All language subtitles for Monster Mayhem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,766 --> 00:02:20,700 I see 2 00:02:20,700 --> 00:02:21,966 I'll be back next Tuesday 3 00:02:22,933 --> 00:02:25,600 Also, make copies of all the cases. 4 00:02:25,766 --> 00:02:27,366 Those for the court session next Tuesday 5 00:02:28,400 --> 00:02:28,933 Hey 6 00:02:29,766 --> 00:02:30,500 Hey 7 00:02:30,633 --> 00:02:31,700 Can you hear me? 8 00:02:35,333 --> 00:02:36,133 Hello? 9 00:02:37,100 --> 00:02:38,133 What the hell 10 00:02:38,200 --> 00:02:39,500 Can you just drive well? 11 00:02:41,500 --> 00:02:42,866 I'm not talking to you 12 00:02:43,400 --> 00:02:44,666 The signal is not good on the road 13 00:02:44,700 --> 00:02:45,933 I'll give you a call when I get there. 14 00:02:48,966 --> 00:02:49,766 Well, I have a advice 15 00:02:50,300 --> 00:02:51,200 I'll drive for a period 16 00:02:52,466 --> 00:02:53,666 Just see how you spoil this kid 17 00:02:54,400 --> 00:02:56,533 Look, this kid has no manners at all. 18 00:03:04,166 --> 00:03:04,866 Momo 19 00:03:05,233 --> 00:03:05,933 Is your head okay? 20 00:03:05,933 --> 00:03:06,700 It's okay 21 00:03:06,900 --> 00:03:07,766 my phone 22 00:03:08,566 --> 00:03:09,300 Momo 23 00:03:09,833 --> 00:03:11,266 Guess what birthday gift I bought you? 24 00:03:11,466 --> 00:03:12,400 Is that your classmate? 25 00:03:12,400 --> 00:03:13,033 Lao Lin 26 00:03:13,166 --> 00:03:14,000 Get a plastic bag 27 00:03:14,033 --> 00:03:15,766 Don't ask me if things are okay 28 00:03:16,533 --> 00:03:17,333 coming 29 00:03:21,666 --> 00:03:22,300 Hurry up 30 00:03:22,300 --> 00:03:23,100 coming 31 00:03:24,466 --> 00:03:25,200 what is this 32 00:03:25,266 --> 00:03:26,366 What are you two doing? 33 00:03:30,100 --> 00:03:31,966 -Let your Uncle Yang cook it in braised later 34 00:03:32,866 --> 00:03:33,933 You're so disgusting 35 00:03:34,866 --> 00:03:36,266 Why do you talk like that? 36 00:03:36,766 --> 00:03:38,300 It hit it on its own 37 00:03:39,500 --> 00:03:40,166 I said 38 00:03:40,166 --> 00:03:42,166 It's getting late. Let's go quickly. 39 00:03:55,266 --> 00:03:55,966 Brother Li 40 00:03:56,033 --> 00:03:57,700 Does this signal tower break down often? 41 00:03:57,900 --> 00:03:58,500 no 42 00:03:59,100 --> 00:04:00,100 It seems like this is the first time 43 00:04:09,900 --> 00:04:10,266 Brother Li 44 00:04:10,266 --> 00:04:10,633 look 45 00:04:15,900 --> 00:04:16,866 Why did this fall? 46 00:04:18,833 --> 00:04:19,466 Look over there 47 00:04:22,166 --> 00:04:22,733 Brother Li 48 00:04:23,333 --> 00:04:25,200 It seems like he was knocked down by something. 49 00:04:26,466 --> 00:04:27,933 This is going to be troublesome 50 00:04:50,933 --> 00:04:51,733 Hello 51 00:04:54,500 --> 00:04:56,266 Why can't I get through? 52 00:04:56,366 --> 00:04:57,466 why there is no signal 53 00:05:00,166 --> 00:05:00,966 what do you think 54 00:05:02,500 --> 00:05:03,300 Hello 55 00:05:06,000 --> 00:05:07,366 Why don't you drive in and take a look? 56 00:05:11,533 --> 00:05:13,366 It seems there is someone in front 57 00:05:26,300 --> 00:05:26,966 Teacher, you are here 58 00:05:27,266 --> 00:05:27,633 Xiao Yang 59 00:05:27,900 --> 00:05:28,500 haven't seen you for a long time 60 00:05:28,500 --> 00:05:29,100 Xiao Yang 61 00:05:29,100 --> 00:05:29,733 Hello, madam 62 00:05:30,733 --> 00:05:31,500 Momo has grown so tall 63 00:05:31,500 --> 00:05:31,833 Momo 64 00:05:32,100 --> 00:05:32,500 Come 65 00:05:33,100 --> 00:05:33,800 Momo 66 00:05:33,900 --> 00:05:35,233 Call Uncle Yang quickly 67 00:05:35,533 --> 00:05:36,100 Say hello 68 00:05:36,200 --> 00:05:36,866 Why are you so lack of manner? 69 00:05:36,866 --> 00:05:37,766 Madam and Teacher 70 00:05:37,766 --> 00:05:39,966 How about you go over there and take a rest first? 71 00:05:39,966 --> 00:05:40,766 Either way is fine 72 00:05:40,766 --> 00:05:41,566 go 73 00:05:43,300 --> 00:05:43,933 Come on 74 00:05:44,266 --> 00:05:45,100 Watch your step 75 00:05:46,100 --> 00:05:46,900 baby 76 00:05:47,133 --> 00:05:47,500 Come 77 00:05:47,500 --> 00:05:48,033 Kiss me 78 00:05:48,133 --> 00:05:48,766 Bad boy 79 00:05:48,933 --> 00:05:49,733 go forward 80 00:05:49,766 --> 00:05:50,133 Momo 81 00:05:50,533 --> 00:05:51,033 Go quickly, go quickly 82 00:05:51,500 --> 00:05:52,366 Just turn left 83 00:05:52,366 --> 00:05:52,933 Lao Yang 84 00:05:56,733 --> 00:05:59,900 Let's go for a walk in the mountains later. 85 00:06:00,666 --> 00:06:02,766 Lend me your shotgun for defense 86 00:06:04,133 --> 00:06:07,000 I'm afraid what if there's a wild boar or something in the mountains? 87 00:06:08,100 --> 00:06:09,266 Look what you said 88 00:06:09,466 --> 00:06:10,733 How could the wild boars live in these mountains? 89 00:06:10,866 --> 00:06:12,533 This wild boar runs away when it sees people 90 00:06:12,533 --> 00:06:14,733 Now the only animals that are not afraid of people are pets. 91 00:06:19,566 --> 00:06:20,366 That's what I mean 92 00:06:20,366 --> 00:06:21,666 It'll be dark soon 93 00:06:21,900 --> 00:06:22,466 You see 94 00:06:22,633 --> 00:06:24,666 What can you find if you go into the dark mountains? 95 00:06:25,066 --> 00:06:27,433 Otherwise, I'll bring my gun and go with you tomorrow. 