All language subtitles for Perfect World [Wanmei Shijie] Episode 191 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:06,310 ตอนที่ 191 "อานิเมะซิน" 2 00:00:07,390 --> 00:00:09,160 (ผู้ชมที่ยังไม่บรรลุนิติภาวะ ต้องมีผู้ปกครองมาด้วย) 3 00:00:09,170 --> 00:00:10,930 (เนื้อหาในภาพยนตร์เรื่องนี้ สร้างขึ้นด้วยคอมพิวเตอร์เสมือนจริง) 4 00:00:10,950 --> 00:00:12,270 (ห้ามคัดลอก) 5 00:00:12,610 --> 00:00:14,680 [ตอนก่อนหน้า] ฉันคิดว่าคุณถูกยุงแห่งความโกลาหลกินไปแล้ว 6 00:00:15,250 --> 00:00:16,560 บางทีมันอาจจะยังไม่ตายก็ได้ 7 00:00:17,130 --> 00:00:18,920 วันนี้คุณต้องชำระหนี้ของคุณ 8 00:00:21,770 --> 00:00:22,920 คุกเข่า! 9 00:00:23,690 --> 00:00:27,440 อย่าคิดว่าที่นี่มีที่เดียว คุณทั้งสามคือเทพแห่งสวรรค์ 10 00:00:33,050 --> 00:00:35,050 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 11 00:00:38,010 --> 00:00:39,490 เฮ้คุณได้ยินไหม? 12 00:00:40,290 --> 00:00:41,920 หวงได้รับบาดเจ็บสาหัส และตกลงไปในทะเลสาบแห่งความโกลาหล 13 00:00:42,330 --> 00:00:43,640 ปรมาจารย์ของแต่ละนิกายมารวมตัวกัน 14 00:00:44,210 --> 00:00:45,160 คราวนี้เขาประสบปัญหา 15 00:00:48,930 --> 00:00:51,120 (แม้ว่าพี่ชายของฉันจะตายก็ตาม) 16 00:00:51,530 --> 00:00:53,240 (คุณก็ทำไม่ได้เช่นกัน ใช้โอกาสนี้คว้ามันไว้) 17 00:00:55,890 --> 00:00:56,730 (พี่หวาง.) 18 00:00:56,890 --> 00:00:57,960 (แม้จะเป็นเพียงความหวังริบหรี่ก็ตาม) 19 00:00:58,290 --> 00:00:59,680 (ฉันต้องช่วยคุณออกจากกับดัก) 20 00:01:06,330 --> 00:01:07,480 (แต่เขามีศัตรูมากมาย) 21 00:01:08,010 --> 00:01:10,400 (ถ้าฉันไปคนเดียว ไร้ประโยชน์เช่นกัน) 22 00:01:17,570 --> 00:01:20,200 คุณไม่ได้บอกว่ามันอยู่ที่ทะเลสาบยุง ความโกลาหลไม่มีเทพสวรรค์เหรอ? 23 00:01:22,970 --> 00:01:24,680 ฉันยังถูกตีคุนหลอกอีกด้วย 24 00:01:25,130 --> 00:01:25,970 (ดีคุน?) 25 00:01:26,610 --> 00:01:27,640 (มันไม่ได้ฆ่าฉันเหรอ?) 26 00:01:32,130 --> 00:01:33,270 [ความหมายดั้งเดิมที่สำคัญ แผนที่ว่านหลิง] (มันไม่ดี.) 27 00:01:33,290 --> 00:01:34,480 (เรื่องนี้มันบ้าจริงๆ) 28 00:01:34,690 --> 00:01:35,640 (การโจมตีทั้งหมดขึ้นอยู่กับสัญชาตญาณ) 29 00:01:36,770 --> 00:01:38,960 (ออร่าอมตะสองอันก็ใช้ไม่ได้เช่นกัน ทำให้เขาหนีไป) 30 00:01:46,330 --> 00:01:47,170 อ่า! 31 00:01:49,130 --> 00:01:49,970 เร็ว. 32 00:01:50,010 --> 00:01:50,850 วิ่งเร็ว. 33 00:02:04,610 --> 00:02:06,520 (ดูเหมือนพวกเขา. ดึงดูดความสนใจมากขึ้น) 34 00:02:38,210 --> 00:02:39,050 อ่า! 35 00:02:39,050 --> 00:02:40,240 มีคนตัดผ่านความว่างเปล่า 36 00:02:41,450 --> 00:02:44,520 ทำไมไม่แยกแยะเพื่อน. และศัตรูก็ผนึกเราไว้ที่นี่ด้วยหรือ? 37 00:02:45,530 --> 00:02:46,840 ใครหยาบคายมาก? 