All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 198 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,295 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:21,020 --> 00:02:24,340 ตอนที่ 198 "อานิเมะซิน" 3 00:02:25,380 --> 00:02:26,800 (ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย) 4 00:02:26,960 --> 00:02:28,840 (เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้ สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง) 5 00:02:29,310 --> 00:02:30,260 (ห้ามคัดลอก) 6 00:02:31,000 --> 00:02:32,390 [ตอนที่แล้ว] ดูเหมือนว่าจะโชคดีที่สุด 7 00:02:32,680 --> 00:02:33,520 โอกาสสุดท้าย. 8 00:02:35,680 --> 00:02:39,460 อยากเอา, ต้องดูว่าคุณมีคุณสมบัติหรือไม่ 9 00:02:41,040 --> 00:02:43,390 ผู้นำนิกายปกครอง 10 00:02:43,400 --> 00:02:45,890 การฆ่า Huang เป็นสิ่งสำคัญที่สุด 11 00:02:46,070 --> 00:02:48,440 ใครยังไม่มีวุฒิการศึกษา เพื่อเข้าสู่อมตะโบราณ 12 00:02:48,560 --> 00:02:50,140 พวกคุณมีสิทธิ์ที่จะข่มขู่ฉันเหรอ? 13 00:02:51,740 --> 00:02:55,100 [สนามประลองเส้นทางอมตะ, โลกคลาวด์, โบราณสถานอมตะ] 14 00:02:59,360 --> 00:03:00,200 อย่าบังคับตัวเอง 15 00:03:00,330 --> 00:03:01,170 วิ่งเร็ว! 16 00:03:10,360 --> 00:03:11,750 พวกคุณเป็นอะไร? 17 00:03:12,280 --> 00:03:13,920 กล้าที่จะคว้าโอกาสของเรา 18 00:03:14,570 --> 00:03:15,990 ไม่ต้องสับคำ 19 00:03:16,410 --> 00:03:19,340 สิ่งสำคัญหลักตอนนี้คือ กำลังมองหาวิธีที่จะหลบหนี 20 00:03:20,040 --> 00:03:21,230 เป้าหมายหลักของพวกเขาคือฉัน 21 00:03:22,280 --> 00:03:23,230 คุณไม่จำเป็นต้องต่อสู้ 22 00:03:23,800 --> 00:03:24,640 เตรียมการ. 23 00:03:25,190 --> 00:03:26,620 แล้วมองหาโอกาส เพื่อปลดปล่อยตัวเอง 24 00:03:27,200 --> 00:03:28,060 คุณต้องการทำอะไร? 25 00:03:29,270 --> 00:03:30,260 ฮ่าฮ่าฮ่า. 26 00:03:31,140 --> 00:03:32,450 ก็แค่เทพธรรมดาๆ 27 00:03:33,090 --> 00:03:34,830 จงใจเข้าสู่โบราณอมตะ เพื่อแสวงหาความตาย? 28 00:03:39,520 --> 00:03:41,270 ไม่มีการตระหนักรู้ในตนเอง 29 00:03:47,920 --> 00:03:49,230 ฆ่าเขาก่อนแล้วจึงคำนวณอีกครั้ง 30 00:04:29,120 --> 00:04:29,960 ตอนนี้เป็นเวลา 31 00:04:30,680 --> 00:04:31,590 ทะลุไปด้วยกัน. 32 00:05:22,120 --> 00:05:22,960 ทำลายมัน. 33 00:05:35,680 --> 00:05:36,670 หยุดพวกเขา! 34 00:05:52,040 --> 00:05:52,880 ไป รีบเลย 35 00:05:53,120 --> 00:05:54,470 ฉันสามารถรั้งพวกเขาไว้ชั่วคราวเท่านั้น 36 00:05:55,440 --> 00:05:56,280 แล้วคุณล่ะ 37 00:05:56,290 --> 00:05:57,250 ฉันมีวิธีที่จะหนีไป 38 00:05:57,480 --> 00:05:58,320 ไป รีบเลย 39 00:06:14,880 --> 00:06:15,720 ติดตามพวกเขาแยกกัน 40 00:06:28,280 --> 00:06:29,120 ตาย. 41 00:06:35,360 --> 00:06:38,710 เพราะเขาออกจากสนามแล้ว ชีวิตและความตาย... 