All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 193 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:06,290 ตอนที่ 193 "อานิเมะซิน" 2 00:00:07,410 --> 00:00:09,140 (ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย) 3 00:00:09,150 --> 00:00:10,910 (เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้ สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง) 4 00:00:10,930 --> 00:00:12,250 (ห้ามคัดลอก) 5 00:00:13,270 --> 00:00:14,660 [ตอนที่แล้ว] (ออร่าอมตะสามออร่าล้อมรอบร่างกาย) 6 00:00:15,230 --> 00:00:17,780 (สามารถดูดซับแหล่งพลังงานได้ สวรรค์และโลกเพื่อตัวคุณเอง) 7 00:00:18,830 --> 00:00:21,980 (คุณให้ความหวังเป็นอุปสรรค ฉันจะฝ่าฟันพวกเขาทั้งหมด) 8 00:00:27,670 --> 00:00:29,460 ทำไมเขาถึงเคลื่อนไหวได้อย่างอิสระ ในภูมิภาคสายฟ้าแลบ? 9 00:00:30,190 --> 00:00:32,790 เพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน ลุกขึ้นอย่างรวดเร็ว 10 00:00:33,710 --> 00:00:35,710 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 11 00:00:43,110 --> 00:00:45,460 แล้วถ้าเป็นอยู่แล้วล่ะ. เข้าถึงออร่าอมตะสามออร่าเหรอ? 12 00:00:46,070 --> 00:00:49,850 มันจะไม่ตายที่นี่เหมือนกันเหรอ? และร่างกายของคุณได้รับมาโดยฉันเหรอ? 13 00:01:03,710 --> 00:01:04,550 คุณจะมาด้วยเหรอ? 14 00:01:05,150 --> 00:01:07,510 ได้ยินว่าพี่หวงเข้ามา ปัญหาฉันมาช่วยเป็นพิเศษ 15 00:01:08,430 --> 00:01:09,300 มันไม่มีประโยชน์ 16 00:01:10,110 --> 00:01:10,950 ภายในภัยพิบัติจากฟ้าผ่า 17 00:01:11,430 --> 00:01:13,740 นอกจากเด็กที่ซ่อนตัวแล้ว โดยอาศัยพลังแห่งความตาย 18 00:01:14,820 --> 00:01:17,340 การโจมตีมันแค่จั๊กจี้ 19 00:01:18,050 --> 00:01:19,420 ไม่มีทางอื่นเหรอ? 20 00:01:27,230 --> 00:01:28,900 ถ้าเพียงกระต่ายอยู่ที่นี่ 21 00:01:29,310 --> 00:01:30,860 บางทีเขาอาจมีความคิดแปลกๆ 22 00:01:31,510 --> 00:01:32,350 เขา? 23 00:01:33,040 --> 00:01:36,340 ปรากฏขึ้นทันทีที่มีอาหาร จะหายไปหากมีปัญหา 24 00:01:36,910 --> 00:01:38,180 เขามีความคิดอะไรบ้าง? 25 00:01:38,750 --> 00:01:41,140 แม้จะเหลือเพียงความหวังอันริบหรี่ คุณไม่สามารถยอมแพ้ได้เช่นกัน 26 00:01:56,950 --> 00:02:00,020 เสี่ยงชีวิตที่จะฝ่าฟัน ภัยพิบัติจากฟ้าผ่า คุ้มไหม? 27 00:02:05,750 --> 00:02:06,590 พี่ชางกง. 