All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 193 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:06,290
ตอนที่ 193 "อานิเมะซิน"
2
00:00:07,410 --> 00:00:09,140
(ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ
ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย)
3
00:00:09,150 --> 00:00:10,910
(เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้
สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง)
4
00:00:10,930 --> 00:00:12,250
(ห้ามคัดลอก)
5
00:00:13,270 --> 00:00:14,660
[ตอนที่แล้ว]
(ออร่าอมตะสามออร่าล้อมรอบร่างกาย)
6
00:00:15,230 --> 00:00:17,780
(สามารถดูดซับแหล่งพลังงานได้
สวรรค์และโลกเพื่อตัวคุณเอง)
7
00:00:18,830 --> 00:00:21,980
(คุณให้ความหวังเป็นอุปสรรค
ฉันจะฝ่าฟันพวกเขาทั้งหมด)
8
00:00:27,670 --> 00:00:29,460
ทำไมเขาถึงเคลื่อนไหวได้อย่างอิสระ
ในภูมิภาคสายฟ้าแลบ?
9
00:00:30,190 --> 00:00:32,790
เพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน ลุกขึ้นอย่างรวดเร็ว
10
00:00:33,710 --> 00:00:35,710
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
11
00:00:43,110 --> 00:00:45,460
แล้วถ้าเป็นอยู่แล้วล่ะ.
เข้าถึงออร่าอมตะสามออร่าเหรอ?
12
00:00:46,070 --> 00:00:49,850
มันจะไม่ตายที่นี่เหมือนกันเหรอ?
และร่างกายของคุณได้รับมาโดยฉันเหรอ?
13
00:01:03,710 --> 00:01:04,550
คุณจะมาด้วยเหรอ?
14
00:01:05,150 --> 00:01:07,510
ได้ยินว่าพี่หวงเข้ามา
ปัญหาฉันมาช่วยเป็นพิเศษ
15
00:01:08,430 --> 00:01:09,300
มันไม่มีประโยชน์
16
00:01:10,110 --> 00:01:10,950
ภายในภัยพิบัติจากฟ้าผ่า
17
00:01:11,430 --> 00:01:13,740
นอกจากเด็กที่ซ่อนตัวแล้ว
โดยอาศัยพลังแห่งความตาย
18
00:01:14,820 --> 00:01:17,340
การโจมตีมันแค่จั๊กจี้
19
00:01:18,050 --> 00:01:19,420
ไม่มีทางอื่นเหรอ?
20
00:01:27,230 --> 00:01:28,900
ถ้าเพียงกระต่ายอยู่ที่นี่
21
00:01:29,310 --> 00:01:30,860
บางทีเขาอาจมีความคิดแปลกๆ
22
00:01:31,510 --> 00:01:32,350
เขา?
23
00:01:33,040 --> 00:01:36,340
ปรากฏขึ้นทันทีที่มีอาหาร
จะหายไปหากมีปัญหา
24
00:01:36,910 --> 00:01:38,180
เขามีความคิดอะไรบ้าง?
25
00:01:38,750 --> 00:01:41,140
แม้จะเหลือเพียงความหวังอันริบหรี่
คุณไม่สามารถยอมแพ้ได้เช่นกัน
26
00:01:56,950 --> 00:02:00,020
เสี่ยงชีวิตที่จะฝ่าฟัน
ภัยพิบัติจากฟ้าผ่า คุ้มไหม?
27
00:02:05,750 --> 00:02:06,590
พี่ชางกง.
28
00:02:06,870 --> 00:02:07,790
ฉันกำลังมาด้วย
29
00:02:36,150 --> 00:02:39,930
ความผิดพลาดของคุณคือการรุกราน
อาณาจักรสวรรค์.
30
00:02:45,230 --> 00:02:46,420
เขาตื่นแล้ว.
31
00:02:55,080 --> 00:02:55,920
อ่า?
32
00:02:56,430 --> 00:02:57,900
ทำไมคุณถึงแก่ขึ้น?
