All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 197 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,371 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:21,020 --> 00:02:24,340 ตอนที่ 197 "อานิเมะซิน" 3 00:02:25,380 --> 00:02:26,800 (ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย) 4 00:02:26,960 --> 00:02:28,840 (เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้ สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง) 5 00:02:29,310 --> 00:02:30,260 (ห้ามคัดลอก) 6 00:02:31,070 --> 00:02:33,083 [ตอนที่แล้ว] วันนี้ใครมารบกวนฉัน 7 00:02:33,108 --> 00:02:34,990 จะต้องตาย 8 00:02:36,840 --> 00:02:38,190 (ได้บรรลุพระนิพพานแล้ว) 9 00:02:38,720 --> 00:02:40,670 (เวลาแห่งการต่อสู้ครั้งสุดท้ายมาถึงแล้ว) 10 00:02:44,640 --> 00:02:46,590 คนที่ขวางทางฉันจะต้องตาย 11 00:02:47,040 --> 00:02:48,270 ผลลัพธ์ที่ได้ถูกกำหนดแล้ว 12 00:02:48,440 --> 00:02:50,750 ผู้ที่ชนะคือหวาง 13 00:02:51,416 --> 00:02:53,416 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 14 00:03:03,400 --> 00:03:09,430 แทนที่จะสิ้นหวังตลอดไป ชีวิตนี้อย่าเพิกเฉยจะดีกว่า 15 00:03:09,430 --> 00:03:11,140 [สถานที่แห่งโชคลาภชั้นนำของอมตะโบราณ] 16 00:03:12,200 --> 00:03:15,030 แทนที่จะสิ้นหวัง เป็นการเหม่อลอยเสียดีกว่า 17 00:03:16,520 --> 00:03:17,360 คุณเป็นใคร? 18 00:03:17,800 --> 00:03:18,750 ทำไมคุณถึงสิ้นหวัง? 19 00:03:21,670 --> 00:03:23,150 ฉันได้รับรางวัลที่หนึ่ง ในการแข่งขัน Immortal Ancient 20 00:03:24,240 --> 00:03:27,070 โอกาสที่สัญญาไว้นั้น จริงๆ แล้วมันอยู่ที่ไหน? 21 00:03:29,180 --> 00:03:34,100 [กำแพงแห่งความสิ้นหวัง กำแพงลึกลับ ซึ่งสื่อถึงความสิ้นหวัง] 22 00:04:00,480 --> 00:04:01,550 (พลังทำลายล้าง.) 23 00:04:02,560 --> 00:04:03,670 (พลังอันไร้ขอบเขตนี้...) 24 00:04:04,000 --> 00:04:05,800 (...ดูเหมือนไกลออกไปมาก ผู้นำที่แข็งแกร่งที่สุดในยุคของเรา) 25 00:04:37,080 --> 00:04:38,310 (ดาวตก ด้วยการโบกมือ...) 26 00:04:38,960 --> 00:04:39,990 (...เหมือนฝุ่นฟุ้งกระจาย) 27 00:04:41,280 --> 00:04:43,910 (ความแข็งแกร่งของคนนี้ไม่ด้อยกว่าแน่นอน จากผู้ดูแลธง) 28 00:04:56,240 --> 00:04:58,270 (พลังเทพเป็นแบบนี้. แต่พวกเขากลับสูญเสียทั้งหมด) 29 00:04:59,760 --> 00:05:00,600 (พวกคุณ...) 30 00:05:01,680 --> 00:05:03,600 (จริงๆแล้วศัตรูแบบไหน. คุณกำลังเผชิญกับอะไร?) 