Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,450 --> 00:01:57,701
Keep moving.
2
00:02:25,354 --> 00:02:26,605
Hello?
3
00:02:28,566 --> 00:02:29,817
Who's there?
4
00:02:31,777 --> 00:02:33,028
Who's there?
5
00:02:33,112 --> 00:02:35,281
Please take a seat.
6
00:02:35,614 --> 00:02:37,783
There you go.
Welcome to the VIP.
7
00:02:37,950 --> 00:02:40,119
Griff. What the fuck?
8
00:02:41,328 --> 00:02:42,496
Tell me.
9
00:02:43,789 --> 00:02:45,541
Are there
any more of you?
10
00:02:46,667 --> 00:02:47,877
Any more what?
11
00:02:47,960 --> 00:02:50,004
Can I take this sack off
of me please?
12
00:02:50,087 --> 00:02:51,422
No, you may not.
13
00:02:52,840 --> 00:02:53,883
It's funny.
14
00:02:53,966 --> 00:02:55,259
I learned a...
15
00:02:55,342 --> 00:02:58,178
little interrogation technique
when I was in Iraq.
16
00:02:59,179 --> 00:03:01,223
Did you know
17
00:03:01,307 --> 00:03:03,142
people tend to spill their guts
when they don't know
18
00:03:03,225 --> 00:03:04,310
their surroundings?
19
00:03:04,393 --> 00:03:06,478
- I have nothing to confess.
- No?
20
00:03:07,396 --> 00:03:08,314
Oh!
21
00:03:09,481 --> 00:03:12,651
That jog anything loose? Huh?
22
00:03:13,193 --> 00:03:14,653
- No.
- No?
23
00:03:14,820 --> 00:03:15,905
No.
24
00:03:16,447 --> 00:03:18,657
Really? I mean, that's weird,
because
25
00:03:18,741 --> 00:03:19,950
the sack also helps
26
00:03:20,034 --> 00:03:21,952
me see through bullshit.
27
00:03:24,204 --> 00:03:26,790
It's time to come clean,
Matteo.
28
00:03:26,874 --> 00:03:28,417
Cleanse yourself.
29
00:03:32,379 --> 00:03:34,340
You don't feel like talking.
30
00:03:35,049 --> 00:03:36,842
So unlike you.
31
00:03:36,926 --> 00:03:38,260
I mean, usually we just cannot
32
00:03:38,344 --> 00:03:41,347
get you to shut the fuck up.
33
00:03:42,681 --> 00:03:43,641
Let's try this
34
00:03:44,725 --> 00:03:46,143
one more...
35
00:03:46,226 --> 00:03:48,771
Please, please, Griff.
Griff, this is crazy. Griff, please.
36
00:03:48,854 --> 00:03:50,648
- You're being paranoid. Griff!
- Talk.
37
00:03:50,731 --> 00:03:52,566
Okay, okay. Okay, okay.
38
00:03:52,650 --> 00:03:54,818
I am Officer Matteo Romano,
please.
39
00:03:54,902 --> 00:03:56,153
Yeah, I already knew that one.
40
00:03:56,320 --> 00:03:58,405
No, no, my, my handler
is Detective Lombardi.
41
00:03:58,489 --> 00:03:59,615
This guy's...
42
00:04:01,450 --> 00:04:03,994
A rogue detective in Rome.
43
00:04:04,620 --> 00:04:05,496
Not likely.
44
00:04:05,579 --> 00:04:06,914
He's a one man crusader.
45
00:04:07,247 --> 00:04:09,333
He's half, half American.
46
00:04:09,416 --> 00:04:11,001
He thinks he's John Wayne.
47
00:04:12,419 --> 00:04:13,629
John Wayne.
48
00:04:14,546 --> 00:04:16,006
Please.
Please, Griff.
49
00:04:20,594 --> 00:04:21,887
Was that so hard?
50
00:04:22,346 --> 00:04:23,597
Come on.
