Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,766 --> 00:02:20,700
I see
2
00:02:20,700 --> 00:02:21,966
I'll be back next Tuesday
3
00:02:22,933 --> 00:02:25,600
Also, make copies of all the cases.
4
00:02:25,766 --> 00:02:27,366
Those for the court session next Tuesday
5
00:02:28,400 --> 00:02:28,933
Hey
6
00:02:29,766 --> 00:02:30,500
Hey
7
00:02:30,633 --> 00:02:31,700
Can you hear me?
8
00:02:35,333 --> 00:02:36,133
Hello?
9
00:02:37,100 --> 00:02:38,133
What the hell
10
00:02:38,200 --> 00:02:39,500
Can you just drive well?
11
00:02:41,500 --> 00:02:42,866
I'm not talking to you
12
00:02:43,400 --> 00:02:44,666
The signal is not good on the road
13
00:02:44,700 --> 00:02:45,933
I'll give you a call when I get there.
14
00:02:48,966 --> 00:02:49,766
Well, I have a advice
15
00:02:50,300 --> 00:02:51,200
I'll drive for a period
16
00:02:52,466 --> 00:02:53,666
Just see how you spoil this kid
17
00:02:54,400 --> 00:02:56,533
Look, this kid has no manners at all.
18
00:03:04,166 --> 00:03:04,866
Momo
19
00:03:05,233 --> 00:03:05,933
Is your head okay?
20
00:03:05,933 --> 00:03:06,700
It's okay
21
00:03:06,900 --> 00:03:07,766
my phone
22
00:03:08,566 --> 00:03:09,300
Momo
23
00:03:09,833 --> 00:03:11,266
Guess what birthday gift I bought you?
24
00:03:11,466 --> 00:03:12,400
Is that your classmate?
25
00:03:12,400 --> 00:03:13,033
Lao Lin
26
00:03:13,166 --> 00:03:14,000
Get a plastic bag
27
00:03:14,033 --> 00:03:15,766
Don't ask me if things are okay
28
00:03:16,533 --> 00:03:17,333
coming
29
00:03:21,666 --> 00:03:22,300
Hurry up
30
00:03:22,300 --> 00:03:23,100
coming
31
00:03:24,466 --> 00:03:25,200
what is this
32
00:03:25,266 --> 00:03:26,366
What are you two doing?
33
00:03:30,100 --> 00:03:31,966
-Let your Uncle Yang cook it in braised later
34
00:03:32,866 --> 00:03:33,933
You're so disgusting
35
00:03:34,866 --> 00:03:36,266
Why do you talk like that?
36
00:03:36,766 --> 00:03:38,300
It hit it on its own
37
00:03:39,500 --> 00:03:40,166
I said
38
00:03:40,166 --> 00:03:42,166
It's getting late. Let's go quickly.
39
00:03:55,266 --> 00:03:55,966
Brother Li
40
00:03:56,033 --> 00:03:57,700
Does this signal tower break down often?
41
00:03:57,900 --> 00:03:58,500
no
42
00:03:59,100 --> 00:04:00,100
It seems like this is the first time
43
00:04:09,900 --> 00:04:10,266
Brother Li
44
00:04:10,266 --> 00:04:10,633
look
45
00:04:15,900 --> 00:04:16,866
Why did this fall?
46
00:04:18,833 --> 00:04:19,466
Look over there
47
00:04:22,166 --> 00:04:22,733
Brother Li
48
00:04:23,333 --> 00:04:25,200
It seems like he was knocked down by something.
49
00:04:26,466 --> 00:04:27,933
This is going to be troublesome
50
00:04:50,933 --> 00:04:51,733
Hello
51
00:04:54,500 --> 00:04:56,266
Why can't I get through?
52
00:04:56,366 --> 00:04:57,466
why there is no signal
53
00:05:00,166 --> 00:05:00,966
what do you think
54
00:05:02,500 --> 00:05:03,300
Hello
55
00:05:06,000 --> 00:05:07,366
Why don't you drive in and take a look?
56
00:05:11,533 --> 00:05:13,366
It seems there is someone in front
57
00:05:26,300 --> 00:05:26,966
Teacher, you are here
58
00:05:27,266 --> 00:05:27,633
Xiao Yang
59
00:05:27,900 --> 00:05:28,500
haven't seen you for a long time
60
00:05:28,500 --> 00:05:29,100
Xiao Yang
61
00:05:29,100 --> 00:05:29,733
Hello, madam
62
00:05:30,733 --> 00:05:31,500
Momo has grown so tall
63
00:05:31,500 --> 00:05:31,833
Momo
64
00:05:32,100 --> 00:05:32,500
Come
65
00:05:33,100 --> 00:05:33,800
Momo
66
00:05:33,900 --> 00:05:35,233
Call Uncle Yang quickly
67
00:05:35,533 --> 00:05:36,100
Say hello
68
00:05:36,200 --> 00:05:36,866
Why are you so lack of manner?
69
00:05:36,866 --> 00:05:37,766
Madam and Teacher
70
00:05:37,766 --> 00:05:39,966
How about you go over there and take a rest first?
71
00:05:39,966 --> 00:05:40,766
Either way is fine
72
00:05:40,766 --> 00:05:41,566
go
73
00:05:43,300 --> 00:05:43,933
Come on
74
00:05:44,266 --> 00:05:45,100
Watch your step
75
00:05:46,100 --> 00:05:46,900
baby
76
00:05:47,133 --> 00:05:47,500
Come
77
00:05:47,500 --> 00:05:48,033
Kiss me
78
00:05:48,133 --> 00:05:48,766
Bad boy
79
00:05:48,933 --> 00:05:49,733
go forward
80
00:05:49,766 --> 00:05:50,133
Momo
81
00:05:50,533 --> 00:05:51,033
Go quickly, go quickly
82
00:05:51,500 --> 00:05:52,366
Just turn left
83
00:05:52,366 --> 00:05:52,933
Lao Yang
84
00:05:56,733 --> 00:05:59,900
Let's go for a walk in the mountains later.
85
00:06:00,666 --> 00:06:02,766
Lend me your shotgun for defense
86
00:06:04,133 --> 00:06:07,000
I'm afraid what if there's a wild boar or something in the mountains?
87
00:06:08,100 --> 00:06:09,266
Look what you said
88
00:06:09,466 --> 00:06:10,733
How could the wild boars live in these mountains?
89
00:06:10,866 --> 00:06:12,533
This wild boar runs away when it sees people
90
00:06:12,533 --> 00:06:14,733
Now the only animals that are not afraid of people are pets.
91
00:06:19,566 --> 00:06:20,366
That's what I mean
92
00:06:20,366 --> 00:06:21,666
It'll be dark soon
93
00:06:21,900 --> 00:06:22,466
You see
94
00:06:22,633 --> 00:06:24,666
What can you find if you go into the dark mountains?
95
00:06:25,066 --> 00:06:27,433
Otherwise, I'll bring my gun and go with you tomorrow.
96
00:06:27,700 --> 00:06:28,966
Hunt a rabbit or something
97
00:06:32,400 --> 00:06:32,766
Lulu
98
00:06:32,800 --> 00:06:33,300
Go
99
00:06:35,333 --> 00:06:36,100
Walk slowly
100
00:07:00,900 --> 00:07:02,333
This place has a nice environment
101
00:07:02,400 --> 00:07:03,900
Didn't Yang say there's no one else here?