31 00:05:49,200 --> 00:05:51,350 (สิบความหวาดกลัวโบราณด้วย มันยากที่จะหลีกหนีจากภัยพิบัติ) 32 00:05:52,720 --> 00:05:56,670 (หากเส้นทางอมตะแตกสลาย การฝึกฝนของเรามีความหมายอะไร?) 33 00:05:57,480 --> 00:06:01,470 ผู้ที่ต้องการก้าวหน้าสามารถรับมรดกโบราณได้ 34 00:06:02,480 --> 00:06:06,670 ก็จะเข้าใกล้มากขึ้นเช่นกัน ภัยพิบัติแห่งการทำลายล้างโลก 35 00:06:07,440 --> 00:06:09,760 อย่ากังวลหากฉันไม่ก้าวไปข้างหน้า สามารถหลีกเลี่ยงภัยพิบัติได้หรือไม่? 36 00:06:10,920 --> 00:06:11,760 เลขที่ 37 00:06:12,440 --> 00:06:15,640 หากเกิดภัยพิบัติวันโลกาวินาศจริงๆ เพียงแต่คุณเสริมกำลังตัวเอง 38 00:06:15,640 --> 00:06:16,640 เมื่อนั้นคุณก็สามารถต่อสู้กับมันได้ 39 00:06:17,800 --> 00:06:20,150 เส้นทางของฉันคือการก้าวไปข้างหน้า 40 00:06:20,720 --> 00:06:22,290 อย่ายอมแพ้ครึ่งทาง 41 00:06:34,360 --> 00:06:35,790 ประตูแห่งแสงเปิดอีกครั้ง 42 00:06:37,040 --> 00:06:37,880 บางที... 43 00:06:57,200 --> 00:06:58,830 ฮ่าฮ่าฮ่า. 44 00:06:59,120 --> 00:07:01,510 รอยแตกนี้สามารถไปถึงท้องฟ้าได้ 45 00:07:02,080 --> 00:07:03,130 พี่น้องลองดูครับ 46 00:07:03,550 --> 00:07:05,510 ประตูแห่งแสงแห่งเวทีโบราณอมตะ ได้ปรากฏตัวขึ้น 47 00:07:06,080 --> 00:07:07,870 มันควรจะเป็นการเปิด จุดโชคดีที่สุด 48 00:07:08,580 --> 00:07:10,150 มันถึงจะสามารถส่งคนเข้ามาได้ 49 00:07:10,320 --> 00:07:13,750 ไม่ว่าใครจะได้อะไรก็ตาม หลังจากที่พวกเขาจากไป... 50 00:07:14,000 --> 00:07:17,250 ...ในที่สุดโอกาสนั้นก็มาถึง จะเป็นของเรา 51 00:07:17,480 --> 00:07:19,370 ฮ่าฮ่าฮ่า. 52 00:07:20,880 --> 00:07:21,720 แย่. 53 00:07:21,720 --> 00:07:23,150 ผู้คนจากโลกภายนอก ในไม่ช้าก็จะโจมตีเข้ามา 54 00:07:23,520 --> 00:07:24,550 จะเกิดความสับสนวุ่นวายใน Immortal Ancient 55 00:07:26,240 --> 00:07:27,080 (คนข้างนอก.) 56 00:07:27,840 --> 00:07:28,990 (ปัญหามันใหญ่มาก) 57 00:07:31,800 --> 00:07:32,640 ฮวงชนะ. 58 00:07:32,760 --> 00:07:33,600 เข้าแล้ว. 59 00:07:33,880 --> 00:07:34,990 ราชาสิบมงกุฎ และคนอื่นๆ ไม่ชนะ 60 00:07:36,000 --> 00:07:37,550 เพียงแต่ว่าเวลาเข้าถูกเลื่อนออกไป 61 00:07:37,920 --> 00:07:40,880 แม้ว่าฉันจะไม่ได้ขึ้นไปบนเวที แต่บางที... 62 00:07:41,880 --> 00:07:42,750 คุณสามารถลอง 63 00:07:43,440 --> 00:07:44,310 คุณเห็นสถานการณ์ที่นี่ 64 00:07:44,720 --> 00:07:45,560 ฉันไป. 65 00:07:45,560 --> 00:07:47,720 โอกาสที่จะกลายเป็นอมตะ ฉันมาแล้ว 66 00:07:48,080 --> 00:07:49,390 ทำไมเจ้าอ้วนถึงเข้ามาด้วยล่ะ? 67 00:07:49,910 --> 00:07:50,990 ฉันเข้าใจ. 68 00:07:51,160 --> 00:07:54,110 การต่อสู้ในอารีน่าเป็นเพียงการแย่งชิงกัน ลำดับการคว้าโชค 69 00:07:54,520 --> 00:07:56,790 ในกรณีนั้น ทุกคนมีโอกาส 70 00:07:57,240 --> 00:07:58,080 ดำเนินการ! 71 00:07:58,900 --> 00:08:03,300 [บันไดสวรรค์ที่เก้า สถานที่นำโชคชั้นนำของอมตะโบราณ] 72 00:08:07,940 --> 00:08:08,830 (บางที...) 