96 00:06:27,700 --> 00:06:28,966 Hunt a rabbit or something 97 00:06:32,400 --> 00:06:32,766 Lulu 98 00:06:32,800 --> 00:06:33,300 Go 99 00:06:35,333 --> 00:06:36,100 Walk slowly 100 00:07:00,900 --> 00:07:02,333 This place has a nice environment 101 00:07:02,400 --> 00:07:03,900 Didn't Yang say there's no one else here? 102 00:07:03,966 --> 00:07:04,566 look 103 00:07:06,133 --> 00:07:07,300 Those two people just now 104 00:07:07,300 --> 00:07:08,500 are not people at first glance 105 00:07:09,533 --> 00:07:11,600 Don't always make rash comments about others, okay? 106 00:07:11,766 --> 00:07:12,333 Do not believe 107 00:07:12,733 --> 00:07:14,000 If you don’t believe me, ask Xiao Yang 108 00:07:16,200 --> 00:07:16,766 Xiao Yang 109 00:07:17,366 --> 00:07:18,933 Who are those people outside? 110 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 my boss's son 111 00:07:21,866 --> 00:07:22,933 an idle playboy 112 00:07:24,066 --> 00:07:25,733 He don’t know how to do anything else except play. 113 00:07:26,566 --> 00:07:27,400 Did you hear me 114 00:07:28,400 --> 00:07:29,800 He also brought those few 115 00:07:30,666 --> 00:07:32,033 He heard I have a shotgun here 116 00:07:32,033 --> 00:07:33,100 Just come to me every day 117 00:07:33,366 --> 00:07:33,866 Drink water 118 00:07:34,500 --> 00:07:35,533 We're a little remote here 119 00:07:35,733 --> 00:07:36,766 No one is around in summer 120 00:07:38,000 --> 00:07:39,933 I can't even get on the Internet. I can't get on the Internet. 121 00:07:40,033 --> 00:07:40,666 Momo Momo 122 00:07:42,533 --> 00:07:44,500 Both the internet and the phone have been shut down 123 00:07:44,766 --> 00:07:46,133 Only water and electricity are left 124 00:07:46,733 --> 00:07:50,300 I was originally going to use the landline to call the office. 125 00:07:50,666 --> 00:07:51,866 Usually no problem 126 00:07:51,866 --> 00:07:54,366 There might be something wrong with the signal tower today. 127 00:07:55,266 --> 00:07:56,366 I guess it'll be fine in the evening 128 00:07:57,066 --> 00:07:57,700 It'll be fine in the evening 129 00:08:03,966 --> 00:08:04,533 Brother Li 130 00:08:04,700 --> 00:08:06,300 The thing that knocked down the signal tower seems to be ahead. 131 00:08:50,800 --> 00:08:51,966 She is still a child after all 132 00:08:51,966 --> 00:08:52,866 Okay, let's go 133 00:08:52,966 --> 00:08:53,966 You really spoil here 134 00:08:54,100 --> 00:08:55,033 I'll give you money 135 00:08:55,133 --> 00:08:56,000 No need 136 00:08:57,166 --> 00:08:58,166 Thank you sister 137 00:08:58,600 --> 00:09:00,066 You are also coming from the city 138 00:09:00,966 --> 00:09:01,933 Are you ready to play for a few days? 139 00:09:01,966 --> 00:09:02,800 Leave tomorrow 140 00:09:02,966 --> 00:09:03,500 This poor place 141 00:09:03,500 --> 00:09:04,766 Not even an internet connection 142 00:09:05,700 --> 00:09:06,966 Momo, come here quickly 143 00:09:07,133 --> 00:09:07,700 Let's go 144 00:09:07,966 --> 00:09:08,833 Bye-Bye 145 00:09:13,133 --> 00:09:13,733 Is it cooked? 146 00:09:13,733 --> 00:09:14,533 Soon 147 00:09:14,533 --> 00:09:15,100 Hurry up 148 00:09:15,266 --> 00:09:16,666 Brother Xiang and Brother Hua are both waiting. 149 00:09:18,933 --> 00:09:19,533 Jianming 150 00:09:20,366 --> 00:09:22,366 How about we go back tomorrow? 151 00:09:23,066 --> 00:09:24,500 What ridiculous things are you thinking? 152 00:09:24,800 --> 00:09:26,100 This phone has no signal 153 00:09:26,766 --> 00:09:28,000 I'm afraid something might happen in the hospital 154 00:09:28,300 --> 00:09:30,566 Then we have to wait until Brother Hua’s car is repaired before we can leave. 155 00:09:31,400 --> 00:09:33,000 I just think this is boring 156 00:09:33,200 --> 00:09:34,766 You know if I make this deal 157 00:09:34,766 --> 00:09:36,366 It’s the same as my salary for two years in the company 158 00:09:37,200 --> 00:09:38,166 Is it cooked? 159 00:09:38,833 --> 00:09:39,633 Come right away 160 00:09:39,966 --> 00:09:40,466 cook it quickly 161 00:09:57,466 --> 00:09:59,333 This is much better than I imagined 162 00:09:59,566 --> 00:09:59,933 Yeah 163 00:10:00,333 --> 00:10:02,133 You can still swim in this river 164 00:10:02,600 --> 00:10:03,366 That's not okay 165 00:10:04,600 --> 00:10:05,266 Slow down 166 00:10:05,900 --> 00:10:07,066 Where shall we live? 167 00:10:16,600 --> 00:10:17,233 teacher 168 00:10:17,366 --> 00:10:17,800 Come on 169 00:10:23,533 --> 00:10:24,700 This environment is not bad 170 00:10:26,500 --> 00:10:28,300 In a few days, this place will become a construction site. 171 00:10:28,333 --> 00:10:29,900 They plan to blow up the mountain behind 172 00:10:30,533 --> 00:10:32,866 The reservoir in front is going to be turned into an open-air hot spring. 173 00:10:33,300 --> 00:10:34,066 We need to do lots of work soon 174 00:10:35,333 --> 00:10:36,066 teacher 175 00:10:36,066 --> 00:10:36,433 key 176 00:10:37,266 --> 00:10:38,766 If anything happens, let me know via the intercom 177 00:10:39,666 --> 00:10:42,033 Those people just lived in the villa next door. 178 00:10:42,533 --> 00:10:44,533 It was a bit noisy at night. Just pretend you didn't hear it. 179 00:10:45,400 --> 00:10:46,066 It doesn't matter 180 00:10:46,200 --> 00:10:47,633 Xiao Yang, let’s have dinner together tonight 181 00:10:48,200 --> 00:10:48,566 Yep 182 00:10:48,700 --> 00:10:49,300 Let’s eat together tonight 183 00:10:49,733 --> 00:10:50,466 No, no, no 184 00:10:50,466 --> 00:10:51,466 It's your family time 185 00:10:51,466 --> 00:10:52,200 I still have something to do there 186 00:10:52,200 --> 00:10:53,066 I go first 187 00:10:53,266 --> 00:10:54,533 Madam, I’m leaving first. 