51
00:04:23,681 --> 00:04:25,432
Oh. Do they,
52
00:04:27,017 --> 00:04:28,852
do they know about our shipment?
53
00:04:31,063 --> 00:04:33,565
Do they know about our warehouse?
54
00:04:34,108 --> 00:04:36,902
Oh, they wouldn't
sell shit without an army.
55
00:04:38,362 --> 00:04:40,531
You seem awfully sure of yourself.
56
00:04:40,614 --> 00:04:42,658
Please, Griff. Look,
57
00:04:42,741 --> 00:04:44,368
Griff,
I didn't want this assignment.
58
00:04:44,493 --> 00:04:46,829
Okay?
Lombardi had me for taking money.
59
00:04:46,912 --> 00:04:47,997
I had no choice.
60
00:04:48,080 --> 00:04:49,373
I had to be...
61
00:04:49,456 --> 00:04:51,709
His rat is what you had to be.
62
00:04:51,792 --> 00:04:53,210
But not anymore. Griff.
63
00:04:53,293 --> 00:04:54,294
Fuck him. Okay.
64
00:04:54,378 --> 00:04:56,005
- I just quit.
- And renounce Satan.
65
00:04:56,088 --> 00:04:57,131
Amen, brother.
66
00:04:58,132 --> 00:04:59,967
Look at you. Look at you.
67
00:05:00,050 --> 00:05:01,510
You're a mess. I mean, come on.
68
00:05:02,886 --> 00:05:04,221
Scared you a little bit though,
didn't I?
69
00:05:04,304 --> 00:05:05,556
Huh? Grrrr!
70
00:05:07,891 --> 00:05:09,893
Everyone has heard
the stories about you.
71
00:05:11,270 --> 00:05:12,104
What?
72
00:05:12,187 --> 00:05:13,939
What is it that they say about me?
73
00:05:14,064 --> 00:05:16,483
You... You know, I...
74
00:05:16,567 --> 00:05:19,319
I don't, I, I, I, I...
I don't know.
75
00:05:20,988 --> 00:05:22,573
They say that
Rossi has the power,
76
00:05:22,656 --> 00:05:26,326
but you have the...
the reputation.
77
00:05:29,371 --> 00:05:31,248
Reputation?
78
00:05:31,331 --> 00:05:32,583
Reputation for like...
79
00:05:32,666 --> 00:05:34,918
Like, I'm a good dresser or,
80
00:05:35,002 --> 00:05:36,879
a bit of a ladies' man maybe?
81
00:05:36,962 --> 00:05:38,255
You have, uh...
82
00:05:40,466 --> 00:05:42,176
You don't take shit from anyone.
83
00:05:42,593 --> 00:05:43,802
Not even the boss.
84
00:05:45,804 --> 00:05:47,347
What is it that they call me?
85
00:05:47,431 --> 00:05:49,016
- Please.
- Behind my back. They say...
86
00:05:49,099 --> 00:05:51,602
- Please, I don't, I don't know.
- Tell me. Please. Say it.
87
00:05:51,685 --> 00:05:53,645
I didn't tell Lombardi anything.
Please Griff!
88
00:05:53,729 --> 00:05:55,022
All right. Fine.
89
00:05:55,105 --> 00:05:57,024
Enough of all this serious talk.
90
00:05:57,107 --> 00:06:00,486
We will deal with
the detective later. Yes?
91
00:06:01,904 --> 00:06:03,906
Oh, there's a party
we got to get to.
92
00:06:05,574 --> 00:06:07,076
Oh, shit.
93
00:06:07,159 --> 00:06:08,744
I just remembered.
94
00:06:08,827 --> 00:06:10,079
They call me the Reaper.
95
00:06:13,415 --> 00:06:14,458
Oh, rats.
96
00:06:19,004 --> 00:06:20,005
Rats.
97
00:06:20,089 --> 00:06:22,716
They are not allowed on
Mr. Rossi's property.
98
00:06:27,137 --> 00:06:28,722
What does this do to
our deal?
