All language subtitles for Pascagoula.73.S01E03.Pascagoula.73.Maria.Blairs.Abduction.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,930 --> 00:00:24,423 Tell me what you see and feel. 2 00:00:25,860 --> 00:00:28,041 Is there anyone else there with you? 3 00:00:31,821 --> 00:00:32,718 I don't see him. 4 00:00:32,760 --> 00:00:34,325 You don't see your husband? Okay. 5 00:00:44,280 --> 00:00:45,708 Do they think that your incident was 6 00:00:45,750 --> 00:00:47,718 before or after the other one? 7 00:00:47,760 --> 00:00:51,768 I believe, 'cause I was watching them from my car, 8 00:00:51,810 --> 00:00:53,598 so I know it had to been asked of them- 9 00:00:53,640 --> 00:00:56,238 Oh, so you watched it from your car before? 10 00:00:56,280 --> 00:00:57,071 Yes. 11 00:00:57,113 --> 00:00:59,088 You may have heard this story from the '70s. 12 00:00:59,130 --> 00:01:02,451 Two men fishing on the river say aliens grabbed them. 13 00:01:02,493 --> 00:01:05,268 Now, 45 years later, for the first time, 14 00:01:05,310 --> 00:01:07,068 a witness is coming forward, 15 00:01:07,110 --> 00:01:10,428 saying she saw this alien encounter. 16 00:01:10,470 --> 00:01:12,558 Two of the main witnesses that came out, 17 00:01:12,600 --> 00:01:15,288 I told you Karen Nelson interviewed Calvin 18 00:01:15,330 --> 00:01:16,878 and she filmed it as well. 19 00:01:16,920 --> 00:01:18,320 So she made a little sort of 20 00:01:19,260 --> 00:01:22,518 eight minute mini documentary 21 00:01:22,560 --> 00:01:24,468 that when you read the newspaper online, 22 00:01:24,510 --> 00:01:27,078 there was the little documentary with it. 23 00:01:27,120 --> 00:01:29,673 Somebody took that and put it on YouTube. 24 00:01:30,719 --> 00:01:33,378 And I'm reading the comments under it 25 00:01:33,420 --> 00:01:34,795 and one of the comments said, 26 00:01:34,837 --> 00:01:37,668 "My mother and father were on the opposite side 27 00:01:37,710 --> 00:01:40,758 of the river that night and they saw the UFO." 28 00:01:40,800 --> 00:01:44,178 On the same October, 1973 night, 29 00:01:44,220 --> 00:01:46,608 not far from where the marker will be placed 30 00:01:46,650 --> 00:01:48,468 on the East Bank of the river, 31 00:01:48,510 --> 00:01:52,188 Maria Blair was waiting with her husband, Jerry Blair, 32 00:01:52,230 --> 00:01:55,188 for him to leave on a boat to work offshore. 33 00:01:55,230 --> 00:01:57,498 What she saw that night is something 34 00:01:57,540 --> 00:02:00,348 she's telling for the first time publicly. 35 00:02:00,390 --> 00:02:04,548 It was a warm night. It was like 70, 73 degrees. 36 00:02:04,590 --> 00:02:08,358 And so it was kind of easy to sit in the car 37 00:02:08,400 --> 00:02:10,848 and just wait for the captain to get there. 38 00:02:10,890 --> 00:02:13,398 While they were waiting, Jerry went to sleep. 39 00:02:13,440 --> 00:02:15,891 My husband was supposed to catch a boat out 40 00:02:15,933 --> 00:02:17,738 that was already at the dock. 41 00:02:17,780 --> 00:02:19,445 He worked on a offshore crew boat. 42 00:02:19,487 --> 00:02:23,098 And he was supposed to met the captain there 43 00:02:23,140 --> 00:02:27,515 and went out on the boat and he worked on for John Graham 44 00:02:27,557 --> 00:02:31,588 and he was catching a boat, so that's why we were there. 45 00:02:31,630 --> 00:02:33,896 But see, back then they didn't have phones, 46 00:02:33,938 --> 00:02:36,536 so there was no way that they could get in touch with us. 47 00:02:36,578 --> 00:02:38,856 And I told my husband since they told us 48 00:02:38,898 --> 00:02:41,155 that he was gonna be late getting there 49 00:02:41,197 --> 00:02:43,136 because the bad weather over the beach, I said, 50 00:02:43,178 --> 00:02:44,336 "We might as well just sit here, 51 00:02:44,378 --> 00:02:47,016 because they can't call us or anything." 52 00:02:47,058 --> 00:02:49,736 So we were sitting there waiting on him. 53 00:02:49,778 --> 00:02:50,569 Okay. 54 00:02:50,611 --> 00:02:51,944 This was 2018. 55 00:02:52,797 --> 00:02:54,086 Because you guys had just published.. 56 00:02:54,128 --> 00:02:56,295 Yeah. So I thought, "Wow." 57 00:02:57,650 --> 00:03:01,390 So I found this person and it was a young lady 58 00:03:03,120 --> 00:03:05,628 and I said, "Who are your mum and dad 59 00:03:05,670 --> 00:03:07,128 and could we speak to them?" 60 00:03:07,170 --> 00:03:10,128 I explained the reason why. 61 00:03:10,170 --> 00:03:13,728 She come back and said, "Yeah, it's Maria and Jerry Blair. 62 00:03:13,770 --> 00:03:16,587 Here's the phone number, they're expecting your call." 63 00:03:17,550 --> 00:03:21,858 So I phoned up, spoke to Maria, Mrs. Blair. 64 00:03:21,900 --> 00:03:23,988 The young lady who made that comment 65 00:03:24,030 --> 00:03:25,383 was her youngest daughter. 66 00:03:26,940 --> 00:03:29,840 They told the girls about seeing the UFO, but that was it. 67 00:03:31,802 --> 00:03:34,834 The only person I ever talked to about it was my kids. 68 00:03:34,876 --> 00:03:38,178 I never said anything to anybody, I never talked about it. 69 00:03:38,220 --> 00:03:39,168 And how would it come up 70 00:03:39,210 --> 00:03:40,969 with the conversation to your kids? 71 00:03:41,011 --> 00:03:44,344 Was it were they little or grown up or.. 72 00:03:45,725 --> 00:03:48,387 Whenever like if they heard something like that 73 00:03:48,429 --> 00:03:51,881 on the news or heard something like that. 74 00:03:51,923 --> 00:03:53,380 Because I used to cry 75 00:03:54,360 --> 00:03:56,520 whenever I would start talking about it, 76 00:03:56,562 --> 00:03:59,470 I would get very upset, start crying. 77 00:03:59,512 --> 00:04:02,540 And I knew there was something that I seen 78 00:04:02,582 --> 00:04:05,501 or something happened to me, but I just didn't know what, 79 00:04:05,543 --> 00:04:07,840 and I would start crying. 80 00:04:07,882 --> 00:04:09,355 So you kind of like knew something- 81 00:04:09,397 --> 00:04:11,031 It was in my subconscious mind 82 00:04:11,073 --> 00:04:13,998 that I knew something had happened to me, 83 00:04:14,040 --> 00:04:15,288 but I didn't know what. 84 00:04:15,330 --> 00:04:17,628 Yeah, it's been accepted now in Pascagoula. 85 00:04:17,670 --> 00:04:19,278 This is part of their town's history 86 00:04:19,320 --> 00:04:21,318 and they now welcome it with open arms. 87 00:04:21,360 --> 00:04:24,438 There is a historical marker close to the site 88 00:04:24,480 --> 00:04:26,178 where the encounter happened, 89 00:04:26,220 --> 00:04:30,768 that was officially unveiled in 2019 by the mayor. 90 00:04:30,810 --> 00:04:34,878 That was where Calvin first met Maria and Jerry Blair. 91 00:04:34,920 --> 00:04:35,958 They came along to it 92 00:04:36,000 --> 00:04:38,868 and they were interviewed for the local television, 93 00:04:38,910 --> 00:04:40,818 but only then talking about these 94 00:04:40,860 --> 00:04:42,288 strange lights they'd seen. 95 00:04:42,330 --> 00:04:45,348 It didn't go into any detail about anything else. 96 00:04:45,390 --> 00:04:47,568 Now with a 45-year-old secret 97 00:04:47,610 --> 00:04:49,248 washed under the bridge, 98 00:04:49,290 --> 00:04:53,463 Maria met Calvin face-to-face for the first time. 99 00:04:54,308 --> 00:04:57,012 - How are you? 100 00:04:57,054 --> 00:04:58,243 I'm good. 101 00:04:58,285 --> 00:04:59,484 I know. Are you okay? 102 00:04:59,526 --> 00:05:02,388 Yeah, I'm fine. - Oh, wow. 103 00:05:02,430 --> 00:05:04,544 - That's my husband, Jerry. - How are you doing? 104 00:05:04,586 --> 00:05:05,469 Nice to meet you. - Last time I saw you 105 00:05:05,511 --> 00:05:06,302 you was on Johnny Carr. 106 00:05:06,344 --> 00:05:07,488 Yeah! - When was that, 107 00:05:07,530 --> 00:05:10,488 about '74, '75? - '75. 108 00:05:10,530 --> 00:05:12,333 We've been friends, we just didn't know it. 109 00:05:12,375 --> 00:05:14,178 We just didn't know it. That's right. 110 00:05:14,220 --> 00:05:15,318 It didn't take long 111 00:05:15,360 --> 00:05:17,508 for the conversation to turn to what's brought 112 00:05:17,550 --> 00:05:19,218 Calvin and Maria together. 113 00:05:19,260 --> 00:05:20,898 Yeah, it's burnt right in my mind, that night. 114 00:05:20,940 --> 00:05:22,488 It is mine, too. 115 00:05:22,530 --> 00:05:24,618 I seen it go up from right here. 116 00:05:24,660 --> 00:05:27,948 That's when I seen it in the air and the blue light 117 00:05:27,990 --> 00:05:30,948 and it took off that way and it followed along that river. 118 00:05:30,990 --> 00:05:32,778 Calvin's story has been questioned 119 00:05:32,820 --> 00:05:34,848 and doubted for most of his life. 120 00:05:34,890 --> 00:05:38,718 He says he had lost all hope of a witness coming forward, 121 00:05:38,760 --> 00:05:42,588 but now he and Maria both have a sense of relief. 122 00:05:42,630 --> 00:05:44,568 And that night, October the 11th, 123 00:05:44,610 --> 00:05:48,408 Jerry worked for a company that used to service the oil rigs 124 00:05:48,450 --> 00:05:49,293 out in the Gulf. 125 00:05:50,340 --> 00:05:52,398 And they were on the opposite side of the river. 