102
00:07:03,966 --> 00:07:04,566
look
103
00:07:06,133 --> 00:07:07,300
Those two people just now
104
00:07:07,300 --> 00:07:08,500
are not people at first glance
105
00:07:09,533 --> 00:07:11,600
Don't always make rash comments about others, okay?
106
00:07:11,766 --> 00:07:12,333
Do not believe
107
00:07:12,733 --> 00:07:14,000
If you don’t believe me, ask Xiao Yang
108
00:07:16,200 --> 00:07:16,766
Xiao Yang
109
00:07:17,366 --> 00:07:18,933
Who are those people outside?
110
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
my boss's son
111
00:07:21,866 --> 00:07:22,933
an idle playboy
112
00:07:24,066 --> 00:07:25,733
He don’t know how to do anything else except play.
113
00:07:26,566 --> 00:07:27,400
Did you hear me
114
00:07:28,400 --> 00:07:29,800
He also brought those few
115
00:07:30,666 --> 00:07:32,033
He heard I have a shotgun here
116
00:07:32,033 --> 00:07:33,100
Just come to me every day
117
00:07:33,366 --> 00:07:33,866
Drink water
118
00:07:34,500 --> 00:07:35,533
We're a little remote here
119
00:07:35,733 --> 00:07:36,766
No one is around in summer
120
00:07:38,000 --> 00:07:39,933
I can't even get on the Internet. I can't get on the Internet.
121
00:07:40,033 --> 00:07:40,666
Momo Momo
122
00:07:42,533 --> 00:07:44,500
Both the internet and the phone have been shut down
123
00:07:44,766 --> 00:07:46,133
Only water and electricity are left
124
00:07:46,733 --> 00:07:50,300
I was originally going to use the landline to call the office.
125
00:07:50,666 --> 00:07:51,866
Usually no problem
126
00:07:51,866 --> 00:07:54,366
There might be something wrong with the signal tower today.
127
00:07:55,266 --> 00:07:56,366
I guess it'll be fine in the evening
128
00:07:57,066 --> 00:07:57,700
It'll be fine in the evening
129
00:08:03,966 --> 00:08:04,533
Brother Li
130
00:08:04,700 --> 00:08:06,300
The thing that knocked down the signal tower seems to be ahead.
131
00:08:50,800 --> 00:08:51,966
She is still a child after all
132
00:08:51,966 --> 00:08:52,866
Okay, let's go
133
00:08:52,966 --> 00:08:53,966
You really spoil here
134
00:08:54,100 --> 00:08:55,033
I'll give you money
135
00:08:55,133 --> 00:08:56,000
No need
136
00:08:57,166 --> 00:08:58,166
Thank you sister
137
00:08:58,600 --> 00:09:00,066
You are also coming from the city
138
00:09:00,966 --> 00:09:01,933
Are you ready to play for a few days?
139
00:09:01,966 --> 00:09:02,800
Leave tomorrow
140
00:09:02,966 --> 00:09:03,500
This poor place
141
00:09:03,500 --> 00:09:04,766
Not even an internet connection
142
00:09:05,700 --> 00:09:06,966
Momo, come here quickly
143
00:09:07,133 --> 00:09:07,700
Let's go
144
00:09:07,966 --> 00:09:08,833
Bye-Bye
145
00:09:13,133 --> 00:09:13,733
Is it cooked?
146
00:09:13,733 --> 00:09:14,533
Soon
147
00:09:14,533 --> 00:09:15,100
Hurry up
148
00:09:15,266 --> 00:09:16,666
Brother Xiang and Brother Hua are both waiting.
149
00:09:18,933 --> 00:09:19,533
Jianming
150
00:09:20,366 --> 00:09:22,366
How about we go back tomorrow?
151
00:09:23,066 --> 00:09:24,500
What ridiculous things are you thinking?
152
00:09:24,800 --> 00:09:26,100
This phone has no signal
153
00:09:26,766 --> 00:09:28,000
I'm afraid something might happen in the hospital
154
00:09:28,300 --> 00:09:30,566
Then we have to wait until Brother Hua’s car is repaired before we can leave.
155
00:09:31,400 --> 00:09:33,000
I just think this is boring
156
00:09:33,200 --> 00:09:34,766
You know if I make this deal
157
00:09:34,766 --> 00:09:36,366
It’s the same as my salary for two years in the company
158
00:09:37,200 --> 00:09:38,166
Is it cooked?
159
00:09:38,833 --> 00:09:39,633
Come right away
160
00:09:39,966 --> 00:09:40,466
cook it quickly
161
00:09:57,466 --> 00:09:59,333
This is much better than I imagined
162
00:09:59,566 --> 00:09:59,933
Yeah
163
00:10:00,333 --> 00:10:02,133
You can still swim in this river
164
00:10:02,600 --> 00:10:03,366
That's not okay
165
00:10:04,600 --> 00:10:05,266
Slow down
166
00:10:05,900 --> 00:10:07,066
Where shall we live?
167
00:10:16,600 --> 00:10:17,233
teacher
168
00:10:17,366 --> 00:10:17,800
Come on
169
00:10:23,533 --> 00:10:24,700
This environment is not bad
170
00:10:26,500 --> 00:10:28,300
In a few days, this place will become a construction site.
171
00:10:28,333 --> 00:10:29,900
They plan to blow up the mountain behind
172
00:10:30,533 --> 00:10:32,866
The reservoir in front is going to be turned into an open-air hot spring.
173
00:10:33,300 --> 00:10:34,066
We need to do lots of work soon
174
00:10:35,333 --> 00:10:36,066
teacher
175
00:10:36,066 --> 00:10:36,433
key
176
00:10:37,266 --> 00:10:38,766
If anything happens, let me know via the intercom
177
00:10:39,666 --> 00:10:42,033
Those people just lived in the villa next door.
178
00:10:42,533 --> 00:10:44,533
It was a bit noisy at night. Just pretend you didn't hear it.
179
00:10:45,400 --> 00:10:46,066
It doesn't matter
180
00:10:46,200 --> 00:10:47,633
Xiao Yang, let’s have dinner together tonight
181
00:10:48,200 --> 00:10:48,566
Yep
182
00:10:48,700 --> 00:10:49,300
Let’s eat together tonight
183
00:10:49,733 --> 00:10:50,466
No, no, no
184
00:10:50,466 --> 00:10:51,466
It's your family time
185
00:10:51,466 --> 00:10:52,200
I still have something to do there
186
00:10:52,200 --> 00:10:53,066
I go first
187
00:10:53,266 --> 00:10:54,533
Madam, I’m leaving first.
188
00:10:56,300 --> 00:10:57,100
teacher, can you wait for a second
189
00:10:57,366 --> 00:10:58,166
Go slowly
190
00:10:58,466 --> 00:10:58,833
Momo
191
00:10:59,666 --> 00:11:00,066
goodbye
192
00:11:00,066 --> 00:11:00,866
Goodbye uncle
193
00:11:57,166 --> 00:11:58,266
You, don't come over
194
00:12:01,066 --> 00:12:01,433
Come
195
00:12:01,600 --> 00:12:02,400
metamorphose
196
00:12:05,966 --> 00:12:06,766
careful
197
00:12:14,866 --> 00:12:15,933
That's beautiful
198
00:12:16,400 --> 00:12:16,966
look
199
00:12:16,966 --> 00:12:17,900
And that one
200
00:12:18,000 --> 00:12:19,433
look
201
00:12:23,866 --> 00:12:25,166
so beautiful
202
00:12:26,466 --> 00:12:26,833
look
203
00:12:34,566 --> 00:12:35,133
I'm home
204
00:12:36,000 --> 00:12:37,066
What happened?