99
00:06:29,598 --> 00:06:30,933
Nothing. No.
100
00:06:31,016 --> 00:06:32,601
It's business as usual.
101
00:06:33,560 --> 00:06:34,520
Yeah.
102
00:06:36,021 --> 00:06:37,439
I think there are more rats,
though.
103
00:06:37,523 --> 00:06:38,524
I can...
104
00:06:39,441 --> 00:06:40,734
I can smell them.
105
00:06:41,610 --> 00:06:43,946
I'm gonna enjoy
exterminating every
106
00:06:44,029 --> 00:06:45,906
last one of them.
107
00:07:15,894 --> 00:07:16,854
Are you sure about this?
108
00:07:16,937 --> 00:07:18,230
You got a better idea?
109
00:07:19,314 --> 00:07:20,190
I could call my brother.
110
00:07:20,274 --> 00:07:21,316
What?
111
00:07:22,067 --> 00:07:24,069
You have a phone?
Where'd you get that?
112
00:07:24,570 --> 00:07:26,155
My brother.
113
00:07:26,238 --> 00:07:28,574
He's the kind of guy
that can make things happen..
114
00:07:34,037 --> 00:07:34,955
Too late.
115
00:07:38,083 --> 00:07:40,711
- You, fuc...
- Listen,
116
00:07:40,836 --> 00:07:42,963
that trash talk is
what got you into this? Okay?
117
00:07:44,256 --> 00:07:46,091
Moses. Hey.
118
00:07:46,175 --> 00:07:47,593
You guys lost?
119
00:07:50,929 --> 00:07:53,640
I understand,
but listen, he's my cellmate.
120
00:07:53,724 --> 00:07:56,101
And you know how hard it is
to find a good one.
121
00:07:56,185 --> 00:07:57,311
I can't let you do that.
122
00:08:04,026 --> 00:08:05,277
Do you know who my brother is?
123
00:08:05,861 --> 00:08:08,071
Shhh...
124
00:08:08,197 --> 00:08:09,198
I know.
125
00:08:35,891 --> 00:08:36,975
I did it!
126
00:08:37,059 --> 00:08:39,561
I finally own this fucking place.
127
00:08:57,746 --> 00:08:58,747
On your feet.
128
00:08:59,665 --> 00:09:01,250
I said, on your feet!
129
00:09:01,333 --> 00:09:02,251
Yeah.
130
00:09:02,626 --> 00:09:03,919
I heard you.
131
00:09:11,802 --> 00:09:13,262
Shipping me back to my cell?
132
00:09:13,345 --> 00:09:14,763
You're being released.
133
00:09:14,846 --> 00:09:15,889
American.
134
00:09:22,521 --> 00:09:23,480
Terry.
135
00:09:24,147 --> 00:09:25,065
Alright.
136
00:09:26,233 --> 00:09:27,526
See you on the outside.
137
00:09:44,459 --> 00:09:45,585
Passport.
138
00:09:45,669 --> 00:09:46,545
No.
139
00:10:11,236 --> 00:10:12,195
Passport.
140
00:10:35,302 --> 00:10:36,887
So, does it hurt when you sit?
141
00:10:38,805 --> 00:10:40,098
That bad? No.
142
00:10:41,058 --> 00:10:42,726
What, are you looking to do
some time?
143
00:10:43,769 --> 00:10:44,644
Oh, no.
144
00:10:44,936 --> 00:10:46,938
I tend to avoid breaking the law.
145
00:10:48,315 --> 00:10:49,649
Who the hell are you?
146
00:10:50,359 --> 00:10:52,027
That would be Lombardi.
147
00:10:52,944 --> 00:10:54,321
I signed your release.
148
00:10:55,072 --> 00:10:56,698
That makes you mine, my friend.
149
00:10:58,408 --> 00:10:59,576
You're a cop?
150
00:10:59,659 --> 00:11:01,036
Here?
151
00:11:01,119 --> 00:11:02,120
Detective.
152
00:11:03,663 --> 00:11:05,874
Although I did live in
the States as a kid.