73 00:08:09,280 --> 00:08:10,920 (...ผมมาจริงๆ. เหนือสวรรค์ชั้นเก้า?) 74 00:08:16,980 --> 00:08:19,900 [สุสานอมตะ สถานที่นำโชคชั้นนำของอมตะโบราณ] 75 00:08:24,001 --> 00:08:28,884 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 76 00:08:32,460 --> 00:08:35,340 [วังล่างของสุสานอมตะ สถานที่นำโชคชั้นนำของอมตะโบราณ] 77 00:08:35,960 --> 00:08:37,270 (ทุกคนถูกล้อมรอบด้วยออร่าอมตะ) 78 00:08:38,960 --> 00:08:40,470 (อย่ากังวลไปซะหมด. เคยเป็นอมตะมาก่อนเหรอ?) 79 00:08:44,520 --> 00:08:45,630 (หัวของพวกเขาอยู่ที่ไหน?) 80 00:09:07,920 --> 00:09:11,830 (ครั้งนั้นเมื่อไล่ตามแหล่งแปลก ๆ บนเรือโบราณ...) 81 00:09:12,320 --> 00:09:13,670 (...มีหลายหัว.) 82 00:09:14,320 --> 00:09:15,830 (อาจจะมาจาก. จากศพพวกนี้เหรอ?) 83 00:09:18,280 --> 00:09:19,390 (เครื่องประดับอมตะโบราณ?) 84 00:09:20,800 --> 00:09:22,390 (ดูเหมือนมันจะเป็นแบบนี้. โชคดีที่สุด) 85 00:09:22,880 --> 00:09:23,750 (โอกาสสุดท้าย.) 86 00:09:49,920 --> 00:09:50,830 ต้องการที่จะเอา? 87 00:09:51,600 --> 00:09:53,970 ต้องดูว่าคุณมีคุณสมบัติหรือไม่ 88 00:10:14,760 --> 00:10:16,070 (ต้องการชำระฉันให้บริสุทธิ์ไหม?) 89 00:10:18,500 --> 00:10:21,380 [หินโลก วัสดุเทพสูงสุด ตำนาน] 90 00:10:58,380 --> 00:11:01,540 [อาณาจักรเทพแท้จริงระยะสุดท้าย] 91 00:11:19,000 --> 00:11:19,840 (หลังการฝึก) 92 00:11:20,360 --> 00:11:22,230 (ปกติคุณสามารถเข้าถึงได้ทันที อาณาจักรเทพแท้จริงระยะสุดท้าย) 93 00:11:23,080 --> 00:11:24,430 (ศาสตร์ของเทพธิดาวิลโลว์ก็มีความก้าวหน้าอย่างมากเช่นกัน) 94 00:11:24,430 --> 00:11:25,520 [โชคเบื้องต้นของซากปรักหักพังอมตะโบราณ] 95 00:11:25,520 --> 00:11:27,350 (ดูเหมือนอยู่ไม่ไกล. เพื่อทะลุไปสู่อาณาจักรต่อไป) 96 00:11:38,280 --> 00:11:39,510 (ขึ้นอยู่กับอาณาจักรปัจจุบันของฉัน) 97 00:11:40,180 --> 00:11:42,350 (ปกติจะมองไม่เห็น. วัตถุภายใน) 98 00:11:54,120 --> 00:11:56,230 (ไม่รู้ว่าโอกาสเหล่านี้คืออะไร) 99 00:11:57,120 --> 00:11:58,950 (ผมยังไม่ผ่านเกณฑ์. ให้เปิดมันเหรอ?) 100 00:12:02,640 --> 00:12:04,870 (คัมภีร์สูงสุดและเมล็ดพันธุ์อมตะ ทิ้งไว้ข้างหลัง...) 101 00:12:05,400 --> 00:12:06,590 (...