How do you know? You weren't even there. 240 00:11:53,538 --> 00:11:55,373 Oh, I was there. 241 00:11:55,474 --> 00:11:56,675 I don't understand. 242 00:11:56,775 --> 00:11:58,510 You'll be getting a call from the authorities. 243 00:11:58,609 --> 00:12:00,245 I blew up a building this afternoon. 244 00:12:00,346 --> 00:12:01,980 What? 245 00:12:02,079 --> 00:12:04,683 I murdered several of LexCorp's employees 246 00:12:04,781 --> 00:12:07,085 and the union leaders they were meeting secretly with. 247 00:12:07,185 --> 00:12:10,088 'No more of this nonsense about LexCorp going union.' 248 00:12:10,188 --> 00:12:14,059 But of course, you'll publicly say what a tragedy it all is. 249 00:12:14,158 --> 00:12:16,795 I'll write it all down for you, don't worry. 250 00:12:20,065 --> 00:12:21,099 What's all this? 251 00:12:21,198 --> 00:12:22,768 This is the way in which I was able to know 252 00:12:22,867 --> 00:12:24,970 everything you said to Lois upstairs. 253 00:12:25,070 --> 00:12:26,204 Watch. 254 00:12:26,304 --> 00:12:27,605 [machine whirring] 255 00:12:27,706 --> 00:12:29,742 This is a neural scanner. 256 00:12:29,840 --> 00:12:33,445 Every person's brain gives off a kind of frequency. 257 00:12:33,544 --> 00:12:35,213 It's like each of us is broadcasting 258 00:12:35,314 --> 00:12:36,849 sound and pictures. 259 00:12:36,948 --> 00:12:39,584 This specifically locks on to the frequency 260 00:12:39,684 --> 00:12:41,319 of those sounds and pictures. 261 00:12:41,420 --> 00:12:42,888 And this.. 262 00:12:42,987 --> 00:12:45,023 '...shows us what's being beamed out.' 263 00:12:45,122 --> 00:12:48,160 I scanned Lois and locked into her. 264 00:12:49,595 --> 00:12:51,997 You mean this.. 265 00:12:52,097 --> 00:12:53,165 We're looking at.. 266 00:12:53,264 --> 00:12:57,703 The world, as seen and heard by Lois Lane. 267 00:13:02,608 --> 00:13:05,711 [dramatic music] 268 00:13:10,682 --> 00:13:12,584 I don't believe it. 269 00:13:12,684 --> 00:13:14,887 Oh, and I saw Dr. Klein 270 00:13:14,986 --> 00:13:16,722 for some more of those tests today. 271 00:13:16,822 --> 00:13:19,124 Oh, good. When do we find out? 272 00:13:19,224 --> 00:13:20,325 Few days. 273 00:13:22,727 --> 00:13:24,930 These, uh, pieces here are starting to fit. 274 00:13:26,497 --> 00:13:28,801 Lex Luthor Jr. was born in Hong Kong. 275 00:13:28,900 --> 00:13:30,669 Mother died in childbirth. 276 00:13:30,769 --> 00:13:33,238 Lex Sr. sent him to Australia 277 00:13:33,338 --> 00:13:36,308 where not another living soul has seen him since. 278 00:13:36,408 --> 00:13:37,943 Wow, I don't know. 279 00:13:38,042 --> 00:13:40,312 Can't help feeling sorry for him. 280 00:13:40,411 --> 00:13:42,114 I've got this feeling there's something else 281 00:13:42,214 --> 00:13:43,348 going on here. 282 00:13:43,447 --> 00:13:46,218 It's a feeling deep in the pit of my stomach. 283 00:13:46,317 --> 00:13:49,487 'I used to get it when Lex would smile.' 284 00:13:49,588 --> 00:13:51,556 She is an incredible woman, isn't she? 285 00:13:51,656 --> 00:13:52,858 Oh, yes. 286 00:13:52,957 --> 00:13:55,527 - She is that. - Hm. 287 00:13:55,627 --> 00:13:57,195 I must admit.. 288 00:13:57,295 --> 00:13:59,998 ...at first, I didn't like her very much. 289 00:14:01,099 --> 00:14:02,868 - But now I think-- - What? 290 00:14:05,436 --> 00:14:09,174 I think I've never felt quite this way about a woman. 291 00:14:09,274 --> 00:14:12,177 Can't tell you how much I'm looking forward to marriage. 292 00:14:12,278 --> 00:14:13,345 Listen to me. 293 00:14:15,346 --> 00:14:16,982 You are a lucky man. 294 00:14:17,081 --> 00:14:19,517 Lucky I found you bussing tables at that cafe 295 00:14:19,618 --> 00:14:21,720 hoping for an acting break. 296 00:14:21,820 --> 00:14:24,990 Lucky I educated and trained you. 297 00:14:25,089 --> 00:14:28,827 Lucky I handed you the world's most powerful corporation. 298 00:14:28,926 --> 00:14:30,495 Fine, t-take it easy. 299 00:14:30,596 --> 00:14:31,930 Let us be clear with one another 300 00:14:32,030 --> 00:14:34,700 so the lines of truth and fiction don't blur 301 00:14:34,800 --> 00:14:37,502 and cause your luck to change. 302 00:14:37,603 --> 00:14:40,138 You pretend to love Lois lane. 303 00:14:40,238 --> 00:14:42,808 I am in love with Lois lane. 304 00:14:42,907 --> 00:14:45,443 You play Lex Luthor Jr. 305 00:14:45,544 --> 00:14:48,513 I am Lex Luthor Jr. 306 00:14:48,613 --> 00:14:50,515 Never forget that. 307 00:14:50,615 --> 00:14:53,719 [dramatic music] 308 00:14:55,437 --> 00:14:57,940 [dramatic music] 309 00:15:11,418 --> 00:15:14,523 (Leslie) 'My God, the way you're inside her.' 310 00:15:14,622 --> 00:15:17,693 It's the only time you seem halfway human. 311 00:15:17,792 --> 00:15:20,763 Aren't you late for a facial? 312 00:15:20,861 --> 00:15:22,465 You can make fun of me all you want. 313 00:15:22,563 --> 00:15:24,967 Call me lucky, whatever. 