153
00:11:07,793 --> 00:11:09,836
I guess that would
make us both outsiders to Rome.
154
00:11:09,920 --> 00:11:11,254
Now, wouldn't it, Terry?
155
00:11:13,340 --> 00:11:15,175
Give me that note Jack
gave you.
156
00:11:15,258 --> 00:11:16,343
What note?
157
00:11:18,220 --> 00:11:19,429
Don't act dumb.
158
00:11:21,765 --> 00:11:22,766
Not now.
159
00:11:23,642 --> 00:11:25,602
Listen, he passed this to me
on my way out.
160
00:11:25,685 --> 00:11:27,312
You cannot pin this on me.
161
00:11:30,440 --> 00:11:33,360
How do you think you got to
come to bunk with Jack anyway?
162
00:11:35,112 --> 00:11:36,863
We knew he only trusted Americans.
163
00:11:37,155 --> 00:11:38,156
Well. Fuck you.
164
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
I'm almost bought it today
saving his ass.
165
00:11:40,283 --> 00:11:41,827
But you did.
166
00:11:41,910 --> 00:11:43,370
You did save it.
167
00:11:44,287 --> 00:11:46,206
That's part of the test, my friend.
168
00:11:46,289 --> 00:11:48,166
That's also why
you sitting here now.
169
00:11:49,042 --> 00:11:51,503
Do you always speak in
this bullshit riddle talk?
170
00:11:53,171 --> 00:11:55,549
Well, it looks like you passed
your friendship test,
171
00:11:56,550 --> 00:11:57,676
with flying colors.
172
00:12:06,685 --> 00:12:08,979
No wife and no kids? No.
173
00:12:09,062 --> 00:12:10,981
Are you setting me up
for a dating app?
174
00:12:11,898 --> 00:12:13,567
File mentioned the attitude.
175
00:12:14,151 --> 00:12:15,444
It could be good.
176
00:12:15,527 --> 00:12:16,486
Should help you.
177
00:12:16,570 --> 00:12:18,530
- With what?
- The Cosa Nostra.
178
00:12:19,698 --> 00:12:21,032
Aren't they down in the South?
179
00:12:21,116 --> 00:12:22,409
They're everywhere.
180
00:12:22,492 --> 00:12:23,910
And now I have intel
that they moved
181
00:12:23,994 --> 00:12:25,579
their operation into Rome,
182
00:12:25,662 --> 00:12:28,039
bringing a truckload
of fentanyl with them.
183
00:12:28,123 --> 00:12:28,874
Great.
184
00:12:28,957 --> 00:12:30,375
Shouldn't you be out there
185
00:12:30,459 --> 00:12:31,710
chasing down all the drugs?
186
00:12:31,793 --> 00:12:33,837
Well, I'm not going to let Rome
become a distribution hub
187
00:12:33,962 --> 00:12:35,714
- for all of Europe.
- Listen, I understand that
188
00:12:35,797 --> 00:12:38,091
you have something to prove,
being an outsider and everything.
189
00:12:38,175 --> 00:12:39,593
Just give me my passport.
190
00:12:39,968 --> 00:12:42,053
You know,
the file also mentioned
191
00:12:42,137 --> 00:12:43,972
you're always looking
for the door.
192
00:12:44,055 --> 00:12:45,348
You don't know me.
193
00:12:45,432 --> 00:12:47,017
Well, here's my pitch.
194
00:12:47,100 --> 00:12:49,019
I have five guys out here
right now
195
00:12:49,102 --> 00:12:50,061
that are under.
196
00:12:50,312 --> 00:12:51,563
You make six.
197
00:12:52,022 --> 00:12:53,315
Under?
198
00:12:54,065 --> 00:12:56,651
You was a cop in the States
for a few years, Terry.
199
00:12:59,654 --> 00:13:00,906
That was a long time ago.
200
00:13:01,072 --> 00:13:03,241
And I get it. Life goes hard.