126 00:05:52,440 --> 00:05:55,158 The boat was there, ready to take him out, 127 00:05:55,200 --> 00:05:56,600 but his supervisor was late. 128 00:05:57,532 --> 00:05:58,450 It was a warm night. 129 00:05:58,492 --> 00:06:01,467 It was like 70, 73 degrees. 130 00:06:01,509 --> 00:06:05,058 And so it was kind of easy to sit in the car 131 00:06:05,100 --> 00:06:07,608 and just wait for the captain to get there. 132 00:06:07,650 --> 00:06:10,158 While they were waiting, Jerry went to sleep. 133 00:06:10,200 --> 00:06:12,200 He decides to have a sleep in the car. 134 00:06:13,650 --> 00:06:15,520 And Maria said, "We see this thing" 135 00:06:16,500 --> 00:06:18,558 over the opposite side of the river. 136 00:06:18,600 --> 00:06:19,887 "It's going up and down." 137 00:06:21,170 --> 00:06:22,517 She says, "If it's an airplane, 138 00:06:22,559 --> 00:06:24,198 it obviously doesn't know where it is." 139 00:06:24,240 --> 00:06:27,228 She knew the area, so there's nowhere to land over there. 140 00:06:27,270 --> 00:06:29,508 You know, there's no landing strip. 141 00:06:29,550 --> 00:06:30,865 She alerts Jerry and he says, 142 00:06:30,907 --> 00:06:32,607 "Oh, that must be a helicopter." 143 00:06:34,711 --> 00:06:36,181 And they think... So it was kind of 144 00:06:36,223 --> 00:06:37,541 like hovering over.. 145 00:06:37,583 --> 00:06:40,848 It was moving, coming and going, zigzagging around. 146 00:06:40,890 --> 00:06:43,448 She said it was either it didn't know where it was going 147 00:06:43,490 --> 00:06:44,748 or it was looking for something. 148 00:06:44,790 --> 00:06:47,148 It seemed to be scared. - Yeah. 149 00:06:47,190 --> 00:06:49,144 I mean, I didn't know what was happening, 150 00:06:49,186 --> 00:06:51,135 what was going on. I was just watching what was going on, 151 00:06:51,177 --> 00:06:53,838 but I didn't know exactly what it was. 152 00:06:53,880 --> 00:06:55,458 Until later on. 153 00:06:55,500 --> 00:06:59,385 And then they come back out, they brought 'em out 154 00:06:59,427 --> 00:07:03,198 and took 'em back down to the waterfront, 155 00:07:03,240 --> 00:07:05,298 set 'em down where they were at before. 156 00:07:05,340 --> 00:07:07,401 Wow. - And that's when 157 00:07:07,443 --> 00:07:11,388 they got back in the craft and took off, straight up. 158 00:07:11,430 --> 00:07:13,547 So how long do you think they were- 159 00:07:13,589 --> 00:07:15,558 They were in there about 30 minutes. 160 00:07:15,600 --> 00:07:19,278 So we're speaking to 'em, and when Mrs. Blair 161 00:07:19,320 --> 00:07:21,985 talked about this thing, she said to me, 162 00:07:22,027 --> 00:07:25,518 "Phillip, I often wondered if something similar 163 00:07:25,560 --> 00:07:28,488 didn't happen to us that's happened to Charlie and Calvin." 164 00:07:28,530 --> 00:07:30,835 I said, "Well, why do you say that?" 165 00:07:30,877 --> 00:07:34,460 She says, "I've got these images, you know", 166 00:07:35,577 --> 00:07:39,738 out of the side of my eyes, I can't quite make them out, 167 00:07:39,780 --> 00:07:41,928 "but there's something there." 168 00:07:41,970 --> 00:07:42,761 So I said, "Okay." 169 00:07:42,803 --> 00:07:46,218 I passed this on to my colleague, Dr. Scott, 170 00:07:46,260 --> 00:07:48,318 who interviewed them both in full. 171 00:07:48,360 --> 00:07:50,538 I really didn't know what had happened, 172 00:07:50,580 --> 00:07:54,080 'cause I didn't know for years, 50 years later 173 00:07:54,122 --> 00:07:55,760 "until I knew what actually happened to me." 174 00:07:55,802 --> 00:07:59,010 And she kept in contact with Maria 175 00:08:00,090 --> 00:08:01,413 for a couple of years. 176 00:08:02,580 --> 00:08:03,828 You know, either on the phone 177 00:08:03,870 --> 00:08:05,493 or by text message or whatever. 178 00:08:07,350 --> 00:08:10,263 Then Jerry takes ill, seriously ill, 179 00:08:11,370 --> 00:08:14,065 and he's in the hospital and he says to Maria, 180 00:08:14,107 --> 00:08:16,128 "I've got something to tell you." 181 00:08:16,170 --> 00:08:18,337 Because he thinks this might be his last- 182 00:08:18,379 --> 00:08:19,868 Yeah, yeah. 183 00:08:19,910 --> 00:08:21,018 So what was the situation 184 00:08:21,060 --> 00:08:22,835 when Jerry came out and said that- 185 00:08:22,877 --> 00:08:25,630 He was in the hospital in Providence Hospital 186 00:08:26,824 --> 00:08:29,230 and he was fixing to talk about it. 187 00:08:29,272 --> 00:08:30,812 And I said, "Wait a minute, lemme get my phone." 188 00:08:30,854 --> 00:08:32,120 So I grabbed my phone. - Good for you. 189 00:08:32,162 --> 00:08:33,172 Yeah. 190 00:08:33,214 --> 00:08:36,375 Got my phone started videoing him talking about it. 191 00:08:36,417 --> 00:08:38,178 And that's when he said that I did see 192 00:08:38,220 --> 00:08:40,041 what my wife seen that night, I lied. 193 00:08:40,083 --> 00:08:41,390 I did see what she seen, 194 00:08:41,432 --> 00:08:43,008 but I lied about it because I was scared 195 00:08:43,050 --> 00:08:44,508 people would think I was crazy. 196 00:08:44,550 --> 00:08:45,798 Why do you think he needed to come forward 197 00:08:45,840 --> 00:08:47,958 and tell that? - Because 198 00:08:48,000 --> 00:08:49,818 it would help me out. - Okay. 199 00:08:49,860 --> 00:08:51,558 It helped him out. 200 00:08:51,600 --> 00:08:52,391 We needed to know, 201 00:08:52,433 --> 00:08:54,588 we needed to get all this out in the open. 202 00:08:54,630 --> 00:08:57,133 And he said, "We were abducted that night." 203 00:08:59,892 --> 00:09:04,833 And this is 2020, thereabouts, maybe '21. 204 00:09:06,422 --> 00:09:09,378 And he explains to her that they were abducted 205 00:09:09,420 --> 00:09:11,747 and he said, "I was just trying to protect you." 206 00:09:15,783 --> 00:09:19,968 He had full waking memory of that moment, 207 00:09:20,010 --> 00:09:22,878 but she did not. - She did not. 208 00:09:22,920 --> 00:09:25,608 When he started to tell her what had happened, 209 00:09:25,650 --> 00:09:28,191 these little images that she... On the side of her- 210 00:09:28,233 --> 00:09:30,711 That she thought was in her peripheral vision, 211 00:09:30,753 --> 00:09:33,408 they weren't actually, they were actually through her eyes 212 00:09:33,450 --> 00:09:36,348 when this creature had come up out of the water, 213 00:09:36,390 --> 00:09:40,728 she closed her eyes and she's squinting through her eyes. 214 00:09:40,770 --> 00:09:43,159 That's what she can see, you know, 215 00:09:43,201 --> 00:09:45,108 because it wasn't in the peripheral vision. 216 00:09:45,150 --> 00:09:47,118 It's through almost closed eyes, 217 00:09:47,160 --> 00:09:48,468 she could just peep out of them. 218 00:09:48,510 --> 00:09:50,437 Because she was in such terror. 219 00:09:50,479 --> 00:09:52,128 Absolutely. 220 00:09:52,170 --> 00:09:55,195 So, even though Jerry's seriously ill, she said, 221 00:09:55,237 --> 00:09:58,218 "You've got some explaining to do, Mr." 222 00:09:58,260 --> 00:10:02,530 Not only that, Darcy, Jerry insisted 223 00:10:04,410 --> 00:10:07,420 that she phone me from the hospital 224 00:10:08,383 --> 00:10:12,198 and Jerry phoned me and he's in his hospital bed 225 00:10:12,240 --> 00:10:15,708 and he said, "I saw the same as my wife that night." 226 00:10:15,750 --> 00:10:17,435 You know, "I've been lying all these years. 227 00:10:17,477 --> 00:10:20,898 I said I didn't see anything, but I did." 228 00:10:20,940 --> 00:10:22,107 And then she made.. 229 00:10:23,310 --> 00:10:26,148 He made his wife Maria, film him 230 00:10:26,190 --> 00:10:28,278 on the mobile phone, which we have. 231 00:10:28,320 --> 00:10:32,075 Thank you. - I lied all them years, 232 00:10:32,117 --> 00:10:35,453 saying I didn't see what my wife saw. 233 00:10:35,495 --> 00:10:38,640 I did see it, I just didn't want to admit it 234 00:10:38,682 --> 00:10:42,415 because I was afraid how people would look at me. 235 00:10:42,457 --> 00:10:46,428 But I saw exactly what she described as an object, 236 00:10:46,470 --> 00:10:51,078 a person, a humanoid in the water 237 00:10:51,120 --> 00:10:54,198 that I kept telling her was a porpoise was not a porpoise, 238 00:10:54,240 --> 00:10:58,968 it was a humanoid figure that was in the water. 239 00:10:59,010 --> 00:11:00,808 It made the splashing noise 240 00:11:00,850 --> 00:11:04,728 and I also saw the blue light when they come down 241 00:11:04,770 --> 00:11:09,558 and the people, humanoids leaving us, 242 00:11:09,600 --> 00:11:12,018 not coming to us, but leaving us. 243 00:11:12,060 --> 00:11:14,085 I don't remember seeing 'em come to us, 244 00:11:14,127 --> 00:11:16,368 but I remember seeing 'em leaving 245 00:11:16,410 --> 00:11:18,160 and go back across the river to 246 00:11:19,981 --> 00:11:21,280 their spaceship or whatever it was. 247 00:11:22,260 --> 00:11:24,978 But that's as much as I remember. 