188 00:10:56,300 --> 00:10:57,100 teacher, can you wait for a second 189 00:10:57,366 --> 00:10:58,166 Go slowly 190 00:10:58,466 --> 00:10:58,833 Momo 191 00:10:59,666 --> 00:11:00,066 goodbye 192 00:11:00,066 --> 00:11:00,866 Goodbye uncle 193 00:11:57,166 --> 00:11:58,266 You, don't come over 194 00:12:01,066 --> 00:12:01,433 Come 195 00:12:01,600 --> 00:12:02,400 metamorphose 196 00:12:05,966 --> 00:12:06,766 careful 197 00:12:14,866 --> 00:12:15,933 That's beautiful 198 00:12:16,400 --> 00:12:16,966 look 199 00:12:16,966 --> 00:12:17,900 And that one 200 00:12:18,000 --> 00:12:19,433 look 201 00:12:23,866 --> 00:12:25,166 so beautiful 202 00:12:26,466 --> 00:12:26,833 look 203 00:12:34,566 --> 00:12:35,133 I'm home 204 00:12:36,000 --> 00:12:37,066 What happened? 205 00:12:37,600 --> 00:12:38,133 scratched 206 00:12:39,200 --> 00:12:39,700 Is it okay? 207 00:12:39,866 --> 00:12:40,333 fine 208 00:12:41,500 --> 00:12:42,300 Has the car been repaired? 209 00:12:42,400 --> 00:12:42,866 not yet 210 00:12:54,100 --> 00:12:54,966 What happened to you 211 00:12:56,900 --> 00:12:58,000 let's break up 212 00:13:17,366 --> 00:13:18,300 Are you homesick? 213 00:13:21,800 --> 00:13:23,133 It’s almost the Hungry Ghost Festival 214 00:13:23,533 --> 00:13:24,900 I'll give you a few days off then 215 00:13:25,100 --> 00:13:25,666 Go back and have a look 216 00:13:32,800 --> 00:13:33,433 Momo 217 00:13:33,600 --> 00:13:34,666 Happy birthday 218 00:13:34,733 --> 00:13:35,833 Happy birthday Momo 219 00:13:37,500 --> 00:13:40,300 From now on, our Momo will be a big girl. 220 00:13:40,866 --> 00:13:41,933 In ancient times 221 00:13:42,266 --> 00:13:43,966 15-year-old girl is already an adult 222 00:13:44,366 --> 00:13:45,366 At the age of fifteen 223 00:13:45,400 --> 00:13:46,500 They can get married 224 00:13:47,466 --> 00:13:48,566 Those are all ancient times 225 00:13:48,933 --> 00:13:50,333 As for the current fifteen-year-old child 226 00:13:50,333 --> 00:13:52,000 Still can't bear criminal responsibility yet 227 00:13:54,633 --> 00:13:55,100 Mother 228 00:13:55,866 --> 00:13:56,400 What's wrong 229 00:13:56,400 --> 00:13:57,366 Uncomfortable ? 230 00:13:58,100 --> 00:13:59,800 Something didn't feel right with her when she came back just now 231 00:14:00,166 --> 00:14:01,933 What happened? 232 00:14:04,500 --> 00:14:06,566 Do you have a cold? 233 00:14:06,700 --> 00:14:07,500 fine 234 00:14:07,666 --> 00:14:08,300 ignore her 235 00:14:08,533 --> 00:14:09,666 This is because of Internet addict 236 00:14:09,666 --> 00:14:10,966 It's like taking drugs 237 00:14:11,266 --> 00:14:12,766 Like a drug addiction attack 238 00:14:12,800 --> 00:14:13,333 Come 239 00:14:13,566 --> 00:14:14,266 eat cake 240 00:14:17,000 --> 00:14:18,866 Are you happy that I can't access the Internet? 241 00:14:21,133 --> 00:14:22,200 you kid 242 00:14:22,333 --> 00:14:24,566 I finally found time to spend time with you 243 00:14:25,000 --> 00:14:27,200 Do you know that there are so many things in the office? 244 00:14:27,666 --> 00:14:28,966 Why are you so angry? 245 00:14:29,300 --> 00:14:30,333 Am I the one who wanted to come? 246 00:14:30,333 --> 00:14:31,966 Did I ask you to celebrate my birthday? 247 00:14:32,166 --> 00:14:33,300 Busy all day 248 00:14:33,366 --> 00:14:34,766 Why didn't you die from overwork? 249 00:14:35,800 --> 00:14:36,600 Okay, stop talking, stop talking 250 00:14:36,600 --> 00:14:37,700 Do you dare to say it again 251 00:14:38,166 --> 00:14:39,166 I said 252 00:14:39,333 --> 00:14:40,900 Why didn't you die from overwork? 253 00:14:41,066 --> 00:14:41,700 you 254 00:14:47,533 --> 00:14:48,066 Momo 255 00:14:50,300 --> 00:14:50,933 you 256 00:14:50,933 --> 00:14:53,133 I said how could you hit her? 257 00:16:01,133 --> 00:16:01,933 cheers 258 00:16:36,133 --> 00:16:36,733 Momo 259 00:16:36,866 --> 00:16:37,866 Why don't you turn on the light Momo? 260 00:16:38,366 --> 00:16:38,866 Come 261 00:16:51,133 --> 00:16:52,533 Is that all that matters? 262 00:16:52,533 --> 00:16:53,066 As for 263 00:16:53,166 --> 00:16:53,766 Can you leave? 264 00:16:54,400 --> 00:16:55,200 I can't go 265 00:16:55,200 --> 00:16:56,533 My work is almost done 266 00:16:56,533 --> 00:16:57,366 If you don’t leave, I will leave 267 00:16:57,566 --> 00:16:58,566 Can you please stop making trouble? 268 00:17:53,400 --> 00:17:54,166 what are you doing here 269 00:17:54,466 --> 00:17:55,066 It's not your matter 270 00:17:57,133 --> 00:17:58,766 Go back and tell me clearly 271 00:18:02,933 --> 00:18:04,300 I hate it. You scare me to death. 272 00:18:10,700 --> 00:18:11,733 Don't drag me 273 00:18:11,966 --> 00:18:12,633 Go back 274 00:18:13,233 --> 00:18:13,800 Hurry up 275 00:19:02,133 --> 00:19:02,933 What's wrong 276 00:19:03,166 --> 00:19:04,033 There are monsters 277 00:19:04,500 --> 00:19:05,300 Brother Xiang 278 00:19:06,000 --> 00:19:06,733 what's up 279 00:19:06,733 --> 00:19:07,533 Brother Xiang 280 00:19:08,500 --> 00:19:09,300 There is a monster 281 00:19:18,300 --> 00:19:18,533 Help 282 00:19:18,600 --> 00:19:18,966 Brother Xiang 283 00:19:19,166 --> 00:19:19,666 Help 284 00:19:19,666 --> 00:19:21,033 Help 285 00:19:21,866 --> 00:19:22,333 Open the door 286 00:19:22,466 --> 00:19:22,666 Brother Xiang 287 00:19:22,766 --> 00:19:23,466 Open the door 288 00:19:23,600 --> 00:19:24,100 What's the matter, Brother Xiang? 289 00:19:24,200 --> 00:19:24,766 avoid it ! 