201
00:13:04,618 --> 00:13:06,870
You struggled to get back
on track, right?
202
00:13:07,704 --> 00:13:09,873
But I see something in you, Terry.
203
00:13:09,956 --> 00:13:11,917
That's why you just graduate again.
204
00:13:13,043 --> 00:13:14,461
Graduate to what?
205
00:13:14,961 --> 00:13:16,254
My undercover unit.
206
00:13:17,464 --> 00:13:19,591
You're going to help me
stop Cosa Nostra.
207
00:13:20,300 --> 00:13:22,177
Before you say something stupid
208
00:13:22,260 --> 00:13:23,762
like, no
209
00:13:23,845 --> 00:13:25,013
or go to hell,
210
00:13:27,474 --> 00:13:31,436
you're only way out of Italy,
is working for me, Terry.
211
00:13:31,520 --> 00:13:34,606
So if they offer you drugs, mmm.
212
00:13:35,774 --> 00:13:37,734
But if they want you
to kill someone,
213
00:13:37,817 --> 00:13:38,777
don't.
214
00:13:39,444 --> 00:13:41,112
That's where I draw the line.
215
00:13:42,197 --> 00:13:43,365
Well, you can kill me
or send me back.
216
00:13:43,448 --> 00:13:44,533
Either way, I'm better off.
217
00:13:44,616 --> 00:13:47,285
I'm also in possession
of a laundry room video.
218
00:13:48,328 --> 00:13:50,956
When did the cops
get into the blackmailing business?
219
00:13:51,414 --> 00:13:52,332
Recently.
220
00:13:52,999 --> 00:13:55,043
But I'm the only one that knows
that you're undercover.
221
00:13:55,126 --> 00:13:56,670
That's supposed to make me
feel better?
222
00:13:57,462 --> 00:13:59,214
You're going to be the spotter.
223
00:13:59,297 --> 00:14:01,424
Let all the other guys do
the police work.
224
00:14:03,385 --> 00:14:05,971
- And I'm the only one who's a...?
- A criminal.
225
00:14:06,054 --> 00:14:08,974
Yes, but we do have a safe word.
226
00:14:09,057 --> 00:14:11,268
So if you get yourself
in a tight spot,
227
00:14:11,351 --> 00:14:12,519
you'll know who's on your side.
228
00:14:13,979 --> 00:14:15,355
What is it, sucker?
229
00:14:15,897 --> 00:14:16,940
Jackpot.
230
00:14:18,441 --> 00:14:20,402
You six are going to help me
231
00:14:20,485 --> 00:14:22,862
burn this operation to the ground.
232
00:14:22,946 --> 00:14:24,281
And how does a spotter do that?
233
00:14:24,364 --> 00:14:27,534
Rossi runs the largest
Cosa Nostra family,
234
00:14:27,617 --> 00:14:29,035
and they hate outsiders.
235
00:14:29,494 --> 00:14:31,204
The guy you saved in prison?
236
00:14:31,997 --> 00:14:34,040
That's your way into this operation.
237
00:14:36,418 --> 00:14:39,963
Rossi's newly appointed
number two guy is Griff.
238
00:14:40,046 --> 00:14:41,298
That's Jack's brother.
239
00:14:42,799 --> 00:14:44,634
You stay close to Griff,
240
00:14:44,718 --> 00:14:47,387
and he's going to
lead you to these drugs.
241
00:14:47,470 --> 00:14:48,555
Then what?
242
00:14:50,599 --> 00:14:53,226
Then you watch your ass
and wait on the cavalry to arrive.
243
00:14:55,520 --> 00:14:56,479
Terry,
244
00:14:57,314 --> 00:14:58,982
do you really want
to rot your ass
245
00:14:59,065 --> 00:15:00,650
in prison for another year?
246
00:15:02,152 --> 00:15:03,903
Clone to your old phone.
247
00:15:04,821 --> 00:15:06,740
I can track you anywhere you go.
248
00:15:06,823 --> 00:15:08,074
You don't need a wire.