33
00:02:58,550 --> 00:02:59,390
เจ้าอ้วน.
34
00:02:59,590 --> 00:03:00,740
คุณเห็นได้อย่างไร?
35
00:03:01,590 --> 00:03:03,260
เป็นผู้อาวุโสของตระกูล Eight Arms Soul
36
00:03:03,310 --> 00:03:04,380
กำลังเสริมที่ฉันนำมาที่นี่
37
00:03:09,310 --> 00:03:10,620
คุณพาเขามาที่นี่เหรอ?
38
00:03:12,310 --> 00:03:16,500
เพราะหวงเคยมอบให้พวกเขา
กิ่งวิลโลว์ก็ยินดีช่วยเหลือ
39
00:03:17,070 --> 00:03:18,540
ฉันบอกคุณแล้วว่าคุณมีความคิด
40
00:03:21,550 --> 00:03:25,020
กลัวพี่จะทะลุ
อาณาเขตสายฟ้ากับร่างของเทพสวรรค์
41
00:03:25,430 --> 00:03:26,350
อยู่ได้ไม่นาน
42
00:03:31,030 --> 00:03:33,660
ฝ่าภัยพิบัติสายฟ้าอย่างรุนแรง
เพื่อประโยชน์ของบุคคลภายนอก
43
00:03:35,030 --> 00:03:36,980
คุณได้รับผลประโยชน์อะไรจากพวกเขา?
44
00:03:39,750 --> 00:03:42,900
บุคคลนี้เป็นผู้กอบกู้กลุ่มอมตะโบราณ
45
00:03:43,790 --> 00:03:45,820
ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณทำร้ายเขา
46
00:03:54,430 --> 00:03:56,190
ฮ่าฮ่าฮ่า.
47
00:03:56,710 --> 00:03:58,620
ฉันคิดว่าคุณมีเคล็ดลับพิเศษ
48
00:03:59,350 --> 00:04:03,540
คุณเพียงแค่ต่อต้านการพังทลายของพลัง
อมตะโบราณและบังคับก้าวหน้า
49
00:04:15,790 --> 00:04:18,540
(โดยเฉพาะอย่างยิ่งสิ่งมีชีวิตที่อยู่ข้างหลังกระป๋อง
ถอยกลับหลังเผชิญความยากลำบาก)
50
00:04:19,820 --> 00:04:21,850
(เพื่อไม่ให้เกิดปัญหา.
ที่ยิ่งใหญ่กว่า)
51
00:04:38,950 --> 00:04:40,460
(ดูเหมือนต้องต่อสู้)
52
00:04:45,390 --> 00:04:47,150
(พลังงานที่แท้จริงที่นี่ถูกดักไว้
เป็นเวลาหลายล้านปี)
53
00:04:47,760 --> 00:04:50,710
(พวกเขากระหายออร่าอมตะมาก)
54
00:04:52,030 --> 00:04:53,540
(ฉันไม่คิดว่าคุณจะเฉยเมย)
55
00:05:49,970 --> 00:05:52,020
(สัตว์ประหลาดทั้งสองกลืนกินทุกสิ่ง)
56
00:05:52,790 --> 00:05:54,220
(เป็นครั้งที่สอง.
กำลังต่อสู้)
57
00:05:54,470 --> 00:05:55,310
(ฉันจะหนีจากที่นี่)
58
00:06:07,290 --> 00:06:08,130
ถูกทำลาย!
59
00:06:18,870 --> 00:06:21,800
ภัยพิบัติสวรรค์ระดับเก้า
ได้ผ่านไปแล้ว
60
00:06:24,660 --> 00:06:26,370
ฉันจะดูว่าใครจะสามารถรั้งฉันไว้ได้
61
00:06:26,480 --> 00:06:27,780
คุณก็แค่ตาย
62
00:06:28,110 --> 00:06:28,950
เลขที่!
63
00:06:38,150 --> 00:06:40,980
คนที่ควรจะตายก็คือคุณ
64
00:06:49,870 --> 00:06:50,710
ผูก!