290 00:19:24,966 --> 00:19:25,633 what monster 291 00:19:25,766 --> 00:19:26,433 There is a monster 292 00:19:26,933 --> 00:19:28,000 What's the matter 293 00:19:38,500 --> 00:19:40,066 put on 294 00:19:47,166 --> 00:19:47,733 How about it 295 00:19:47,933 --> 00:19:48,566 Where is she? 296 00:20:00,400 --> 00:20:02,666 I told you she was taken away 297 00:20:03,533 --> 00:20:04,366 Captured 298 00:20:05,400 --> 00:20:06,333 Captured by something 299 00:20:08,066 --> 00:20:09,133 is a monster 300 00:20:11,000 --> 00:20:12,733 I've never seen it 301 00:20:14,100 --> 00:20:15,700 Monster never seen before 302 00:20:16,000 --> 00:20:17,700 I saw it with my own eyes 303 00:20:18,333 --> 00:20:19,733 is a monster 304 00:20:20,333 --> 00:20:22,500 It's a monster It's a monster 305 00:20:27,466 --> 00:20:28,500 The monster took away 306 00:20:28,566 --> 00:20:28,966 Come 307 00:20:29,266 --> 00:20:30,100 drink some water first 308 00:20:33,266 --> 00:20:35,200 Did he take drugs? 309 00:20:38,533 --> 00:20:39,466 Stop saying 310 00:20:39,500 --> 00:20:41,000 You see he is delirious 311 00:20:41,866 --> 00:20:43,566 It doesn't look like it, right? 312 00:20:43,800 --> 00:20:45,066 Where were you when it happened? 313 00:20:45,133 --> 00:20:46,000 What's going on? 314 00:20:50,500 --> 00:20:51,600 is it this one 315 00:20:57,666 --> 00:20:58,466 This is it 316 00:20:58,933 --> 00:20:59,566 that's it 317 00:20:59,700 --> 00:21:00,466 It's this monster 318 00:21:00,600 --> 00:21:01,400 This is it 319 00:21:02,700 --> 00:21:03,566 what is this 320 00:21:03,566 --> 00:21:04,566 I can't see clearly either. 321 00:21:04,566 --> 00:21:05,366 This is too vague 322 00:21:05,866 --> 00:21:07,333 It's this monster 323 00:21:07,800 --> 00:21:10,500 But it looks like an animal 324 00:21:13,300 --> 00:21:14,100 Momo 325 00:21:14,533 --> 00:21:15,766 Why didn't you tell me earlier? 326 00:21:18,366 --> 00:21:19,966 Did you give me a chance to tell you? 327 00:21:33,366 --> 00:21:34,966 Your wife and son's death anniversary is coming soon, right? 328 00:21:36,200 --> 00:21:38,700 If nothing else happens, what grade should the child be in? 329 00:21:39,533 --> 00:21:40,400 Third grade 330 00:21:41,866 --> 00:21:42,666 Lao Yang Lao Yang 331 00:21:43,300 --> 00:21:44,100 Did you hear that 332 00:21:44,100 --> 00:21:44,633 Lao Yang 333 00:21:45,133 --> 00:21:45,700 Did you hear that 334 00:21:47,766 --> 00:21:48,566 Lao Yang 335 00:21:50,500 --> 00:21:51,266 Lao Ma 336 00:21:51,466 --> 00:21:52,300 get another bottle of wine 337 00:21:52,900 --> 00:21:53,700 Report if you hear me 338 00:21:54,866 --> 00:21:56,266 Received, please speak 339 00:21:56,966 --> 00:21:57,466 gun 340 00:21:57,966 --> 00:21:58,633 Bring a gun 341 00:21:58,766 --> 00:21:59,366 There are monsters here 342 00:21:59,500 --> 00:21:59,833 Come quickly 343 00:22:00,000 --> 00:22:01,166 Come right away, come right away 344 00:22:01,600 --> 00:22:02,366 immediately 345 00:22:04,566 --> 00:22:05,233 I received 346 00:22:05,233 --> 00:22:06,500 Be there soon 347 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 it is true 348 00:22:08,600 --> 00:22:10,366 Monsters are real 349 00:22:10,900 --> 00:22:11,966 Hurry up and bring your gun 350 00:22:12,333 --> 00:22:12,800 Come quickly 351 00:22:12,800 --> 00:22:14,833 Got it, got it, gone right away 352 00:22:15,866 --> 00:22:16,666 You have to be quick 353 00:22:30,133 --> 00:22:31,300 Little bastard 354 00:22:31,766 --> 00:22:32,966 Want to trick me in this way 355 00:22:33,200 --> 00:22:34,800 Isn’t it just for this gun? 356 00:22:34,800 --> 00:22:36,100 What monster 357 00:23:00,733 --> 00:23:01,533 Momo 358 00:23:02,500 --> 00:23:03,600 It's my mother's fault 359 00:23:04,000 --> 00:23:05,166 Mom apologizes to you 360 00:23:10,133 --> 00:23:11,600 but you already know 361 00:23:12,200 --> 00:23:13,733 why don't you tell us 362 00:23:14,900 --> 00:23:16,866 If we can find out in time 363 00:23:17,366 --> 00:23:19,733 Things wouldn't have developed to this point 364 00:23:23,400 --> 00:23:26,100 I told you, would you believe it? 365 00:23:33,300 --> 00:23:35,200 You don't like that girl, right? 366 00:23:37,266 --> 00:23:38,700 It's true that I don't like her 367 00:23:40,066 --> 00:23:41,600 But it is a human life after all 368 00:23:43,866 --> 00:23:44,900 human life is life 369 00:23:45,133 --> 00:23:46,566 The life of a rabbit is not life. 370 00:23:48,666 --> 00:23:50,133 Are we talking about the same thing? 371 00:23:51,766 --> 00:23:54,966 You obviously hate people, but you still pretend to care about her 372 00:23:57,100 --> 00:23:58,533 Can you be any more hypocritical? 373 00:24:33,200 --> 00:24:34,366 I'll go out and take a look 374 00:24:35,133 --> 00:24:36,100 I am coming too 375 00:24:36,400 --> 00:24:36,966 stop 376 00:24:37,566 --> 00:24:38,533 Not allowed to go 377 00:24:39,600 --> 00:24:40,966 Someone has been killed 378 00:24:40,966 --> 00:24:42,166 Do you want to die? 379 00:24:46,366 --> 00:24:47,200 Hey Momo 380 00:24:58,666 --> 00:25:00,666 What if my sister is still alive? 381 00:25:10,733 --> 00:25:12,000 I'll go with you 382 00:25:14,533 --> 00:25:15,200 Don't show off 383 00:25:16,200 --> 00:25:17,400 Are you still a man? 384 00:25:19,333 --> 00:25:20,633 Leave the girl behind 385 00:25:21,033 --> 00:25:23,433 You ran out alone and didn't care whether others lived or died. 386 00:25:25,766 --> 00:25:26,666 Okay, okay, okay 387 00:25:27,200 --> 00:25:29,500 I'm going. Isn't it okay if I go? 388 00:25:38,300 --> 00:25:40,133 That girl is your girlfriend, right? 