248 00:11:25,020 --> 00:11:27,949 And I hope you get this on recording, 249 00:11:27,991 --> 00:11:30,091 'cause this may be all that's left for me. 250 00:11:32,762 --> 00:11:35,595 I want my wife to understand. Bye. 251 00:11:37,980 --> 00:11:39,798 I said, "What happened to us that night, Jerry?" 252 00:11:39,840 --> 00:11:42,800 There was only two people, exactly what I told him. 253 00:11:42,842 --> 00:11:45,288 I said, "It wasn't but two people on that pier that night. 254 00:11:45,330 --> 00:11:49,218 It was you and me. So you better start talking. 255 00:11:49,260 --> 00:11:51,948 You better start telling me something." 256 00:11:51,990 --> 00:11:55,698 And that's when he broke loose and said that 257 00:11:55,740 --> 00:11:58,878 they had abducted us and I had to read his lips. 258 00:11:58,920 --> 00:12:01,640 And I said, "What did they do to us?" 259 00:12:01,682 --> 00:12:04,701 He said, "They took us to the spaceship." 260 00:12:04,743 --> 00:12:06,512 And he said they took us to the ship. 261 00:12:06,554 --> 00:12:09,878 He didn't say spaceship in front, he said to the ship, 262 00:12:09,920 --> 00:12:11,783 and I said, "A boat?" 263 00:12:11,825 --> 00:12:14,075 He said, "No, a spaceship." 264 00:12:15,263 --> 00:12:17,253 How did you feel when he said that? 265 00:12:17,295 --> 00:12:20,525 Chills. Just chills. 266 00:12:20,567 --> 00:12:22,188 He had an operation. 267 00:12:22,230 --> 00:12:25,098 He survived that, but it was only a respite, 268 00:12:25,140 --> 00:12:26,598 it wasn't a cure. 269 00:12:26,640 --> 00:12:28,353 And he died some months later. 270 00:12:29,670 --> 00:12:31,458 And Maria was as mad as hell with him. 271 00:12:31,500 --> 00:12:32,928 She loved her husband, you know, 272 00:12:32,970 --> 00:12:33,807 but she was.. 273 00:12:35,901 --> 00:12:37,790 So she asked us if she could go under hypnosis. 274 00:12:37,832 --> 00:12:40,038 And I said, "No, we're not going down that route." 275 00:12:40,080 --> 00:12:41,838 We'll leave that for now. 276 00:12:41,880 --> 00:12:44,208 "Your husband's not long died," you know. 277 00:12:44,250 --> 00:12:48,978 She came back last year, 2022, mentioned it again. 278 00:12:49,020 --> 00:12:51,288 I said, "Well, look, okay, I'll see what I can do. 279 00:12:51,330 --> 00:12:53,238 I won't make any promises." 280 00:12:53,280 --> 00:12:58,030 I found a local professional hypnotherapist 281 00:12:59,190 --> 00:13:02,118 who would come out to clients. 282 00:13:02,160 --> 00:13:03,948 In Mississippi? - Yeah, in Mississippi. 283 00:13:03,990 --> 00:13:06,063 Not far from Pascagoula itself. 284 00:13:07,380 --> 00:13:10,488 So we arranged for Maria to undergo hypnosis. 285 00:13:10,530 --> 00:13:12,768 We actually conducted it at Calvin's house. 286 00:13:12,810 --> 00:13:14,778 She'd met Calvin since then, 287 00:13:14,820 --> 00:13:16,620 become friends with him and Wynette. 288 00:13:18,390 --> 00:13:22,698 Calvin had had hypnosis before, so he knew the score. 289 00:13:22,740 --> 00:13:23,890 He knew what to expect. 290 00:13:24,870 --> 00:13:26,718 What we didn't tell the hypnotherapist 291 00:13:26,760 --> 00:13:27,933 was anything about it. 292 00:13:29,370 --> 00:13:30,438 Nothing. 293 00:13:30,480 --> 00:13:33,408 All she knew was a date, time, and location. 294 00:13:33,450 --> 00:13:36,945 She had no idea what we were doing it for. 295 00:13:36,987 --> 00:13:38,838 And she wasn't giving any questions to us, 296 00:13:38,880 --> 00:13:43,173 so it was literally put Maria under hypnosis and away we go. 297 00:13:44,340 --> 00:13:48,213 Very good. And one more time, eyes open, closed. 298 00:13:49,440 --> 00:13:52,338 Three times as deep as before. 299 00:13:52,380 --> 00:13:55,270 So I'm going to now 300 00:13:56,760 --> 00:13:57,933 pick up your hand. 301 00:14:00,330 --> 00:14:04,083 Okay. Just let it fall where it may. 302 00:14:05,520 --> 00:14:06,423 Okay. 303 00:14:09,000 --> 00:14:10,158 All right. 304 00:14:10,200 --> 00:14:12,888 Very good. Top of the stairs. 305 00:14:12,930 --> 00:14:15,003 Step nine, step down. 306 00:14:16,050 --> 00:14:20,493 Going further, getting closer to that date. 307 00:14:21,990 --> 00:14:25,863 Another step, eight. Going down. 308 00:14:28,950 --> 00:14:30,963 Seven, step down. 309 00:14:33,900 --> 00:14:35,403 Step six. 310 00:14:39,055 --> 00:14:41,928 Five. 311 00:14:41,970 --> 00:14:42,803 Four. 312 00:14:43,860 --> 00:14:44,853 Getting closer. 313 00:14:46,560 --> 00:14:47,393 Three. 314 00:14:49,560 --> 00:14:50,393 Nothing to fear. 315 00:14:51,480 --> 00:14:52,313 Two. 316 00:14:54,390 --> 00:14:55,548 And one. 317 00:14:55,590 --> 00:14:58,010 You're there. October 11th, 1973. 318 00:15:02,550 --> 00:15:06,698 All right, now Maria, tell me what do you see 319 00:15:06,740 --> 00:15:08,657 or feel in this moment? 320 00:15:12,639 --> 00:15:13,972 Scared. - Okay. 321 00:15:15,577 --> 00:15:17,718 It's okay. 322 00:15:17,760 --> 00:15:20,006 It's okay, there's nothing to fear. 323 00:15:20,048 --> 00:15:21,168 Nothing to fear. 324 00:15:21,210 --> 00:15:24,183 Just keep telling me what you see and feel. 325 00:15:25,650 --> 00:15:27,663 Is there anyone else there with you? 326 00:15:28,920 --> 00:15:31,173 Yes. - Okay, and who is that? 327 00:15:45,021 --> 00:15:46,638 You don't know. 328 00:15:46,680 --> 00:15:48,378 So you're not familiar, okay. 329 00:15:48,420 --> 00:15:50,070 No one that you're familiar with. 330 00:15:51,801 --> 00:15:53,688 My husband. - Your husband, okay. 331 00:15:53,730 --> 00:15:56,268 What's your husband... I don't see him. 332 00:15:56,310 --> 00:15:57,378 I'm sorry, say that again? 333 00:15:57,420 --> 00:15:58,488 I don't see him. 334 00:15:58,530 --> 00:16:01,400 You don't see your husband, okay. 335 00:16:01,442 --> 00:16:04,120 Do you feel any other presence around you? 336 00:16:04,162 --> 00:16:08,118 Okay, focus in on that presence. 337 00:16:08,160 --> 00:16:11,583 Focus in power of your mind. 338 00:16:14,010 --> 00:16:16,023 Get a little closer if you can. 339 00:16:17,340 --> 00:16:20,643 And tell me what is this presence? 340 00:16:25,529 --> 00:16:28,362 I don't know what it is. - Okay. 341 00:16:30,151 --> 00:16:32,429 I've never seen anything like that. 342 00:16:32,471 --> 00:16:34,717 Okay. 343 00:16:34,759 --> 00:16:35,598 Their boat is sat at the end of the pier. 344 00:16:35,640 --> 00:16:38,403 So they get Jerry's clothing and what have you. 345 00:16:39,480 --> 00:16:41,560 And they start to walk along the pier 346 00:16:42,720 --> 00:16:45,120 and Maria says there's this splash in the water. 347 00:16:46,050 --> 00:16:49,308 And she says this, these are her words. 348 00:16:49,350 --> 00:16:52,150 This gray man comes out of the water 349 00:16:53,550 --> 00:16:54,798 in front of her. 350 00:16:54,840 --> 00:16:56,373 She calls it this gray man. 351 00:16:57,960 --> 00:17:01,218 And she says, "It terrified the living daylights out of me, 352 00:17:01,260 --> 00:17:03,408 but then it went back into the water, 353 00:17:03,450 --> 00:17:05,268 went under and didn't come back up." 354 00:17:05,310 --> 00:17:07,398 So she run to the boat, 355 00:17:07,440 --> 00:17:10,968 threw Jerry's clothes on him, literally. 356 00:17:11,010 --> 00:17:13,660 And she said this was around nine o'clock. 357 00:17:15,090 --> 00:17:16,338 At night? - At night. 358 00:17:16,380 --> 00:17:18,918 So it's pitch dark. - Yeah, it's dark. 359 00:17:18,960 --> 00:17:20,693 What did the gray man look like? 360 00:17:21,750 --> 00:17:24,499 She said she did not have a great view of it, 361 00:17:24,541 --> 00:17:26,873 'cause it was so close to her and she was so scared. 362 00:17:27,930 --> 00:17:30,780 She said, "But it looked like a person, but it was gray." 363 00:17:32,427 --> 00:17:33,827 Like a human? - Humanoid. 364 00:17:34,830 --> 00:17:37,038 And... Big eyes? 365 00:17:37,080 --> 00:17:38,928 No, no, she couldn't- 366 00:17:38,970 --> 00:17:42,814 She didn't go into any details. Not really, no. 367 00:17:42,856 --> 00:17:44,748 When I told you I seen, 368 00:17:44,790 --> 00:17:48,198 I heard something go in the water, splash in the water, 369 00:17:48,240 --> 00:17:53,240 and then I seen them come up, what I seen of it was scary. 370 00:17:56,550 --> 00:17:59,598 I just remembered it had wrinkled skin. 371 00:17:59,640 --> 00:18:02,118 Just the wrinkled skin and an ugly face. 372 00:18:02,160 --> 00:18:03,409 They were gray. 373 00:18:03,451 --> 00:18:06,198 Gray and then, can you recall at all 374 00:18:06,240 --> 00:18:09,558 how big they were, like the size? 375 00:18:09,600 --> 00:18:11,178 Well, the ones that grabbed my husband, 376 00:18:11,220 --> 00:18:14,088 I didn't actually, they were down there where he was 377 00:18:14,130 --> 00:18:16,638 and when he grabbed me, so I didn't have a chance to see 378 00:18:16,680 --> 00:18:17,735 what was going on down there with him, 379 00:18:17,777 --> 00:18:20,718 'cause he was further down the pier than I was. 380 00:18:20,760 --> 00:18:25,695 So when he grabbed me, he kept coming right up on me 381 00:18:25,737 --> 00:18:27,048 and he got me- 382 00:18:27,090 --> 00:18:28,458 From the front or from the back? 383 00:18:28,500 --> 00:18:31,818 Well, I was kinda like standing like this. 384 00:18:31,860 --> 00:18:33,260 Okay. Crazy. 