จากยุคก่อนเหรอ?) 102 00:12:17,400 --> 00:12:18,850 (มันดูไม่เข้ากันสำหรับฉัน) 103 00:12:26,240 --> 00:12:27,080 (ก็พอแล้ว) 104 00:12:27,560 --> 00:12:28,430 (ฉันจะหาอีกอันหนึ่ง) 105 00:12:30,040 --> 00:12:31,550 (เขามีโอกาสตั้งแต่เริ่มต้นแล้ว) 106 00:12:31,840 --> 00:12:34,950 (แต่อยากได้มากกว่านี้ หรือผมเข้ามานานแล้ว) 107 00:12:35,560 --> 00:12:36,830 (แต่ยังไม่มีอะไรเลย?) 108 00:12:40,880 --> 00:12:41,720 ทำไมจึงเป็นเช่นนี้? 109 00:12:42,120 --> 00:12:43,390 ทุกคนไม่ตรงกับฉันเหรอ? 110 00:12:45,560 --> 00:12:46,400 ฉันเข้าใจคุณผิด 111 00:12:55,560 --> 00:12:58,560 (ถึงจะไม่รู้เนื้อหาในเล่มก็เถอะ แต่เมล็ดพันธุ์อมตะนั้น...) 112 00:12:59,160 --> 00:13:01,190 (...สอดคล้องกับการฝึกเต๋าฉัน) 113 00:13:02,160 --> 00:13:03,670 (นี่คือโอกาสของฉัน) 114 00:13:04,560 --> 00:13:05,400 คุณ... 115 00:13:05,760 --> 00:13:06,870 คุณเข้ามาได้อย่างไร? 116 00:13:08,520 --> 00:13:10,070 โอกาสอมตะโบราณมากมาย 117 00:13:10,670 --> 00:13:12,390 แน่นอนว่ามันจะไม่ มอบให้กับคนเพียงคนเดียวเท่านั้น 118 00:13:14,050 --> 00:13:16,670 เข้ามานานแค่ไหนแล้ว? 119 00:13:18,000 --> 00:13:19,270 เมื่อคุณลองสิ่งนั้น 120 00:13:27,840 --> 00:13:29,550 ดูเหมือนเป็นโอกาสที่นี่ ไม่ได้อาศัยกำลัง 121 00:13:30,120 --> 00:13:31,820 แต่เลือกนายจ้างโดยพิจารณาจากคู่ครอง 122 00:13:35,520 --> 00:13:36,990 การเลือกนายจ้างโดยพิจารณาจากเนื้อคู่ของคุณ? 123 00:13:37,660 --> 00:13:40,430 คุณหมายถึงฉันโชคร้ายมากเหรอ? 124 00:13:51,320 --> 00:13:52,160 พี่หวาง. 125 00:13:52,640 --> 00:13:55,310 คุณเข้ามามานานแล้ว ยังไม่มีโอกาสใช่ไหม? 126 00:13:56,440 --> 00:13:57,950 ฉันต้องการเลือกอย่างระมัดระวัง 127 00:13:58,800 --> 00:14:00,550 รอยแตกร้าวโบราณอมตะได้ถูกทำลายลงแล้ว 128 00:14:00,880 --> 00:14:01,820 มีศัตรูจากต่างประเทศบุกเข้ามา 129 00:14:02,400 --> 00:14:03,510 โอกาสเป็นเพียงเรื่องเล็กน้อย 130 00:14:03,600 --> 00:14:04,440 เอาสองอันถ้าคุณต้องการ 131 00:14:04,560 --> 00:14:05,400 ออกไปจากที่นี่อย่างรวดเร็ว 132 00:14:09,320 --> 00:14:10,160 ฉัน... 133 00:14:12,040 --> 00:14:13,810 ปรากฎว่าคุณไม่จำเป็นต้องเอาไปเอง 134 00:14:13,960 --> 00:14:15,010 นี้เป็นประโยชน์มาก 135 00:14:17,440 --> 00:14:18,390 ฮ่าฮ่าฮ่า. 136 00:14:18,720 --> 00:14:20,180 มันไม่ไร้ประโยชน์ที่ฉันต่อสู้ 137 00:14:20,740 --> 00:14:23,710 เมล็ดพันธุ์อมตะนี้สะท้อนใจฉัน กระตุ้นหัวใจลัทธิเต๋า 138 00:14:24,000 --> 00:14:25,510 (แน่นอนว่าผมเข้าไปก่อน) 