65
00:07:21,670 --> 00:07:23,180
ขอบคุณผู้อาวุโส
ได้เสี่ยงขนาดนั้น
66
00:07:23,510 --> 00:07:24,520
เพื่อให้มีเวลาสำหรับฉัน
67
00:07:25,110 --> 00:07:26,230
พวกคุณดูแลผู้อาวุโสก่อน
68
00:07:26,830 --> 00:07:27,940
ฉันจะไปรับมัน
ของเหลวแห่งภัยพิบัติสายฟ้า
69
00:07:37,750 --> 00:07:39,540
(มีรายงานว่ามีภัยพิบัติเกิดขึ้น
มีเก้าระดับสุดขีด)
70
00:07:40,110 --> 00:07:41,380
(และความสมบูรณ์แบบสิบระดับ)
71
00:07:42,790 --> 00:07:46,300
(ดูเหมือนวันนี้ผมเจออะไรมาบ้าง
เป็นความหายนะขั้นที่สิบ)
72
00:07:47,370 --> 00:07:52,880
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
73
00:07:54,090 --> 00:07:58,370
[เขตสายฟ้าฟ้าระดับที่สิบ]
74
00:07:58,810 --> 00:08:02,690
[แพลตฟอร์มจ้านเซียน]
75
00:08:03,390 --> 00:08:06,940
(คิดว่าเป็นชั้นบนสุด.
บริเวณสายฟ้าแลบเต็มไปด้วยพลัง)
76
00:08:10,350 --> 00:08:12,330
(อาจเป็นแพลตฟอร์ม Zhanxian
ไม่ใช่รอบที่แล้วเหรอ?)
77
00:08:15,970 --> 00:08:22,970
[แพลตฟอร์มจ้านเซียน]
78
00:08:23,390 --> 00:08:25,620
(ดูเหมือนว่าความแข็งแกร่งของฉันจะไม่เพียงพอ
เพื่อทำให้มันเกิดขึ้น)
79
00:08:26,450 --> 00:08:29,250
[แพลตฟอร์มจ้านเซียน
พื้นที่ภาพลวงตาของโดเมนสายฟ้า]
80
00:08:36,309 --> 00:08:37,219
(สีทอง?)
81
00:08:38,309 --> 00:08:40,739
(ไม่รู้ว่าต่างกันยังไง.
กับของเหลวภัยพิบัติสายฟ้าก่อนหน้านี้)
82
00:08:46,550 --> 00:08:48,020
สาระสำคัญและการควบแน่นมากขึ้น
83
00:08:48,550 --> 00:08:52,540
หนึ่งหยดเทียบเท่ากับพวง
ของเหลวภัยพิบัติสายฟ้าก่อนหน้า
84
00:09:08,190 --> 00:09:09,100
เจ้าอ้วน.
85
00:09:09,780 --> 00:09:11,730
เขาจะโอเคไหม?
86
00:09:12,510 --> 00:09:14,420
ถ้าเขาตายที่นี่จริงๆ
87
00:09:15,030 --> 00:09:17,380
ฉันจะอธิบายมันยังไง
สู่กลุ่มวิญญาณแปดแขนเหรอ?
88
00:09:17,670 --> 00:09:18,820
หนึ่งชีวิตเพื่อแลกกับหนึ่งชีวิต
89
00:09:19,590 --> 00:09:20,870
พาคุณออกไปขอโทษ
90
00:09:21,220 --> 00:09:22,070
วุ้ย
91
00:09:22,070 --> 00:09:24,350
เป็นการดีที่สุดที่จะพาคุณไป
มีเนื้อมากขึ้น
92
00:09:33,750 --> 00:09:34,980
กล้าดียังไงมาข้างหน้าอีกครั้ง
93
00:09:35,110 --> 00:09:37,620
พวกคุณไม่กลัวพวกเราหรอก
จับคุณทั้งหมดในคราวเดียวเหรอ?