249
00:15:09,909 --> 00:15:12,120
How come the other five
haven't found the drugs yet?
250
00:15:12,203 --> 00:15:14,748
Because Rossi
spooks very easily.
251
00:15:14,831 --> 00:15:16,333
But you.
252
00:15:16,416 --> 00:15:18,084
You have the golden ticket.
253
00:15:19,794 --> 00:15:22,339
You see, there's no reason why
Griff shouldn't trust you.
254
00:15:23,840 --> 00:15:25,467
You saved his brother's life.
255
00:15:33,892 --> 00:15:36,436
How much longer do I have
to keep babysitting Rossi for?
256
00:15:37,145 --> 00:15:38,605
Ah, hanging out with the boss...
257
00:15:38,688 --> 00:15:40,065
It gives you street cred.
258
00:15:40,148 --> 00:15:41,107
Jesus. Okay.
259
00:15:41,191 --> 00:15:44,152
This is meant to be a hostile
takeover.
260
00:15:44,235 --> 00:15:45,236
This ain't daycare.
261
00:15:45,528 --> 00:15:46,613
Why don't you go hold his hand?
262
00:15:46,696 --> 00:15:48,073
If he does not buy you,
263
00:15:48,156 --> 00:15:49,824
then we're both dead.
264
00:15:49,908 --> 00:15:51,660
Yeah, all this guy sees
265
00:15:51,743 --> 00:15:54,204
is my brown skin and money.
266
00:15:54,287 --> 00:15:55,288
No.
267
00:15:55,413 --> 00:15:56,790
All he sees
268
00:15:56,873 --> 00:15:59,125
is your father's money, okay?
269
00:15:59,209 --> 00:16:01,544
And he will use that
to set up shop here in Rome.
270
00:16:02,128 --> 00:16:03,338
Fuck you, Griff.
271
00:16:03,421 --> 00:16:05,090
All right.
All right. Look, look, look.
272
00:16:05,173 --> 00:16:07,133
You want out of your
daddy's shadow?
273
00:16:07,217 --> 00:16:08,510
Got to make your own mark.
274
00:16:09,260 --> 00:16:11,346
- And our deal does that.
- Yeah?
275
00:16:11,429 --> 00:16:13,682
Our deal?
100,000 kilos of fentanyl.
276
00:16:13,765 --> 00:16:16,351
I will skip to legendary status.
277
00:16:16,476 --> 00:16:19,062
They'll be calling me the "party king"
from fucking Istanbul to Ibiza.
278
00:16:19,145 --> 00:16:19,979
Easy, tiger.
279
00:16:20,063 --> 00:16:21,606
Don't go celebrating just yet, okay?
280
00:16:21,690 --> 00:16:23,108
Stick close to Rossi.
281
00:16:24,109 --> 00:16:26,611
- I think he's getting nervous.
- About what?
282
00:16:27,195 --> 00:16:28,196
About us?
283
00:16:28,279 --> 00:16:29,656
Or these, these rats?
284
00:16:29,989 --> 00:16:31,741
Just stick to the plan, okay?
285
00:16:31,825 --> 00:16:33,284
He will never see you coming.
286
00:16:40,917 --> 00:16:42,502
How do you know this
Griff is going to call?
287
00:16:45,296 --> 00:16:48,091
Well, that would be because
I've arrested some of his men.
288
00:16:48,466 --> 00:16:49,926
He needs help at the moment.
289
00:16:50,927 --> 00:16:51,928
Besides,
290
00:16:53,471 --> 00:16:55,306
I've done my homework.
You know,
291
00:16:56,057 --> 00:16:58,852
Jack and Griff are very close.
292
00:17:00,019 --> 00:17:01,020
He'll call.
293
00:17:03,773 --> 00:17:04,941
Oh, and Terry...
294
00:17:05,984 --> 00:17:08,194
I wouldn't think about
running, my friend.
295
00:17:08,778 --> 00:17:09,904
We're watching.
296
00:17:39,267 --> 00:17:40,477
Hello?