139 00:14:26,440 --> 00:14:28,390 (สถานที่โชคดีแห่งนี้ ไม่ยุติธรรมกับฉันมาก) 140 00:14:29,490 --> 00:14:30,350 (พวกคุณแค่หัวเราะ) 141 00:14:31,360 --> 00:14:33,110 (ฉันได้รับมัน ของจริง) 142 00:14:35,150 --> 00:14:36,510 (ไม่มีเมล็ดพันธุ์อมตะตามหาฉัน) 143 00:14:37,150 --> 00:14:38,710 (แล้วฉัน. จะไปรับเอง) 144 00:14:51,560 --> 00:14:54,760 ไม่อนุญาตให้รับโอกาส ก็ไม่จำเป็นต้องฆ่าเหมือนกันใช่ไหม? 145 00:14:56,520 --> 00:14:58,230 ดูเหมือนเป็นสถานที่ที่โชคดีแห่งนี้ ค่อนข้างดีสำหรับฉัน 146 00:15:10,930 --> 00:15:14,240 (ใช้โอกาสโบราณอมตะนี้ จำเป็นต้องมีออร่าอมตะ) 147 00:15:19,310 --> 00:15:20,150 รอ. 148 00:15:21,928 --> 00:15:26,045 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 149 00:15:27,190 --> 00:15:30,910 (ดูเหมือนว่าเขามีรัศมีอมตะอยู่แล้ว แต่ยังไม่ได้แสดง) 150 00:15:34,360 --> 00:15:35,470 คุณคิดถึงมันไหม? 151 00:15:44,560 --> 00:15:47,310 คนอื่นไม่สำคัญ คุณก็เหมือนกัน มาเอาเปรียบฉันเหรอ? 152 00:16:01,560 --> 00:16:04,270 ถอดออกแล้วแต่ยังอยู่ จะไม่ให้ฉันรับมัน 153 00:16:19,630 --> 00:16:22,250 ไม่ให้ผมไปรับ คุณก็รับไม่ได้เช่นกัน 154 00:16:29,720 --> 00:16:30,670 ฉันได้มีโอกาสของฉัน 155 00:16:31,160 --> 00:16:32,310 ครั้งต่อไปฉันจะคำนวณกับคุณ 156 00:16:32,720 --> 00:16:33,560 อย่าพล่าม 157 00:16:34,480 --> 00:16:35,910 วันนี้ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณหลบหนี 158 00:16:48,760 --> 00:16:49,600 (เทพสวรรค์?) 159 00:16:50,440 --> 00:16:52,150 (คนนิกายปีศาจมังกรมา) 160 00:16:54,040 --> 00:16:55,270 ฮวงอยู่ข้างหลัง 161 00:17:18,540 --> 00:17:20,670 ผู้นำนิกายปกครอง 162 00:17:21,250 --> 00:17:23,790 การฆ่า Huang เป็นสิ่งสำคัญที่สุด 163 00:17:24,960 --> 00:17:26,640 อื่น, 164 00:17:27,320 --> 00:17:29,630 [วิหารเทพ นิกายมังกรปีศาจ พระราชวังอมตะ] มอบโอกาสที่ได้รับ 165 00:17:30,200 --> 00:17:32,100 [ลำธารหนิงจิน แดนใต้ ถ้ำเมฆาไฟ] สามารถช่วยชีวิตได้ 166 00:17:34,520 --> 00:17:35,910 พวกคุณมันก็แค่ขยะ... 167 00:17:36,520 --> 00:17:38,510 ...ซึ่งไม่มีวุฒิการศึกษาด้วยซ้ำ เพื่อเข้าสู่อมตะโบราณ 168 00:17:39,200 --> 00:17:40,390 แค่พึ่งอายุที่มากขึ้น 169 00:17:40,910 --> 00:17:42,290 พวกคุณมีสิทธิ์ที่จะข่มขู่ฉันเหรอ? 170 00:17:47,419 --> 00:17:58,100 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 171 00:20:34,300 --> 00:20:41,300 [ตอนต่อไป]21418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.