94
00:09:38,270 --> 00:09:40,380
พวกเราเทพแห่งสวรรค์มีมากมาย
95
00:09:40,650 --> 00:09:42,950
เขาก็ทำไม่ได้เช่นกัน
นับถึงความหายนะอีกครั้ง
96
00:09:43,630 --> 00:09:45,740
แล้วถ้าคุณมีล่ะ
รัศมีอมตะสามประการเหรอ?
97
00:09:45,990 --> 00:09:50,010
โดยพื้นฐานแล้ว
เป็นเพียงเด็กจากอาณาจักรเทพแท้จริง
98
00:10:00,260 --> 00:10:01,660
แค่พึ่งพวกคุณเหรอ?
99
00:10:14,110 --> 00:10:17,420
มีรายงานว่าเป็นของเหลวภัยพิบัติสายฟ้าสีทอง
มาจากบ่อน้ำอมตะโบราณ
100
00:10:17,990 --> 00:10:19,980
การดื่มก็จะให้
ประโยชน์อย่างมากต่อการเพาะปลูก
101
00:10:20,430 --> 00:10:21,380
ของดีๆแบบนี้
102
00:10:21,790 --> 00:10:23,700
อะไรที่สามารถโยนทิ้งไปได้?
โดยคนรุ่นใหม่อย่างพวกเขาเหรอ?
103
00:10:24,310 --> 00:10:25,730
ส่งมอบของเหลวแห่งภัยพิบัติสายฟ้า
104
00:10:27,270 --> 00:10:28,470
พวกคุณอยากได้มันเหมือนกันเหรอ?
105
00:10:29,060 --> 00:10:30,910
ถ้าเป็นเช่นนั้นฉันจะปฏิบัติต่อคุณ
106
00:10:52,430 --> 00:10:53,340
ของเหลวแห่งสายฟ้าแห่งความทุกข์นั้น
107
00:10:53,620 --> 00:10:56,210
อาจจะกำจัดมันออกไป
การพังทลายของพลังของผู้อมตะโบราณ?
108
00:10:56,470 --> 00:10:57,890
นั่นเป็นสิ่งที่ดีจริงๆ
109
00:10:58,110 --> 00:10:59,410
เราสามารถอยู่รอดได้
110
00:11:03,230 --> 00:11:04,070
เด็กผู้ชาย!
111
00:11:04,230 --> 00:11:05,300
ส่งมอบของเหลวแห่งภัยพิบัติสายฟ้า!
112
00:11:06,150 --> 00:11:06,990
พี่หวาง.
113
00:11:07,170 --> 00:11:08,240
เราเอาชนะศัตรูด้วยกัน
114
00:11:15,750 --> 00:11:17,900
ฉันได้รับความเดือดร้อน
ครึ่งชีวิตของฉันเพราะบาดแผลเก่าของฉัน
115
00:11:18,190 --> 00:11:21,840
ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ วันนี้ฉันเป็น
ปราศจากทุกข์โดยสมบูรณ์
116
00:11:22,750 --> 00:11:27,650
วันนี้ฉันอยู่ที่นี่ฉันไม่อยู่
ยอมให้ใครมาทำร้ายคุณ!