28 00:02:06,870 --> 00:02:07,790 ฉันกำลังมาด้วย 29 00:02:36,150 --> 00:02:39,930 ความผิดพลาดของคุณคือการรุกราน อาณาจักรสวรรค์. 30 00:02:45,230 --> 00:02:46,420 เขาตื่นแล้ว. 31 00:02:55,080 --> 00:02:55,920 อ่า? 32 00:02:56,430 --> 00:02:57,900 ทำไมคุณถึงแก่ขึ้น? 33 00:02:58,550 --> 00:02:59,390 เจ้าอ้วน. 34 00:02:59,590 --> 00:03:00,740 คุณเห็นได้อย่างไร? 35 00:03:01,590 --> 00:03:03,260 เป็นผู้อาวุโสของตระกูล Eight Arms Soul 36 00:03:03,310 --> 00:03:04,380 กำลังเสริมที่ฉันนำมาที่นี่ 37 00:03:09,310 --> 00:03:10,620 คุณพาเขามาที่นี่เหรอ? 38 00:03:12,310 --> 00:03:16,500 เพราะหวงเคยมอบให้พวกเขา กิ่งวิลโลว์ก็ยินดีช่วยเหลือ 39 00:03:17,070 --> 00:03:18,540 ฉันบอกคุณแล้วว่าคุณมีความคิด 40 00:03:21,550 --> 00:03:25,020 กลัวพี่จะทะลุ อาณาเขตสายฟ้ากับร่างของเทพสวรรค์ 41 00:03:25,430 --> 00:03:26,350 อยู่ได้ไม่นาน 42 00:03:31,030 --> 00:03:33,660 ฝ่าภัยพิบัติสายฟ้าอย่างรุนแรง เพื่อประโยชน์ของบุคคลภายนอก 43 00:03:35,030 --> 00:03:36,980 คุณได้รับผลประโยชน์อะไรจากพวกเขา? 44 00:03:39,750 --> 00:03:42,900 บุคคลนี้เป็นผู้กอบกู้กลุ่มอมตะโบราณ 45 00:03:43,790 --> 00:03:45,820 ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณทำร้ายเขา 46 00:03:54,430 --> 00:03:56,190 ฮ่าฮ่าฮ่า. 47 00:03:56,710 --> 00:03:58,620 ฉันคิดว่าคุณมีเคล็ดลับพิเศษ 48 00:03:59,350 --> 00:04:03,540 คุณเพียงแค่ต่อต้านการพังทลายของพลัง อมตะโบราณและบังคับก้าวหน้า 49 00:04:15,790 --> 00:04:18,540 (โดยเฉพาะอย่างยิ่งสิ่งมีชีวิตที่อยู่ข้างหลังกระป๋อง ถอยกลับหลังเผชิญความยากลำบาก) 50 00:04:19,820 --> 00:04:21,850 (เพื่อไม่ให้เกิดปัญหา. ที่ยิ่งใหญ่กว่า) 51 00:04:38,950 --> 00:04:40,460 (ดูเหมือนต้องต่อสู้) 52 00:04:45,390 --> 00:04:47,150 (พลังงานที่แท้จริงที่นี่ถูกดักไว้ เป็นเวลาหลายล้านปี) 53 00:04:47,760 --> 00:04:50,710 (พวกเขากระหายออร่าอมตะมาก) 54 00:04:52,030 --> 00:04:53,540 (ฉันไม่คิดว่าคุณจะเฉยเมย) 55 00:05:49,970 --> 00:05:52,020 (สัตว์ประหลาดทั้งสองกลืนกินทุกสิ่ง) 56 00:05:52,790 --> 00:05:54,220 (เป็นครั้งที่สอง. กำลังต่อสู้) 57 00:05:54,470 --> 00:05:55,310 (ฉันจะหนีจากที่นี่) 58 00:06:07,290 --> 00:06:08,130 ถูกทำลาย! 59 00:06:18,870 --> 00:06:21,800 ภัยพิบัติสวรรค์ระดับเก้า ได้ผ่านไปแล้ว 60 00:06:24,660 --> 00:06:26,370 ฉันจะดูว่าใครจะสามารถรั้งฉันไว้ได้ 61 00:06:26,480 --> 00:06:27,780 คุณก็แค่ตาย 62 00:06:28,110 --> 00:06:28,950 เลขที่! 