385 00:18:34,350 --> 00:18:37,833 So then I guess this is, what did the creature do? 386 00:18:38,914 --> 00:18:41,358 He just put me out. 387 00:18:41,400 --> 00:18:44,628 He just put me out and put me to sleep 388 00:18:44,670 --> 00:18:47,418 or whatever he did to me, put me outta my reality, 389 00:18:47,460 --> 00:18:48,293 I don't know. 390 00:18:49,440 --> 00:18:51,023 What did Jerry see? 391 00:18:52,080 --> 00:18:54,869 Well, he's told me, like I said, 392 00:18:54,911 --> 00:18:57,845 he told me that there was three of them 393 00:18:57,887 --> 00:19:00,168 and he said the one that was out in the front 394 00:19:00,210 --> 00:19:01,128 was the leader. 395 00:19:01,170 --> 00:19:04,008 He was telling the other ones what to do. 396 00:19:04,050 --> 00:19:08,030 And they were telling the other ones just to get me. 397 00:19:10,080 --> 00:19:12,348 And he told them not to hurt me. 398 00:19:12,390 --> 00:19:13,641 But here's the interesting thing. 399 00:19:13,683 --> 00:19:16,668 They put Jerry's clothes on this boat 400 00:19:16,710 --> 00:19:18,410 that's gonna go out into the gulf, 401 00:19:19,260 --> 00:19:23,703 and then she runs down the pier to go back to the car. 402 00:19:24,660 --> 00:19:26,013 But it's now 12 o'clock. 403 00:19:28,110 --> 00:19:30,573 So it's three hours gone, in the blink of an eye. 404 00:19:31,950 --> 00:19:34,553 But yeah, I had missing time. 405 00:19:34,595 --> 00:19:38,928 We were like, good while we were gone for a good while. 406 00:19:38,970 --> 00:19:39,761 So when you came back, 407 00:19:39,803 --> 00:19:42,006 it was way later than it should have been. 408 00:19:42,048 --> 00:19:45,678 Yeah, and it was like, I just remember them putting me, 409 00:19:45,720 --> 00:19:48,198 back where I was at, I didn't have no reality 410 00:19:48,240 --> 00:19:51,228 that I had actually went anywhere, you know, 411 00:19:51,270 --> 00:19:52,908 because I had no idea. 412 00:19:52,950 --> 00:19:54,438 I was just there. 413 00:19:54,480 --> 00:19:57,468 And when I come to, I kind of like, I looked around, 414 00:19:57,510 --> 00:19:59,868 looked back and not even knowing 415 00:19:59,910 --> 00:20:02,178 that something had happened to me, but it did. 416 00:20:02,220 --> 00:20:06,978 And when I looked out from back, I could see the creature, 417 00:20:07,020 --> 00:20:09,858 there was the alien going away from us. 418 00:20:09,900 --> 00:20:11,161 He was going back to the ship 419 00:20:11,203 --> 00:20:14,268 and he's floating across the Pascagoula River, 420 00:20:14,310 --> 00:20:15,308 he's floating. 421 00:20:15,350 --> 00:20:18,494 And my husband said when they left him, 422 00:20:18,536 --> 00:20:20,044 he said that he watched them. 423 00:20:20,086 --> 00:20:22,368 He said he kept his eye on that one. 424 00:20:22,410 --> 00:20:23,298 They never leave you alone. 425 00:20:23,340 --> 00:20:25,128 I've seen him a whole bunch of times 426 00:20:25,170 --> 00:20:28,308 and sometimes whenever they get you when you asleep, 427 00:20:28,350 --> 00:20:30,198 it's just like they did you the first night 428 00:20:30,240 --> 00:20:34,278 that I had seen them, when they'll come in, 429 00:20:34,320 --> 00:20:36,528 they'll put you out just like they did me that night, 430 00:20:36,570 --> 00:20:38,448 like put me in a sleep. 431 00:20:38,490 --> 00:20:40,998 And I even sent a picture 432 00:20:41,040 --> 00:20:45,138 where they was putting me out and I didn't know, 433 00:20:45,180 --> 00:20:47,868 I knew I was fixing to go to sleep 434 00:20:47,910 --> 00:20:50,118 and I knew why I was going to sleep, 435 00:20:50,160 --> 00:20:52,559 but there's nothing you can do about it. 436 00:20:52,601 --> 00:20:54,918 And then when you wake up, 437 00:20:54,960 --> 00:20:56,693 you don't know how long you've been out. 438 00:20:59,088 --> 00:21:00,983 All right, just let that scene flow. 439 00:21:02,340 --> 00:21:05,688 Just report back and just tell us about 440 00:21:05,730 --> 00:21:07,743 what you're seeing or feeling there. 441 00:21:09,090 --> 00:21:10,897 Let us know what happens next. 442 00:21:13,808 --> 00:21:15,558 He grabs me. - Okay. 443 00:21:19,120 --> 00:21:20,037 Keep going. 444 00:21:24,731 --> 00:21:27,828 picks me up. 445 00:21:27,870 --> 00:21:29,466 Pick you up, okay. 446 00:21:29,508 --> 00:21:30,299 Okay, very good. 447 00:21:30,341 --> 00:21:32,403 Now let's see what happens next. 448 00:21:33,558 --> 00:21:34,638 I don't know where my husband is. 449 00:21:34,680 --> 00:21:36,921 Okay, so you're worried about your husband. 450 00:21:36,963 --> 00:21:38,298 Yes. - Okay. 451 00:21:38,340 --> 00:21:42,108 You're afraid, you want your husband there with you, 452 00:21:42,150 --> 00:21:43,698 but he's not there. 453 00:21:43,740 --> 00:21:46,998 Okay, let's see where you are being taken 454 00:21:47,040 --> 00:21:52,040 or what this force does to you after you're being grabbed. 455 00:21:53,370 --> 00:21:55,638 And that's when we walked down to the pier 456 00:21:55,680 --> 00:21:58,968 and that's when they shot over there as fast as they could, 457 00:21:59,010 --> 00:22:00,528 because that's what they wanted us to do. 458 00:22:00,570 --> 00:22:02,958 They wanted to get over there where they could abduct us. 459 00:22:03,000 --> 00:22:04,128 Oh my gosh. 460 00:22:04,170 --> 00:22:06,648 And it's just right there. 461 00:22:06,690 --> 00:22:08,418 I mean, you just nowhere you could go. 462 00:22:08,460 --> 00:22:10,495 There was nothing you could, and when I seen, I think, 463 00:22:10,537 --> 00:22:12,828 "Oh my gosh, I thought I knew everything about this. 464 00:22:12,870 --> 00:22:16,158 Well, what is these things? What is this?" 465 00:22:16,200 --> 00:22:18,768 And I'm just frightened to death. 466 00:22:18,810 --> 00:22:23,330 But then I just, they just took me outta my reality, 467 00:22:23,372 --> 00:22:25,548 I just passed out or they put me to sleep or whatever. 468 00:22:25,590 --> 00:22:26,628 I don't recall anything, 469 00:22:26,670 --> 00:22:28,578 I don't know what happened to me after that. 470 00:22:28,620 --> 00:22:31,758 But I do remember floating right before 471 00:22:31,800 --> 00:22:33,468 I got to the spacecraft. 472 00:22:33,510 --> 00:22:34,860 I remember opening this eye 473 00:22:36,210 --> 00:22:39,048 and I was peeking through my eye 474 00:22:39,090 --> 00:22:40,908 and I could see the light coming through the door 475 00:22:40,950 --> 00:22:45,318 of the spacecraft and I could sense 476 00:22:45,360 --> 00:22:47,508 that there was something over here behind me, 477 00:22:47,550 --> 00:22:48,948 but I didn't look. 478 00:22:48,990 --> 00:22:51,918 And you couldn't move nothing but your eyeballs. 479 00:22:51,960 --> 00:22:54,708 You couldn't move your head, you couldn't move nothing. 480 00:22:54,750 --> 00:22:59,238 And so it just floated me in 481 00:22:59,280 --> 00:23:01,150 and then I just went back out. 482 00:23:01,192 --> 00:23:02,192 Floating in the air. 483 00:23:03,083 --> 00:23:05,148 Okay. Floating in the air, okay. 484 00:23:05,190 --> 00:23:08,025 So allow yourself to float in the air 485 00:23:08,067 --> 00:23:11,103 and we're gonna see for a while. 486 00:23:12,150 --> 00:23:13,128 And you have no control. 487 00:23:13,170 --> 00:23:14,881 You can't escape from it or nothing? 488 00:23:14,923 --> 00:23:16,728 No. - Okay. 489 00:23:16,770 --> 00:23:19,323 Just let yourself float. 490 00:23:20,610 --> 00:23:23,298 I'm floating. - Okay. 491 00:23:23,340 --> 00:23:27,919 It's got a door open and it's taking me to the door. 492 00:23:35,251 --> 00:23:36,168 Oval shape. 493 00:23:39,182 --> 00:23:41,580 But I just want my husband. 494 00:23:41,622 --> 00:23:42,539 I'm inside. 495 00:23:43,702 --> 00:23:45,202 All right, we're inside now. 496 00:23:48,630 --> 00:23:50,028 Just let it continue. 497 00:23:50,070 --> 00:23:52,443 Let's see where you go, where you're taken. 498 00:23:53,820 --> 00:23:57,948 Are you fighting to get away from this being or anything? 499 00:23:57,990 --> 00:23:58,935 Are you just gonna just... No. 500 00:23:58,977 --> 00:24:00,138 You can't do anything? 501 00:24:00,180 --> 00:24:02,857 You can't... No, I can't do nothing. 502 00:24:02,899 --> 00:24:04,428 Okay. Okay. 503 00:24:04,470 --> 00:24:05,478 All right. 504 00:24:05,520 --> 00:24:08,958 Just let the scene flow. 505 00:24:09,000 --> 00:24:11,043 See if we can look around, if you can. 506 00:24:11,910 --> 00:24:16,113 Look around, see if you can describe anything that you see. 507 00:24:17,130 --> 00:24:18,820 There's nothing in there. 