297
00:17:42,979 --> 00:17:44,898
She's been so brave.
298
00:17:46,399 --> 00:17:47,484
Yeah.
299
00:17:47,567 --> 00:17:49,944
Sorry I haven't called.
I've been, uh, tied up.
300
00:17:50,195 --> 00:17:51,613
We were worried.
301
00:17:51,988 --> 00:17:53,198
We?
302
00:17:54,574 --> 00:17:55,742
What did you tell her?
303
00:17:56,409 --> 00:17:58,787
I told her that her uncle
is coming back soon.
304
00:17:59,662 --> 00:18:00,955
Did I lie, Terry?
305
00:18:02,665 --> 00:18:03,833
I will be there.
306
00:18:04,626 --> 00:18:07,629
Tell her everything is going
to be all right, again.
307
00:18:09,964 --> 00:18:11,049
I will.
308
00:18:15,512 --> 00:18:18,765
Mommy, that...
uncle Terry coming soon?
309
00:18:31,611 --> 00:18:35,198
So, when you getting me
out of this shit show?
310
00:18:36,908 --> 00:18:38,243
I'm working on it.
311
00:18:38,910 --> 00:18:43,164
But I heard you got into a bit
of an altercation.
312
00:18:43,248 --> 00:18:44,624
Nothing I can't handle.
313
00:18:47,961 --> 00:18:49,420
So then who is this white knight
314
00:18:49,504 --> 00:18:50,755
I should be thanking?
315
00:18:51,005 --> 00:18:53,174
Terry. He just got sprung.
316
00:18:53,258 --> 00:18:55,385
He was my bunkmate
the last two months.
317
00:18:56,052 --> 00:18:57,512
I told him you'd give him a job.
318
00:18:59,722 --> 00:19:00,682
What?
319
00:19:01,808 --> 00:19:02,642
I vetted the man.
320
00:19:02,725 --> 00:19:03,935
He's American.
321
00:19:04,519 --> 00:19:05,562
One of us.
322
00:19:06,563 --> 00:19:07,730
I don't know him.
323
00:19:09,440 --> 00:19:10,400
I owe him.
324
00:19:11,067 --> 00:19:12,777
Don't make me look like a punk.
325
00:19:14,529 --> 00:19:16,322
I think you did that
326
00:19:16,406 --> 00:19:18,908
when you let another man
fight your battles for you.
327
00:19:22,912 --> 00:19:23,997
I had three muscleheads
328
00:19:24,080 --> 00:19:27,125
trying to send me out of here
in a pine box.
329
00:19:28,668 --> 00:19:29,627
And?
330
00:19:29,878 --> 00:19:31,504
And I'm still here, ain't I?
331
00:19:34,841 --> 00:19:37,218
Always be one step ahead
of your enemies.
332
00:19:37,802 --> 00:19:39,304
Just like pops taught us.
333
00:19:39,888 --> 00:19:42,974
And he also said
we never go back
334
00:19:43,057 --> 00:19:44,225
on our word.
335
00:19:52,525 --> 00:19:53,484
Yeah.
336
00:19:57,071 --> 00:19:58,072
Who's this?
337
00:19:58,156 --> 00:20:00,033
I believe we have
a mutual friend.
338
00:20:01,951 --> 00:20:03,077
You're his bodyguard...
339
00:20:06,372 --> 00:20:08,207
- And that makes you..?
- Yep.
340
00:20:09,167 --> 00:20:10,877
So I hear you're looking for a job.
341
00:20:10,960 --> 00:20:12,128
I'm always looking.
342
00:20:13,087 --> 00:20:15,423
Good. Well, then this is
what you're going to do for me.
343
00:20:17,216 --> 00:20:18,217
I'll find it.
344
00:20:19,135 --> 00:20:20,803
Yeah. Just go there,
345
00:20:21,095 --> 00:20:22,138
pick up a package
346
00:20:24,557 --> 00:20:25,975
What do I do with the package?