63 00:06:38,150 --> 00:06:40,980 คนที่ควรจะตายก็คือคุณ 64 00:06:49,870 --> 00:06:50,710 ผูก! 65 00:07:21,670 --> 00:07:23,180 ขอบคุณผู้อาวุโส ได้เสี่ยงขนาดนั้น 66 00:07:23,510 --> 00:07:24,520 เพื่อให้มีเวลาสำหรับฉัน 67 00:07:25,110 --> 00:07:26,230 พวกคุณดูแลผู้อาวุโสก่อน 68 00:07:26,830 --> 00:07:27,940 ฉันจะไปรับมัน ของเหลวแห่งภัยพิบัติสายฟ้า 69 00:07:37,750 --> 00:07:39,540 (มีรายงานว่ามีภัยพิบัติเกิดขึ้น มีเก้าระดับสุดขีด) 70 00:07:40,110 --> 00:07:41,380 (และความสมบูรณ์แบบสิบระดับ) 71 00:07:42,790 --> 00:07:46,300 (ดูเหมือนวันนี้ผมเจออะไรมาบ้าง เป็นความหายนะขั้นที่สิบ) 72 00:07:47,370 --> 00:07:52,880 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 73 00:07:54,090 --> 00:07:58,370 [เขตสายฟ้าฟ้าระดับที่สิบ] 74 00:07:58,810 --> 00:08:02,690 [แพลตฟอร์มจ้านเซียน] 75 00:08:03,390 --> 00:08:06,940 (คิดว่าเป็นชั้นบนสุด. บริเวณสายฟ้าแลบเต็มไปด้วยพลัง) 76 00:08:10,350 --> 00:08:12,330 (อาจเป็นแพลตฟอร์ม Zhanxian ไม่ใช่รอบที่แล้วเหรอ?) 77 00:08:15,970 --> 00:08:22,970 [แพลตฟอร์มจ้านเซียน] 78 00:08:23,390 --> 00:08:25,620 (ดูเหมือนว่าความแข็งแกร่งของฉันจะไม่เพียงพอ เพื่อทำให้มันเกิดขึ้น) 79 00:08:26,450 --> 00:08:29,250 [แพลตฟอร์มจ้านเซียน พื้นที่ภาพลวงตาของโดเมนสายฟ้า] 80 00:08:36,309 --> 00:08:37,219 (สีทอง?) 81 00:08:38,309 --> 00:08:40,739 (ไม่รู้ว่าต่างกันยังไง. กับของเหลวภัยพิบัติสายฟ้าก่อนหน้านี้) 82 00:08:46,550 --> 00:08:48,020 สาระสำคัญและการควบแน่นมากขึ้น 83 00:08:48,550 --> 00:08:52,540 หนึ่งหยดเทียบเท่ากับพวง ของเหลวภัยพิบัติสายฟ้าก่อนหน้า 84 00:09:08,190 --> 00:09:09,100 เจ้าอ้วน. 85 00:09:09,780 --> 00:09:11,730 เขาจะโอเคไหม? 86 00:09:12,510 --> 00:09:14,420 ถ้าเขาตายที่นี่จริงๆ 87 00:09:15,030 --> 00:09:17,380 ฉันจะอธิบายมันยังไง สู่กลุ่มวิญญาณแปดแขนเหรอ? 88 00:09:17,670 --> 00:09:18,820 หนึ่งชีวิตเพื่อแลกกับหนึ่งชีวิต 89 00:09:19,590 --> 00:09:20,870 พาคุณออกไปขอโทษ 90 00:09:21,220 --> 00:09:22,070 วุ้ย 91 00:09:22,070 --> 00:09:24,350 เป็นการดีที่สุดที่จะพาคุณไป มีเนื้อมากขึ้น 92 00:09:33,750 --> 00:09:34,980 กล้าดียังไงมาข้างหน้าอีกครั้ง 93 00:09:35,110 --> 00:09:37,620 พวกคุณไม่กลัวพวกเราหรอก จับคุณทั้งหมดในคราวเดียวเหรอ? 