389 00:25:40,966 --> 00:25:43,166 How are you going to explain to her parents when you go back? 390 00:25:45,200 --> 00:25:46,266 not me 391 00:25:55,700 --> 00:25:56,200 Lao Ma 392 00:25:56,833 --> 00:25:57,466 Lao Ma 393 00:25:59,533 --> 00:26:00,100 hold 394 00:26:00,766 --> 00:26:01,566 Let me go to the toilet first 395 00:26:01,566 --> 00:26:02,500 you go first 396 00:26:02,600 --> 00:26:03,900 Flashlight 397 00:26:04,166 --> 00:26:04,733 you go first 398 00:26:26,000 --> 00:26:26,800 Lulu 399 00:26:31,066 --> 00:26:31,866 Lulu 400 00:26:41,733 --> 00:26:42,233 Hua brother 401 00:26:43,433 --> 00:26:43,900 Hua brother 402 00:29:15,000 --> 00:29:15,800 Hello Xiao Yang 403 00:29:16,066 --> 00:29:16,866 Xiao Yang 404 00:29:17,000 --> 00:29:17,866 Did Xiao Yang hear that? 405 00:29:17,866 --> 00:29:19,266 That girl has been attacked by a monster and died unfortunately 406 00:29:19,333 --> 00:29:20,300 Unfortunately died 407 00:29:20,300 --> 00:29:21,100 Did you hear me 408 00:29:21,400 --> 00:29:22,800 You must pay attention to safety 409 00:29:23,366 --> 00:29:24,700 It's dangerous outside now 410 00:29:25,300 --> 00:29:26,666 You must be careful 411 00:29:27,133 --> 00:29:27,633 receive 412 00:29:27,900 --> 00:29:28,866 I also have an unknown situation here 413 00:29:51,933 --> 00:29:55,066 Do you think they are some kind of mutated species? 414 00:29:57,000 --> 00:29:57,866 Don't talk nonsense 415 00:29:59,266 --> 00:30:01,200 But I just checked Shi Lulu’s wound 416 00:30:01,866 --> 00:30:02,633 It's really serious 417 00:30:03,966 --> 00:30:05,200 Her brain seems 418 00:30:05,600 --> 00:30:06,400 Stop saying 419 00:30:11,733 --> 00:30:12,166 Hua Zi 420 00:30:12,900 --> 00:30:13,700 Hua Zi, where are the car keys? 421 00:30:14,566 --> 00:30:15,466 I am asking you 422 00:30:15,466 --> 00:30:16,266 Where are the car keys? 423 00:30:17,533 --> 00:30:18,666 Where's the villa over there? 424 00:30:19,966 --> 00:30:21,200 Hurry and get it 425 00:30:29,000 --> 00:30:29,600 let me tell you 426 00:30:29,600 --> 00:30:30,866 Staying here means death 427 00:30:30,900 --> 00:30:31,933 We need to leave quickly 428 00:30:33,900 --> 00:30:35,000 Take it yourself 429 00:30:36,500 --> 00:30:37,300 no 430 00:30:38,133 --> 00:30:41,200 If I have to leave, I'll wait for Xiao Yang to come and leave together. 431 00:30:44,133 --> 00:30:45,200 You go get the car keys first 432 00:30:46,500 --> 00:30:47,533 Let's leave when he comes 433 00:30:48,066 --> 00:30:49,300 Take it yourself 434 00:30:49,300 --> 00:30:50,100 What, you 435 00:30:55,866 --> 00:30:56,666 Who is it? 436 00:30:57,366 --> 00:30:58,033 Who is it? 437 00:30:58,466 --> 00:30:59,000 it's me 438 00:30:59,333 --> 00:30:59,933 Lao Ma 439 00:31:00,600 --> 00:31:01,600 It's Xiao Yang and the others 440 00:31:07,733 --> 00:31:08,533 Where is Xiao Yang? 441 00:31:09,800 --> 00:31:10,600 he 442 00:31:11,000 --> 00:31:12,566 He disappeared on the way here 443 00:31:13,000 --> 00:31:13,900 leaving only blood stains 444 00:31:14,866 --> 00:31:15,866 disappeared 445 00:31:19,500 --> 00:31:21,200 Then we have to take the car and leave quickly. 446 00:31:21,400 --> 00:31:21,866 Brother Xiang 447 00:31:22,166 --> 00:31:23,500 I think it may not be safe to go out now. 448 00:31:24,133 --> 00:31:26,466 Then what should we do? 449 00:31:27,100 --> 00:31:28,900 Everyone stay here and wait for dawn 450 00:31:29,366 --> 00:31:30,600 Stay inside and wait to die 451 00:31:30,800 --> 00:31:33,500 That girl, wasn't she taken away from the house? 452 00:31:33,866 --> 00:31:34,433 yes 453 00:31:34,433 --> 00:31:35,766 It's not safe in the house either 454 00:31:37,133 --> 00:31:38,366 Aren't you carrying a gun? 455 00:31:38,466 --> 00:31:39,600 Let's go quickly 456 00:31:40,600 --> 00:31:41,600 Only two bullets 457 00:31:44,533 --> 00:31:45,366 Are the windows closed? 458 00:31:45,366 --> 00:31:46,400 I gonna take a look 459 00:31:46,566 --> 00:31:47,766 What if it crashes in? 460 00:31:48,466 --> 00:31:49,500 Probably not 461 00:31:49,700 --> 00:31:51,666 I guess it didn't attack us just now 462 00:31:51,733 --> 00:31:53,333 It's just because we are all together here 463 00:31:53,533 --> 00:31:54,933 When something happened to Xiao Yang 464 00:31:54,933 --> 00:31:56,533 Is there still some distance between you two? 465 00:31:57,300 --> 00:31:58,100 Yes 466 00:31:58,866 --> 00:31:59,800 now it's right 467 00:32:01,900 --> 00:32:02,933 Everyone starts from now on 468 00:32:03,100 --> 00:32:04,500 Try not to act alone 469 00:32:04,800 --> 00:32:07,166 It's safe for us to stay indoors for now 470 00:32:10,266 --> 00:32:12,466 I'll go out and find something useful 471 00:32:13,366 --> 00:32:14,000 Lao Ma 472 00:32:14,000 --> 00:32:15,400 I'll go with you 473 00:32:16,400 --> 00:32:16,966 Let's go 474 00:32:17,200 --> 00:32:17,666 Go 475 00:32:18,066 --> 00:32:18,533 wait 476 00:32:19,966 --> 00:32:20,766 I am coming too 477 00:32:55,400 --> 00:32:56,400 Okay Okay 478 00:32:56,766 --> 00:32:57,566 Go 479 00:34:02,766 --> 00:34:03,366 Oops 480 00:34:03,766 --> 00:34:04,800 They must have encountered a monster 481 00:34:11,300 --> 00:34:12,000 Hua Zi 482 00:34:12,000 --> 00:34:12,800 Hua Zi 483 00:34:13,533 --> 00:34:15,100 Why are you hitting me? 484 00:34:15,100 --> 00:34:16,333 what are you doing 485 00:34:17,400 --> 00:34:19,733 If you hadn't left my sister alone 486 00:34:20,100 --> 00:34:22,100 She won't die so miserably 487 00:34:28,733 --> 00:34:31,133 Hua Zi 488 00:34:42,199 --> 00:34:42,665 Momo 489 00:34:42,833 --> 00:34:44,100 Come here quickly Come here quickly 490 00:35:10,166 --> 00:35:11,066 Could it be 491 00:35:13,200 --> 00:35:14,100 Will not 492 00:35:14,666 --> 00:35:16,600 All the windows above are closed 493 00:35:47,366 --> 00:35:49,100 I seem to have missed one 