42 00:06:39,080 --> 00:06:41,190 ...คุณไม่สามารถควบคุมได้อีกต่อไป 43 00:06:42,320 --> 00:06:44,180 คุณได้ทำการซุ่มโจมตีที่นี่ 44 00:06:45,040 --> 00:06:46,340 ช่องว่างโบราณอมตะกว้างขึ้น 45 00:06:46,880 --> 00:06:49,790 ฉันกลัวมีพลัง จากภายนอกสู่ภายใน 46 00:06:50,260 --> 00:06:53,520 ดูเหมือนการต่อสู้ในสนามครั้งนี้ ต้องเตรียมการเล็กน้อย 47 00:06:54,390 --> 00:06:56,090 คุณไม่รู้ 48 00:06:56,860 --> 00:07:00,310 เราคือผู้ลี้ภัยโบราณอมตะ ควบคุมโดยกฎหมาย 49 00:07:01,070 --> 00:07:05,650 ไม่เป็นไร ขึ้นไปบนเวทีเถอะ มันยากที่จะเข้าใกล้ด้วยซ้ำ 50 00:07:06,760 --> 00:07:07,610 ผู้อาวุโสเข้าใจผิด 51 00:07:08,170 --> 00:07:11,020 การต่อสู้ในอารีน่าเป็นโอกาสของฉัน เพื่อฝึกฝนตัวเอง 52 00:07:11,440 --> 00:07:12,670 มันจะเป็นฉันที่ไหน? ควบคุมพลังภายนอก? 53 00:07:13,350 --> 00:07:15,710 มันเป็นแค่เรา ต้องระวังบุคคลภายนอกด้วย... 54 00:07:16,080 --> 00:07:17,850 ...ทำสิ่งแปลกๆนอกสนามประลอง 55 00:07:20,110 --> 00:07:21,100 โปรดช่วยผู้อาวุโส 56 00:07:43,240 --> 00:07:44,990 ฮ่าฮ่าฮ่า. 57 00:07:57,300 --> 00:08:00,700 [เกาะวิญญาณ ถวายโลกแห่งวิญญาณ อมตะโบราณ] 58 00:08:09,882 --> 00:08:14,087 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 59 00:08:19,050 --> 00:08:19,920 แปลก. 60 00:08:20,880 --> 00:08:22,510 แม้แต่อักษรรูนแปล ก็ไม่ได้ผลเช่นกัน 61 00:08:23,510 --> 00:08:25,070 ผู้อาวุโสรับรู้หรือไม่ งานเขียนเหล่านี้เหรอ? 62 00:08:27,000 --> 00:08:28,120 น่าอาย. 63 00:08:28,720 --> 00:08:31,580 หนังสือสุภาษิตก็เป็นเช่นนี้ หายไปนานมาก 64 00:08:32,159 --> 00:08:33,999 ไม่มีใครอยู่ในขณะนี้ ใครแปลได้บ้าง. 65 00:08:34,900 --> 00:08:37,550 ไม่ว่าอะไรก็ตาม ขอบคุณสำหรับวันนี้ผู้อาวุโส 66 00:08:39,440 --> 00:08:41,860 เทพเจ้าโบราณ จะมาทีละคน 67 00:08:42,710 --> 00:08:45,200 ฉันเกรงว่าจะทำไม่ได้ ปกป้องคุณมานานเกินไป 68 00:08:46,890 --> 00:08:47,830 พวก. 69 00:08:48,630 --> 00:08:50,560 เป็นยังไงบ้างลองพิจารณาดูครับ ออกจาก Immortal Ancient ชั่วคราว... 70 00:08:51,080 --> 00:08:52,360 ...เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหา? 71 00:08:52,680 --> 00:08:53,660 ผู้อาวุโส ใจเย็นๆ นะ 72 00:08:54,050 --> 00:08:56,520 ในช่วงเวลาวิกฤตินั้น เราควรทำงานร่วมกัน 73 00:08:57,600 --> 00:08:59,660 สิ่งที่สำคัญที่สุดตอนนี้ กำลังมองหาความก้าวหน้า 74 00:09:00,730 --> 00:09:01,970 ในด้านหนึ่ง เสริมสร้างความเข้มแข็งให้ตัวเอง 75 00:09:02,340 --> 00:09:04,590 ในทางกลับกัน สามารถประสบภัยพิบัติฟ้าผ่า 76 00:09:04,880 --> 00:09:06,050 และกำลังมองหาเพิ่มเติม ของเหลวแห่งภัยพิบัติสายฟ้า 77 00:09:06,840 --> 00:09:09,250 เพื่อบรรเทาทุกข์ เทพเจ้าโบราณเนื่องจากการพังทลายของอำนาจ 78 00:09:12,120 --> 00:09:15,460 ทุกกลุ่มอมตะโบราณรู้สึกขอบคุณ เพื่อการช่วยเหลือของคุณ 79 00:09:17,650 --> 00:09:19,490 มีไม้ศักดิ์สิทธิ์ในสมัยโบราณอมตะหรือไม่? 80 00:09:20,680 --> 00:09:22,980 เพื่อนอย่าพยายาม ทะลวงผ่านแดนเทพสวรรค์ 81 00:09:23,480 --> 00:09:25,110 แต่อยากจะก้าวไปแบบนั้น 82 00:09:25,840 --> 00:09:27,420 รู้ไหมถนนเส้นนี้อันตราย? 83 00:09:28,290 --> 00:09:30,660 ปราศจากการเสียสละอันศักดิ์สิทธิ์ เป็นการยากที่จะไปถึงจุดสูงสุดแห่งคำสอนของพระเจ้า 84 00:09:31,040 --> 00:09:33,680 การเสียสละอันศักดิ์สิทธิ์ อยู่ด้วยแสงแห่งไม้ศักดิ์สิทธิ์ 85 00:09:34,030 --> 00:09:36,430 เผาร่างกายเพื่อชำระร่างกายให้บริสุทธิ์ 86 00:09:36,720 --> 00:09:39,260 ถ้าไม่เช่นนั้นก็ยากเช่นกัน เพื่อเข้าสู่แดนสังเวยอันศักดิ์สิทธิ์ 87 00:09:39,650 --> 00:09:41,290 ศรัทธาของคุณแข็งแกร่ง 88 00:09:41,670 --> 00:09:42,870 ฉันประหลาดใจมาก 89 00:09:44,460 --> 00:09:47,100 ในเมื่อเป็นเช่นนั้น ติดตามฉันมา 90 00:09:57,220 --> 00:10:02,840 สถานที่แห่งนี้ได้รับการกล่าวขานมาตั้งแต่สมัยโบราณ มีไม้ศักดิ์สิทธิ์ แต่มันอันตรายมาก 91 00:10:03,250 --> 00:10:05,780 [ป่าศักดิ์สิทธิ์ โบราณอมตะ] ผู้ที่เข้ามาจะสูญเสียความรู้ 92 00:10:07,160 --> 00:10:10,060 ฉันเข้ามาแทนที่ฉันกลายเป็นภาระของคุณ 93 00:10:10,960 --> 00:10:13,420 ก็เลยมาได้แค่นี้ 94 00:10:14,690 --> 00:10:15,790 ขอบคุณที่แสดงทางให้ฉัน 95 00:10:16,340 --> 00:10:18,450 ผู้อาวุโสควรกลับมา ไปที่เกาะจิวาก่อน รอให้ฉันกลับมา 96 00:10:30,220 --> 00:10:31,900 [ไม้ศักดิ์สิทธิ์ สามารถชำระจิตวิญญาณได้ และชำระล้างร่างกาย] 97 00:10:46,280 --> 00:10:48,210 อย่านอนอีกต่อไป ลุกขึ้นมาช่วย.. 98 00:10:49,740 --> 00:10:50,590 ถอนหายใจ 99 00:10:51,480 --> 00:10:53,170 คุณเก่งมากในการก่อปัญหา 100 00:11:00,810 --> 00:11:01,650 ฮะ? 101 00:11:05,760 --> 00:11:07,990 ฮ่าฮ่าฮ่า ไม้ศักดิ์สิทธิ์ 102 00:11:14,320 --> 00:11:16,590 ว่ากันว่าวัตถุนี้มีมนต์ขลังมาก 103 00:11:17,120 --> 00:11:19,670 วันนี้ฉันอยากเห็นมัน 104 00:11:30,640 --> 00:11:32,190 นี่มันอะไรกันไอ้โง่กลุ่มนี้? 105 00:11:36,520 --> 00:11:37,630 อยากบูชาเราทั้งคู่ไหม? 106 00:11:39,520 --> 00:11:40,360 ถอยออกไป. 