205
00:12:37,600 --> 00:12:38,133
scratched
206
00:12:39,200 --> 00:12:39,700
Is it okay?
207
00:12:39,866 --> 00:12:40,333
fine
208
00:12:41,500 --> 00:12:42,300
Has the car been repaired?
209
00:12:42,400 --> 00:12:42,866
not yet
210
00:12:54,100 --> 00:12:54,966
What happened to you
211
00:12:56,900 --> 00:12:58,000
let's break up
212
00:13:17,366 --> 00:13:18,300
Are you homesick?
213
00:13:21,800 --> 00:13:23,133
It’s almost the Hungry Ghost Festival
214
00:13:23,533 --> 00:13:24,900
I'll give you a few days off then
215
00:13:25,100 --> 00:13:25,666
Go back and have a look
216
00:13:32,800 --> 00:13:33,433
Momo
217
00:13:33,600 --> 00:13:34,666
Happy birthday
218
00:13:34,733 --> 00:13:35,833
Happy birthday Momo
219
00:13:37,500 --> 00:13:40,300
From now on, our Momo will be a big girl.
220
00:13:40,866 --> 00:13:41,933
In ancient times
221
00:13:42,266 --> 00:13:43,966
15-year-old girl is already an adult
222
00:13:44,366 --> 00:13:45,366
At the age of fifteen
223
00:13:45,400 --> 00:13:46,500
They can get married
224
00:13:47,466 --> 00:13:48,566
Those are all ancient times
225
00:13:48,933 --> 00:13:50,333
As for the current fifteen-year-old child
226
00:13:50,333 --> 00:13:52,000
Still can't bear criminal responsibility yet
227
00:13:54,633 --> 00:13:55,100
Mother
228
00:13:55,866 --> 00:13:56,400
What's wrong
229
00:13:56,400 --> 00:13:57,366
Uncomfortable ?
230
00:13:58,100 --> 00:13:59,800
Something didn't feel right with her when she came back just now
231
00:14:00,166 --> 00:14:01,933
What happened?
232
00:14:04,500 --> 00:14:06,566
Do you have a cold?
233
00:14:06,700 --> 00:14:07,500
fine
234
00:14:07,666 --> 00:14:08,300
ignore her
235
00:14:08,533 --> 00:14:09,666
This is because of Internet addict
236
00:14:09,666 --> 00:14:10,966
It's like taking drugs
237
00:14:11,266 --> 00:14:12,766
Like a drug addiction attack
238
00:14:12,800 --> 00:14:13,333
Come
239
00:14:13,566 --> 00:14:14,266
eat cake
240
00:14:17,000 --> 00:14:18,866
Are you happy that I can't access the Internet?
241
00:14:21,133 --> 00:14:22,200
you kid
242
00:14:22,333 --> 00:14:24,566
I finally found time to spend time with you
243
00:14:25,000 --> 00:14:27,200
Do you know that there are so many things in the office?
244
00:14:27,666 --> 00:14:28,966
Why are you so angry?
245
00:14:29,300 --> 00:14:30,333
Am I the one who wanted to come?
246
00:14:30,333 --> 00:14:31,966
Did I ask you to celebrate my birthday?
247
00:14:32,166 --> 00:14:33,300
Busy all day
248
00:14:33,366 --> 00:14:34,766
Why didn't you die from overwork?
249
00:14:35,800 --> 00:14:36,600
Okay, stop talking, stop talking
250
00:14:36,600 --> 00:14:37,700
Do you dare to say it again
251
00:14:38,166 --> 00:14:39,166
I said
252
00:14:39,333 --> 00:14:40,900
Why didn't you die from overwork?
253
00:14:41,066 --> 00:14:41,700
you
254
00:14:47,533 --> 00:14:48,066
Momo
255
00:14:50,300 --> 00:14:50,933
you
256
00:14:50,933 --> 00:14:53,133
I said how could you hit her?
257
00:16:01,133 --> 00:16:01,933
cheers
258
00:16:36,133 --> 00:16:36,733
Momo
259
00:16:36,866 --> 00:16:37,866
Why don't you turn on the light Momo?
260
00:16:38,366 --> 00:16:38,866
Come
261
00:16:51,133 --> 00:16:52,533
Is that all that matters?
262
00:16:52,533 --> 00:16:53,066
As for
263
00:16:53,166 --> 00:16:53,766
Can you leave?
264
00:16:54,400 --> 00:16:55,200
I can't go
265
00:16:55,200 --> 00:16:56,533
My work is almost done
266
00:16:56,533 --> 00:16:57,366
If you don’t leave, I will leave
267
00:16:57,566 --> 00:16:58,566
Can you please stop making trouble?
268
00:17:53,400 --> 00:17:54,166
what are you doing here
269
00:17:54,466 --> 00:17:55,066
It's not your matter
270
00:17:57,133 --> 00:17:58,766
Go back and tell me clearly
271
00:18:02,933 --> 00:18:04,300
I hate it. You scare me to death.
272
00:18:10,700 --> 00:18:11,733
Don't drag me
273
00:18:11,966 --> 00:18:12,633
Go back
274
00:18:13,233 --> 00:18:13,800
Hurry up
275
00:19:02,133 --> 00:19:02,933
What's wrong
276
00:19:03,166 --> 00:19:04,033
There are monsters
277
00:19:04,500 --> 00:19:05,300
Brother Xiang
278
00:19:06,000 --> 00:19:06,733
what's up
279
00:19:06,733 --> 00:19:07,533
Brother Xiang
280
00:19:08,500 --> 00:19:09,300
There is a monster
281
00:19:18,300 --> 00:19:18,533
Help
282
00:19:18,600 --> 00:19:18,966
Brother Xiang
283
00:19:19,166 --> 00:19:19,666
Help
284
00:19:19,666 --> 00:19:21,033
Help
285
00:19:21,866 --> 00:19:22,333
Open the door
286
00:19:22,466 --> 00:19:22,666
Brother Xiang
287
00:19:22,766 --> 00:19:23,466
Open the door
288
00:19:23,600 --> 00:19:24,100
What's the matter, Brother Xiang?
289
00:19:24,200 --> 00:19:24,766
avoid it !
290
00:19:24,966 --> 00:19:25,633
what monster
291
00:19:25,766 --> 00:19:26,433
There is a monster
292
00:19:26,933 --> 00:19:28,000
What's the matter
293
00:19:38,500 --> 00:19:40,066
put on
294
00:19:47,166 --> 00:19:47,733
How about it
295
00:19:47,933 --> 00:19:48,566
Where is she?
296
00:20:00,400 --> 00:20:02,666
I told you she was taken away
297
00:20:03,533 --> 00:20:04,366
Captured
298
00:20:05,400 --> 00:20:06,333
Captured by something
299
00:20:08,066 --> 00:20:09,133
is a monster
300
00:20:11,000 --> 00:20:12,733
I've never seen it
301
00:20:14,100 --> 00:20:15,700
Monster never seen before
302
00:20:16,000 --> 00:20:17,700
I saw it with my own eyes
303
00:20:18,333 --> 00:20:19,733
is a monster
304
00:20:20,333 --> 00:20:22,500
It's a monster It's a monster
305
00:20:27,466 --> 00:20:28,500
The monster took away
306
00:20:28,566 --> 00:20:28,966
Come
307
00:20:29,266 --> 00:20:30,100
drink some water first
308
00:20:33,266 --> 00:20:35,200
Did he take drugs?