94 00:09:38,270 --> 00:09:40,380 พวกเราเทพแห่งสวรรค์มีมากมาย 95 00:09:40,650 --> 00:09:42,950 เขาก็ทำไม่ได้เช่นกัน นับถึงความหายนะอีกครั้ง 96 00:09:43,630 --> 00:09:45,740 แล้วถ้าคุณมีล่ะ รัศมีอมตะสามประการเหรอ? 97 00:09:45,990 --> 00:09:50,010 โดยพื้นฐานแล้ว เป็นเพียงเด็กจากอาณาจักรเทพแท้จริง 98 00:10:00,260 --> 00:10:01,660 แค่พึ่งพวกคุณเหรอ? 99 00:10:14,110 --> 00:10:17,420 มีรายงานว่าเป็นของเหลวภัยพิบัติสายฟ้าสีทอง มาจากบ่อน้ำอมตะโบราณ 100 00:10:17,990 --> 00:10:19,980 การดื่มก็จะให้ ประโยชน์อย่างมากต่อการเพาะปลูก 101 00:10:20,430 --> 00:10:21,380 ของดีๆแบบนี้ 102 00:10:21,790 --> 00:10:23,700 อะไรที่สามารถโยนทิ้งไปได้? โดยคนรุ่นใหม่อย่างพวกเขาเหรอ? 103 00:10:24,310 --> 00:10:25,730 ส่งมอบของเหลวแห่งภัยพิบัติสายฟ้า 104 00:10:27,270 --> 00:10:28,470 พวกคุณอยากได้มันเหมือนกันเหรอ? 105 00:10:29,060 --> 00:10:30,910 ถ้าเป็นเช่นนั้นฉันจะปฏิบัติต่อคุณ 106 00:10:52,430 --> 00:10:53,340 ของเหลวแห่งสายฟ้าแห่งความทุกข์นั้น 107 00:10:53,620 --> 00:10:56,210 อาจจะกำจัดมันออกไป การพังทลายของพลังของผู้อมตะโบราณ? 108 00:10:56,470 --> 00:10:57,890 นั่นเป็นสิ่งที่ดีจริงๆ 109 00:10:58,110 --> 00:10:59,410 เราสามารถอยู่รอดได้ 110 00:11:03,230 --> 00:11:04,070 เด็กผู้ชาย! 111 00:11:04,230 --> 00:11:05,300 ส่งมอบของเหลวแห่งภัยพิบัติสายฟ้า! 112 00:11:06,150 --> 00:11:06,990 พี่หวาง. 113 00:11:07,170 --> 00:11:08,240 เราเอาชนะศัตรูด้วยกัน 114 00:11:15,750 --> 00:11:17,900 ฉันได้รับความเดือดร้อน ครึ่งชีวิตของฉันเพราะบาดแผลเก่าของฉัน 115 00:11:18,190 --> 00:11:21,840 ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ วันนี้ฉันเป็น ปราศจากทุกข์โดยสมบูรณ์ 116 00:11:22,750 --> 00:11:27,650 วันนี้ฉันอยู่ที่นี่ฉันไม่อยู่ ยอมให้ใครมาทำร้ายคุณ! 117 00:11:31,460 --> 00:11:32,800 เขาได้ฟื้นตัวอย่างสมบูรณ์แล้ว 118 00:11:33,550 --> 00:11:34,390 มันได้ผลจริงๆ 119 00:11:34,710 --> 00:11:35,740 หากเป็นเช่นนั้นยิ่งต้องจับมากขึ้น 120 00:11:35,990 --> 00:11:37,860 อย่างไรก็ตาม เขาไม่ประสบกับมันอีกต่อไป ความทุกข์ทรมานจากการพังทลายของกำลัง 121 00:11:38,270 --> 00:11:39,860 เราไม่สามารถต่อสู้ได้ ด้วยกำลังทั้งหมดของฉัน 122 00:11:42,070 --> 00:11:43,220 