314 00:15:25,067 --> 00:15:26,368 But, uh.. 315 00:15:26,468 --> 00:15:28,637 '...check out your competition.' 316 00:15:28,736 --> 00:15:30,773 (Smith) My last name is Luthor.' 317 00:15:30,872 --> 00:15:33,008 I have no competition. 318 00:15:33,108 --> 00:15:35,439 What I have is...power. 319 00:15:35,543 --> 00:15:36,745 And good thing. 320 00:15:39,481 --> 00:15:41,750 Look in a mirror one of these days. 321 00:15:44,514 --> 00:15:47,055 You forget your place, Busboy. 322 00:15:47,156 --> 00:15:48,924 No, you forget yours. 323 00:15:49,023 --> 00:15:51,393 I have had it with you ordering me around. 324 00:15:51,493 --> 00:15:54,458 I am not your employee anymore. 325 00:15:56,798 --> 00:15:58,767 - I'm your partner. - Really? 326 00:15:58,867 --> 00:16:01,465 (Leslie) 'We may know you're really Lex Jr.' 327 00:16:01,570 --> 00:16:03,739 But no one else does, and they won't. 328 00:16:03,833 --> 00:16:08,944 Because I finally realized that you can't exist up there. 329 00:16:09,044 --> 00:16:10,474 You're, uh.. 330 00:16:10,578 --> 00:16:13,949 ...too hideous, too terrified. 331 00:16:14,048 --> 00:16:16,351 'You can only experience life through me.' 332 00:16:16,451 --> 00:16:17,620 Well.. 333 00:16:18,919 --> 00:16:20,689 ...you'll experience it to the hilt 334 00:16:20,788 --> 00:16:22,858 because that's what I'll be doing. 335 00:16:24,292 --> 00:16:25,360 Enjoy the ride 336 00:16:25,460 --> 00:16:28,030 but don't order me around anymore. 337 00:16:28,130 --> 00:16:31,033 [dramatic music] 338 00:16:37,338 --> 00:16:39,408 (Leslie) I'd like to introduce myself. 339 00:16:39,507 --> 00:16:42,144 My name is Lex Luthor Jr. 340 00:16:42,238 --> 00:16:44,046 [camera shutter clicking] 341 00:16:44,140 --> 00:16:46,348 [indistinct chatter] 342 00:16:46,447 --> 00:16:49,718 Funny, I thought that would be much harder to say. 343 00:16:49,818 --> 00:16:52,120 In fact, it feels like a weight being lifted. 344 00:16:52,220 --> 00:16:56,158 Like light being let into a dark place. 345 00:16:56,257 --> 00:16:59,127 'But there's a reason Shakespeare wrote' 346 00:16:59,226 --> 00:17:03,065 "This above all else to thine own self be true." 347 00:17:04,766 --> 00:17:07,169 Just hate that Shakespeare guy, he's always right. 348 00:17:07,269 --> 00:17:08,604 [laughing] 349 00:17:10,105 --> 00:17:11,674 [clapping] 350 00:17:11,773 --> 00:17:13,141 I present to you.. 351 00:17:15,176 --> 00:17:17,446 '...Luthor Tower.' 352 00:17:17,546 --> 00:17:18,847 [applause] 353 00:17:21,450 --> 00:17:23,452 Today we start a new age. 354 00:17:23,550 --> 00:17:27,823 The name Luthor no longer synonymous with greed. 355 00:17:27,917 --> 00:17:30,759 In addition to the already announced phone-rate rollbacks 356 00:17:30,858 --> 00:17:33,161 my utility companies will be cutting 357 00:17:33,260 --> 00:17:36,965 'all power and water bills by one-third.' 358 00:17:37,066 --> 00:17:39,201 [applause] 359 00:17:39,300 --> 00:17:41,670 'But of course, this is just the beginning.' 360 00:17:41,770 --> 00:17:43,238 And money is the least of the debt 361 00:17:43,337 --> 00:17:46,074 my family owes to the citizens of Metropolis. 362 00:17:47,742 --> 00:17:51,414 From this moment on, everything I do will prove that. 363 00:17:51,512 --> 00:17:52,948 Well, whatever his name is 364 00:17:53,047 --> 00:17:54,983 he certainly knows how to work a crowd. 365 00:17:55,083 --> 00:17:57,720 Ah. Can't quite get my head around this. 366 00:17:57,818 --> 00:17:59,354 Lex Luthor's son. 367 00:17:59,449 --> 00:18:00,989 You can't get your head around it. 368 00:18:01,088 --> 00:18:02,825 Yeah, but listen to these people. 369 00:18:02,924 --> 00:18:04,827 He-he's got something they like. 370 00:18:04,926 --> 00:18:06,762 It's money, he's throwing it at 'em. 371 00:18:06,861 --> 00:18:08,330 But you're not buying. 372 00:18:08,424 --> 00:18:09,698 - You are? - Clark Kent. 373 00:18:09,797 --> 00:18:10,999 (Jimmy) 'Guys, it's like he said.' 374 00:18:11,099 --> 00:18:12,501 It's not his fault who his father was. 375 00:18:12,600 --> 00:18:14,537 I say give him a chance. 376 00:18:14,635 --> 00:18:17,272 Thank you. Detective Henderson. 377 00:18:17,371 --> 00:18:19,603 They've ID'd two of the bodies from the blast site. 378 00:18:19,707 --> 00:18:21,544 'Both Metro Union officials.' 379 00:18:21,642 --> 00:18:23,245 And the other two? 380 00:18:23,344 --> 00:18:25,681 They're still...putting the pieces together. 381 00:18:25,780 --> 00:18:27,249 Ah, Judas Priest. 382 00:18:27,348 --> 00:18:30,953 Alright, uh, we'll see you back at the factory. 383 00:18:31,052 --> 00:18:33,689 (Leslie) Lois, Clark. 384 00:18:33,783 --> 00:18:36,091 You know, we never did get around to that interview. 385 00:18:36,190 --> 00:18:39,995 Well, I guess we could hear your plans for LexCorp. 386 00:18:41,462 --> 00:18:43,365 (Leslie) It got to be like a nightmare. 