508 00:24:21,850 --> 00:24:23,778 A table. - Okay. 509 00:24:23,820 --> 00:24:24,963 What's going on? 510 00:24:28,571 --> 00:24:30,397 They're laying me on the table. 511 00:24:30,439 --> 00:24:31,548 You laying on the table? 512 00:24:31,590 --> 00:24:32,673 Yes. - Okay. 513 00:24:35,683 --> 00:24:37,788 All right, we're just gonna lay there 514 00:24:37,830 --> 00:24:40,848 and we're gonna see what happens next. 515 00:24:40,890 --> 00:24:42,843 Yes, they left me. - Okay. 516 00:24:45,670 --> 00:24:46,870 I'm just laying there. 517 00:24:48,480 --> 00:24:51,560 You still have your clothes on and everything? 518 00:24:53,670 --> 00:24:54,753 Yes. - Okay. 519 00:24:55,870 --> 00:24:57,058 I don't know where they went. 520 00:24:57,100 --> 00:24:59,401 You don't know where they went, okay. 521 00:24:59,443 --> 00:25:02,868 Okay. One, two, three. 522 00:25:02,910 --> 00:25:03,933 You're there now. 523 00:25:05,310 --> 00:25:07,098 And someone is in the room? 524 00:25:07,140 --> 00:25:08,834 Yes. - With you. 525 00:25:08,876 --> 00:25:12,404 All right, let us know what's going on. 526 00:25:12,446 --> 00:25:15,113 They're looking at me. 527 00:25:19,097 --> 00:25:22,347 Okay. How do you feel in this moment? 528 00:25:23,236 --> 00:25:26,225 I don't know what to feel. I don't know where I am. 529 00:25:26,267 --> 00:25:27,798 Okay. 530 00:25:27,840 --> 00:25:31,368 So this room is completely empty 531 00:25:31,410 --> 00:25:35,073 except for the table and the being or beings? 532 00:25:35,977 --> 00:25:37,227 Yes. - That are there. 533 00:25:38,370 --> 00:25:41,193 How many presences are there besides you? 534 00:25:47,148 --> 00:25:49,008 Three. - Okay. 535 00:25:49,050 --> 00:25:53,478 Are you receiving any communication from them at all? 536 00:25:53,520 --> 00:25:56,226 They're just trying to comfort me. 537 00:25:56,268 --> 00:25:57,101 Okay. 538 00:25:58,260 --> 00:26:00,258 Are you not able to get comfortable 539 00:26:00,300 --> 00:26:02,013 like they're wanting you to? 540 00:26:12,486 --> 00:26:15,804 - I can read their minds. - You can read their minds? 541 00:26:15,846 --> 00:26:16,929 Yes. - Okay. 542 00:26:19,380 --> 00:26:23,688 Let's see what you're receiving 543 00:26:23,730 --> 00:26:25,323 from their minds. 544 00:26:26,190 --> 00:26:27,023 I don't.. 545 00:26:29,790 --> 00:26:30,581 It's okay. 546 00:26:30,623 --> 00:26:32,670 Just go ahead and speak and just let it flow. 547 00:26:34,278 --> 00:26:35,095 They want my eggs. 548 00:26:35,137 --> 00:26:37,873 They want your eggs? - Yes. 549 00:26:41,250 --> 00:26:44,043 Okay. 550 00:26:45,960 --> 00:26:48,190 That's what they telling me. - Okay. 551 00:26:50,770 --> 00:26:52,938 I'm saying no. - You're saying no? 552 00:26:52,980 --> 00:26:53,813 Yes. 553 00:26:56,250 --> 00:27:00,298 Okay. - They put me out. 554 00:27:00,340 --> 00:27:02,508 They put you out? - Yeah. 555 00:27:02,550 --> 00:27:03,907 Out of the room? - No. 556 00:27:04,774 --> 00:27:06,228 I don't know nothing. 557 00:27:06,270 --> 00:27:08,415 So you're not aware of what's going on? 558 00:27:08,457 --> 00:27:09,558 No. - Okay. 559 00:27:09,600 --> 00:27:12,708 Transfer your consciousness outside of your body 560 00:27:12,750 --> 00:27:16,518 for a moment to where you're an observer in the room. 561 00:27:16,560 --> 00:27:19,218 You're an invisible observer. 562 00:27:19,260 --> 00:27:21,768 Let's go ahead and fast forward a little bit 563 00:27:21,810 --> 00:27:24,438 and let's see what they do next. 564 00:27:24,480 --> 00:27:27,633 After you're telling them no, after they take you out. 565 00:27:28,572 --> 00:27:30,888 They're not wanting me to know what they're doing. 566 00:27:30,930 --> 00:27:33,558 They don't want you to know. - No. 567 00:27:33,600 --> 00:27:36,768 Fast forward a little bit 568 00:27:36,810 --> 00:27:39,498 and let's see if they end up touching you 569 00:27:39,540 --> 00:27:43,833 in any kind of way after they put you out. 570 00:27:44,988 --> 00:27:46,703 Some kind of machine. - Okay. 571 00:27:48,740 --> 00:27:50,658 Run it down my body. 572 00:27:50,700 --> 00:27:52,368 Machine running down your body? 573 00:27:52,410 --> 00:27:53,570 Yes. - All right. 574 00:27:55,620 --> 00:27:57,168 Focus in on that machine. 575 00:27:57,210 --> 00:27:59,418 Focus in on everything that's going on, 576 00:27:59,460 --> 00:28:02,238 any information that you receive. 577 00:28:02,280 --> 00:28:03,708 They're so.. 578 00:28:03,750 --> 00:28:05,613 Things I never seen before. 579 00:28:06,780 --> 00:28:09,498 They're so smart. 580 00:28:09,540 --> 00:28:11,058 Over my body. 581 00:28:11,100 --> 00:28:13,308 Over your body, okay. - Yes. 582 00:28:13,350 --> 00:28:14,565 So you're lying face up 583 00:28:14,607 --> 00:28:18,633 and the machine is facing down above you. 584 00:28:19,860 --> 00:28:21,250 What they're doing is 585 00:28:25,276 --> 00:28:28,983 collecting my DNA and my eggs. 586 00:28:31,088 --> 00:28:32,058 Collecting DNA and eggs. 587 00:28:32,100 --> 00:28:34,863 Yes, and they run the machine on me. 588 00:28:35,910 --> 00:28:37,523 And it does it all. 589 00:28:39,940 --> 00:28:41,259 It doesn't hurt. 590 00:28:41,301 --> 00:28:43,195 Doesn't hurt. - No. 591 00:28:43,237 --> 00:28:46,022 Let it do what it's doing, allow it to do. 592 00:28:46,064 --> 00:28:49,294 And it's taking information. 593 00:28:49,336 --> 00:28:50,770 I said they wanna hurt me. 594 00:28:52,592 --> 00:28:54,550 I'm so scared. 595 00:28:54,592 --> 00:28:57,000 Okay, you're scared, okay. 596 00:28:57,042 --> 00:28:59,137 But they're not hurting me. 597 00:28:59,179 --> 00:29:01,910 Okay. Okay. 598 00:29:01,952 --> 00:29:04,869 I just want to go see my husband. 599 00:29:06,910 --> 00:29:08,419 I don't know where he is. 600 00:29:08,461 --> 00:29:09,294 Okay. 601 00:29:11,872 --> 00:29:14,630 They just tell me he is near. 602 00:29:14,672 --> 00:29:18,479 Okay. What happens next? 603 00:29:18,521 --> 00:29:21,271 Being grabbed by the arm again. 604 00:29:22,590 --> 00:29:23,920 Picked me up. 605 00:29:23,962 --> 00:29:25,032 Okay, they pick you up? 606 00:29:25,074 --> 00:29:27,498 Yes. The same one. 607 00:29:27,540 --> 00:29:30,073 Okay. - Picked up me before. 608 00:29:32,307 --> 00:29:33,543 But I'm still out. 609 00:29:34,647 --> 00:29:38,897 They don't want me to know what's going on. 610 00:29:42,420 --> 00:29:44,163 I know their presence, 611 00:29:45,148 --> 00:29:49,565 but I don't know what's going on or what's happening. 612 00:29:51,597 --> 00:29:54,790 Can we get someone from Maria's spiritual team 613 00:29:55,770 --> 00:29:58,930 to help us out here to receive the answer 614 00:30:01,050 --> 00:30:04,780 about these beings taking her eggs and DNA 615 00:30:07,410 --> 00:30:11,598 on the night of October 11th, 1973? 616 00:30:11,640 --> 00:30:13,068 You could give Maria the answer. 617 00:30:13,110 --> 00:30:15,027 Children. - Children. 618 00:30:16,500 --> 00:30:18,586 Children. - Children, okay. 619 00:30:18,628 --> 00:30:22,068 They're children. - They're children? 620 00:30:22,110 --> 00:30:24,138 Yes. - All right. 621 00:30:24,180 --> 00:30:28,428 Can we get a little bit more information? What's the goal? 622 00:30:28,470 --> 00:30:30,220 What's the end goal 623 00:30:33,270 --> 00:30:34,863 of these beings doing that? 624 00:30:36,476 --> 00:30:38,037 Make children that look like people. 625 00:30:39,990 --> 00:30:42,523 Make children look like people. 626 00:30:45,275 --> 00:30:49,071 More like us. 627 00:30:49,113 --> 00:30:52,015 Like humans? - Like humans. 628 00:30:52,057 --> 00:30:53,355 Okay. 629 00:30:53,397 --> 00:30:55,173 And what is the purpose of that? 630 00:30:56,748 --> 00:30:58,668 What is the ultimate purpose? 631 00:30:58,710 --> 00:31:00,510 Let's see if we can get that answer. 632 00:31:02,108 --> 00:31:03,858 So they can live among us. 633 00:31:03,900 --> 00:31:04,698 So that they can live 634 00:31:04,740 --> 00:31:07,698 among us humans on earth? 635 00:31:07,740 --> 00:31:09,248 Yes. 636 00:31:09,290 --> 00:31:11,045 Know more about us. 637 00:31:11,087 --> 00:31:14,598 Know more about us humans? - Yes. 638 00:31:14,640 --> 00:31:18,918 So the beings want it to be about them ultimately, 639 00:31:18,960 --> 00:31:21,288 but they need a disguise. 640 00:31:21,330 --> 00:31:23,268 They need their children to look like humans. 641 00:31:23,310 --> 00:31:27,186 So they can roam the earth and look like 642 00:31:27,228 --> 00:31:31,608 they can make a child that look like people. 643 00:31:31,650 --> 00:31:34,530 What is their mission? Their ultimate mission? 644 00:31:37,779 --> 00:31:39,196 To be among us. 645 00:31:40,231 --> 00:31:43,563 To help mankind. - To help mankind. 