38 00:02:47,390 --> 00:02:50,310 [การก่อตัวของอวกาศ การปิดผนึกอวกาศ] 39 00:02:53,570 --> 00:02:55,120 ถึงเวลาสิ้นสุดแล้ว 40 00:02:57,730 --> 00:02:58,580 ในคุน. 41 00:02:59,810 --> 00:03:03,000 คุณอยู่ที่นี่มาตลอด แต่มันไม่ได้ช่วยอะไร 42 00:03:03,690 --> 00:03:05,800 ในเวลานี้คุณก็ขังพวกเราไว้ที่นี่ด้วย 43 00:03:06,570 --> 00:03:10,000 อย่าหลอกเรานะ นี่คือการเอาเปรียบคุณ 44 00:03:10,530 --> 00:03:12,600 แล้วคุณก็ซ่อนอยู่ข้างหลัง เพื่อเก็บเกี่ยวผลประโยชน์? 45 00:03:13,010 --> 00:03:14,540 เราก็เหมือนกัน 46 00:03:15,050 --> 00:03:20,040 คุณเห็น Huang ปรากฏตัว คุณก็เช่นกัน ไม่บอกฉันตามข้อตกลงของเรา 47 00:03:20,530 --> 00:03:21,370 คุณคือดิคุนใช่ไหม? 48 00:03:22,490 --> 00:03:23,330 ฉันไม่คิดว่าเขาจะตายจริงๆ 49 00:03:25,090 --> 00:03:29,330 สามารถฆ่าหนึ่งในร่างของฉันที่ถูกครอบงำได้ คุณไม่ธรรมดา 50 00:03:29,690 --> 00:03:30,530 ในคุน. 51 00:03:30,810 --> 00:03:32,680 อย่าคิดว่าจะชนะแน่นอน 52 00:03:33,570 --> 00:03:37,080 อย่าลืมว่าไม่ได้อยู่ที่นี่ มีเพียงคุณเท่านั้นที่เป็นเทพแห่งสวรรค์ 53 00:03:37,730 --> 00:03:41,840 คุณตัดผ่านความว่างเปล่า อยากสู้พวกเราทุกคนมั้ย... 54 00:03:42,330 --> 00:03:43,680 ...ด้วยความแข็งแกร่งของคุณเพียงอย่างเดียวเหรอ? 55 00:03:44,610 --> 00:03:48,640 เพื่อต่อต้านการพังทลายของอำนาจ ทุกปีเหล่านั้น 56 00:03:48,730 --> 00:03:50,720 คุณไม่สามารถทำได้อย่างแน่นอน ต่อสู้อย่างสุดกำลังของคุณ 57 00:03:50,850 --> 00:03:52,920 ในขณะเดียวกันฉันก็ไม่ใช่คนพื้นเมือง อมตะโบราณ 58 00:03:52,970 --> 00:03:55,240 แค่ตีนิดหน่อย. เป็นเพียงการพังทลายของอำนาจ 59 00:03:56,250 --> 00:03:59,680 พลังการต่อสู้ของฉันแน่นอน เหนือกว่าคุณมาก 60 00:04:01,850 --> 00:04:03,720 ยังไงก็ตามอย่างแน่นอน ฉันไม่จำเป็นต้องทำอะไร 61 00:04:04,890 --> 00:04:06,760 ยุงแห่งความโกลาหลเหล่านี้คลั่งไคล้ไปแล้ว 62 00:04:07,810 --> 00:04:09,160 คุณไม่สามารถจับคู่พวกเขาได้ 63 00:04:12,450 --> 00:04:17,000 ฉันแค่ต้องเอาร่างกายไป ในวินาทีสุดท้าย 64 00:04:32,290 --> 00:04:34,720 ออร่าอมตะทั้งสองได้บรรลุถึงความสมบูรณ์แบบแล้ว 65 00:04:35,090 --> 00:04:37,000 น่าเสียดายที่มันถูกล่าเพราะมันแข็งแกร่งเกินไป 66 00:04:37,810 --> 00:04:40,440 คุณไม่สามารถใช้ร่างกายนี้ 67 00:04:41,410 --> 00:04:43,160 คุณหลอกคนโง่เหล่านั้น แบบนี้. 