387 00:18:43,464 --> 00:18:45,834 Everywhere I'd go, the second people heard my name 388 00:18:45,933 --> 00:18:49,104 there'd be this look, fear, hate. 389 00:18:49,203 --> 00:18:51,139 So one day, I just gave another name. 390 00:18:53,441 --> 00:18:55,377 No reaction. 391 00:18:55,475 --> 00:18:58,814 It was like a game at first but I felt...I don't know 392 00:18:58,913 --> 00:19:01,049 'like I was getting a whole new start.' 393 00:19:01,148 --> 00:19:04,152 I'll say this for him, he knows the script. 394 00:19:04,251 --> 00:19:06,489 (Clark) 'So now you're rebuilding your father's empire' 395 00:19:06,587 --> 00:19:09,024 essentially using the money and the resources 396 00:19:09,123 --> 00:19:10,258 that he made criminally-- 397 00:19:10,358 --> 00:19:12,528 To serve all people, yes, Clark. 398 00:19:12,627 --> 00:19:14,658 You've hit the essence of my goal. 399 00:19:14,763 --> 00:19:16,331 There's still the question of the missing years 400 00:19:16,431 --> 00:19:17,500 'in your background.' 401 00:19:17,599 --> 00:19:18,662 Yes. 402 00:19:18,766 --> 00:19:20,836 Do you care to fill us in? 403 00:19:20,935 --> 00:19:22,838 Well, it's all very simple. 404 00:19:22,937 --> 00:19:24,339 You see, I'm a Masai Warrior. 405 00:19:26,608 --> 00:19:28,577 - Pardon? - Masai Warrior? 406 00:19:28,676 --> 00:19:31,447 Good God, he's off the script. 407 00:19:31,546 --> 00:19:32,815 You know, the African tribe. 408 00:19:32,913 --> 00:19:35,851 [laughing] Yes, we-we know the tribe. 409 00:19:35,950 --> 00:19:39,683 Just, uh, you don't seem to fit the typical.. 410 00:19:39,788 --> 00:19:41,123 ...membership profile. 411 00:19:41,222 --> 00:19:42,858 I don't like to talk about it much. 412 00:19:42,952 --> 00:19:45,327 They're a people I feel a great and powerful kinship with. 413 00:19:45,426 --> 00:19:47,896 Don't you have to kill a lion with your bare hands 414 00:19:47,995 --> 00:19:49,364 to be one of those guys? 415 00:19:50,498 --> 00:19:52,200 [sighs] Ah, yes. 416 00:19:52,300 --> 00:19:53,736 Y-you did this? 417 00:19:53,829 --> 00:19:55,738 It's a powerful and cleansing experience. 418 00:19:55,836 --> 00:19:58,907 Oh, my God. No! No! No! 419 00:19:59,006 --> 00:20:00,843 You idiot. Shut up. 420 00:20:00,941 --> 00:20:04,447 And it taught me, feel...the moment. 421 00:20:04,546 --> 00:20:07,711 You're losing sight of our objective. 422 00:20:07,816 --> 00:20:09,618 Lois. 423 00:20:09,717 --> 00:20:11,353 'Lois Lane.' 424 00:20:11,452 --> 00:20:13,789 Don't speak, don't move. 425 00:20:13,888 --> 00:20:15,524 'Only you can hear me.' 426 00:20:15,622 --> 00:20:19,294 I see everything you see, hear everything you hear. 427 00:20:19,394 --> 00:20:20,963 They're nomadic? 428 00:20:21,062 --> 00:20:22,765 No, they move around a lot. 429 00:20:22,864 --> 00:20:24,533 [laughing] 430 00:20:24,633 --> 00:20:26,234 - Honey, you okay? - What? 431 00:20:26,334 --> 00:20:27,803 (Smith) 'Tell him you're fine.' 432 00:20:27,902 --> 00:20:29,938 Or I tell the world he's Superman. 433 00:20:30,037 --> 00:20:31,807 - Oh, my God. - What? 434 00:20:31,906 --> 00:20:33,208 'Tell him you have to go.' 435 00:20:33,308 --> 00:20:34,738 Tell him you have a headache. 436 00:20:34,844 --> 00:20:37,079 No. 437 00:20:37,179 --> 00:20:39,314 Ohh! 438 00:20:39,414 --> 00:20:41,316 Yes. 439 00:20:41,416 --> 00:20:42,885 [beeping] 440 00:20:42,983 --> 00:20:44,453 Lois, are you okay? 441 00:20:44,553 --> 00:20:46,889 The pain can be much worse.. 442 00:20:46,988 --> 00:20:49,425 ...and it can last far longer. 443 00:20:49,524 --> 00:20:50,993 It can also kill you. 444 00:20:51,092 --> 00:20:53,061 'Don't make me punish you, Lois.' 445 00:20:53,162 --> 00:20:54,229 [groans] 446 00:20:55,563 --> 00:20:57,566 Stand up. 447 00:20:57,666 --> 00:20:59,602 I, uh.. 448 00:20:59,700 --> 00:21:01,236 I-I just got a headache. 449 00:21:03,004 --> 00:21:04,339 Okay, uh, then we'll go. 450 00:21:04,438 --> 00:21:08,043 No, tell him you need to go home and lie down. 451 00:21:08,138 --> 00:21:09,978 No, uh.. 452 00:21:10,078 --> 00:21:11,213 ...it's okay, Clark. 453 00:21:11,312 --> 00:21:14,082 I just, uh, need to go home and lie down. 454 00:21:14,181 --> 00:21:15,951 Honey, are you, are you sure you're okay? 455 00:21:16,050 --> 00:21:18,487 Yeah, you just finish up with Lex. 456 00:21:21,956 --> 00:21:23,258 [door closes] 457 00:21:25,660 --> 00:21:28,564 [dramatic music] 458 00:21:29,998 --> 00:21:31,266 Are you still there? 459 00:21:32,633 --> 00:21:34,102 I'm here, Lois. 460 00:21:34,203 --> 00:21:35,337 Oh.. 461 00:21:37,038 --> 00:21:38,407 [door opens] 462 00:21:41,843 --> 00:21:43,278 What did you do to her? 463 00:21:43,377 --> 00:21:46,148 Because of your arrogant recklessness 464 00:21:46,247 --> 00:21:48,216 I have to make my move now 465 00:21:48,315 --> 00:21:49,918 'so they don't find out that you're nothing' 466 00:21:50,018 --> 00:21:51,186 but an ego-driven 467 00:21:51,285 --> 00:21:53,756 imbecilic impostor who can't stick 468 00:21:53,855 --> 00:21:55,290 'to a well-written script.' 