646 00:31:44,700 --> 00:31:45,630 Very good. 647 00:31:46,962 --> 00:31:49,308 I'm just wondering if I'm really not me, 648 00:31:49,350 --> 00:31:51,528 you know, a lot of times I'd think that, 649 00:31:51,570 --> 00:31:54,108 am I really the girl they took? 650 00:31:54,150 --> 00:31:56,598 I might be somebody else. I might be a clone or something. 651 00:31:56,640 --> 00:31:58,041 That's a scary feeling. 652 00:31:58,083 --> 00:32:00,728 And I'm thinking, "Am I," and it bothers you. 653 00:32:00,770 --> 00:32:02,227 Am I been living a life a lies? 654 00:32:02,269 --> 00:32:03,236 Am I really me or am I somebody else? 655 00:32:06,319 --> 00:32:08,664 It's almost like a... I'm not sure- 656 00:32:08,706 --> 00:32:11,726 What's it called when they ghost- 657 00:32:11,768 --> 00:32:13,446 So it basically takes over you. 658 00:32:13,488 --> 00:32:16,068 Yeah. I'm thinking to myself, "Am I really me?" 659 00:32:16,110 --> 00:32:18,307 'cause I really don't know what they did, 660 00:32:18,349 --> 00:32:19,608 'cause I was out. 661 00:32:19,650 --> 00:32:21,888 So am I really me or I'm somebody else 662 00:32:21,930 --> 00:32:24,453 - or I'm something else. - I think you're you. 663 00:32:25,397 --> 00:32:26,697 Take me out, spacecraft. 664 00:32:27,660 --> 00:32:29,463 Out of the spacecraft. 665 00:32:31,077 --> 00:32:32,193 And where is that? 666 00:32:39,390 --> 00:32:41,778 You're back at the pier. 667 00:32:41,820 --> 00:32:46,458 Do you see the surrounding of the pier? 668 00:32:46,500 --> 00:32:47,553 You're back on Earth. 669 00:32:50,400 --> 00:32:51,233 Okay. 670 00:32:52,500 --> 00:32:54,408 And tell me what it is that you feel, 671 00:32:54,450 --> 00:32:56,507 what are your emotions? 672 00:32:56,549 --> 00:33:00,627 Are you handled gently when you're put back or.. 673 00:33:01,710 --> 00:33:03,003 Yes. - Okay. 674 00:33:04,058 --> 00:33:08,238 Are there any parting words from the being 675 00:33:08,280 --> 00:33:09,071 when you're dropped off? 676 00:33:09,113 --> 00:33:09,946 No. - Okay. 677 00:33:12,586 --> 00:33:16,380 He's in a hurry. - He's in a hurry, okay. 678 00:33:17,460 --> 00:33:19,638 Catching up to the other ones. 679 00:33:19,680 --> 00:33:21,543 Okay. Keep going. 680 00:33:22,620 --> 00:33:27,123 And he floats off and looks back at me. 681 00:33:30,540 --> 00:33:31,803 But he's still moving. 682 00:33:33,990 --> 00:33:35,703 Okay, how about your husband? 683 00:33:36,690 --> 00:33:38,658 Let's see if we can locate your husband. 684 00:33:38,700 --> 00:33:41,658 Does he enter the scene at any time? 685 00:33:41,700 --> 00:33:46,143 I turn around and he's standing on the pier. 686 00:33:47,143 --> 00:33:50,133 He's acting like he was waiting for me. 687 00:33:51,722 --> 00:33:54,622 He picks his clothes up and says, "Let's get on the boat." 688 00:33:55,980 --> 00:33:58,038 I thought my life was over. 689 00:33:58,080 --> 00:33:59,688 You thought your life was over? 690 00:33:59,730 --> 00:34:00,798 Yes. 691 00:34:00,840 --> 00:34:02,808 In the moment that you were grabbed? 692 00:34:02,850 --> 00:34:03,708 Yes. 693 00:34:03,750 --> 00:34:06,108 Let's see if we can find out if 694 00:34:06,150 --> 00:34:10,128 you will have any future experiences 695 00:34:10,170 --> 00:34:13,120 like you did that night or was that all 696 00:34:15,000 --> 00:34:17,208 for this lifetime as Maria? 697 00:34:17,250 --> 00:34:19,000 I think he's never been the same. 698 00:34:20,070 --> 00:34:22,347 Something to do with my husband. 699 00:34:24,027 --> 00:34:27,588 Some kind of agreement he'd made with him. 700 00:34:27,630 --> 00:34:29,028 Okay. 701 00:34:29,070 --> 00:34:32,178 Some kind of agreement with your husband and the beings? 702 00:34:32,220 --> 00:34:33,053 Yes. 703 00:34:34,110 --> 00:34:37,233 Let's see if we can explore that a little bit. 704 00:34:40,269 --> 00:34:44,823 They said that he told him not to let me know. 705 00:34:45,900 --> 00:34:49,743 I think he's seen them before that night. 706 00:34:50,918 --> 00:34:54,858 I think he has been aware of them before that night. 707 00:34:54,900 --> 00:34:55,968 Okay. 708 00:34:56,010 --> 00:34:59,355 Let's see if we can get some more information about that. 709 00:34:59,397 --> 00:35:01,113 I don't know where, but he had. 710 00:35:02,130 --> 00:35:03,153 He knew of them. 711 00:35:06,488 --> 00:35:07,848 For the years. 712 00:35:07,890 --> 00:35:09,828 Oh, for a while he's known, okay. 713 00:35:09,870 --> 00:35:11,238 Yes. 714 00:35:11,280 --> 00:35:16,280 He said that he had seen them, but he didn't wanna see 'em. 715 00:35:17,190 --> 00:35:19,083 Okay. Keep going. 716 00:35:21,060 --> 00:35:22,818 So he knew what they were 717 00:35:22,860 --> 00:35:26,268 and what they were capable of doing, 718 00:35:26,310 --> 00:35:27,243 but I didn't. 719 00:35:29,397 --> 00:35:30,230 And he didn't want me to know. 720 00:35:31,327 --> 00:35:32,635 Okay. 721 00:35:32,677 --> 00:35:35,177 He had a agreement with them 722 00:35:36,123 --> 00:35:38,650 that they would bring me back safe 723 00:35:40,620 --> 00:35:43,520 and not let me know what they were doing. 724 00:35:44,490 --> 00:35:46,398 He knew they were gonna take me. 725 00:35:46,440 --> 00:35:48,603 He knew that they were gonna come get me. 726 00:35:52,848 --> 00:35:53,681 He knew. 727 00:36:01,736 --> 00:36:03,662 I don't know what he had with them. 728 00:36:03,704 --> 00:36:05,744 Yeah. 729 00:36:05,786 --> 00:36:06,953 But he knew. 730 00:36:09,236 --> 00:36:11,569 He was close by when I was.. 731 00:36:13,216 --> 00:36:15,020 When I was in the spacecraft. 732 00:36:16,260 --> 00:36:17,553 He was there. 733 00:36:18,970 --> 00:36:21,768 So it sounds like you feel betrayed somewhat, 734 00:36:21,810 --> 00:36:24,138 maybe about that, yeah? 735 00:36:24,180 --> 00:36:25,953 Yeah, I can understand that. 736 00:36:26,970 --> 00:36:29,238 Let's see if we can get your higher self to kind of 737 00:36:29,280 --> 00:36:31,968 see if we can come to some kind of understanding. 738 00:36:32,010 --> 00:36:35,058 We can help Maria out with this knowledge 739 00:36:35,100 --> 00:36:37,577 about her husband knowing what was gonna happen. 740 00:36:41,137 --> 00:36:44,804 He didn't want 'em to do it, but they did. 741 00:36:46,807 --> 00:36:50,678 But here was nothing he could do about it. 742 00:36:50,720 --> 00:36:55,158 Okay. Sounds like for benevolent reasons. 743 00:36:55,200 --> 00:36:57,333 For good, for the highest of good. 744 00:37:02,880 --> 00:37:06,753 To make the human race better, perhaps. 745 00:37:10,590 --> 00:37:12,198 To make their race better. 746 00:37:12,240 --> 00:37:14,448 Their race better, okay. 747 00:37:14,490 --> 00:37:19,490 So perhaps they want to eventually inhabit the Earth. 748 00:37:19,770 --> 00:37:22,638 They can't right now because of how they look. 749 00:37:22,680 --> 00:37:23,933 Yes. - Okay. 750 00:37:24,870 --> 00:37:27,018 It would scare us, okay. 751 00:37:27,060 --> 00:37:29,718 So they can't complete their mission without 752 00:37:29,760 --> 00:37:32,568 manipulating our DNA so that they can look like us 753 00:37:32,610 --> 00:37:35,110 and come to earth be among us. 754 00:37:36,421 --> 00:37:38,520 They're among us now. 755 00:37:38,562 --> 00:37:39,918 Okay. - They're among us now. 756 00:37:39,960 --> 00:37:42,378 Okay. So they've got some down here already. 757 00:37:42,420 --> 00:37:43,968 Yes. - And they're pouring in more 758 00:37:44,010 --> 00:37:45,498 and more as time goes by. 759 00:37:45,540 --> 00:37:47,118 Yes. - Okay. 760 00:37:47,160 --> 00:37:50,178 They have people who drive cars. 761 00:37:50,220 --> 00:37:52,773 They're humanoids that drive cars. 762 00:37:54,270 --> 00:37:57,948 They look like us, but they're not real. 763 00:37:57,990 --> 00:37:59,793 They control their cars. 764 00:38:01,620 --> 00:38:04,175 The humanoids control the cars 765 00:38:04,217 --> 00:38:09,003 that the humanoids are in that look like us. 766 00:38:09,840 --> 00:38:11,013 But they're not real. 767 00:38:12,453 --> 00:38:15,018 It was a 2018 Kia Optima. - Wow. 768 00:38:15,060 --> 00:38:16,218 And my car was right at the door. 769 00:38:16,260 --> 00:38:17,538 So this wasn't even that long ago? 770 00:38:17,580 --> 00:38:19,535 No, it was a 2018 Kia. - Oh my god. 771 00:38:19,577 --> 00:38:21,378 And my car was parked right at the, I mean, 772 00:38:21,420 --> 00:38:23,208 they used to mess with me all the time. 773 00:38:23,250 --> 00:38:25,218 - How many times? - When I was in Pascagoula, 774 00:38:25,260 --> 00:38:27,363 they would tell me when I was in Mobile, 775 00:38:28,770 --> 00:38:32,598 when I'd get off from there, down in Mobile, 776 00:38:32,640 --> 00:38:34,390 they'd tell me to go to Pascagoula. 777 00:38:35,468 --> 00:38:36,477 They would just say go to Pascagoula. 778 00:38:36,519 --> 00:38:38,688 Just go to Pascagoula. Yeah. 779 00:38:38,730 --> 00:38:39,588 I'd go to Pascagoula. 780 00:38:39,630 --> 00:38:41,808 To do what there? 781 00:38:41,850 --> 00:38:44,383 They would just put me to sleep. 