309
00:20:38,533 --> 00:20:39,466
Stop saying
310
00:20:39,500 --> 00:20:41,000
You see he is delirious
311
00:20:41,866 --> 00:20:43,566
It doesn't look like it, right?
312
00:20:43,800 --> 00:20:45,066
Where were you when it happened?
313
00:20:45,133 --> 00:20:46,000
What's going on?
314
00:20:50,500 --> 00:20:51,600
is it this one
315
00:20:57,666 --> 00:20:58,466
This is it
316
00:20:58,933 --> 00:20:59,566
that's it
317
00:20:59,700 --> 00:21:00,466
It's this monster
318
00:21:00,600 --> 00:21:01,400
This is it
319
00:21:02,700 --> 00:21:03,566
what is this
320
00:21:03,566 --> 00:21:04,566
I can't see clearly either.
321
00:21:04,566 --> 00:21:05,366
This is too vague
322
00:21:05,866 --> 00:21:07,333
It's this monster
323
00:21:07,800 --> 00:21:10,500
But it looks like an animal
324
00:21:13,300 --> 00:21:14,100
Momo
325
00:21:14,533 --> 00:21:15,766
Why didn't you tell me earlier?
326
00:21:18,366 --> 00:21:19,966
Did you give me a chance to tell you?
327
00:21:33,366 --> 00:21:34,966
Your wife and son's death anniversary is coming soon, right?
328
00:21:36,200 --> 00:21:38,700
If nothing else happens, what grade should the child be in?
329
00:21:39,533 --> 00:21:40,400
Third grade
330
00:21:41,866 --> 00:21:42,666
Lao Yang Lao Yang
331
00:21:43,300 --> 00:21:44,100
Did you hear that
332
00:21:44,100 --> 00:21:44,633
Lao Yang
333
00:21:45,133 --> 00:21:45,700
Did you hear that
334
00:21:47,766 --> 00:21:48,566
Lao Yang
335
00:21:50,500 --> 00:21:51,266
Lao Ma
336
00:21:51,466 --> 00:21:52,300
get another bottle of wine
337
00:21:52,900 --> 00:21:53,700
Report if you hear me
338
00:21:54,866 --> 00:21:56,266
Received, please speak
339
00:21:56,966 --> 00:21:57,466
gun
340
00:21:57,966 --> 00:21:58,633
Bring a gun
341
00:21:58,766 --> 00:21:59,366
There are monsters here
342
00:21:59,500 --> 00:21:59,833
Come quickly
343
00:22:00,000 --> 00:22:01,166
Come right away, come right away
344
00:22:01,600 --> 00:22:02,366
immediately
345
00:22:04,566 --> 00:22:05,233
I received
346
00:22:05,233 --> 00:22:06,500
Be there soon
347
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
it is true
348
00:22:08,600 --> 00:22:10,366
Monsters are real
349
00:22:10,900 --> 00:22:11,966
Hurry up and bring your gun
350
00:22:12,333 --> 00:22:12,800
Come quickly
351
00:22:12,800 --> 00:22:14,833
Got it, got it, gone right away
352
00:22:15,866 --> 00:22:16,666
You have to be quick
353
00:22:30,133 --> 00:22:31,300
Little bastard
354
00:22:31,766 --> 00:22:32,966
Want to trick me in this way
355
00:22:33,200 --> 00:22:34,800
Isn’t it just for this gun?
356
00:22:34,800 --> 00:22:36,100
What monster
357
00:23:00,733 --> 00:23:01,533
Momo
358
00:23:02,500 --> 00:23:03,600
It's my mother's fault
359
00:23:04,000 --> 00:23:05,166
Mom apologizes to you
360
00:23:10,133 --> 00:23:11,600
but you already know
361
00:23:12,200 --> 00:23:13,733
why don't you tell us
362
00:23:14,900 --> 00:23:16,866
If we can find out in time
363
00:23:17,366 --> 00:23:19,733
Things wouldn't have developed to this point
364
00:23:23,400 --> 00:23:26,100
I told you, would you believe it?
365
00:23:33,300 --> 00:23:35,200
You don't like that girl, right?
366
00:23:37,266 --> 00:23:38,700
It's true that I don't like her
367
00:23:40,066 --> 00:23:41,600
But it is a human life after all
368
00:23:43,866 --> 00:23:44,900
human life is life
369
00:23:45,133 --> 00:23:46,566
The life of a rabbit is not life.
370
00:23:48,666 --> 00:23:50,133
Are we talking about the same thing?
371
00:23:51,766 --> 00:23:54,966
You obviously hate people, but you still pretend to care about her
372
00:23:57,100 --> 00:23:58,533
Can you be any more hypocritical?
373
00:24:33,200 --> 00:24:34,366
I'll go out and take a look
374
00:24:35,133 --> 00:24:36,100
I am coming too
375
00:24:36,400 --> 00:24:36,966
stop
376
00:24:37,566 --> 00:24:38,533
Not allowed to go
377
00:24:39,600 --> 00:24:40,966
Someone has been killed
378
00:24:40,966 --> 00:24:42,166
Do you want to die?
379
00:24:46,366 --> 00:24:47,200
Hey Momo
380
00:24:58,666 --> 00:25:00,666
What if my sister is still alive?
381
00:25:10,733 --> 00:25:12,000
I'll go with you
382
00:25:14,533 --> 00:25:15,200
Don't show off
383
00:25:16,200 --> 00:25:17,400
Are you still a man?
384
00:25:19,333 --> 00:25:20,633
Leave the girl behind
385
00:25:21,033 --> 00:25:23,433
You ran out alone and didn't care whether others lived or died.
386
00:25:25,766 --> 00:25:26,666
Okay, okay, okay
387
00:25:27,200 --> 00:25:29,500
I'm going. Isn't it okay if I go?
388
00:25:38,300 --> 00:25:40,133
That girl is your girlfriend, right?
389
00:25:40,966 --> 00:25:43,166
How are you going to explain to her parents when you go back?
390
00:25:45,200 --> 00:25:46,266
not me
391
00:25:55,700 --> 00:25:56,200
Lao Ma
392
00:25:56,833 --> 00:25:57,466
Lao Ma
393
00:25:59,533 --> 00:26:00,100
hold
394
00:26:00,766 --> 00:26:01,566
Let me go to the toilet first
395
00:26:01,566 --> 00:26:02,500
you go first
396
00:26:02,600 --> 00:26:03,900
Flashlight
397
00:26:04,166 --> 00:26:04,733
you go first
398
00:26:26,000 --> 00:26:26,800
Lulu
399
00:26:31,066 --> 00:26:31,866
Lulu
400
00:26:41,733 --> 00:26:42,233
Hua brother
401
00:26:43,433 --> 00:26:43,900
Hua brother
402
00:29:15,000 --> 00:29:15,800
Hello Xiao Yang
403
00:29:16,066 --> 00:29:16,866
Xiao Yang
404
00:29:17,000 --> 00:29:17,866
Did Xiao Yang hear that?