494 00:36:01,800 --> 00:36:02,933 The monster seems to have entered the house 495 00:36:22,933 --> 00:36:23,966 listen to my command 496 00:36:23,966 --> 00:36:25,000 Let's run together 497 00:36:28,333 --> 00:36:29,266 Attention everyone 498 00:36:30,600 --> 00:36:31,400 run 499 00:36:31,600 --> 00:36:32,400 Go quickly 500 00:36:34,133 --> 00:36:35,000 Close the door 501 00:36:36,066 --> 00:36:37,066 Get up quickly Momo 502 00:36:37,133 --> 00:36:37,600 quick 503 00:36:41,100 --> 00:36:41,666 Run quickly 504 00:36:42,200 --> 00:36:43,166 The monster is in the house 505 00:36:51,500 --> 00:36:51,900 Momo 506 00:36:52,133 --> 00:36:52,666 Momo 507 00:36:52,866 --> 00:36:53,700 give me your hand 508 00:36:53,700 --> 00:36:54,133 quick 509 00:36:54,400 --> 00:36:55,266 Give me your hand 510 00:36:55,700 --> 00:36:56,566 Give me 511 00:36:56,800 --> 00:36:57,266 quick 512 00:36:58,466 --> 00:36:59,233 hurry up 513 00:36:59,533 --> 00:37:00,800 Let's go, I'll come 514 00:37:01,366 --> 00:37:02,166 give me your hand 515 00:37:02,866 --> 00:37:03,666 hurry up 516 00:37:04,000 --> 00:37:04,300 quick 517 00:37:04,466 --> 00:37:05,233 hurry up 518 00:37:06,866 --> 00:37:07,666 stop 519 00:37:08,666 --> 00:37:09,766 You bastard 520 00:37:10,100 --> 00:37:10,766 quick 521 00:37:12,666 --> 00:37:14,066 Try harder 522 00:37:16,266 --> 00:37:16,933 harder 523 00:37:18,933 --> 00:37:19,800 Du Mei 524 00:37:20,100 --> 00:37:20,700 give me your hand 525 00:37:20,800 --> 00:37:21,233 quick 526 00:37:21,400 --> 00:37:22,200 Quick 527 00:37:24,100 --> 00:37:25,100 mom 528 00:37:28,600 --> 00:37:29,600 Du Mei 529 00:37:32,000 --> 00:37:40,900 Du Mei 530 00:37:46,633 --> 00:37:48,233 Du Mei 531 00:38:25,066 --> 00:38:25,866 Go quickly 532 00:41:03,500 --> 00:41:04,300 careful 533 00:41:07,166 --> 00:41:07,966 It's right here, hurry up 534 00:41:22,133 --> 00:41:22,933 Momo 535 00:41:28,133 --> 00:41:28,500 Come 536 00:41:30,733 --> 00:41:31,266 Momo 537 00:41:31,366 --> 00:41:32,500 I am a nurse 538 00:41:33,700 --> 00:41:34,500 Momo 539 00:41:35,000 --> 00:41:36,633 Let me check your wound 540 00:41:36,733 --> 00:41:37,266 Be obedient 541 00:41:37,800 --> 00:41:38,733 let me see 542 00:41:40,866 --> 00:41:41,233 Momo 543 00:41:42,733 --> 00:41:43,900 Momo, what's wrong with you? 544 00:41:44,866 --> 00:41:45,900 If I don't check your wound 545 00:41:46,166 --> 00:41:47,533 What should we do if you have inflammation? 546 00:41:49,133 --> 00:41:50,733 Then just let me die 547 00:41:50,900 --> 00:41:51,700 you 548 00:41:52,533 --> 00:41:54,800 Don't always talk about death, okay? 549 00:41:59,466 --> 00:42:00,266 Momo 550 00:42:00,500 --> 00:42:02,966 Do you think what happen to your mom is your fault? 551 00:42:04,400 --> 00:42:06,266 Then if you don’t treat the wound now 552 00:42:06,666 --> 00:42:07,966 It will hurt us all 553 00:42:09,333 --> 00:42:10,033 What do you think? 554 00:42:10,200 --> 00:42:11,366 if it happens again 555 00:42:11,366 --> 00:42:13,666 I believe your mother will still choose this way 556 00:42:13,900 --> 00:42:15,000 Because as a mother 557 00:42:15,200 --> 00:42:17,366 every mother wants their children to live well 558 00:42:18,266 --> 00:42:19,066 Right 559 00:42:20,000 --> 00:42:20,466 Come 560 00:42:21,800 --> 00:42:22,700 Bear with it 561 00:42:24,700 --> 00:42:25,066 fine 562 00:42:25,200 --> 00:42:26,133 No damage to bones 563 00:42:39,066 --> 00:42:39,933 Bear with it a little bit 564 00:42:47,600 --> 00:42:48,400 Come 565 00:42:58,933 --> 00:42:59,733 It's okay 566 00:43:08,733 --> 00:43:09,533 Thanks 567 00:43:28,200 --> 00:43:30,266 I don’t know how long it will take for this rain to stop. 568 00:43:45,666 --> 00:43:46,466 maybe 569 00:43:47,766 --> 00:43:50,100 Let's go drive and get out of here now 570 00:43:55,366 --> 00:43:56,666 It’s better to wait until daybreak before leaving. 571 00:44:24,666 --> 00:44:25,466 Mr Ma 572 00:44:27,800 --> 00:44:29,400 thank you for coming to our rescue 573 00:44:56,200 --> 00:44:57,000 Mr Ma 574 00:45:01,133 --> 00:45:02,266 Do you have a kid 575 00:45:04,900 --> 00:45:06,066 she is died 576 00:45:10,866 --> 00:45:11,733 Let's get some sleep first 577 00:45:12,100 --> 00:45:13,000 Let's leave at dawn 578 00:45:17,333 --> 00:45:18,133 Mr Ma 579 00:45:21,766 --> 00:45:24,566 can I ask you a favor 580 00:46:11,400 --> 00:46:12,200 be careful 581 00:46:26,300 --> 00:46:27,633 Go fast 582 00:46:33,133 --> 00:46:33,300 How about it 583 00:46:33,966 --> 00:46:34,533 Xiaoxue 584 00:46:51,933 --> 00:46:53,166 Momo run quickly 585 00:47:01,266 --> 00:47:02,066 Momo 586 00:47:14,100 --> 00:47:14,900 Momo 587 00:47:24,800 --> 00:47:26,300 Momo 588 00:47:27,266 --> 00:47:28,533 How are you? Are you okay? 589 00:47:29,400 --> 00:47:30,200 How about it 590 00:47:31,700 --> 00:47:32,566 There seems to be a door in front 591 00:47:32,800 --> 00:47:33,600 go that way 592 00:47:33,666 --> 00:47:34,466 quick 593 00:47:55,466 --> 00:47:56,400 Run quickly 594 00:47:57,000 --> 00:47:57,566 Run quickly 595 00:48:08,466 --> 00:48:09,266 Quick, quick 596 00:48:15,366 --> 00:48:16,200 Quick, quick 597 00:48:17,700 --> 00:48:18,566 Close the door quickly 598 00:48:22,166 --> 00:48:22,966 Go quickly 599 00:48:24,000 --> 00:48:24,966 Go quickly 600 00:48:36,700 --> 00:48:37,500 dad 601 00:48:37,933 --> 00:48:38,900 Uncle Ma 602 00:48:39,100 --> 00:48:40,866 Uncle Ma, has he already 603 00:48:42,533 --> 00:48:43,900 Don't cry and be strong 604 00:48:45,733 --> 00:48:47,466 the VIP area 605 00:48:47,666 --> 00:48:48,466 