469 00:21:55,389 --> 00:21:58,861 And in case I didn't make it clear the last time 470 00:21:58,960 --> 00:22:01,129 do not, for a single moment 471 00:22:01,228 --> 00:22:05,734 think that your marriage to Lois is anything but a performance. 472 00:22:05,834 --> 00:22:07,903 She's mine. 473 00:22:08,003 --> 00:22:10,272 Don't threaten me. 474 00:22:10,371 --> 00:22:11,440 You need me. 475 00:22:12,807 --> 00:22:13,942 I'm you. 476 00:22:15,543 --> 00:22:17,680 I don't need anyone. 477 00:22:17,779 --> 00:22:19,882 And if you want me to prove that.. 478 00:22:19,982 --> 00:22:21,349 ...keep pushing. 479 00:22:21,449 --> 00:22:25,849 Now...do what you were hired to do. 480 00:22:30,658 --> 00:22:32,094 Hello? 481 00:22:35,330 --> 00:22:36,364 Hello? 482 00:22:38,366 --> 00:22:40,703 Oh, my God, I'm going nuts. 483 00:22:40,802 --> 00:22:42,170 (Smith) 'No, Lois.' 484 00:22:42,269 --> 00:22:44,272 'I'm sorry, I frightened you.' 485 00:22:44,373 --> 00:22:46,609 And I'm sorry I had to hurt you. 486 00:22:46,708 --> 00:22:48,811 It is my fondest hope that from this moment on 487 00:22:48,910 --> 00:22:52,481 our relationship will be the definition of serenity. 488 00:22:52,580 --> 00:22:53,816 What do you want? 489 00:22:53,915 --> 00:22:55,418 'I want a great deal.' 490 00:22:55,516 --> 00:22:58,882 But I'm also prepared to give a great deal. 491 00:22:58,986 --> 00:23:00,989 Look, if you're trying to bully me 492 00:23:01,088 --> 00:23:02,725 you picked the wrong girl. 493 00:23:02,824 --> 00:23:06,795 I picked the smartest, most beautiful woman in the world. 494 00:23:06,895 --> 00:23:08,163 You also picked somebody who doesn't like 495 00:23:08,263 --> 00:23:09,532 being told what to do. 496 00:23:09,630 --> 00:23:12,668 Believe me, I've taken that into account. 497 00:23:12,767 --> 00:23:13,769 [device buzzing] 498 00:23:13,869 --> 00:23:15,899 [screams] 499 00:23:16,003 --> 00:23:17,406 (Lois) 'Aah!' 500 00:23:17,505 --> 00:23:18,941 [rapid beeping] 501 00:23:20,507 --> 00:23:22,978 (Smith) 'The pain is unbearable, isn't it, Lois?' 502 00:23:23,072 --> 00:23:25,013 It's unbearable for me to see you like this. 503 00:23:25,113 --> 00:23:27,082 - That's enough. - Lois.. 504 00:23:27,181 --> 00:23:30,686 The only reality for you now is my voice.. 505 00:23:30,785 --> 00:23:32,387 Cut it out. 506 00:23:32,487 --> 00:23:34,189 This pain.. 507 00:23:34,289 --> 00:23:36,559 ...and its relief. 508 00:23:36,658 --> 00:23:38,160 [panting] 509 00:23:40,662 --> 00:23:42,097 Now, stand up and do 510 00:23:42,196 --> 00:23:44,928 exactly what I tell you when Clark walks in. 511 00:23:47,502 --> 00:23:48,571 Lois? 512 00:23:52,040 --> 00:23:53,409 Lois? 513 00:23:54,909 --> 00:23:56,879 Oh, there you are. 514 00:23:56,977 --> 00:23:59,448 'How you feeling, any better?' 515 00:23:59,548 --> 00:24:02,284 Clark, I-I have something to tell you. 516 00:24:05,420 --> 00:24:06,622 Sure. 517 00:24:06,721 --> 00:24:08,657 Are you going somewhere? 518 00:24:08,757 --> 00:24:10,826 Our marriage isn't working. 519 00:24:10,926 --> 00:24:12,561 What? 520 00:24:12,660 --> 00:24:14,797 I'm leaving you. 521 00:24:14,896 --> 00:24:16,799 I want a divorce. 522 00:24:16,898 --> 00:24:19,001 [intense music] 523 00:24:22,587 --> 00:24:24,089 Lois, what's going on? 524 00:24:24,188 --> 00:24:26,720 I said our marriage isn't working. 525 00:24:26,819 --> 00:24:28,794 I have no idea what you're talking about. 526 00:24:28,893 --> 00:24:31,497 'But you're not walking out that door without telling me.' 527 00:24:32,863 --> 00:24:34,567 Oh, this is magnificent. 528 00:24:34,665 --> 00:24:37,069 My father only dreamt of a moment like this. 529 00:24:37,167 --> 00:24:38,871 (Clark) 'Something is going on here.' 530 00:24:38,969 --> 00:24:42,007 I don't what it is, but something is. 531 00:24:42,107 --> 00:24:43,642 It's very simple, Clark. 532 00:24:43,741 --> 00:24:46,078 I told you I'm not happy. 533 00:24:55,219 --> 00:24:59,458 [sighs] So...you don't love me? 534 00:24:59,557 --> 00:25:00,754 (Smith) 'No.' 535 00:25:00,858 --> 00:25:02,461 - No, I don't. - Good, Lois. 536 00:25:02,560 --> 00:25:03,729 Very good. 537 00:25:03,828 --> 00:25:05,498 I know that was difficult for you. 538 00:25:05,596 --> 00:25:08,234 But his pain is as important to me as yours. 539 00:25:08,333 --> 00:25:11,237 [dramatic music] 540 00:25:15,940 --> 00:25:18,772 Now, go to the door 541 00:25:18,877 --> 00:25:20,646 'open it' 542 00:25:20,746 --> 00:25:22,815 and tell him.. 543 00:25:22,914 --> 00:25:24,350 Clark.. 544 00:25:24,448 --> 00:25:27,220 (Lois) '...don't you or Superman follow me.' 545 00:25:27,318 --> 00:25:28,782 I mean it. 546 00:25:28,886 --> 00:25:30,956 If you do, you'll never see me again. 547 00:25:31,056 --> 00:25:34,160 [intense music] 548 00:25:40,164 --> 00:25:43,068 - Jimmy, has Lois been here? - Uh, no. 549 00:25:43,166 --> 00:25:46,004 Where's Leslie or Lex, whatever his name is? 550 00:25:46,103 --> 00:25:47,673 Uh, C.K., I don't know what's goin' on.. 551 00:25:47,772 --> 00:25:50,042 - But I'm really sorry. - Clark! 