117
00:11:31,460 --> 00:11:32,800
เขาได้ฟื้นตัวอย่างสมบูรณ์แล้ว
118
00:11:33,550 --> 00:11:34,390
มันได้ผลจริงๆ
119
00:11:34,710 --> 00:11:35,740
หากเป็นเช่นนั้นยิ่งต้องจับมากขึ้น
120
00:11:35,990 --> 00:11:37,860
อย่างไรก็ตาม เขาไม่ประสบกับมันอีกต่อไป
ความทุกข์ทรมานจากการพังทลายของกำลัง
121
00:11:38,270 --> 00:11:39,860
เราไม่สามารถต่อสู้ได้
ด้วยกำลังทั้งหมดของฉัน
122
00:11:42,070 --> 00:11:43,220
คุณไม่จำเป็นต้องต่อสู้อีกต่อไป
123
00:11:44,110 --> 00:11:45,450
ของเหลวสายฟ้าแห่งความทุกข์ทรมานหมดลงแล้ว
124
00:11:45,970 --> 00:11:48,320
แม้จะอยากคว้าไว้ก็ตาม
ก็ไม่มีโอกาสเช่นกัน
125
00:11:49,750 --> 00:11:53,300
อย่างไรก็ตาม ตราบใดที่ฉันยังไม่ตาย
ฉันจะก้าวข้ามภัยพิบัติอีกครั้งอย่างแน่นอน
126
00:11:53,920 --> 00:11:56,860
ของเหลวแห่งภัยพิบัติสายฟ้า
แน่นอนว่ามันจะปรากฏขึ้นอีกครั้ง
127
00:11:57,230 --> 00:11:58,710
คุณกล้าดียังไงมาขู่เรา
128
00:12:01,620 --> 00:12:02,460
ระวัง!
129
00:12:02,770 --> 00:12:06,410
กล้าแตะหวางหมายความว่า
เป็นศัตรูกับชนพื้นเมืองโบราณอมตะ
130
00:12:06,870 --> 00:12:07,830
คุณ.
131
00:12:07,950 --> 00:12:11,210
จากนี้ไปคุณเป็นแขกผู้มีเกียรติ
จากชนพื้นเมืองโบราณอมตะ
132
00:12:11,760 --> 00:12:14,280
กลุ่มของเราอยากจะเชิญคุณ
มาเยือนดินแดนบรรพบุรุษของเรา
133
00:12:14,470 --> 00:12:15,960
อย่าขโมยคน
กับกลุ่มของเรา
134
00:12:16,160 --> 00:12:17,790
เขาเป็นแขกผู้มีเกียรติของกลุ่มเรา
135
00:12:18,770 --> 00:12:22,730
[ดินแดนศักดิ์สิทธิ์วิญญาณอมตะโบราณ
เสนอโลกแห่งวิญญาณ]
136
00:12:22,750 --> 00:12:26,540
สถานที่ศักดิ์สิทธิ์อยู่ที่นี่ในตอนแรก
ห้ามคนนอกเข้ามา
137
00:12:27,030 --> 00:12:30,740
[ มรดกแห่งเทพธิดาวิลโลว์ ตื่นขึ้นแล้ว ]
อย่างไรก็ตามคุณเป็นคู่หมั้นกับบรรพบุรุษ
138
00:12:31,150 --> 00:12:35,190
เป็นผู้กอบกู้เผ่าของเราด้วย
เรายินดีที่จะพยายามอย่างดีที่สุด...
139
00:12:35,310 --> 00:12:40,500
...เพื่อปกป้องท่านจากการเพาะปลูกที่นี่
จนกระทั่งสนามประลองเส้นทางอมตะปรากฏขึ้น
140
00:13:04,410 --> 00:13:05,270
เทพธิดาวิลโลว์.
141
00:13:06,190 --> 00:13:07,030
ฉันกำลังมา.
142
00:13:18,790 --> 00:13:20,220
การแสดงธรรม?
143
00:13:20,950 --> 00:13:22,500
สาขาวิญญาณถวายบรรพบุรุษ
กลับมามีชีวิตอีกครั้ง
144
00:13:23,240 --> 00:13:25,200
วิญญาณแห่งการเสียสละของบรรพบุรุษเป็นพร
145
00:13:27,430 --> 00:13:30,900
คุณเป็นคนที่สองที่ปลุกฉัน
146
00:13:32,510 --> 00:13:33,900
มีใครอีกไหมที่สามารถปลุกคุณให้ตื่นได้?
147
00:13:34,830 --> 00:13:37,460
เขามาพร้อมกับหม้อน้ำ
148
00:13:39,670 --> 00:13:40,580
คัลดรอน?
149
00:13:44,700 --> 00:13:45,580
(อาจเป็นเขาหรือเปล่า?)