782 00:38:44,425 --> 00:38:48,258 They would just put me to sleep and put me out. 783 00:38:48,300 --> 00:38:49,690 And you'd wake up in Pascagoula? 784 00:38:49,732 --> 00:38:51,618 I'd be out in Pascagoula somewhere. 785 00:38:51,660 --> 00:38:52,451 Wow. 786 00:38:52,493 --> 00:38:54,543 So how many times do you think something like that happened? 787 00:38:54,585 --> 00:38:55,428 Oh, that happens a lot of times. 788 00:38:55,470 --> 00:38:57,293 And one time I was over there right in front of 789 00:38:57,335 --> 00:38:59,478 River Hospital. 790 00:38:59,520 --> 00:39:01,958 And that's what they most of told me 791 00:39:02,000 --> 00:39:04,578 to go park in front of this hospital. 792 00:39:04,620 --> 00:39:05,688 And I would go there 793 00:39:05,730 --> 00:39:08,328 and park right where the emergency room is right there. 794 00:39:08,370 --> 00:39:11,298 And there's, you know, they got the ducks and pond. 795 00:39:11,340 --> 00:39:14,748 And I would pull up there, it'd be at night, late at night, 796 00:39:14,790 --> 00:39:17,508 and I'd pull up there and as soon as I get, 797 00:39:17,550 --> 00:39:21,048 I'd be so sleepy and I would like just fall out. 798 00:39:21,090 --> 00:39:24,351 And when I'd come to, that's where I'd be. 799 00:39:24,393 --> 00:39:26,048 A lot of times I tell you, it's like they 800 00:39:26,090 --> 00:39:28,485 warn you of something before it happens. 801 00:39:28,527 --> 00:39:30,693 Oh, okay. Interesting. 802 00:39:30,735 --> 00:39:31,925 Like, has that ever happened? 803 00:39:31,967 --> 00:39:33,882 Like what have they warned you of? 804 00:39:33,924 --> 00:39:35,778 Oh, you know, like if you're driving or something 805 00:39:35,820 --> 00:39:37,968 to be careful of such and such intersection 806 00:39:38,010 --> 00:39:40,488 or it's just certain things. 807 00:39:40,530 --> 00:39:41,538 So in some ways do you feel like 808 00:39:41,580 --> 00:39:42,568 they've protected you? 809 00:39:42,610 --> 00:39:43,914 Yeah, they protect me. 810 00:39:43,956 --> 00:39:44,928 So you feel like they protect you? 811 00:39:44,970 --> 00:39:47,088 - They protect, they do. - They do protect you? 812 00:39:47,130 --> 00:39:48,108 Yes, they do. - Okay. 813 00:39:48,150 --> 00:39:49,578 They do. - And so what- 814 00:39:49,620 --> 00:39:51,648 They're with me, 'cause I'm always alone 815 00:39:51,690 --> 00:39:53,340 and they're always there with me. 816 00:39:54,390 --> 00:39:58,587 Are they being born through.. 817 00:40:00,030 --> 00:40:02,208 Yes. - Okay. 818 00:40:02,250 --> 00:40:04,218 They're born through a woman, okay. 819 00:40:04,260 --> 00:40:05,883 They implant in women. 820 00:40:09,529 --> 00:40:12,417 They implanted in women. 821 00:40:13,860 --> 00:40:18,160 They want the embryos and stuff to put in women 822 00:40:20,370 --> 00:40:22,050 and that's why they wanted mine. 823 00:40:23,241 --> 00:40:24,074 Okay. 824 00:40:28,568 --> 00:40:33,568 And what their DNA, changing their DNA, 825 00:40:36,510 --> 00:40:41,190 that's what they wanted to do to me and my children. 826 00:40:41,232 --> 00:40:46,232 And whatever they did to Jerry,. 827 00:40:48,226 --> 00:40:49,208 Okay. 828 00:40:49,250 --> 00:40:53,043 So you became impregnated with one of the embryos? 829 00:40:53,924 --> 00:40:54,757 Yes. 830 00:40:58,890 --> 00:41:02,913 And you gave birth to one of their hybrids? 831 00:41:04,546 --> 00:41:06,042 Yes. 832 00:41:12,390 --> 00:41:14,140 Give us a little more about that. 833 00:41:17,580 --> 00:41:19,833 Where's the child or children now? 834 00:41:22,202 --> 00:41:24,381 I don't know. - Okay. 835 00:41:24,423 --> 00:41:25,443 Okay, that's fine. 836 00:41:29,554 --> 00:41:33,315 I have a daughter that could be one of them. 837 00:41:33,357 --> 00:41:35,931 But you don't know for sure, okay. 838 00:41:35,973 --> 00:41:38,110 Well, I know her DNA's different. 839 00:41:38,152 --> 00:41:38,985 Okay. 840 00:41:40,680 --> 00:41:42,003 How do you know that? 841 00:41:45,691 --> 00:41:46,482 Okay. 842 00:41:46,524 --> 00:41:48,393 And what do we get with that? 843 00:41:51,510 --> 00:41:53,553 She has an extra chromosome. 844 00:41:55,080 --> 00:41:59,328 She has one from me, one from her Daddy, 845 00:41:59,370 --> 00:42:01,083 and an extra chromosome. 846 00:42:02,395 --> 00:42:03,747 I know she's different. 847 00:42:06,150 --> 00:42:07,593 She's very strong. 848 00:42:08,940 --> 00:42:11,733 How do they check on you? Like in what kind of way? 849 00:42:13,500 --> 00:42:16,370 Put me unconscious and I don't know. 850 00:42:17,512 --> 00:42:18,819 Okay. 851 00:42:18,861 --> 00:42:22,028 But they've been there, but they have. 852 00:42:23,910 --> 00:42:24,743 I wake up. 853 00:42:27,133 --> 00:42:27,924 So it sounds like they come 854 00:42:27,966 --> 00:42:30,490 maybe when you're asleep at night maybe or something. 855 00:42:31,443 --> 00:42:33,110 Okay. Anything else? 856 00:42:34,740 --> 00:42:37,110 They're always there. They're always around. 857 00:42:38,542 --> 00:42:39,438 Okay. 858 00:42:39,480 --> 00:42:40,578 So despite, 859 00:42:40,620 --> 00:42:42,648 somehow you're able to communicate. 860 00:42:42,690 --> 00:42:46,038 I can communicate. They've communicated with me a lot. 861 00:42:46,080 --> 00:42:48,738 A lot of times they'll mess with your mind too. 862 00:42:48,780 --> 00:42:52,788 You be trying to talk and they'll come in your mind 863 00:42:52,830 --> 00:42:57,648 and mess up your thought train, train of thought. 864 00:42:57,690 --> 00:42:58,702 Like when, how so? 865 00:42:58,744 --> 00:42:59,691 Like, what's an example? 866 00:42:59,733 --> 00:43:02,118 It's like right now, they're in my mind 867 00:43:02,160 --> 00:43:04,871 and if they don't want you to talk about something, 868 00:43:04,913 --> 00:43:08,538 most of the time they don't want you talking about 'em. 869 00:43:08,580 --> 00:43:10,003 And then they kind of stop you and- 870 00:43:10,045 --> 00:43:12,131 Yeah, they mess up your mind. 871 00:43:12,173 --> 00:43:12,964 Do you feel like that's happening right now? 872 00:43:13,006 --> 00:43:14,105 Yeah. - I don't wanna make you 873 00:43:14,147 --> 00:43:14,996 feel uncomfortable, though. 874 00:43:15,038 --> 00:43:16,128 Do you want me to turn... No, you're fine. 875 00:43:16,170 --> 00:43:17,720 You're fine, but a lot of times 876 00:43:18,930 --> 00:43:20,859 they'll get your train of thought. 877 00:43:20,901 --> 00:43:22,183 Okay, so if you ever wanna stop 878 00:43:22,225 --> 00:43:23,016 at any time, tell me. 879 00:43:23,058 --> 00:43:24,288 I'm fine, I'm fine, I'm fine, 880 00:43:24,330 --> 00:43:28,068 but it's sometimes when, what I was gonna say was 881 00:43:28,110 --> 00:43:31,788 whenever I would get up in the morning, I'd wake up, 882 00:43:31,830 --> 00:43:33,708 I'd have like bruises on my arm. 883 00:43:33,750 --> 00:43:36,858 And you could see where they grabbed your arm, like this. 884 00:43:36,900 --> 00:43:39,311 You'd have a bruise on your arm when they grabbed your arm 885 00:43:39,353 --> 00:43:41,427 or this arm or somewhere. 886 00:43:41,469 --> 00:43:42,565 And you could see like a little, like a fingerprint. 887 00:43:42,607 --> 00:43:45,738 You could tell that was like a pressure. 888 00:43:45,780 --> 00:43:48,747 Like a pressure on it or your legs, grab your leg. 889 00:43:48,789 --> 00:43:50,542 You'd have a bruise on it. 890 00:43:52,260 --> 00:43:54,866 Oh, back when I was over here in Mississippi, 891 00:43:54,908 --> 00:43:56,473 it happened a lot. 892 00:43:56,515 --> 00:43:59,463 But I was working over here at the station 893 00:43:59,505 --> 00:44:02,444 and sometimes I get so sleepy, 894 00:44:02,486 --> 00:44:05,465 but one night I was coming from my daughter's, 895 00:44:05,507 --> 00:44:08,088 up in Coleman and I just, it was at night 896 00:44:08,130 --> 00:44:09,918 and I was trying to find some cheaper gas 897 00:44:09,960 --> 00:44:12,035 from where it was on the interstate. 898 00:44:12,077 --> 00:44:14,658 And so I turned off on the side, 899 00:44:14,700 --> 00:44:16,908 I mean, I don't know how I got down there. 900 00:44:16,950 --> 00:44:19,411 There's a lot of times I would I be somewhere 901 00:44:19,453 --> 00:44:22,735 and I don't even know how I got there and- 902 00:44:22,777 --> 00:44:24,378 That's that missing time thing? 903 00:44:24,420 --> 00:44:27,373 Yeah. And when I came to, I was at, 904 00:44:29,715 --> 00:44:33,527 it was a place where they do exercising, fitness center. 905 00:44:33,569 --> 00:44:36,438 I would crawl there and sleep in a fitness center. 906 00:44:36,480 --> 00:44:38,757 And I'm thinking, "How did I get here?" 907 00:44:44,958 --> 00:44:45,749 They don't try to hurt you. 908 00:44:45,791 --> 00:44:47,247 Nope. - That's good. 909 00:44:47,289 --> 00:44:52,289 That was the agreement my husband had with them. 910 00:44:52,409 --> 00:44:55,097 So I'm not scared of them anymore. 