552 00:25:50,140 --> 00:25:51,644 (Perry) 'What the Sam Hill is going on?' 553 00:25:51,743 --> 00:25:53,512 Leslie, uh, Lex.. 554 00:25:53,611 --> 00:25:56,782 ...he was just here, he cleaned out Lois' desk. 555 00:25:56,881 --> 00:25:58,217 Said, uh.. 556 00:25:59,150 --> 00:26:00,353 ...that she was leaving you. 557 00:26:00,451 --> 00:26:02,054 - Did he? - Yeah, yeah, he did, son. 558 00:26:02,153 --> 00:26:03,989 And he said that, uh.. 559 00:26:04,087 --> 00:26:07,793 ...that she was going to marry...him. 560 00:26:07,892 --> 00:26:09,462 C.K., phone for you. 561 00:26:12,497 --> 00:26:13,399 - Hello. - Clark. 562 00:26:13,498 --> 00:26:14,933 I'm trying to reach Superman. 563 00:26:15,032 --> 00:26:16,502 I can get a message to him, Dr. Klein. 564 00:26:16,601 --> 00:26:18,771 Well, first of all, I'm-I'm so grateful 565 00:26:18,869 --> 00:26:20,806 he brought Carolyn up, she's, uh 566 00:26:20,899 --> 00:26:22,808 she's been a huge help in all of this. 567 00:26:22,908 --> 00:26:24,610 That's great. Yeah. 568 00:26:24,709 --> 00:26:27,045 (Bernard) 'I think you want the inducer coil, Pumpkin.' 569 00:26:27,145 --> 00:26:28,614 Thanks, honeybunch. 570 00:26:29,714 --> 00:26:31,484 Dr. Klein, please. 571 00:26:31,582 --> 00:26:33,051 Oh, sorry, uh, well 572 00:26:33,150 --> 00:26:35,849 this is a pretty complex little device he brought me. 573 00:26:35,953 --> 00:26:38,724 It receives a signal telling it to, uh 574 00:26:38,823 --> 00:26:39,825 set off the explosive. 575 00:26:39,925 --> 00:26:42,127 It also sends signals back 576 00:26:42,227 --> 00:26:44,230 uh, acknowledging the instructions. 577 00:26:44,327 --> 00:26:46,131 I, I'll have Superman call you as soon as I can find him. 578 00:26:46,230 --> 00:26:47,633 'Oh, so what I'm saying is' 579 00:26:47,732 --> 00:26:51,404 that if I can get this thing to transmit a-a signal 580 00:26:51,502 --> 00:26:52,838 it's possible he could trace it back 581 00:26:52,938 --> 00:26:54,173 to whoever set off the bomb. 582 00:26:54,272 --> 00:26:56,209 Well, that's great. 583 00:26:56,307 --> 00:26:57,943 Okay, thank you very much. 584 00:27:00,177 --> 00:27:02,281 Jimmy, Jimmy, did Inspector Henderson 585 00:27:02,380 --> 00:27:03,816 ID'd those other bodies from that explosion? 586 00:27:03,915 --> 00:27:07,486 Uh, yeah, some supervisors from the LexCorp factory. 587 00:27:07,585 --> 00:27:11,224 Meeting with union leaders, probably to unionize LexCorp. 588 00:27:11,323 --> 00:27:13,526 Maybe somebody didn't want that to happen. 589 00:27:13,624 --> 00:27:15,294 Like Lex Luthor Jr. 590 00:27:15,393 --> 00:27:17,062 - Where are you going? - I'm gonna find Lois. 591 00:27:17,155 --> 00:27:18,931 Look, call Dr. Klein and tell him that I wanna know 592 00:27:19,024 --> 00:27:20,966 the second that that transmitter's working. 593 00:27:21,066 --> 00:27:22,034 Okay. 594 00:27:22,134 --> 00:27:23,402 [cork pops] 595 00:27:25,703 --> 00:27:29,242 It doesn't get any more romantic than this, Lois. 596 00:27:34,745 --> 00:27:36,910 I bought out the whole place.. 597 00:27:37,015 --> 00:27:38,217 ...for us. 598 00:27:40,318 --> 00:27:42,955 - Impressed? - Yes. 599 00:27:43,055 --> 00:27:45,558 - Yes. - I'm glad you like it. 600 00:27:51,261 --> 00:27:53,566 I live to make you happy, you know that. 601 00:27:55,833 --> 00:27:57,135 [instrumental music] 602 00:27:57,936 --> 00:27:59,805 That's our song. 603 00:27:59,905 --> 00:28:03,008 [music continues] 604 00:28:06,845 --> 00:28:08,447 Dance? 605 00:28:08,546 --> 00:28:09,548 Go to hell. 606 00:28:10,648 --> 00:28:12,585 Aah! 607 00:28:12,684 --> 00:28:13,752 [buzzing] 608 00:28:13,852 --> 00:28:15,053 [groans] 609 00:28:17,088 --> 00:28:19,625 Say "Yes, I'd love to." 610 00:28:19,725 --> 00:28:20,793 Yes.. 611 00:28:20,892 --> 00:28:22,495 [buzzing continues] 612 00:28:22,594 --> 00:28:23,996 ...I'd love to. 613 00:28:25,763 --> 00:28:28,667 [music continues] 614 00:28:46,350 --> 00:28:48,621 What a perfect evening. 615 00:28:48,720 --> 00:28:51,490 Just the way I always pictured it. 616 00:28:51,589 --> 00:28:54,460 Do you realize we're a king and queen? 617 00:28:54,559 --> 00:28:56,529 We have an empire at our feet. 618 00:28:56,627 --> 00:28:59,097 We have resources without limit 619 00:28:59,197 --> 00:29:00,233 our lives bounded 620 00:29:00,331 --> 00:29:02,401 'only by our imaginations.' 621 00:29:02,500 --> 00:29:03,269 Yes, I'm.. 622 00:29:03,368 --> 00:29:05,103 ...beginning to see it. 623 00:29:05,203 --> 00:29:06,705 It sounds wonderful. 624 00:29:09,272 --> 00:29:12,144 I wish to God you'd say those words to me and mean them. 625 00:29:12,243 --> 00:29:14,046 Stick to the script. 626 00:29:14,145 --> 00:29:16,415 Stick to the script. 627 00:29:16,514 --> 00:29:21,014 I promise you a romance unrivaled by any in history. 