68 00:04:44,050 --> 00:04:47,320 คุณไม่กลัวนิกายเหล่านี้หรือ ตำหนิพระราชวังอมตะเหรอ? 69 00:04:49,980 --> 00:04:51,290 มันเกี่ยวอะไรกับฉันล่ะ? 70 00:04:51,570 --> 00:04:53,400 ฉันเป็นผู้สืบเชื้อสายมาจากมนุษย์อมตะ 71 00:04:54,250 --> 00:04:56,480 [วังอมตะบรอนซ์] เกิดมาอยู่ยงคงกระพันมาหลายชั่วอายุคน 72 00:04:57,250 --> 00:04:59,840 แต่ก็ถูกบังคับให้ปฏิบัติตามคำสั่ง บรรพบุรุษวังอมตะ 73 00:05:00,330 --> 00:05:03,800 ตั้งรกรากอยู่ในสมัยโบราณอมตะ วางแผนใหญ่ 74 00:05:03,800 --> 00:05:05,390 [ต้นโคมทองสัมฤทธิ์ เป็นสัญลักษณ์ Immortal Palace อัจฉริยะทุกรุ่น] 75 00:05:06,970 --> 00:05:12,120 อย่างนี้ก็ควรแขวนครับ. ตะเกียงแห่งชีวิตของฉันในวังอมตะ 76 00:05:12,970 --> 00:05:14,760 จากนั้นก็ออกจากวิทยาลัย 77 00:05:23,970 --> 00:05:25,800 อย่างไรก็ตาม เนื่องจากฉัน ก้าวเข้าสู่อมตะโบราณ 78 00:05:26,490 --> 00:05:28,760 ฉันไม่เคยได้รับการสนับสนุนใด ๆ 79 00:05:29,370 --> 00:05:31,480 เหมือนลืมไปแล้ว. 80 00:05:35,470 --> 00:05:38,310 [ปากถ้ำ Black Abyss อาณาจักรรัง โลกฝังศพ] 81 00:05:39,540 --> 00:05:42,650 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 82 00:05:43,350 --> 00:05:45,550 [ป่าหมอก อาณาจักรรัง โบราณอมตะ] 83 00:05:50,450 --> 00:05:54,680 โชคดีที่ได้รวบรวมความรู้ พระราชวังอมตะและศาสตร์ลับโบราณอมตะ 84 00:05:55,410 --> 00:05:58,040 ได้สร้างศาสตร์แห่งการครอบครองตุ๊กตา 85 00:06:18,240 --> 00:06:20,680 ครั้งนี้ฉันแค่ต้อง คว้าร่างกายออร่าอมตะของคุณ 86 00:06:21,650 --> 00:06:24,160 หลังจากที่ฉันได้รับ โอกาสสุดท้ายของ Immortal Ancient 87 00:06:24,730 --> 00:06:27,400 ฉันสามารถเปิดอนาคตอันไร้ขอบเขตได้ 88 00:06:32,570 --> 00:06:33,960 แผนอะไรดี.. 89 00:06:34,810 --> 00:06:35,650 อย่างไรก็ตามช่างน่าละอายจริงๆ 90 00:06:36,490 --> 00:06:39,560 หลังจากที่คุณปรากฏตัว อนาคตของคุณจบลงแล้ว 91 00:06:39,690 --> 00:06:40,760 ฉันพูดแล้ว. 92 00:06:41,370 --> 00:06:43,200 ฉันไม่ใช่คนพื้นเมืองของ Immortal Ancient 93 00:06:43,970 --> 00:06:46,400 ความแข็งแกร่งในร่างกายของฉันพังทลายลงเล็กน้อย... 94 00:06:46,930 --> 00:06:49,960 ...เพียงเพราะมันอยู่ได้นาน ในอมตะโบราณเพียงอย่างเดียว 95 00:06:50,570 --> 00:06:54,360 น้ำจากแม่น้ำสวรรค์ของคุณ ไม่ได้ผลกับฉัน 96 00:06:55,410 --> 00:06:56,720 ในกรณีนี้ฉันถูกบังคับให้ขอความช่วยเหลือ 97 00:06:57,890 --> 00:06:59,560 ยังอยากแสดงอยู่มั้ย? 98 00:07:00,530 --> 00:07:02,240 สถานที่แห่งนี้แยกจากภายในและภายนอก 99 00:07:02,770 --> 00:07:04,680 คุณสามารถขอความช่วยเหลือจากใครได้บ้าง? 100 00:07:05,130 --> 00:07:06,080 ทำไมคนอื่นถึงช่วยคุณ? 101 00:07:09,690 --> 00:07:10,530 ภัยพิบัติก็มา 102 00:07:17,730 --> 00:07:20,650 ถ้าไม่ใช่เพราะคุณตัดผ่านความว่างเปล่า ฟ้าแลบนี้... 