107 00:11:44,500 --> 00:11:47,900 [เทพมิงค์ม่วง อาณาจักรเทพสวรรค์] 108 00:11:52,640 --> 00:11:53,480 โอ 109 00:11:53,720 --> 00:11:55,030 คุณเป็นเจ้านายของพวกเขาเหรอ? 110 00:11:55,480 --> 00:11:56,430 ไม่จำเป็นต้องอายขนาดนั้น 111 00:11:56,680 --> 00:11:58,140 แค่บอกพวกเขาให้หลีกทาง 112 00:12:05,960 --> 00:12:06,990 อาณาจักรเทพสวรรค์? 113 00:12:07,480 --> 00:12:08,630 วิ่งเร็ว! 114 00:12:09,280 --> 00:12:10,410 อย่าเพิ่งกรีดร้องหรือเคลื่อนไหว 115 00:12:10,560 --> 00:12:13,500 มิงค์ม่วงกลุ่มนี้ และเทพสวรรค์นั้นไม่มีปัญญา 116 00:12:14,080 --> 00:12:17,030 การกระตุ้นพวกมันจะถูกโจมตีเท่านั้น 117 00:12:17,160 --> 00:12:18,190 ก็ต้องคิดหาทางอื่น 118 00:12:18,360 --> 00:12:20,580 อย่างไรก็ตาม เราตกเป็นเป้าหมายของพวกเขาแล้ว 119 00:12:20,920 --> 00:12:22,890 ถ้าคุณไม่วิ่งเราจะทำ เป็นไปไม่ได้ที่จะรอตายใช่ไหม? 120 00:12:23,960 --> 00:12:24,800 อย่าเพิ่งพูดคุย 121 00:12:25,240 --> 00:12:27,680 คุณไม่เห็นพวกเขายืนอยู่เหรอ? ในตำแหน่งยามเหรอ? 122 00:12:27,920 --> 00:12:30,180 ดูเหมือนว่าจะขัดขวางไม่ให้เราเข้าไป 123 00:12:30,640 --> 00:12:34,560 เลยต้องเข้าไปดู. สิ่งที่พวกเขาปกป้อง 124 00:12:34,960 --> 00:12:37,100 บางทีนั่นอาจเป็นทางออก 125 00:12:37,640 --> 00:12:40,120 อย่าหลอกเรานะ ที่จะตายกับคุณ? 126 00:12:40,400 --> 00:12:41,350 อย่าพล่าม 127 00:12:41,560 --> 00:12:42,400 ติดตามฉัน. 128 00:12:46,410 --> 00:12:48,310 แม้แต่หินโกง 129 00:12:49,610 --> 00:12:50,810 คุณกำลังล้อเล่นกับฉัน 130 00:12:51,400 --> 00:12:53,310 เขาไม่ได้บอกว่าเขาอยากบุกเข้ามาเหรอ? 131 00:12:53,600 --> 00:12:56,710 ถ้าคุณไม่โกง จะทะลวงกำแพงเทพสวรรค์ได้อย่างไร? 132 00:13:09,280 --> 00:13:10,120 หยุด. 133 00:13:10,400 --> 00:13:12,970 การหลอกลวงของคุณไม่มีประโยชน์ 134 00:13:18,280 --> 00:13:19,910 ดูสิ กำจัดพวกมันออกไป ในระหว่างนี้ 135 00:13:20,120 --> 00:13:22,040 รีบคว้าโอกาสนี้ไว้ เข้าสู่แก่นกลางของป่าศักดิ์สิทธิ์ 136 00:13:22,040 --> 00:13:23,510 และค้นหาสิ่งที่พวกเขาปกป้อง 137 00:13:23,600 --> 00:13:25,100 มีเพียงโอกาสที่จะชนะ 138 00:13:26,620 --> 00:13:28,370 มีโอกาสชนะได้ที่ไหน? 139 00:13:28,760 --> 00:13:30,320 ตอนนี้เราถึงทางตันแล้ว 140 00:13:30,520 --> 00:13:32,150 ตายแน่นอน 141 00:13:34,050 --> 00:13:35,160 มองดูแท่นบูชาที่อยู่ข้างหน้า 142 00:13:35,960 --> 00:13:38,730 พวกเขาควรห้ามเรา ใกล้เข้ามาแล้ว 143 00:13:39,930 --> 00:13:42,530 รูปแบบนี้ดูเหมือนจะซ่อนรูปแบบไว้ 144 00:13:43,080 --> 00:13:45,650 มันเป็นเพียงผลกระทบ ยังคงต้องหาข้อมูลเพิ่มเติม 145 00:13:47,640 --> 00:13:49,910 อย่างไรก็ตามดูเหมือนว่าจะไม่มีเวลา 146 00:13:50,730 --> 00:13:51,620 มี. 