150
00:13:46,530 --> 00:13:47,580
จริงๆแล้วคนๆนั้นคือใคร?
151
00:13:47,980 --> 00:13:48,840
มันมาจากไหน?
152
00:13:49,630 --> 00:13:50,860
นามสกุลของบุคคลคือเย่
153
00:13:51,190 --> 00:13:54,820
ไม่ใช่ในอดีต
และโลกทุกวันนี้
154
00:13:56,090 --> 00:13:57,030
เขามาทำไม?
155
00:13:57,390 --> 00:14:00,680
ได้สาขาวิลโลว์นี้
ทำให้ฉันมีชีวิตอีกครั้ง
156
00:14:01,030 --> 00:14:06,380
การมาถึงของเขายังช่วยให้ฉันก้าวข้ามได้
ขีดจำกัดความสามารถของฉันสามารถจับต้องได้
157
00:14:06,830 --> 00:14:10,220
อย่างไรก็ตาม ฉันไม่ใช่ร่างกายที่แท้จริง
หน่วยความจำที่จำกัด
158
00:14:11,790 --> 00:14:15,540
หวังว่าสักวันฉันจะได้พบกัน
กับเขาและถามโดยตรง
159
00:14:16,310 --> 00:14:17,460
อาณาจักรที่แท้จริง
160
00:14:18,230 --> 00:14:24,550
คุณได้ปลูกฝังถึงระดับนี้
คุณรู้ทางของคุณไหม?
161
00:14:25,630 --> 00:14:26,470
เกิน.
162
00:14:27,830 --> 00:14:29,220
ไม่สมจริง.
163
00:14:32,230 --> 00:14:33,070
ทรงพลังที่สุด
164
00:14:33,830 --> 00:14:35,300
มีความทะเยอทะยานสูง
165
00:14:36,430 --> 00:14:37,270
ชีวิตนิรันดร์
166
00:14:37,510 --> 00:14:39,060
การทำผลให้เป็นเหตุ.
167
00:14:40,750 --> 00:14:43,620
คุณรู้ไหมว่าอะไรคือความจริง?
168
00:14:47,240 --> 00:14:50,040
มุ่งสู่เส้นทางเดียว
ปฏิบัติตามคำสอนข้อหนึ่ง
169
00:14:52,070 --> 00:14:52,910
ฉันเข้าใจ.
170
00:14:54,790 --> 00:14:58,060
ความปรารถนาของฉันคือ
เข้าใจระหว่างชีวิตและความตาย
171
00:14:58,700 --> 00:14:59,820
และเข้าใจถึงเอกลักษณ์ของตัวเอง
172
00:15:04,030 --> 00:15:05,300
จะเข้าใจได้อย่างไร?
173
00:15:06,620 --> 00:15:08,140
คุณได้เกิดใหม่แล้ว
ในนิพพานในหมู่บ้านชิ
174
00:15:09,420 --> 00:15:10,910
ฉันยินดีที่จะเรียนรู้ความรู้เกี่ยวกับนิพพานของคุณ
175
00:15:11,590 --> 00:15:13,340
มองหาทางข้ามชีวิตและความตาย
176
00:15:14,470 --> 00:15:17,470
วิทยาศาสตร์นี้เกี่ยวข้องกับชีวิตและความตาย
177
00:15:17,910 --> 00:15:22,260
มันต้องมาพร้อมกับข้อดีและข้อเสีย
แขวนอยู่ระหว่างชีวิตและความตาย
178
00:15:24,010 --> 00:15:25,300
ฉันจะจดจำมันไว้ในใจ
179
00:15:28,370 --> 00:15:32,490
[เทพีวิลโลว์ ความรู้สูงสุด]
180
00:15:33,690 --> 00:15:37,930
[เย่ฟาน]
181
00:15:38,810 --> 00:15:43,130
[จักรพรรดิผู้โหดร้าย]
182
00:15:44,190 --> 00:15:55,520
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top]
183
00:17:44,150 --> 00:17:51,150
[ตอนต่อไป]
24550