คุณไม่จำเป็นต้องต่อสู้อีกต่อไป 123 00:11:44,110 --> 00:11:45,450 ของเหลวสายฟ้าแห่งความทุกข์ทรมานหมดลงแล้ว 124 00:11:45,970 --> 00:11:48,320 แม้จะอยากคว้าไว้ก็ตาม ก็ไม่มีโอกาสเช่นกัน 125 00:11:49,750 --> 00:11:53,300 อย่างไรก็ตาม ตราบใดที่ฉันยังไม่ตาย ฉันจะก้าวข้ามภัยพิบัติอีกครั้งอย่างแน่นอน 126 00:11:53,920 --> 00:11:56,860 ของเหลวแห่งภัยพิบัติสายฟ้า แน่นอนว่ามันจะปรากฏขึ้นอีกครั้ง 127 00:11:57,230 --> 00:11:58,710 คุณกล้าดียังไงมาขู่เรา 128 00:12:01,620 --> 00:12:02,460 ระวัง! 129 00:12:02,770 --> 00:12:06,410 กล้าแตะหวางหมายความว่า เป็นศัตรูกับชนพื้นเมืองโบราณอมตะ 130 00:12:06,870 --> 00:12:07,830 คุณ. 131 00:12:07,950 --> 00:12:11,210 จากนี้ไปคุณเป็นแขกผู้มีเกียรติ จากชนพื้นเมืองโบราณอมตะ 132 00:12:11,760 --> 00:12:14,280 กลุ่มของเราอยากจะเชิญคุณ มาเยือนดินแดนบรรพบุรุษของเรา 133 00:12:14,470 --> 00:12:15,960 อย่าขโมยคน กับกลุ่มของเรา 134 00:12:16,160 --> 00:12:17,790 เขาเป็นแขกผู้มีเกียรติของกลุ่มเรา 135 00:12:18,770 --> 00:12:22,730 [ดินแดนศักดิ์สิทธิ์วิญญาณอมตะโบราณ เสนอโลกแห่งวิญญาณ] 136 00:12:22,750 --> 00:12:26,540 สถานที่ศักดิ์สิทธิ์อยู่ที่นี่ในตอนแรก ห้ามคนนอกเข้ามา 137 00:12:27,030 --> 00:12:30,740 [ มรดกแห่งเทพธิดาวิลโลว์ ตื่นขึ้นแล้ว ] อย่างไรก็ตามคุณเป็นคู่หมั้นกับบรรพบุรุษ 138 00:12:31,150 --> 00:12:35,190 เป็นผู้กอบกู้เผ่าของเราด้วย เรายินดีที่จะพยายามอย่างดีที่สุด... 139 00:12:35,310 --> 00:12:40,500 ...เพื่อปกป้องท่านจากการเพาะปลูกที่นี่ จนกระทั่งสนามประลองเส้นทางอมตะปรากฏขึ้น 140 00:13:04,410 --> 00:13:05,270 เทพธิดาวิลโลว์. 141 00:13:06,190 --> 00:13:07,030 ฉันกำลังมา. 142 00:13:18,790 --> 00:13:20,220 การแสดงธรรม? 143 00:13:20,950 --> 00:13:22,500 สาขาวิญญาณถวายบรรพบุรุษ กลับมามีชีวิตอีกครั้ง 144 00:13:23,240 --> 00:13:25,200 วิญญาณแห่งการเสียสละของบรรพบุรุษเป็นพร 145 00:13:27,430 --> 00:13:30,900 คุณเป็นคนที่สองที่ปลุกฉัน 146 00:13:32,510 --> 00:13:33,900 มีใครอีกไหมที่สามารถปลุกคุณให้ตื่นได้? 147 00:13:34,830 --> 00:13:37,460 เขามาพร้อมกับหม้อน้ำ 148 00:13:39,670 --> 00:13:40,580 คัลดรอน? 149 00:13:44,700 --> 00:13:45,580 (อาจเป็นเขาหรือเปล่า?) 150 00:13:46,530 --> 00:13:47,580 จริงๆแล้วคนๆนั้นคือใคร? 151 00:13:47,980 --> 00:13:48,840 มันมาจากไหน? 