405
00:29:17,866 --> 00:29:19,266
That girl has been attacked by a monster and died unfortunately
406
00:29:19,333 --> 00:29:20,300
Unfortunately died
407
00:29:20,300 --> 00:29:21,100
Did you hear me
408
00:29:21,400 --> 00:29:22,800
You must pay attention to safety
409
00:29:23,366 --> 00:29:24,700
It's dangerous outside now
410
00:29:25,300 --> 00:29:26,666
You must be careful
411
00:29:27,133 --> 00:29:27,633
receive
412
00:29:27,900 --> 00:29:28,866
I also have an unknown situation here
413
00:29:51,933 --> 00:29:55,066
Do you think they are some kind of mutated species?
414
00:29:57,000 --> 00:29:57,866
Don't talk nonsense
415
00:29:59,266 --> 00:30:01,200
But I just checked Shi Lulu’s wound
416
00:30:01,866 --> 00:30:02,633
It's really serious
417
00:30:03,966 --> 00:30:05,200
Her brain seems
418
00:30:05,600 --> 00:30:06,400
Stop saying
419
00:30:11,733 --> 00:30:12,166
Hua Zi
420
00:30:12,900 --> 00:30:13,700
Hua Zi, where are the car keys?
421
00:30:14,566 --> 00:30:15,466
I am asking you
422
00:30:15,466 --> 00:30:16,266
Where are the car keys?
423
00:30:17,533 --> 00:30:18,666
Where's the villa over there?
424
00:30:19,966 --> 00:30:21,200
Hurry and get it
425
00:30:29,000 --> 00:30:29,600
let me tell you
426
00:30:29,600 --> 00:30:30,866
Staying here means death
427
00:30:30,900 --> 00:30:31,933
We need to leave quickly
428
00:30:33,900 --> 00:30:35,000
Take it yourself
429
00:30:36,500 --> 00:30:37,300
no
430
00:30:38,133 --> 00:30:41,200
If I have to leave, I'll wait for Xiao Yang to come and leave together.
431
00:30:44,133 --> 00:30:45,200
You go get the car keys first
432
00:30:46,500 --> 00:30:47,533
Let's leave when he comes
433
00:30:48,066 --> 00:30:49,300
Take it yourself
434
00:30:49,300 --> 00:30:50,100
What, you
435
00:30:55,866 --> 00:30:56,666
Who is it?
436
00:30:57,366 --> 00:30:58,033
Who is it?
437
00:30:58,466 --> 00:30:59,000
it's me
438
00:30:59,333 --> 00:30:59,933
Lao Ma
439
00:31:00,600 --> 00:31:01,600
It's Xiao Yang and the others
440
00:31:07,733 --> 00:31:08,533
Where is Xiao Yang?
441
00:31:09,800 --> 00:31:10,600
he
442
00:31:11,000 --> 00:31:12,566
He disappeared on the way here
443
00:31:13,000 --> 00:31:13,900
leaving only blood stains
444
00:31:14,866 --> 00:31:15,866
disappeared
445
00:31:19,500 --> 00:31:21,200
Then we have to take the car and leave quickly.
446
00:31:21,400 --> 00:31:21,866
Brother Xiang
447
00:31:22,166 --> 00:31:23,500
I think it may not be safe to go out now.
448
00:31:24,133 --> 00:31:26,466
Then what should we do?
449
00:31:27,100 --> 00:31:28,900
Everyone stay here and wait for dawn
450
00:31:29,366 --> 00:31:30,600
Stay inside and wait to die
451
00:31:30,800 --> 00:31:33,500
That girl, wasn't she taken away from the house?
452
00:31:33,866 --> 00:31:34,433
yes
453
00:31:34,433 --> 00:31:35,766
It's not safe in the house either
454
00:31:37,133 --> 00:31:38,366
Aren't you carrying a gun?
455
00:31:38,466 --> 00:31:39,600
Let's go quickly
456
00:31:40,600 --> 00:31:41,600
Only two bullets
457
00:31:44,533 --> 00:31:45,366
Are the windows closed?
458
00:31:45,366 --> 00:31:46,400
I gonna take a look
459
00:31:46,566 --> 00:31:47,766
What if it crashes in?
460
00:31:48,466 --> 00:31:49,500
Probably not
461
00:31:49,700 --> 00:31:51,666
I guess it didn't attack us just now
462
00:31:51,733 --> 00:31:53,333
It's just because we are all together here
463
00:31:53,533 --> 00:31:54,933
When something happened to Xiao Yang
464
00:31:54,933 --> 00:31:56,533
Is there still some distance between you two?
465
00:31:57,300 --> 00:31:58,100
Yes
466
00:31:58,866 --> 00:31:59,800
now it's right
467
00:32:01,900 --> 00:32:02,933
Everyone starts from now on
468
00:32:03,100 --> 00:32:04,500
Try not to act alone
469
00:32:04,800 --> 00:32:07,166
It's safe for us to stay indoors for now
470
00:32:10,266 --> 00:32:12,466
I'll go out and find something useful
471
00:32:13,366 --> 00:32:14,000
Lao Ma
472
00:32:14,000 --> 00:32:15,400
I'll go with you
473
00:32:16,400 --> 00:32:16,966
Let's go
474
00:32:17,200 --> 00:32:17,666
Go
475
00:32:18,066 --> 00:32:18,533
wait
476
00:32:19,966 --> 00:32:20,766
I am coming too
477
00:32:55,400 --> 00:32:56,400
Okay Okay
478
00:32:56,766 --> 00:32:57,566
Go
479
00:34:02,766 --> 00:34:03,366
Oops
480
00:34:03,766 --> 00:34:04,800
They must have encountered a monster
481
00:34:11,300 --> 00:34:12,000
Hua Zi
482
00:34:12,000 --> 00:34:12,800
Hua Zi
483
00:34:13,533 --> 00:34:15,100
Why are you hitting me?