103 00:07:21,210 --> 00:07:23,200 ...เกรงว่าจะตามจับไม่ได้ จนพังทลายไปหมดสิ้น 104 00:07:23,570 --> 00:07:24,410 ขอบคุณมาก. 105 00:08:11,770 --> 00:08:13,160 ภัยพิบัติจากสวรรค์ ทุกคนเท่าเทียมกัน 106 00:08:13,570 --> 00:08:15,080 ยิ่งระดับสูงขึ้นเท่าไร ยิ่งสายฟ้าฟาดแรงขึ้นเท่านั้น 107 00:08:16,530 --> 00:08:17,640 มันไม่รู้สึกดีใช่ไหม? 108 00:08:19,250 --> 00:08:21,320 ยุคนี้ไม่มีภัยพิบัติอีกต่อไป 109 00:08:21,570 --> 00:08:22,410 ได้ยังไงล่ะ... 110 00:08:34,490 --> 00:08:35,720 นี่คือความแตกต่างระหว่างเราสองคน 111 00:08:36,570 --> 00:08:39,200 การเพาะปลูกจะต้องทะลุผ่าน ตัวคุณเองและท้าทายขีดจำกัดของคุณ 112 00:08:40,370 --> 00:08:43,840 ระหว่างนี้พวกคุณ แค่โลภโอกาสของคนอื่น 113 00:08:46,370 --> 00:08:49,200 เข้าสู่หายนะครั้งนี้ คุณยังอยากหนีไปอยู่ไหม? 114 00:08:57,570 --> 00:09:06,400 เพราะหนีไม่พ้นจึงรู้สึก ภัยพิบัติสายฟ้าแลบของพระเจ้าสวรรค์อยู่กับฉัน 115 00:09:08,370 --> 00:09:09,600 ฉันจะตัดหัวคุณ! 116 00:09:09,810 --> 00:09:14,280 แม้ว่าฉันจะออกไปไม่ได้ อมตะโบราณอย่างปลอดภัย ข้าชื่อ... 117 00:09:14,770 --> 00:09:17,400 ...ก็จะแพร่หลายไปตลอดยุคสมัยด้วย 118 00:09:17,930 --> 00:09:19,400 ฮ่าฮ่าฮ่า. 119 00:09:20,290 --> 00:09:21,640 คุณคิดว่าฉันจะกลัวแล้ววิ่งหนีเหรอ? 120 00:09:25,850 --> 00:09:28,560 ดูเหมือนคุณจะไม่เข้าใจ สิ่งที่ฉันพูดก็พังทลายตัวเอง 121 00:09:30,610 --> 00:09:31,450 ฉันจะบอกคุณ. 122 00:09:32,050 --> 00:09:33,960 สิ่งที่ฉันรอคอยคือหายนะที่รุนแรงที่สุด 123 00:09:35,850 --> 00:09:41,630 บังคับศักยภาพในตัวฉันตามลำดับ ฉันทะลวงขอบเขตด้วยความพินาศ 124 00:09:49,170 --> 00:09:51,960 ในขณะเดียวกันคุณ แค่มองหาโอกาสจากภายนอก 125 00:09:52,410 --> 00:09:54,160 ไม่เคยครุ่นคิด 126 00:09:56,050 --> 00:09:57,000 ไม่มีอนาคตอีกต่อไป 127 00:09:57,250 --> 00:10:02,280 บางที, ฉันไม่เข้าใจว่าบรรพบุรุษหมายถึงอะไร? 128 00:10:29,850 --> 00:10:33,840 ยินดีต้อนรับกลับบ้านอัจฉริยะ 129 00:11:02,930 --> 00:11:05,720 หากมีการกลับชาติมาเกิด เข้าใจกันใหม่ในชาติหน้า 130 00:11:12,760 --> 00:11:13,600 ภัยพิบัติ 131 00:11:13,890 --> 00:11:15,240 (คำทำนายของอาจารย์ผมตรงเป๊ะเลย) 132 00:11:15,890 --> 00:11:18,320 (เด็กคนนี้. เห็นได้ชัดว่ามันจะไม่ตายที่นี่จริงๆ) 133 00:11:21,810 --> 00:11:22,650 (รวมตัว.) 134 00:11:25,850 --> 00:11:26,690 (อีกครั้ง.) 135 00:11:27,330 --> 00:11:29,400 (นี่ยังเป็นมนุษย์อยู่หรือเปล่า?) 136 00:11:30,210 --> 00:11:32,280 (สามารถต่อสู้กับภัยพิบัติได้ อาศัยร่างกาย) 137 00:11:33,010 --> 00:11:35,440 (คนอื่นคงตายไปแล้ว) 138 00:11:37,690 --> 00:11:40,840 (เหตุใดจึงมีรัศมีอมตะที่สาม ยังไม่ปรากฏตัวอีกเหรอ?) 