is very close to here 606 00:48:48,533 --> 00:48:49,500 Let's go there quickly 607 00:48:50,700 --> 00:48:51,133 Momo 608 00:48:51,400 --> 00:48:52,000 Be strong 609 00:48:52,066 --> 00:48:52,866 Go with sister 610 00:48:57,933 --> 00:48:58,733 quick 611 00:49:14,200 --> 00:49:14,633 quick 612 00:49:14,633 --> 00:49:15,566 Go quickly 613 00:50:08,466 --> 00:50:09,266 Jianming 614 00:50:09,300 --> 00:50:10,100 Run quickly 615 00:50:11,666 --> 00:50:12,466 Go in quickly 616 00:50:28,666 --> 00:50:29,466 Watch out 617 00:50:37,533 --> 00:50:38,400 go in 618 00:50:38,566 --> 00:50:39,433 Run quickly 619 00:51:05,800 --> 00:51:06,933 Momo 620 00:51:07,066 --> 00:51:07,500 quick 621 00:51:07,500 --> 00:51:08,166 Go quickly 622 00:51:10,333 --> 00:51:11,133 quick 623 00:51:14,866 --> 00:51:15,466 careful 624 00:51:16,933 --> 00:51:17,300 Go quickly 625 00:51:17,333 --> 00:51:18,000 Run quickly 626 00:53:20,800 --> 00:53:21,133 Come 627 00:53:22,666 --> 00:53:23,133 sit here 628 00:53:28,200 --> 00:53:29,366 I'm going to find him 629 00:53:29,900 --> 00:53:30,333 no 630 00:53:30,333 --> 00:53:31,166 Sister, you can't go 631 00:53:31,166 --> 00:53:31,866 you can't go 632 00:53:32,300 --> 00:53:33,966 you can't go you can't go 633 00:53:34,666 --> 00:53:35,466 no 634 00:53:36,066 --> 00:53:36,866 no 635 00:53:42,666 --> 00:53:43,466 Jianming 636 00:53:46,466 --> 00:53:48,933 you can't go 637 00:53:50,533 --> 00:53:51,400 can not go 638 00:53:51,500 --> 00:53:53,066 you can't go 639 00:53:53,066 --> 00:53:55,966 elder sister 640 00:54:24,100 --> 00:54:24,900 elder sister 641 00:54:25,333 --> 00:54:25,700 Come 642 00:54:30,700 --> 00:54:31,500 elder sister 643 00:54:36,800 --> 00:54:37,600 I'm going to drive 644 00:54:37,700 --> 00:54:38,733 You guys wait for me at the door 645 00:54:40,100 --> 00:54:40,900 No, Lao Ma 646 00:54:42,900 --> 00:54:43,700 I go 647 00:54:44,200 --> 00:54:45,000 dad 648 00:54:51,466 --> 00:54:52,600 Be careful 649 00:55:56,066 --> 00:55:56,866 Momo 650 00:56:01,733 --> 00:56:02,866 dad 651 00:56:19,100 --> 00:56:19,900 Momo 652 00:57:02,766 --> 00:57:03,633 Momo 653 00:57:04,600 --> 00:57:05,400 dad 654 00:57:45,533 --> 00:57:46,333 dad 655 00:57:59,200 --> 00:58:00,333 dad 656 00:58:00,400 --> 00:58:01,666 dad 657 00:58:04,533 --> 00:58:07,566 dad 658 00:58:08,566 --> 00:58:09,733 how could it be 659 00:58:10,366 --> 00:58:11,300 It's all you 660 00:58:11,300 --> 00:58:12,633 You killed my dad 661 00:58:12,700 --> 00:58:13,366 not me 662 00:58:13,366 --> 00:58:14,100 Momo 663 00:58:14,100 --> 00:58:15,000 It's none of my business 664 00:58:16,333 --> 00:58:17,966 listen to me listen to me 665 00:58:18,000 --> 00:58:18,800 okay 666 00:58:21,766 --> 00:58:23,200 Let's find a way to get out of here 667 00:58:54,000 --> 00:58:54,800 Momo 668 00:58:56,900 --> 00:58:58,066 What your father left for you 669 00:59:05,066 --> 00:59:05,700 Momo 670 00:59:06,200 --> 00:59:08,366 When you see this video 671 00:59:09,100 --> 00:59:10,533 Dad is no longer here 672 00:59:13,566 --> 00:59:14,400 sorry 673 00:59:17,700 --> 00:59:18,500 Momo 674 00:59:19,100 --> 00:59:20,766 Dad can't accompany you to grow up 675 00:59:21,766 --> 00:59:23,266 Accompany you to college 676 00:59:24,133 --> 00:59:26,133 Accompany you to get married and have children 677 00:59:27,133 --> 00:59:29,366 From now on, you have to rely on yourself 678 00:59:29,866 --> 00:59:32,200 Mom and dad will always love you 679 00:59:33,366 --> 00:59:35,200 You must live strongly 680 00:59:37,400 --> 00:59:39,033 you are all dead 681 00:59:39,733 --> 00:59:42,266 What's the point of living alone? 682 00:59:48,533 --> 00:59:49,033 Momo 683 00:59:50,033 --> 00:59:51,733 Only if we survive 684 00:59:52,166 --> 00:59:53,733 we will know what the meaning is 685 01:00:18,000 --> 01:00:20,733 This, this, oh no 686 01:00:27,166 --> 01:00:27,966 Lao Ma 687 01:00:28,533 --> 01:00:29,333 Lao Ma 688 01:00:29,800 --> 01:00:31,666 Please think of a way quickly 689 01:00:59,700 --> 01:01:00,466 There's movement over there 690 01:01:20,933 --> 01:01:21,733 Where 691 01:01:22,800 --> 01:01:23,933 Why isn't it dead yet? 692 01:01:25,133 --> 01:01:26,133 No, it's too far 693 01:01:26,133 --> 01:01:26,566 no 694 01:01:26,733 --> 01:01:27,100 no 695 01:01:27,100 --> 01:01:27,900 What should I do? 696 01:01:29,066 --> 01:01:30,900 Why did this thing stop? 697 01:01:34,300 --> 01:01:35,066 Climb up quickly 698 01:01:35,500 --> 01:01:35,733 So 699 01:01:36,366 --> 01:01:36,666 hurry up 700 01:01:36,700 --> 01:01:37,533 Climb up 701 01:01:37,533 --> 01:01:38,333 no 702 01:01:38,600 --> 01:01:39,033 too high 703 01:01:39,133 --> 01:01:39,900 I can't get up 704 01:01:39,900 --> 01:01:40,800 hurry up 705 01:01:45,400 --> 01:01:46,300 hold it 706 01:01:46,300 --> 01:01:46,700 I can't reach it 707 01:01:46,700 --> 01:01:46,966 I 708 01:01:47,166 --> 01:01:47,766 hold it 709 01:01:47,866 --> 01:01:48,266 quick 710 01:01:49,100 --> 01:01:49,900 I 711 01:01:49,900 --> 01:01:51,333 Climb up 712 01:01:51,866 --> 01:01:52,666 Climb up 713 01:01:54,566 --> 01:01:55,800 I can't hold it anymore 714 01:01:57,333 --> 01:01:58,133 Momo 715 01:01:58,333 --> 01:01:59,566 Why don't you come first in a while? 