152 00:13:49,630 --> 00:13:50,860 นามสกุลของบุคคลคือเย่ 153 00:13:51,190 --> 00:13:54,820 ไม่ใช่ในอดีต และโลกทุกวันนี้ 154 00:13:56,090 --> 00:13:57,030 เขามาทำไม? 155 00:13:57,390 --> 00:14:00,680 ได้สาขาวิลโลว์นี้ ทำให้ฉันมีชีวิตอีกครั้ง 156 00:14:01,030 --> 00:14:06,380 การมาถึงของเขายังช่วยให้ฉันก้าวข้ามได้ ขีดจำกัดความสามารถของฉันสามารถจับต้องได้ 157 00:14:06,830 --> 00:14:10,220 อย่างไรก็ตาม ฉันไม่ใช่ร่างกายที่แท้จริง หน่วยความจำที่จำกัด 158 00:14:11,790 --> 00:14:15,540 หวังว่าสักวันฉันจะได้พบกัน กับเขาและถามโดยตรง 159 00:14:16,310 --> 00:14:17,460 อาณาจักรที่แท้จริง 160 00:14:18,230 --> 00:14:24,550 คุณได้ปลูกฝังถึงระดับนี้ คุณรู้ทางของคุณไหม? 161 00:14:25,630 --> 00:14:26,470 เกิน. 162 00:14:27,830 --> 00:14:29,220 ไม่สมจริง. 163 00:14:32,230 --> 00:14:33,070 ทรงพลังที่สุด 164 00:14:33,830 --> 00:14:35,300 มีความทะเยอทะยานสูง 165 00:14:36,430 --> 00:14:37,270 ชีวิตนิรันดร์ 166 00:14:37,510 --> 00:14:39,060 การทำผลให้เป็นเหตุ. 167 00:14:40,750 --> 00:14:43,620 คุณรู้ไหมว่าอะไรคือความจริง? 168 00:14:47,240 --> 00:14:50,040 มุ่งสู่เส้นทางเดียว ปฏิบัติตามคำสอนข้อหนึ่ง 169 00:14:52,070 --> 00:14:52,910 ฉันเข้าใจ. 170 00:14:54,790 --> 00:14:58,060 ความปรารถนาของฉันคือ เข้าใจระหว่างชีวิตและความตาย 171 00:14:58,700 --> 00:14:59,820 และเข้าใจถึงเอกลักษณ์ของตัวเอง 172 00:15:04,030 --> 00:15:05,300 จะเข้าใจได้อย่างไร? 173 00:15:06,620 --> 00:15:08,140 คุณได้เกิดใหม่แล้ว ในนิพพานในหมู่บ้านชิ 174 00:15:09,420 --> 00:15:10,910 ฉันยินดีที่จะเรียนรู้ความรู้เกี่ยวกับนิพพานของคุณ 175 00:15:11,590 --> 00:15:13,340 มองหาทางข้ามชีวิตและความตาย 176 00:15:14,470 --> 00:15:17,470 วิทยาศาสตร์นี้เกี่ยวข้องกับชีวิตและความตาย 177 00:15:17,910 --> 00:15:22,260 มันต้องมาพร้อมกับข้อดีและข้อเสีย แขวนอยู่ระหว่างชีวิตและความตาย 178 00:15:24,010 --> 00:15:25,300 ฉันจะจดจำมันไว้ในใจ 179 00:15:28,370 --> 00:15:32,490 [เทพีวิลโลว์ ความรู้สูงสุด] 180 00:15:33,690 --> 00:15:37,930 [เย่ฟาน] 181 00:15:38,810 --> 00:15:43,130 [จักรพรรดิผู้โหดร้าย] 182 00:15:44,190 --> 00:15:55,520 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 183 00:17:44,150 --> 00:17:51,150 [ตอนต่อไป] 24550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.