484
00:34:15,100 --> 00:34:16,333
what are you doing
485
00:34:17,400 --> 00:34:19,733
If you hadn't left my sister alone
486
00:34:20,100 --> 00:34:22,100
She won't die so miserably
487
00:34:28,733 --> 00:34:31,133
Hua Zi
488
00:34:42,199 --> 00:34:42,665
Momo
489
00:34:42,833 --> 00:34:44,100
Come here quickly Come here quickly
490
00:35:10,166 --> 00:35:11,066
Could it be
491
00:35:13,200 --> 00:35:14,100
Will not
492
00:35:14,666 --> 00:35:16,600
All the windows above are closed
493
00:35:47,366 --> 00:35:49,100
I seem to have missed one
494
00:36:01,800 --> 00:36:02,933
The monster seems to have entered the house
495
00:36:22,933 --> 00:36:23,966
listen to my command
496
00:36:23,966 --> 00:36:25,000
Let's run together
497
00:36:28,333 --> 00:36:29,266
Attention everyone
498
00:36:30,600 --> 00:36:31,400
run
499
00:36:31,600 --> 00:36:32,400
Go quickly
500
00:36:34,133 --> 00:36:35,000
Close the door
501
00:36:36,066 --> 00:36:37,066
Get up quickly Momo
502
00:36:37,133 --> 00:36:37,600
quick
503
00:36:41,100 --> 00:36:41,666
Run quickly
504
00:36:42,200 --> 00:36:43,166
The monster is in the house
505
00:36:51,500 --> 00:36:51,900
Momo
506
00:36:52,133 --> 00:36:52,666
Momo
507
00:36:52,866 --> 00:36:53,700
give me your hand
508
00:36:53,700 --> 00:36:54,133
quick
509
00:36:54,400 --> 00:36:55,266
Give me your hand
510
00:36:55,700 --> 00:36:56,566
Give me
511
00:36:56,800 --> 00:36:57,266
quick
512
00:36:58,466 --> 00:36:59,233
hurry up
513
00:36:59,533 --> 00:37:00,800
Let's go, I'll come
514
00:37:01,366 --> 00:37:02,166
give me your hand
515
00:37:02,866 --> 00:37:03,666
hurry up
516
00:37:04,000 --> 00:37:04,300
quick
517
00:37:04,466 --> 00:37:05,233
hurry up
518
00:37:06,866 --> 00:37:07,666
stop
519
00:37:08,666 --> 00:37:09,766
You bastard
520
00:37:10,100 --> 00:37:10,766
quick
521
00:37:12,666 --> 00:37:14,066
Try harder
522
00:37:16,266 --> 00:37:16,933
harder
523
00:37:18,933 --> 00:37:19,800
Du Mei
524
00:37:20,100 --> 00:37:20,700
give me your hand
525
00:37:20,800 --> 00:37:21,233
quick
526
00:37:21,400 --> 00:37:22,200
Quick
527
00:37:24,100 --> 00:37:25,100
mom
528
00:37:28,600 --> 00:37:29,600
Du Mei
529
00:37:32,000 --> 00:37:40,900
Du Mei
530
00:37:46,633 --> 00:37:48,233
Du Mei
531
00:38:25,066 --> 00:38:25,866
Go quickly
532
00:41:03,500 --> 00:41:04,300
careful
533
00:41:07,166 --> 00:41:07,966
It's right here, hurry up
534
00:41:22,133 --> 00:41:22,933
Momo
535
00:41:28,133 --> 00:41:28,500
Come
536
00:41:30,733 --> 00:41:31,266
Momo
537
00:41:31,366 --> 00:41:32,500
I am a nurse
538
00:41:33,700 --> 00:41:34,500
Momo
539
00:41:35,000 --> 00:41:36,633
Let me check your wound
540
00:41:36,733 --> 00:41:37,266
Be obedient
541
00:41:37,800 --> 00:41:38,733
let me see
542
00:41:40,866 --> 00:41:41,233
Momo
543
00:41:42,733 --> 00:41:43,900
Momo, what's wrong with you?
544
00:41:44,866 --> 00:41:45,900
If I don't check your wound
545
00:41:46,166 --> 00:41:47,533
What should we do if you have inflammation?
546
00:41:49,133 --> 00:41:50,733
Then just let me die
547
00:41:50,900 --> 00:41:51,700
you
548
00:41:52,533 --> 00:41:54,800
Don't always talk about death, okay?
549
00:41:59,466 --> 00:42:00,266
Momo
550
00:42:00,500 --> 00:42:02,966
Do you think what happen to your mom is your fault?
551
00:42:04,400 --> 00:42:06,266
Then if you don’t treat the wound now
552
00:42:06,666 --> 00:42:07,966
It will hurt us all
553
00:42:09,333 --> 00:42:10,033
What do you think?
554
00:42:10,200 --> 00:42:11,366
if it happens again
555
00:42:11,366 --> 00:42:13,666
I believe your mother will still choose this way
556
00:42:13,900 --> 00:42:15,000
Because as a mother
557
00:42:15,200 --> 00:42:17,366
every mother wants their children to live well
558
00:42:18,266 --> 00:42:19,066
Right
559
00:42:20,000 --> 00:42:20,466
Come
560
00:42:21,800 --> 00:42:22,700
Bear with it
561
00:42:24,700 --> 00:42:25,066
fine
562
00:42:25,200 --> 00:42:26,133
No damage to bones
563
00:42:39,066 --> 00:42:39,933
Bear with it a little bit
564
00:42:47,600 --> 00:42:48,400
Come
565
00:42:58,933 --> 00:42:59,733
It's okay
566
00:43:08,733 --> 00:43:09,533
Thanks
567
00:43:28,200 --> 00:43:30,266
I don’t know how long it will take for this rain to stop.
568
00:43:45,666 --> 00:43:46,466
maybe
569
00:43:47,766 --> 00:43:50,100
Let's go drive and get out of here now
570
00:43:55,366 --> 00:43:56,666
It’s better to wait until daybreak before leaving.
571
00:44:24,666 --> 00:44:25,466
Mr Ma
572
00:44:27,800 --> 00:44:29,400
thank you for coming to our rescue
573
00:44:56,200 --> 00:44:57,000
Mr Ma
574
00:45:01,133 --> 00:45:02,266
Do you have a kid
575
00:45:04,900 --> 00:45:06,066
she is died
576
00:45:10,866 --> 00:45:11,733
Let's get some sleep first
577
00:45:12,100 --> 00:45:13,000
Let's leave at dawn
578
00:45:17,333 --> 00:45:18,133
Mr Ma
579
00:45:21,766 --> 00:45:24,566
can I ask you a favor
580
00:46:11,400 --> 00:46:12,200
be careful
581
00:46:26,300 --> 00:46:27,633
Go fast
582
00:46:33,133 --> 00:46:33,300
How about it
583
00:46:33,966 --> 00:46:34,533
Xiaoxue
584
00:46:51,933 --> 00:46:53,166
Momo run quickly
585
00:47:01,266 --> 00:47:02,066
Momo
586
00:47:14,100 --> 00:47:14,900
Momo
587
00:47:24,800 --> 00:47:26,300
Momo
588
00:47:27,266 --> 00:47:28,533
How are you? Are you okay?