628 00:29:21,119 --> 00:29:23,722 No God ever had a more exalted place 629 00:29:23,822 --> 00:29:26,359 than yours in my heart. 630 00:29:28,059 --> 00:29:29,295 Say you love me. 631 00:29:30,896 --> 00:29:32,130 I.. 632 00:29:34,298 --> 00:29:35,601 Say it, Lois. 633 00:29:37,202 --> 00:29:39,071 - I.. - Say it! 634 00:29:39,170 --> 00:29:41,674 - No! - Oh, the hell with this! 635 00:29:41,773 --> 00:29:43,209 [grunts] 636 00:29:45,143 --> 00:29:46,545 [yells] 637 00:29:48,880 --> 00:29:50,043 Did he tell you to do that? 638 00:29:50,148 --> 00:29:51,384 No, that was all me. 639 00:29:51,482 --> 00:29:54,387 Bring me back to the master at once. 640 00:29:54,485 --> 00:29:56,789 Bring me back to the master at once. 641 00:29:56,889 --> 00:29:58,357 Enough of this. 642 00:29:58,451 --> 00:29:59,758 Do it! 643 00:29:59,858 --> 00:30:01,560 [screaming] 644 00:30:03,061 --> 00:30:05,564 [buzzing] 645 00:30:06,932 --> 00:30:08,701 [Lois groaning] 646 00:30:08,801 --> 00:30:10,703 [siren wailing] 647 00:30:10,802 --> 00:30:12,271 Alright, stop. 648 00:30:12,370 --> 00:30:13,939 [buzzing continues] 649 00:30:14,038 --> 00:30:15,274 No more. 650 00:30:17,275 --> 00:30:20,379 [dramatic music] 651 00:30:24,748 --> 00:30:28,521 So you see, my dear, I am actually Lex Jr. 652 00:30:28,620 --> 00:30:30,756 I thought a more presentable version of myself 653 00:30:30,855 --> 00:30:32,325 might be appealing to you. 654 00:30:32,423 --> 00:30:35,628 But, clearly, this is not working. 655 00:30:35,728 --> 00:30:36,895 Let her go. 656 00:30:36,994 --> 00:30:39,265 You couldn't just say your lines and collect your check. 657 00:30:39,364 --> 00:30:41,033 You had to want her for yourself. 658 00:30:41,126 --> 00:30:42,735 - You would have killed her. - 'Oh!' 659 00:30:42,833 --> 00:30:46,339 "One must prepare to risk everything" 660 00:30:46,438 --> 00:30:48,207 daddy always said. 661 00:30:49,273 --> 00:30:50,743 Why do you want me? 662 00:30:50,841 --> 00:30:53,412 You can force me to say things but you know I don't mean them. 663 00:30:53,511 --> 00:30:56,048 But I believe things can change. 664 00:30:56,147 --> 00:30:58,884 And after years without sunlight or.. 665 00:30:58,984 --> 00:31:01,019 ....human contact.. 666 00:31:01,119 --> 00:31:02,755 ...even I may look good. 667 00:31:03,888 --> 00:31:05,858 What are you talking about? 668 00:31:05,957 --> 00:31:07,660 The plan has changed. 669 00:31:07,758 --> 00:31:11,330 If I can't live up there, she'll live down here. 670 00:31:11,429 --> 00:31:13,466 'The empire will be headquartered here.' 671 00:31:13,565 --> 00:31:17,035 And I shall rule by memoranda. 672 00:31:17,135 --> 00:31:19,037 And you? 673 00:31:19,137 --> 00:31:22,508 You...are...dismissed. 674 00:31:27,578 --> 00:31:28,781 Okay. 675 00:31:33,151 --> 00:31:35,554 Okay, uh.. 676 00:31:35,653 --> 00:31:39,992 This just got way out of hand. 677 00:31:40,090 --> 00:31:42,195 (Leslie) 'Not so tough without this thing, are you?' 678 00:31:42,294 --> 00:31:44,497 'Can't make her whimper and whisper' 679 00:31:44,596 --> 00:31:46,765 sweet nothings into your ear. 680 00:31:46,865 --> 00:31:48,066 Give it to me. 681 00:31:48,166 --> 00:31:49,635 Come on, tough guy, come on. 682 00:31:49,735 --> 00:31:50,569 How about this? 683 00:31:50,668 --> 00:31:53,105 How about we let her choose? 684 00:31:53,199 --> 00:31:55,708 'Lois, w-which one of us do you like better?' 685 00:31:55,802 --> 00:31:57,243 No, I'll make it easier. 686 00:31:57,342 --> 00:31:59,312 Which one of us doesn't make you 687 00:31:59,411 --> 00:32:01,714 want to sprint to the toilet? 688 00:32:01,812 --> 00:32:04,583 You ugly, revolting, rotting cadaver. 689 00:32:04,682 --> 00:32:06,919 Now, you might as well let her go. 690 00:32:07,018 --> 00:32:08,387 Your big ace in the hole 691 00:32:08,486 --> 00:32:10,689 is about to flow into the sewer. 692 00:32:11,923 --> 00:32:13,326 Give it to me. 693 00:32:13,424 --> 00:32:16,662 Shoot me...and it's gone. 694 00:32:16,761 --> 00:32:18,931 I'm gambling you're as empty and cowardly 695 00:32:19,030 --> 00:32:21,600 as I think you are.. 696 00:32:21,695 --> 00:32:23,602 '...busboy.' 697 00:32:23,697 --> 00:32:26,605 [intense music] 698 00:32:37,315 --> 00:32:39,213 Okay, okay, d-don't shoot. 699 00:32:41,353 --> 00:32:42,655 [gunshot] 700 00:32:44,818 --> 00:32:45,924 [splashes] 701 00:32:55,833 --> 00:32:58,904 Good help is so hard to find. 702 00:33:04,292 --> 00:33:06,662 [instrumental music] 703 00:33:12,635 --> 00:33:14,037 My Lois. 704 00:33:16,070 --> 00:33:17,406 Don't do that. 705 00:33:19,140 --> 00:33:21,644 I'm sorry, I'm so sorry. 706 00:33:21,738 --> 00:33:24,113 I must learn to be gentle. 707 00:33:24,212 --> 00:33:26,182 I will...over time. 708 00:33:29,551 --> 00:33:31,754 Lois, I can't bear this silence. 709 00:33:31,848 --> 00:33:33,789 Tell me what you want me to say. 710 00:33:33,889 --> 00:33:35,624 Isn't that how it works? 