911 00:44:55,139 --> 00:44:56,956 Okay, not afraid, okay. Very good. 912 00:44:56,998 --> 00:44:57,831 Very good. 913 00:44:59,217 --> 00:45:00,348 Now we're gonna begin counting down. 914 00:45:00,390 --> 00:45:05,390 Three, slowly reorientating your consciousness. 915 00:45:05,520 --> 00:45:10,293 Returning back to full waking focus, back to the room here. 916 00:45:12,270 --> 00:45:15,003 Two, deep breath in. 917 00:45:15,900 --> 00:45:18,318 And realizing 918 00:45:18,360 --> 00:45:21,858 the experiences you had in the short session 919 00:45:21,900 --> 00:45:23,801 are beneficial to you. 920 00:45:23,843 --> 00:45:25,998 You remember everything 921 00:45:26,040 --> 00:45:31,040 that you experienced while you went within, 922 00:45:31,410 --> 00:45:36,213 back to the memory of October 11th, 1973. 923 00:45:37,440 --> 00:45:38,538 You remember everything. 924 00:45:38,580 --> 00:45:41,553 One, eyes open, feeling very refreshed. 925 00:45:42,420 --> 00:45:44,283 Renewed and pleasant. 926 00:45:51,570 --> 00:45:53,253 Hello, beautiful. 927 00:45:54,987 --> 00:45:56,223 Hi. - Hi. 928 00:45:59,423 --> 00:46:00,256 I am. 929 00:46:01,146 --> 00:46:02,358 You don't have to make any sudden moves. 930 00:46:02,400 --> 00:46:05,373 Just allow yourself. 931 00:46:12,090 --> 00:46:15,123 Allow yourself to reintegrate and all that. 932 00:46:16,920 --> 00:46:19,203 Soak in everything you experienced. 933 00:46:20,520 --> 00:46:23,274 My granddaughter, we were over on the other street 934 00:46:23,316 --> 00:46:25,585 where she lived at and she says, "Mama," she said, 935 00:46:25,627 --> 00:46:27,796 "Can you get me a spacecraft 936 00:46:27,838 --> 00:46:28,771 where I can see what it looks like?" 937 00:46:28,813 --> 00:46:31,578 You know, "Get one to come up, where I can see it?" 938 00:46:31,620 --> 00:46:32,868 Because you had told her that you had- 939 00:46:32,910 --> 00:46:35,658 Yeah. And I said, "I can do that." 940 00:46:35,700 --> 00:46:37,807 And so I'm pathologically talking to him. 941 00:46:39,057 --> 00:46:43,098 And so when I went from that street over to the other street 942 00:46:43,140 --> 00:46:46,233 where the school is, when we're coming down that street, 943 00:46:47,070 --> 00:46:50,778 at the end of that street, there's a caution light 944 00:46:50,820 --> 00:46:52,848 and there's a three-way stop. 945 00:46:52,890 --> 00:46:54,408 And there's a little convenience store out here 946 00:46:54,450 --> 00:46:55,278 and there's a church over here. 947 00:46:55,320 --> 00:46:56,958 And people were coming down the church 948 00:46:57,000 --> 00:46:59,658 and I'm coming up the street and I had to slow up, 949 00:46:59,700 --> 00:47:01,638 because it was coming towards me. 950 00:47:01,680 --> 00:47:04,068 And it got right over the hood of my car. 951 00:47:04,110 --> 00:47:06,177 And I told her, I said, "Do you see it?" 952 00:47:07,140 --> 00:47:10,158 And she's looking at it and I said, "Look how pretty it is." 953 00:47:10,200 --> 00:47:12,467 And she was looking at it and just 954 00:47:12,509 --> 00:47:15,008 after a few minutes, it just backed off. 955 00:47:16,650 --> 00:47:17,748 Was that during the day or at night? 956 00:47:17,790 --> 00:47:18,888 It was at night. - At night. 957 00:47:18,930 --> 00:47:20,448 And so could you see the craft at all? 958 00:47:20,490 --> 00:47:22,338 Like what colors and shape and everything it was? 959 00:47:22,380 --> 00:47:23,958 The craft looked like, 960 00:47:24,000 --> 00:47:25,578 just like the one that I seen that night. 961 00:47:25,620 --> 00:47:27,498 It was kinda like shaped like a football. 962 00:47:27,540 --> 00:47:32,358 But the colors was so pretty. It was like red, green, blue. 963 00:47:32,400 --> 00:47:35,538 It was all different colors. It was like a merry-go-round. 964 00:47:35,580 --> 00:47:37,371 And I said, "Look how pretty it is." 965 00:47:37,413 --> 00:47:38,298 And were they flashing lights? 966 00:47:38,340 --> 00:47:39,168 Yeah, flashing lights. 967 00:47:39,210 --> 00:47:41,688 And how old was your granddaughter? 968 00:47:41,730 --> 00:47:43,398 Well, at the time, she was probably about 12. 969 00:47:43,440 --> 00:47:46,225 Okay. - And she says, 970 00:47:46,267 --> 00:47:48,497 "Mama, don't tell anybody else that I told you I seen that." 971 00:47:49,541 --> 00:47:54,541 When we seen this face, the UFO that night in Theodore, 972 00:47:56,070 --> 00:47:58,068 we was the only one that seen it. 973 00:47:58,110 --> 00:47:58,901 Nobody else seen it. 974 00:47:58,943 --> 00:48:01,398 It was a bunch of people coming outta the church. 975 00:48:01,440 --> 00:48:03,798 But nobody else seen it, but me and my granddaughter. 976 00:48:03,840 --> 00:48:08,840 So they can fix who they want to see them 977 00:48:09,000 --> 00:48:11,208 or the spacecraft or whatever. 978 00:48:11,250 --> 00:48:12,798 They're so advanced. 979 00:48:12,840 --> 00:48:14,478 Were those people still inside 980 00:48:14,520 --> 00:48:15,588 or were they outside? 981 00:48:15,630 --> 00:48:16,608 They were outside the church. 982 00:48:16,650 --> 00:48:17,988 And they couldn't see it, but you could? 983 00:48:18,030 --> 00:48:18,888 Yeah. - Oh, wow. 984 00:48:18,930 --> 00:48:20,388 Nobody even talked about it. 985 00:48:20,430 --> 00:48:22,548 Nobody's even talked, "Well, there's this UFO 986 00:48:22,590 --> 00:48:25,870 over here in the Theodore," nobody's saying nothing. 987 00:48:31,680 --> 00:48:34,083 No fears, everything's all right. 988 00:48:51,096 --> 00:48:52,013 I'm fine. 989 00:49:05,260 --> 00:49:08,753 I had no idea about what actually happened to me. 990 00:49:08,795 --> 00:49:09,586 And both of you had 991 00:49:09,628 --> 00:49:11,004 just left in different directions? 992 00:49:11,046 --> 00:49:14,388 Yeah, he left and went out on the boat and I went home. 993 00:49:14,430 --> 00:49:15,572 Interesting. All right, so then- 994 00:49:15,614 --> 00:49:18,468 And he never talked about it to me. 995 00:49:18,510 --> 00:49:20,298 He never wanted to talk about it. 996 00:49:20,340 --> 00:49:21,708 He never said nothing to me. 997 00:49:21,750 --> 00:49:24,378 And he knew all this stuff. He knew everything. 998 00:49:24,420 --> 00:49:26,257 He knew everything that happened that night. 999 00:49:26,299 --> 00:49:28,458 'Cause he was strong. 1000 00:49:28,500 --> 00:49:29,418 He knew what happened. 1001 00:49:29,460 --> 00:49:31,488 So why do you think he didn't say anything? 1002 00:49:31,530 --> 00:49:33,588 Well, it was just like he told Calvin. 1003 00:49:33,630 --> 00:49:36,705 He said, "'Cause people would think I was crazy." 1004 00:49:36,747 --> 00:49:39,366 And I even asked that to him before he died. 1005 00:49:39,408 --> 00:49:40,698 I said, "Do you remember me saying 1006 00:49:40,740 --> 00:49:43,128 there's somebody out there, I can see 'em?" 1007 00:49:43,170 --> 00:49:46,668 And he said, "Yes, I do." And he said, "I lied about that. 1008 00:49:46,710 --> 00:49:49,255 "I did see what you see." - Wow. 1009 00:49:49,297 --> 00:49:52,071 "But I didn't want people to think I was crazy." 1010 00:49:52,113 --> 00:49:54,280 He even told Phillip that. 1011 00:49:57,276 --> 00:49:58,443 It was okay. 1012 00:50:04,148 --> 00:50:07,583 My water. 1013 00:50:07,625 --> 00:50:09,542 That's mine right here. 1014 00:50:11,555 --> 00:50:12,555 I got one. 1015 00:50:15,388 --> 00:50:20,388 And you know, we recorded the hypnosis 1016 00:50:20,700 --> 00:50:23,613 with a professional film cameraman. 1017 00:50:24,690 --> 00:50:25,668 And we've transcribed it 1018 00:50:25,710 --> 00:50:27,378 and every word of it is in our book. 1019 00:50:27,420 --> 00:50:29,778 The only bit that's not in is when they're 1020 00:50:29,820 --> 00:50:30,948 putting her under hypnosis. 1021 00:50:30,990 --> 00:50:32,568 There's no point in that. 1022 00:50:32,610 --> 00:50:35,898 But every word she says is in the new book. 1023 00:50:35,940 --> 00:50:38,148 And make of it what you will, 1024 00:50:38,190 --> 00:50:41,268 I've since interviewed Maria. 1025 00:50:41,310 --> 00:50:44,958 A colleague of mine over there did it on an iPhone. 1026 00:50:45,000 --> 00:50:46,060 And she said that 1027 00:50:47,520 --> 00:50:48,768 she could see what was happening 1028 00:50:48,810 --> 00:50:51,078 to Charlie and Calvin, you know, 1029 00:50:51,120 --> 00:50:54,228 she was a witness to the events that night. 1030 00:50:54,270 --> 00:50:59,148 And, you know, she's had subsequent visitations, 1031 00:50:59,190 --> 00:51:03,858 shall we say, but not necessarily in person, 1032 00:51:03,900 --> 00:51:06,498 but rather on a psychological- 1033 00:51:06,540 --> 00:51:09,810 Perspective... Perspective, you know. 1034 00:51:09,852 --> 00:51:12,185 I wanna get in the shot too. 1035 00:51:24,061 --> 00:51:28,029 All right, count of three. 1036 00:51:28,071 --> 00:51:29,404 One, two, three. 1037 00:51:34,821 --> 00:51:36,808 Get her? Okay, thank you. 76765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.