147 00:14:37,890 --> 00:14:39,310 อย่ารอช้า. เร็ว. 148 00:15:10,620 --> 00:15:12,460 [แผนที่ว่านหลิง ความหมายโบราณดั้งเดิม] 149 00:15:25,920 --> 00:15:27,000 กลิ่นแรงเกินไป 150 00:15:27,100 --> 00:15:27,940 ฉันไม่กินมันอีกต่อไป 151 00:15:30,720 --> 00:15:34,716 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 152 00:15:38,390 --> 00:15:40,980 แท่นบูชาเป็นรูปขบวน โบราณวัตถุจากยุคก่อน 153 00:15:41,330 --> 00:15:45,070 ผลที่ได้คือทำให้ทุกคนเข้านอน 154 00:15:46,180 --> 00:15:47,490 เป็นเรื่องดีที่คุณสบายดี 155 00:15:48,240 --> 00:15:49,220 ฮ่าฮ่าฮ่า. 156 00:15:49,400 --> 00:15:50,730 ฉันช่วยทุกคนอีกครั้ง 157 00:15:51,200 --> 00:15:53,710 สุดท้ายก็ยังต้องเป็นอยู่ ไว้วางใจฉันศิลาก้อนแรกในโลก 158 00:15:53,710 --> 00:15:54,550 เพื่อช่วยทุกคน 159 00:15:54,830 --> 00:15:56,140 ฉันน่าทึ่งมาก 160 00:16:01,480 --> 00:16:05,430 ดูเหมือนว่ารูปแบบนี้มีไว้เพื่อ ป้องกันไม่ให้ผู้อื่นเข้าใกล้ไม้ศักดิ์สิทธิ์ 161 00:16:06,440 --> 00:16:08,630 ไม่ต้องการใครอีกแล้ว เข้าสู่แดนสังเวยศักดิ์สิทธิ์? 162 00:16:12,370 --> 00:16:15,440 อาณาจักรสังเวยศักดิ์สิทธิ์เท่านั้น ทำให้กำลังคนผันผวน 163 00:16:15,910 --> 00:16:18,410 นักพรตส่วนใหญ่อย่างแน่นอน ไม่อยากเพาะปลูก 164 00:16:18,690 --> 00:16:20,560 มักจะขึ้นสู่สวรรค์เทพทันที 165 00:16:21,040 --> 00:16:22,640 เหตุใดจึงจงใจป้องกัน? 166 00:16:23,160 --> 00:16:26,330 ฉันจึงเชื่อข่าวลือมากขึ้นเรื่อยๆ 167 00:16:27,520 --> 00:16:30,470 โดยปราศจากเครื่องบูชาอันศักดิ์สิทธิ์ เป็นการยากที่จะเป็นราชาแห่งเทพเจ้า 168 00:16:31,720 --> 00:16:35,800 หากคุณเป็นราชาแห่งเทพเจ้า เป็นการยากที่จะไปถึงจุดสูงสุดของกระแสศักดิ์สิทธิ์ 169 00:16:37,200 --> 00:16:41,110 อาจจะเพื่อสร้างรากฐานให้กับชีวิต อมตะพลาดไม่ได้กับอาณาจักรนี้ 170 00:16:41,540 --> 00:16:44,830 ถ้าคุณพูดอย่างนั้นมันก็สมเหตุสมผลเช่นกัน 171 00:16:47,970 --> 00:16:50,790 เส้นทางแห่งการแสวงหาออร์โธดอกซ์ เป็นไปตามกฎแห่งสวรรค์และโลก 172 00:16:51,690 --> 00:16:54,830 เพราะมีประตูนี้ ซึ่งอาจจะไม่มีความหมาย? 173 00:16:56,020 --> 00:16:57,380 ฉันจะเริ่มทำมัน การถวายบัพติศมาอันศักดิ์สิทธิ์ 174 00:16:58,120 --> 00:17:00,150 โปรดปกป้องฉันด้วย 175 00:17:01,860 --> 00:17:02,770 ดี. 