711 00:33:35,724 --> 00:33:36,792 Oh. 712 00:33:38,193 --> 00:33:39,395 You mean.. 713 00:33:40,829 --> 00:33:42,131 ...this? 714 00:33:48,236 --> 00:33:49,538 [clatters] 715 00:33:52,007 --> 00:33:54,077 Tell me what you're thinking. 716 00:33:54,176 --> 00:33:57,746 The truth...without reprisal. 717 00:33:57,846 --> 00:33:59,382 I was thinking.. 718 00:34:01,482 --> 00:34:03,219 My God, what did he do to you? 719 00:34:03,317 --> 00:34:05,454 - Who? - 'Your father.' 720 00:34:06,922 --> 00:34:08,257 To turn you into this. 721 00:34:08,356 --> 00:34:12,028 I was a bitter disappointment for my father. 722 00:34:12,127 --> 00:34:14,263 I was raised alone in shadows. 723 00:34:15,529 --> 00:34:17,866 But I'm not alone anymore. 724 00:34:17,966 --> 00:34:19,602 You'll always be alone. 725 00:34:19,701 --> 00:34:21,837 Don't waste your energy hating me. 726 00:34:21,937 --> 00:34:23,206 I don't hate you. 727 00:34:24,740 --> 00:34:26,242 I feel sorry for you. 728 00:34:27,809 --> 00:34:30,679 Like your father, you want everything 729 00:34:30,779 --> 00:34:32,281 and can give nothing. 730 00:34:33,548 --> 00:34:35,518 That is what being alone is. 731 00:34:35,616 --> 00:34:38,121 I could learn to love you. 732 00:34:38,219 --> 00:34:39,255 You could teach me. 733 00:34:39,353 --> 00:34:40,523 I can't teach you to love. 734 00:34:40,621 --> 00:34:42,525 - I don't love you. - Stop it. 735 00:34:42,623 --> 00:34:44,593 You've wasted all this time 736 00:34:44,692 --> 00:34:46,595 thinking it's your looks that have ruined your life. 737 00:34:46,694 --> 00:34:49,093 But it's not your looks, it's your soul. 738 00:34:49,197 --> 00:34:50,833 - It doesn't exist. - Stop it! 739 00:34:50,933 --> 00:34:52,468 You're a monster. 740 00:34:53,669 --> 00:34:54,803 'Lex..' 741 00:34:54,902 --> 00:34:58,975 ...the most I could ever do is pity you. 742 00:34:59,074 --> 00:35:00,876 [opera music] 743 00:35:02,177 --> 00:35:04,280 [glass shatters] 744 00:35:27,669 --> 00:35:29,038 Is the transmitter working? 745 00:35:29,137 --> 00:35:30,639 Yeah, well, I hope so. 746 00:35:30,738 --> 00:35:32,508 I just have to solder these two wires. 747 00:35:32,607 --> 00:35:34,743 Uh, pumpkin, would you get me the soldering iron? 748 00:35:34,843 --> 00:35:36,045 Sure. 749 00:35:36,144 --> 00:35:37,513 Here. 750 00:35:42,083 --> 00:35:44,148 Alright. Here it goes. 751 00:35:46,254 --> 00:35:48,457 [transmitter buzzing] 752 00:35:48,552 --> 00:35:49,892 Well? 753 00:35:49,991 --> 00:35:51,894 Nothing, I don't understand. 754 00:35:51,993 --> 00:35:54,897 Doc, Lois Lane's life depends on this. 755 00:35:54,997 --> 00:35:56,332 Oh, honey, look. 756 00:35:56,431 --> 00:35:59,835 The oscillating transponder, its polarity is reversed. 757 00:35:59,935 --> 00:36:01,470 [device beeping] 758 00:36:03,366 --> 00:36:05,441 - Is she great? - Uh, she's fantastic. 759 00:36:05,540 --> 00:36:08,211 - Can-can we, uh.. - Oh, yeah. 760 00:36:08,310 --> 00:36:10,279 [device beeping] 761 00:36:10,378 --> 00:36:13,016 Latitude, 47.55 762 00:36:13,115 --> 00:36:15,784 longitude, 38.69. 763 00:36:15,883 --> 00:36:17,620 That's right under The Daily Planet. 764 00:36:20,889 --> 00:36:22,186 Clark. 765 00:36:23,391 --> 00:36:24,860 Oh, Clark.. 766 00:36:28,129 --> 00:36:29,565 [wall crumbles] 767 00:36:31,166 --> 00:36:32,969 Clark. 768 00:36:33,068 --> 00:36:34,470 Are you okay? 769 00:36:34,569 --> 00:36:36,072 Smith is really Lex Luthor, not Leslie. 770 00:36:36,170 --> 00:36:39,008 He's controlling my mind with some sort of device. 771 00:36:39,107 --> 00:36:40,343 It's here somewhere. 772 00:36:40,442 --> 00:36:43,479 (Lex Jr.) 'This what you're looking for?' 773 00:36:43,578 --> 00:36:45,814 Don't even think about taking her out of here. 774 00:36:47,115 --> 00:36:48,151 [screams] 775 00:36:48,250 --> 00:36:50,653 - Stop! Stop! - Absolutely. 776 00:36:50,752 --> 00:36:54,390 'But remember, I can kill her in an instant.' 777 00:36:54,489 --> 00:36:57,961 Well, Lois in my power. 778 00:36:58,059 --> 00:37:00,029 Superman held at bay. 779 00:37:00,128 --> 00:37:01,264 'And the reason I'll succeed' 780 00:37:01,363 --> 00:37:03,399 'where my father failed is backup.' 781 00:37:03,498 --> 00:37:06,230 If one system doesn't stop you, the other will. 782 00:37:08,502 --> 00:37:10,173 A force field. 783 00:37:10,271 --> 00:37:12,236 If a hand so much as touches it 784 00:37:12,340 --> 00:37:13,609 a bomb will explode 785 00:37:13,708 --> 00:37:16,240 destroying everyone in the streets above. 786 00:37:16,344 --> 00:37:18,948 Well, wouldn't your father be proud. 787 00:37:19,046 --> 00:37:22,952 His son turned out to be as sick and deranged as he was. 788 00:37:23,051 --> 00:37:25,249 [laughs] Thank you. 789 00:37:25,353 --> 00:37:27,823 What is it that you want? Junior. 790 00:37:27,923 --> 00:37:30,526 You, as my employee. 791 00:37:30,625 --> 00:37:32,495 'You'll help rebuild LexCorp.' 