139 00:11:41,970 --> 00:11:43,720 (ดูเหมือนว่าจะมีสิ่งมีชีวิตที่ยิ่งใหญ่ ซึ่งจะมา) 140 00:11:49,670 --> 00:11:53,870 [สายฟ้าปี่ซิ่ว เปลี่ยนแปลง จากภัยพิบัติจากฟ้าร้องและฟ้าผ่า] 141 00:11:57,930 --> 00:11:59,200 (เปลี่ยนจากสายฟ้า?) 142 00:12:00,530 --> 00:12:01,370 (ดี.) 143 00:12:01,810 --> 00:12:03,680 (แล้วฉันจะเอาชนะคุณ ด้วยพลังแห่งสายฟ้าแลบ) 144 00:12:10,940 --> 00:12:15,510 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 145 00:12:46,290 --> 00:12:49,920 (เป็นรัศมีอมตะที่สาม สุดท้ายมันจะเป็นรูปเป็นร่างมั้ย?) 146 00:12:59,810 --> 00:13:00,650 (อีกครั้ง.) 147 00:13:09,590 --> 00:13:13,350 [ภัยพิบัติแห่งอนุสาวรีย์สวรรค์ เกิดจากทะเลสายฟ้า] 148 00:13:32,170 --> 00:13:34,240 (เมื่อพูดถึงความแข็งแรงของกล้ามเนื้อ และกระดูกของร่างกาย) 149 00:13:34,690 --> 00:13:36,440 (ฉันไม่กลัวสิ่งมีชีวิตทุกชนิด) 150 00:13:37,170 --> 00:13:39,160 (อย่าหวังว่าจะสามารถบดขยี้ฉันได้) 151 00:13:40,050 --> 00:13:42,600 (คุณขึ้นไป.) 152 00:14:00,370 --> 00:14:01,320 (ล้อมรอบด้วยศัตรู) 153 00:14:01,890 --> 00:14:04,130 (เมื่อภัยพิบัติผ่านไปแล้ว จะต้องเกิดสงครามอย่างแน่นอน) 154 00:14:05,050 --> 00:14:06,960 (ฉันเป็นเพียงคนเดียวที่อยู่ข้างเขา) 155 00:14:07,930 --> 00:14:09,160 (จัดการยากนิดหน่อย) 156 00:14:13,090 --> 00:14:13,960 (ออร่าอมตะยังไม่เกิดขึ้น) 157 00:14:15,050 --> 00:14:16,360 (ภัยพิบัตินี้ยังไม่สิ้นสุด) 158 00:14:24,970 --> 00:14:27,310 [ดาบเต๋า] ดาบเต๋า 159 00:14:27,330 --> 00:14:29,440 [ความหายนะที่สามารถตัดวิญญาณอมตะ] การตัดและทำลายวิญญาณ 160 00:14:30,090 --> 00:14:32,760 ทำลายล้างสิ่งมีชีวิต 161 00:14:34,930 --> 00:14:36,880 ดูเหมือนว่าภัยพิบัติครั้งนี้จะไม่ใช่แค่เพียงเท่านั้น ทำลายกายและวิญญาณ 162 00:14:36,970 --> 00:14:38,000 ยังขจัดกฎเกณฑ์ของเต๋าอีกด้วย 163 00:14:39,570 --> 00:14:41,490 ออร่าอมตะของ Huang ถูกตัดออก 164 00:14:42,170 --> 00:14:43,080 (พี่ชาย.) 165 00:14:43,890 --> 00:14:45,120 (คุณต้องรอด) 166 00:14:52,130 --> 00:14:59,260 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.top] 167 00:16:55,710 --> 00:17:02,710 [ตอนต่อไป] 22587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.