176 00:17:17,420 --> 00:17:20,580 แค่ฝึกซ้อมหลังประตูที่ปิดสนิท ไม่จำเป็นต้องตื่นเต้นขนาดนั้นใช่ไหม? 177 00:17:22,000 --> 00:17:23,420 พี่ชายของฉันเก่งมาก 178 00:17:23,640 --> 00:17:25,060 การปลอมแปลงราชา **** 179 00:17:26,480 --> 00:17:28,740 รักษาจิตวิญญาณให้คงอยู่เพื่อนของฉัน 180 00:17:29,280 --> 00:17:30,470 ปกป้องพี่ใหญ่ 181 00:17:31,280 --> 00:17:33,990 เราก็อย่าประมาท 182 00:17:45,740 --> 00:17:46,650 พี่ชาย. 183 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 พี่ชาย. 184 00:17:48,240 --> 00:17:49,270 คุณสบายดีไหม? 185 00:17:55,800 --> 00:17:57,550 ฉันรู้สึกถึงพลังที่เรียกฉัน 186 00:17:58,560 --> 00:17:59,970 ฉันต้องหาคำตอบ 187 00:18:01,800 --> 00:18:02,830 จริงเหรอซิส? 188 00:18:03,360 --> 00:18:05,590 ไม่รู้ว่ามีอัจฉริยะกี่คน ผู้ท้าทายความเสียสละอันศักดิ์สิทธิ์... 189 00:18:05,800 --> 00:18:08,050 ...เคยไปตามถนนสายนี้ แต่... 190 00:18:08,400 --> 00:18:10,540 ...ไม่มีใคร ที่สามารถกลับมาอย่างปลอดภัย 191 00:18:12,840 --> 00:18:15,230 ที่เรียกว่าการสร้างรากฐาน คือการไปถึงอาณาจักรนี้... 192 00:18:15,600 --> 00:18:17,190 ...หรือกระบวนการเข้าถึงอาณาจักรนี้? 193 00:18:17,560 --> 00:18:18,400 ไม่มีใครรู้. 194 00:18:19,960 --> 00:18:21,200 ฉันต้องหาคำตอบ 195 00:18:22,400 --> 00:18:23,240 โอ้. 196 00:18:23,320 --> 00:18:24,380 เพิ่งเข้ามาเหรอ? 197 00:18:24,560 --> 00:18:25,680 ประมาทมาก 198 00:18:26,000 --> 00:18:26,910 ผิด. 199 00:18:27,280 --> 00:18:28,120 ฉันหมายถึง, 200 00:18:28,120 --> 00:18:30,060 พี่ชายน่าทึ่งมาก 201 00:18:44,340 --> 00:18:46,380 (แดนเทพแท้ ทำจิตใจให้ผ่องใส และมุ่งเน้นไปที่เส้นทางเดียว) 202 00:18:46,380 --> 00:18:47,220 (อาณาจักรเทพที่แท้จริง) 203 00:18:47,300 --> 00:18:49,340 (ดินแดนแห่งการเสียสละอันศักดิ์สิทธิ์ อาณาจักรปันส่วนพิเศษ) 204 00:18:49,340 --> 00:18:50,180 (ดินแดนแห่งการเสียสละอันศักดิ์สิทธิ์) 205 00:18:50,260 --> 00:18:52,340 (อาณาจักรเทพสวรรค์ ความแข็งแกร่งที่มั่นคง แขนขาสามารถเติบโตได้ด้วยการคิด) 206 00:18:52,340 --> 00:18:53,180 (อาณาจักรเทพสวรรค์ หม่าหยวน) 207 00:18:53,300 --> 00:18:55,340 (ขอบเขตเต๋าว่างเปล่า สัมผัสเต๋า หนึ่งเดียวกับเต๋า) 208 00:18:55,340 --> 00:18:56,180 (ขอบเขต Dao ว่างเปล่า ผู้ปกป้อง เผ่ามนุษย์ฟ้า) 209 00:18:56,300 --> 00:18:58,300 (ขอบเขตการแยกตัวเอง, การตัด พันธนาการแห่งร่างกายของตนเอง) 210 00:18:58,300 --> 00:18:59,180 (อาณาจักรแยกตัวเอง Qi Daolin) 211 00:18:59,340 --> 00:19:01,380 (ขอบเขตการปลดปล่อยตนเอง ขอบเขตสุดท้าย ก่อนถึงจุดสูงสุดของความเป็นสูงสุด) 212 00:19:01,380 --> 00:19:04,220 (อาณาจักรปลดปล่อยตนเอง ผู้นำแห่งอาณาจักรสวรรค์) 213 00:19:05,355 --> 00:19:16,140 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 214 00:21:52,200 --> 00:21:59,200 [ตอนต่อไป] 26880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.