792 00:37:32,593 --> 00:37:34,597 You'll take out my enemies 793 00:37:34,695 --> 00:37:37,466 or my garbage, whichever I want. 794 00:37:37,565 --> 00:37:39,735 'You'll do anything I ask' 795 00:37:39,834 --> 00:37:43,706 'because you're cursed with a flaw I don't have.' 796 00:37:43,800 --> 00:37:45,674 You can love. 797 00:37:45,773 --> 00:37:48,411 - And you love her. - I do. 798 00:37:48,509 --> 00:37:49,678 I love her enough to know 799 00:37:49,777 --> 00:37:52,548 that she could never exist like this. 800 00:37:55,283 --> 00:37:57,520 But she will. You both will. 801 00:37:57,620 --> 00:38:01,357 No...it ends here. 802 00:38:01,456 --> 00:38:04,060 You think she'd be better off dead? 803 00:38:04,159 --> 00:38:07,063 [dramatic music] 804 00:38:10,598 --> 00:38:13,970 Lois...I think you know what I am about to do. 805 00:38:15,670 --> 00:38:18,574 Yeah. I think I do. 806 00:38:20,937 --> 00:38:22,378 What's going on? 807 00:38:22,476 --> 00:38:25,748 Look, I'm warning you, alright, enough of this! 808 00:38:33,054 --> 00:38:34,690 What have you done? 809 00:38:36,920 --> 00:38:38,427 It's over. 810 00:38:41,162 --> 00:38:43,766 Are you insane? You killed her. 811 00:38:43,865 --> 00:38:46,535 She'd rather die than live her life as your prisoner. 812 00:38:49,337 --> 00:38:50,806 And so would I. 813 00:38:50,905 --> 00:38:52,041 'Oh, no..' 814 00:38:52,140 --> 00:38:53,809 ...you're not gonna die. 815 00:38:53,908 --> 00:38:55,544 You'll live with the deaths of everyone 816 00:38:55,644 --> 00:38:57,446 above us on your hands. 817 00:38:59,047 --> 00:39:00,783 [grunting] 818 00:39:00,883 --> 00:39:02,385 As long as I don't touch you 819 00:39:02,483 --> 00:39:03,519 the bomb doesn't go off. 820 00:39:03,619 --> 00:39:05,989 Do I get the rules? 821 00:39:06,087 --> 00:39:09,353 And let's see where it's all controlled from. 822 00:39:11,093 --> 00:39:12,395 [pounding] 823 00:39:13,795 --> 00:39:15,031 Stop! 824 00:39:15,130 --> 00:39:16,532 [crackling] 825 00:39:20,769 --> 00:39:22,638 I'll set it off myself! 826 00:39:25,106 --> 00:39:28,011 [dramatic music] 827 00:39:33,681 --> 00:39:35,318 Get her out of here, Superman. 828 00:39:35,416 --> 00:39:37,420 Let me just disarm the.. 829 00:39:37,519 --> 00:39:39,722 No! 830 00:39:44,860 --> 00:39:46,129 Lois. 831 00:39:46,228 --> 00:39:48,131 [explosion] 832 00:39:49,597 --> 00:39:51,395 [people screaming] 833 00:39:54,169 --> 00:39:55,504 [rumbling] 834 00:39:57,372 --> 00:40:00,476 [intense music] 835 00:40:05,208 --> 00:40:06,649 [indistinct shouting] 836 00:40:10,013 --> 00:40:11,554 [grunting] 837 00:40:15,123 --> 00:40:18,027 [music continues] 838 00:40:28,236 --> 00:40:30,139 [instrumental music] 839 00:40:32,039 --> 00:40:34,210 Well, at least we know what tonight's headline is gonna be. 840 00:40:41,683 --> 00:40:45,288 Huh, okay, Lois, here we go. 841 00:40:45,386 --> 00:40:48,491 [instrumental music] 842 00:40:56,164 --> 00:40:58,767 Come on, Lois, we've done this before. 843 00:41:07,003 --> 00:41:08,211 Lois? 844 00:41:10,278 --> 00:41:11,580 Lois? 845 00:41:12,513 --> 00:41:15,618 [dramatic music] 846 00:41:23,091 --> 00:41:24,160 Come on, breathe. 847 00:41:25,360 --> 00:41:26,695 Breathe. 848 00:41:27,991 --> 00:41:29,098 [gasps] 849 00:41:31,166 --> 00:41:32,268 [groans] 850 00:41:39,207 --> 00:41:41,577 Did it.. Did it.. 851 00:41:41,677 --> 00:41:43,212 It worked. 852 00:41:43,311 --> 00:41:44,981 It's over. It's over. 853 00:41:52,053 --> 00:41:53,489 How you feeling? 854 00:41:53,588 --> 00:41:55,458 - Better. - Hm. 855 00:41:55,557 --> 00:41:57,961 Well, you just stay put. 856 00:41:58,059 --> 00:42:00,129 I told Perry we're taking the day off. 857 00:42:00,228 --> 00:42:02,932 It looks like they got the paper printed without us. 858 00:42:03,031 --> 00:42:05,368 Can I make you breakfast or anything? 859 00:42:05,468 --> 00:42:06,970 Well.. 860 00:42:07,068 --> 00:42:09,338 No, actually, I think I need you 861 00:42:09,437 --> 00:42:11,074 to warm me up some more. 862 00:42:11,172 --> 00:42:12,536 Okay. 863 00:42:14,803 --> 00:42:16,946 You know, every time I think there is nothing more 864 00:42:17,045 --> 00:42:18,714 that could possibly happen to us.. 865 00:42:18,814 --> 00:42:20,149 [chuckles] I know. 866 00:42:20,248 --> 00:42:23,186 [sighs] I'm not gonna fight it anymore. That's us. 867 00:42:23,284 --> 00:42:24,620 Our lives are just.. 868 00:42:25,587 --> 00:42:27,924 What? Weird? 869 00:42:28,017 --> 00:42:29,025 [chuckles] 870 00:42:29,123 --> 00:42:30,059 No. 871 00:42:31,725 --> 00:42:33,796 Alright, come on. Our lives are just.. 872 00:42:33,894 --> 00:42:37,200 Oh, what's the word I'm searching for? 873 00:42:37,299 --> 00:42:39,068 - 'Help! Superman!' - Oh, I know. 874 00:42:39,167 --> 00:42:41,770 Um, I gotta go, someone's in trouble. 875 00:42:44,272 --> 00:42:45,608 [sighs] 876 00:42:46,442 --> 00:42:47,876 Perfect. 877 00:42:57,034 --> 00:42:59,404 [theme music] 59983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.