589
00:47:29,400 --> 00:47:30,200
How about it
590
00:47:31,700 --> 00:47:32,566
There seems to be a door in front
591
00:47:32,800 --> 00:47:33,600
go that way
592
00:47:33,666 --> 00:47:34,466
quick
593
00:47:55,466 --> 00:47:56,400
Run quickly
594
00:47:57,000 --> 00:47:57,566
Run quickly
595
00:48:08,466 --> 00:48:09,266
Quick, quick
596
00:48:15,366 --> 00:48:16,200
Quick, quick
597
00:48:17,700 --> 00:48:18,566
Close the door quickly
598
00:48:22,166 --> 00:48:22,966
Go quickly
599
00:48:24,000 --> 00:48:24,966
Go quickly
600
00:48:36,700 --> 00:48:37,500
dad
601
00:48:37,933 --> 00:48:38,900
Uncle Ma
602
00:48:39,100 --> 00:48:40,866
Uncle Ma, has he already
603
00:48:42,533 --> 00:48:43,900
Don't cry and be strong
604
00:48:45,733 --> 00:48:47,466
the VIP area
605
00:48:47,666 --> 00:48:48,466
is very close to here
606
00:48:48,533 --> 00:48:49,500
Let's go there quickly
607
00:48:50,700 --> 00:48:51,133
Momo
608
00:48:51,400 --> 00:48:52,000
Be strong
609
00:48:52,066 --> 00:48:52,866
Go with sister
610
00:48:57,933 --> 00:48:58,733
quick
611
00:49:14,200 --> 00:49:14,633
quick
612
00:49:14,633 --> 00:49:15,566
Go quickly
613
00:50:08,466 --> 00:50:09,266
Jianming
614
00:50:09,300 --> 00:50:10,100
Run quickly
615
00:50:11,666 --> 00:50:12,466
Go in quickly
616
00:50:28,666 --> 00:50:29,466
Watch out
617
00:50:37,533 --> 00:50:38,400
go in
618
00:50:38,566 --> 00:50:39,433
Run quickly
619
00:51:05,800 --> 00:51:06,933
Momo
620
00:51:07,066 --> 00:51:07,500
quick
621
00:51:07,500 --> 00:51:08,166
Go quickly
622
00:51:10,333 --> 00:51:11,133
quick
623
00:51:14,866 --> 00:51:15,466
careful
624
00:51:16,933 --> 00:51:17,300
Go quickly
625
00:51:17,333 --> 00:51:18,000
Run quickly
626
00:53:20,800 --> 00:53:21,133
Come
627
00:53:22,666 --> 00:53:23,133
sit here
628
00:53:28,200 --> 00:53:29,366
I'm going to find him
629
00:53:29,900 --> 00:53:30,333
no
630
00:53:30,333 --> 00:53:31,166
Sister, you can't go
631
00:53:31,166 --> 00:53:31,866
you can't go
632
00:53:32,300 --> 00:53:33,966
you can't go you can't go
633
00:53:34,666 --> 00:53:35,466
no
634
00:53:36,066 --> 00:53:36,866
no
635
00:53:42,666 --> 00:53:43,466
Jianming
636
00:53:46,466 --> 00:53:48,933
you can't go
637
00:53:50,533 --> 00:53:51,400
can not go
638
00:53:51,500 --> 00:53:53,066
you can't go
639
00:53:53,066 --> 00:53:55,966
elder sister
640
00:54:24,100 --> 00:54:24,900
elder sister
641
00:54:25,333 --> 00:54:25,700
Come
642
00:54:30,700 --> 00:54:31,500
elder sister
643
00:54:36,800 --> 00:54:37,600
I'm going to drive
644
00:54:37,700 --> 00:54:38,733
You guys wait for me at the door
645
00:54:40,100 --> 00:54:40,900
No, Lao Ma
646
00:54:42,900 --> 00:54:43,700
I go
647
00:54:44,200 --> 00:54:45,000
dad
648
00:54:51,466 --> 00:54:52,600
Be careful
649
00:55:56,066 --> 00:55:56,866
Momo
650
00:56:01,733 --> 00:56:02,866
dad
651
00:56:19,100 --> 00:56:19,900
Momo
652
00:57:02,766 --> 00:57:03,633
Momo
653
00:57:04,600 --> 00:57:05,400
dad
654
00:57:45,533 --> 00:57:46,333
dad
655
00:57:59,200 --> 00:58:00,333
dad
656
00:58:00,400 --> 00:58:01,666
dad
657
00:58:04,533 --> 00:58:07,566
dad
658
00:58:08,566 --> 00:58:09,733
how could it be
659
00:58:10,366 --> 00:58:11,300
It's all you
660
00:58:11,300 --> 00:58:12,633
You killed my dad
661
00:58:12,700 --> 00:58:13,366
not me
662
00:58:13,366 --> 00:58:14,100
Momo
663
00:58:14,100 --> 00:58:15,000
It's none of my business
664
00:58:16,333 --> 00:58:17,966
listen to me listen to me
665
00:58:18,000 --> 00:58:18,800
okay
666
00:58:21,766 --> 00:58:23,200
Let's find a way to get out of here
667
00:58:54,000 --> 00:58:54,800
Momo
668
00:58:56,900 --> 00:58:58,066
What your father left for you
669
00:59:05,066 --> 00:59:05,700
Momo
670
00:59:06,200 --> 00:59:08,366
When you see this video
671
00:59:09,100 --> 00:59:10,533
Dad is no longer here
672
00:59:13,566 --> 00:59:14,400
sorry
673
00:59:17,700 --> 00:59:18,500
Momo
674
00:59:19,100 --> 00:59:20,766
Dad can't accompany you to grow up
675
00:59:21,766 --> 00:59:23,266
Accompany you to college
676
00:59:24,133 --> 00:59:26,133
Accompany you to get married and have children
677
00:59:27,133 --> 00:59:29,366
From now on, you have to rely on yourself
678
00:59:29,866 --> 00:59:32,200
Mom and dad will always love you
679
00:59:33,366 --> 00:59:35,200
You must live strongly
680
00:59:37,400 --> 00:59:39,033
you are all dead
681
00:59:39,733 --> 00:59:42,266
What's the point of living alone?
682
00:59:48,533 --> 00:59:49,033
Momo
683
00:59:50,033 --> 00:59:51,733
Only if we survive
684
00:59:52,166 --> 00:59:53,733
we will know what the meaning is
685
01:00:18,000 --> 01:00:20,733
This, this, oh no
686
01:00:27,166 --> 01:00:27,966
Lao Ma
687
01:00:28,533 --> 01:00:29,333
Lao Ma
688
01:00:29,800 --> 01:00:31,666
Please think of a way quickly
689
01:00:59,700 --> 01:01:00,466
There's movement over there
690
01:01:20,933 --> 01:01:21,733
Where
691
01:01:22,800 --> 01:01:23,933
Why isn't it dead yet?
692
01:01:25,133 --> 01:01:26,133
No, it's too far
693
01:01:26,133 --> 01:01:26,566
no
694
01:01:26,733 --> 01:01:27,100
no
695
01:01:27,100 --> 01:01:27,900
What should I do?
696
01:01:29,066 --> 01:01:30,900
Why did this thing stop?
697
01:01:34,300 --> 01:01:35,066
Climb up quickly
698
01:01:35,500 --> 01:01:35,733
So
699
01:01:36,366 --> 01:01:36,666
hurry up
700
01:01:36,700 --> 01:01:37,533
Climb up
701
01:01:37,533 --> 01:01:38,333
no
702
01:01:38,600 --> 01:01:39,033
too high
703
01:01:39,133 --> 01:01:39,900
I can't get up
704
01:01:39,900 --> 01:01:40,800
hurry up
705
01:01:45,400 --> 01:01:46,300
hold it
706
01:01:46,300 --> 01:01:46,700
I can't reach it
707
01:01:46,700 --> 01:01:46,966
I
708
01:01:47,166 --> 01:01:47,766
hold it
709
01:01:47,866 --> 01:01:48,266
quick
710
01:01:49,100 --> 01:01:49,900
I
711
01:01:49,900 --> 01:01:51,333
Climb up
712
01:01:51,866 --> 01:01:52,666
Climb up
713
01:01:54,566 --> 01:01:55,800
I can't hold it anymore
714
01:01:57,333 --> 01:01:58,133
Momo
715
01:01:58,333 --> 01:01:59,566
Why don't you come first in a while?
716
01:01:59,566 --> 01:02:00,500
You go first
717
01:02:00,500 --> 01:02:02,300
My arm is injured and I can't go up.