716 01:01:59,566 --> 01:02:00,500 You go first 717 01:02:00,500 --> 01:02:02,300 My arm is injured and I can't go up. 718 01:02:09,833 --> 01:02:11,300 Momo 719 01:02:16,333 --> 01:02:17,933 Momo 720 01:02:40,166 --> 01:02:40,733 Momo 721 01:02:40,900 --> 01:02:41,733 jump over 722 01:02:44,400 --> 01:02:45,100 Momo 723 01:02:45,100 --> 01:02:45,900 Hurry up 724 01:02:47,800 --> 01:02:48,366 Momo 725 01:02:48,366 --> 01:02:49,166 jump over here 726 01:02:49,166 --> 01:02:49,966 Momo 727 01:02:50,366 --> 01:02:51,266 Jump over here 728 01:02:51,800 --> 01:02:52,600 Momo 729 01:02:56,066 --> 01:02:56,866 be careful 730 01:03:00,500 --> 01:03:00,933 give me the gun 731 01:03:01,066 --> 01:03:01,566 Hurry up 732 01:03:01,700 --> 01:03:02,566 Give me the gun 733 01:03:02,733 --> 01:03:03,133 good 734 01:03:24,533 --> 01:03:25,333 Momo 735 01:03:28,733 --> 01:03:30,133 Momo 736 01:03:55,533 --> 01:03:56,933 There is still gas in the car in the ski hall 737 01:03:57,300 --> 01:03:58,500 You go and light a fire and call for help. 738 01:03:59,000 --> 01:03:59,900 The bigger the fire, the better 739 01:04:00,133 --> 01:04:00,933 I'm going to find Momo 740 01:04:01,166 --> 01:04:01,966 I am coming too 741 01:04:04,933 --> 01:04:05,666 What, wait 742 01:04:07,366 --> 01:04:09,500 That little girl fell from such a height 743 01:04:10,100 --> 01:04:11,600 and the monster dragged her away 744 01:04:12,200 --> 01:04:13,466 It's definitely hopeless 745 01:04:13,800 --> 01:04:16,133 Do you want to die? 746 01:04:16,166 --> 01:04:19,000 I promised her father that I would let her live. 747 01:04:19,866 --> 01:04:20,900 If you're afraid, just leave alone 748 01:04:24,900 --> 01:04:26,133 I'm not afraid 749 01:04:26,666 --> 01:04:27,300 look 750 01:04:28,133 --> 01:04:29,566 Look, it’s going to be dark anymore. 751 01:04:30,000 --> 01:04:32,100 Isn’t there only one bullet left in your gun? 752 01:04:32,500 --> 01:04:33,966 If we meet that monster 753 01:04:34,200 --> 01:04:36,266 You should at least have something to defend yourself. 754 01:04:43,866 --> 01:04:44,300 What are you doing 755 01:04:44,300 --> 01:04:45,466 you give it to me 756 01:04:46,066 --> 01:04:46,866 What are you doing? 757 01:04:47,133 --> 01:04:47,933 do not move 758 01:04:48,200 --> 01:04:48,766 Put it down 759 01:04:49,266 --> 01:04:49,866 Put it down 760 01:04:54,733 --> 01:04:55,766 You want to die 761 01:04:56,300 --> 01:04:57,400 You two go on your own 762 01:04:58,100 --> 01:04:59,100 I'm not that stupid 763 01:05:02,100 --> 01:05:02,900 Move 764 01:05:05,766 --> 01:05:06,566 stop 765 01:05:10,200 --> 01:05:11,133 leave the flashlight 766 01:05:12,533 --> 01:05:13,333 Do you hear me 767 01:05:14,166 --> 01:05:14,600 Um 768 01:06:18,133 --> 01:06:18,933 It's blood 769 01:06:22,500 --> 01:06:23,600 It should be nearby 770 01:06:24,000 --> 01:06:24,800 Then we 771 01:07:24,700 --> 01:07:25,500 quick 772 01:07:38,933 --> 01:07:39,733 you go over there 773 01:07:40,133 --> 01:07:40,933 Ok 774 01:08:18,600 --> 01:08:19,166 Momo 775 01:08:19,166 --> 01:08:20,033 Be careful 776 01:08:20,500 --> 01:08:20,900 Go 777 01:11:55,866 --> 01:11:56,666 light the fire 778 01:13:09,400 --> 01:13:10,200 elder sister 779 01:13:13,133 --> 01:13:13,933 uncle 780 01:13:44,733 --> 01:13:45,533 Go quickly 781 01:13:45,866 --> 01:13:47,633 careful 782 01:13:49,000 --> 01:13:49,800 elder sister 783 01:13:50,066 --> 01:13:52,133 Momo, watch out 784 01:13:54,000 --> 01:13:54,800 elder sister 785 01:13:55,000 --> 01:13:55,800 Walk 786 01:13:56,166 --> 01:13:56,900 elder sister 787 01:13:56,900 --> 01:13:57,900 Go quickly 788 01:15:08,766 --> 01:15:10,566 Uncle Ma 789 01:15:11,400 --> 01:15:12,633 Uncle Ma, wake up 790 01:15:13,600 --> 01:15:15,066 Uncle Ma, wake up quickly 791 01:15:17,166 --> 01:15:17,966 Uncle Ma 792 01:15:31,466 --> 01:15:36,600 Momo 793 01:16:44,933 --> 01:16:45,866 Uncle Ma 794 01:17:05,266 --> 01:17:06,066 quick 795 01:17:09,666 --> 01:17:10,466 quick 796 01:17:48,900 --> 01:17:49,700 Momo 797 01:17:52,066 --> 01:17:53,466 Momo 798 01:17:54,166 --> 01:17:54,966 Make a wish 799 01:17:56,200 --> 01:17:57,000 Um 800 01:18:08,966 --> 00:03:30,100 I'm done promising 801 00:03:30,100 --> 00:03:31,766 You are so 802 00:05:33,900 --> 00:05:35,233 All children are like this now 803 00:05:44,266 --> 00:05:45,100 OK 804 00:08:52,966 --> 00:08:53,966 Come 805 00:09:07,966 --> 00:09:08,833 I'm leaving first 806 00:12:14,866 --> 00:12:15,933 Look Lulu 807 00:12:18,000 --> 00:12:19,433 so beautiful 808 00:18:10,700 --> 00:18:11,733 Did you hear that? 809 00:19:03,166 --> 00:19:04,033 What's wrong, Brother Xiang? 810 00:19:19,666 --> 00:19:21,033 Brother Xiang 811 00:19:21,866 --> 00:19:22,333 Brother Xiang 812 00:19:22,766 --> 00:19:23,466 Brother Xiang 813 00:19:24,966 --> 00:19:25,633 There are monsters 814 00:19:26,933 --> 00:19:28,000 Hurry, close the door 815 00:20:16,000 --> 00:20:17,700 OK 816 00:20:18,333 --> 00:20:19,733 Okay okay 817 00:21:50,500 --> 00:21:51,266 it's me 818 00:21:51,466 --> 00:21:52,300 Lao Yang 819 00:26:02,600 --> 00:26:03,866 I do not need 820 00:36:54,400 --> 00:36:55,266 Give me your hand 821 00:37:04,466 --> 00:37:05,233 Give me your hand quickly 822 00:37:12,666 --> 00:37:14,066 come on harder 823 00:37:24,100 --> 00:37:25,100 Hurry up, hurry up 824 00:37:32,000 --> 00:37:40,900 mom 825 00:46:51,933 --> 00:46:52,800 Run quickly 826 00:53:46,466 --> 00:53:48,933 can not go 827 00:57:02,766 --> 00:57:03,633 Let me go 828 00:57:59,200 --> 00:58:00,333 Momo 829 01:01:49,900 --> 01:01:51,333 I can't hold it anymore 830 01:02:16,333 --> 01:02:17,933 I can't do it 831 01:02:45,100 --> 01:02:45,966 Momo 832 01:04:46,066 --> 01:04:46,866 do not move 833 01:13:45,866 --> 01:13:47,633 Momo 834 01:13:50,066 --> 01:13:52,133 elder sister 45033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.