718
01:02:09,833 --> 01:02:11,300
Momo
719
01:02:16,333 --> 01:02:17,933
Momo
720
01:02:40,166 --> 01:02:40,733
Momo
721
01:02:40,900 --> 01:02:41,733
jump over
722
01:02:44,400 --> 01:02:45,100
Momo
723
01:02:45,100 --> 01:02:45,900
Hurry up
724
01:02:47,800 --> 01:02:48,366
Momo
725
01:02:48,366 --> 01:02:49,166
jump over here
726
01:02:49,166 --> 01:02:49,966
Momo
727
01:02:50,366 --> 01:02:51,266
Jump over here
728
01:02:51,800 --> 01:02:52,600
Momo
729
01:02:56,066 --> 01:02:56,866
be careful
730
01:03:00,500 --> 01:03:00,933
give me the gun
731
01:03:01,066 --> 01:03:01,566
Hurry up
732
01:03:01,700 --> 01:03:02,566
Give me the gun
733
01:03:02,733 --> 01:03:03,133
good
734
01:03:24,533 --> 01:03:25,333
Momo
735
01:03:28,733 --> 01:03:30,133
Momo
736
01:03:55,533 --> 01:03:56,933
There is still gas in the car in the ski hall
737
01:03:57,300 --> 01:03:58,500
You go and light a fire and call for help.
738
01:03:59,000 --> 01:03:59,900
The bigger the fire, the better
739
01:04:00,133 --> 01:04:00,933
I'm going to find Momo
740
01:04:01,166 --> 01:04:01,966
I am coming too
741
01:04:04,933 --> 01:04:05,666
What, wait
742
01:04:07,366 --> 01:04:09,500
That little girl fell from such a height
743
01:04:10,100 --> 01:04:11,600
and the monster dragged her away
744
01:04:12,200 --> 01:04:13,466
It's definitely hopeless
745
01:04:13,800 --> 01:04:16,133
Do you want to die?
746
01:04:16,166 --> 01:04:19,000
I promised her father that I would let her live.
747
01:04:19,866 --> 01:04:20,900
If you're afraid, just leave alone
748
01:04:24,900 --> 01:04:26,133
I'm not afraid
749
01:04:26,666 --> 01:04:27,300
look
750
01:04:28,133 --> 01:04:29,566
Look, it’s going to be dark anymore.
751
01:04:30,000 --> 01:04:32,100
Isn’t there only one bullet left in your gun?
752
01:04:32,500 --> 01:04:33,966
If we meet that monster
753
01:04:34,200 --> 01:04:36,266
You should at least have something to defend yourself.
754
01:04:43,866 --> 01:04:44,300
What are you doing
755
01:04:44,300 --> 01:04:45,466
you give it to me
756
01:04:46,066 --> 01:04:46,866
What are you doing?
757
01:04:47,133 --> 01:04:47,933
do not move
758
01:04:48,200 --> 01:04:48,766
Put it down
759
01:04:49,266 --> 01:04:49,866
Put it down
760
01:04:54,733 --> 01:04:55,766
You want to die
761
01:04:56,300 --> 01:04:57,400
You two go on your own
762
01:04:58,100 --> 01:04:59,100
I'm not that stupid
763
01:05:02,100 --> 01:05:02,900
Move
764
01:05:05,766 --> 01:05:06,566
stop
765
01:05:10,200 --> 01:05:11,133
leave the flashlight
766
01:05:12,533 --> 01:05:13,333
Do you hear me
767
01:05:14,166 --> 01:05:14,600
Um
768
01:06:18,133 --> 01:06:18,933
It's blood
769
01:06:22,500 --> 01:06:23,600
It should be nearby
770
01:06:24,000 --> 01:06:24,800
Then we
771
01:07:24,700 --> 01:07:25,500
quick
772
01:07:38,933 --> 01:07:39,733
you go over there
773
01:07:40,133 --> 01:07:40,933
Ok
774
01:08:18,600 --> 01:08:19,166
Momo
775
01:08:19,166 --> 01:08:20,033
Be careful
776
01:08:20,500 --> 01:08:20,900
Go
777
01:11:55,866 --> 01:11:56,666
light the fire
778
01:13:09,400 --> 01:13:10,200
elder sister
779
01:13:13,133 --> 01:13:13,933
uncle
780
01:13:44,733 --> 01:13:45,533
Go quickly
781
01:13:45,866 --> 01:13:47,633
careful
782
01:13:49,000 --> 01:13:49,800
elder sister
783
01:13:50,066 --> 01:13:52,133
Momo, watch out
784
01:13:54,000 --> 01:13:54,800
elder sister
785
01:13:55,000 --> 01:13:55,800
Walk
786
01:13:56,166 --> 01:13:56,900
elder sister
787
01:13:56,900 --> 01:13:57,900
Go quickly
788
01:15:08,766 --> 01:15:10,566
Uncle Ma
789
01:15:11,400 --> 01:15:12,633
Uncle Ma, wake up
790
01:15:13,600 --> 01:15:15,066
Uncle Ma, wake up quickly
791
01:15:17,166 --> 01:15:17,966
Uncle Ma
792
01:15:31,466 --> 01:15:36,600
Momo
793
01:16:44,933 --> 01:16:45,866
Uncle Ma
794
01:17:05,266 --> 01:17:06,066
quick
795
01:17:09,666 --> 01:17:10,466
quick
796
01:17:48,900 --> 01:17:49,700
Momo
797
01:17:52,066 --> 01:17:53,466
Momo
798
01:17:54,166 --> 01:17:54,966
Make a wish
799
01:17:56,200 --> 01:17:57,000
Um
800
01:18:08,966 --> 00:03:30,100
I'm done promising
801
00:03:30,100 --> 00:03:31,766
You are so
802
00:05:33,900 --> 00:05:35,233
All children are like this now
803
00:05:44,266 --> 00:05:45,100
OK
804
00:08:52,966 --> 00:08:53,966
Come
805
00:09:07,966 --> 00:09:08,833
I'm leaving first
806
00:12:14,866 --> 00:12:15,933
Look Lulu
807
00:12:18,000 --> 00:12:19,433
so beautiful
808
00:18:10,700 --> 00:18:11,733
Did you hear that?
809
00:19:03,166 --> 00:19:04,033
What's wrong, Brother Xiang?
810
00:19:19,666 --> 00:19:21,033
Brother Xiang
811
00:19:21,866 --> 00:19:22,333
Brother Xiang
812
00:19:22,766 --> 00:19:23,466
Brother Xiang
813
00:19:24,966 --> 00:19:25,633
There are monsters
814
00:19:26,933 --> 00:19:28,000
Hurry, close the door
815
00:20:16,000 --> 00:20:17,700
OK
816
00:20:18,333 --> 00:20:19,733
Okay okay
817
00:21:50,500 --> 00:21:51,266
it's me
818
00:21:51,466 --> 00:21:52,300
Lao Yang
819
00:26:02,600 --> 00:26:03,866
I do not need
820
00:36:54,400 --> 00:36:55,266
Give me your hand
821
00:37:04,466 --> 00:37:05,233
Give me your hand quickly
822
00:37:12,666 --> 00:37:14,066
come on harder
823
00:37:24,100 --> 00:37:25,100
Hurry up, hurry up
824
00:37:32,000 --> 00:37:40,900
mom
825
00:46:51,933 --> 00:46:52,800
Run quickly
826
00:53:46,466 --> 00:53:48,933
can not go
827
00:57:02,766 --> 00:57:03,633
Let me go
828
00:57:59,200 --> 00:58:00,333
Momo
829
01:01:49,900 --> 01:01:51,333
I can't hold it anymore
830
01:02:16,333 --> 01:02:17,933
I can't do it
831
01:02:45,100 --> 01:02:45,966
Momo
832
01:04:46,066 --> 01:04:46,866
do not move
833
01:13:45,866 --> 01:13:47,633
Momo
834
01:13:50,066 --> 01:13:52,133
elder sister
45033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.