347
00:20:30,563 --> 00:20:32,106
You can't
send him in there alone.
348
00:20:34,192 --> 00:20:35,610
You have your way of
vetting people.
349
00:20:35,693 --> 00:20:36,778
I have mine.
350
00:21:17,527 --> 00:21:18,611
I'll take a beer.
351
00:21:19,320 --> 00:21:20,279
What do you want?
352
00:21:21,572 --> 00:21:23,741
Pretty sure I just gave you
a good idea.
353
00:21:26,744 --> 00:21:27,912
I'm not asking again.
354
00:21:28,579 --> 00:21:29,664
Okay.
355
00:21:29,747 --> 00:21:31,958
If I can't have a beer,
I'll settle for Rinaldo.
356
00:21:32,667 --> 00:21:35,169
Does it look like
we have a Rinaldo in here?
357
00:21:35,253 --> 00:21:36,838
Yeah, yeah. It does.
358
00:21:40,133 --> 00:21:42,427
Does the word
Jackpot mean anything to you?
359
00:21:43,302 --> 00:21:44,971
Somebody get the mop and bucket!
360
00:21:45,054 --> 00:21:47,390
All right, listen, Griff sent me.
361
00:21:56,691 --> 00:21:58,109
Rinaldo is in the back.
362
00:22:07,285 --> 00:22:08,327
Rinaldo?
363
00:22:08,828 --> 00:22:10,455
At your service.
364
00:22:12,915 --> 00:22:14,208
Griff sent me.
365
00:22:14,459 --> 00:22:15,418
You must be new.
366
00:22:15,501 --> 00:22:17,045
I never forget a face.
367
00:22:18,212 --> 00:22:19,797
I try to stay out of the spotlight.
368
00:22:21,174 --> 00:22:22,800
What's your name, shy guy?
369
00:22:23,926 --> 00:22:24,927
Terry?
370
00:22:26,804 --> 00:22:28,014
Sphinx?
371
00:22:28,598 --> 00:22:30,349
That's my name.
Don't wear me out.
372
00:22:31,642 --> 00:22:33,144
He's a customer?
373
00:22:33,227 --> 00:22:36,731
Maybe he owe me some for
service rear-endered.
374
00:22:36,898 --> 00:22:37,940
Nah,
375
00:22:38,024 --> 00:22:40,818
Terry used to sell party favors
out of his van in Ibiza.
376
00:22:41,903 --> 00:22:43,946
Had this great little spot
on the beach.
377
00:22:44,030 --> 00:22:47,575
The music, the vibes...
Good times.
378
00:22:48,409 --> 00:22:51,204
- Thought you were in prison, Ter?
- I just got out.
379
00:22:51,287 --> 00:22:53,414
What did you do, Ter?
380
00:22:53,498 --> 00:22:54,832
I got caught.
381
00:22:55,291 --> 00:22:57,919
And now you do
shakedowns for Rossi.
382
00:22:58,086 --> 00:23:00,379
Don't know.
Is that a step up or down?
383
00:23:00,505 --> 00:23:01,464
Time will tell.
384
00:23:01,547 --> 00:23:03,174
Do you have something for him?
385
00:23:03,257 --> 00:23:04,926
A business man.
386
00:23:05,009 --> 00:23:06,260
I can dig it.
387
00:23:06,677 --> 00:23:08,638
Well, I usually do prefer
388
00:23:08,721 --> 00:23:10,765
pussy over green, but...
389
00:23:11,682 --> 00:23:13,893
it's not always
the smartest choice.
390
00:23:13,976 --> 00:23:16,104
But you see, I got a weakness..
391
00:23:16,938 --> 00:23:18,064
Apparently.
392
00:23:18,147 --> 00:23:20,733
They say the first
step to fixing your problem
393
00:23:20,817 --> 00:23:23,152
is admitting you have one.
394
00:23:23,986 --> 00:23:25,613
Can we skip the sermon
please?
395
00:23:25,696 --> 00:23:27,949
He who is without sins
396
00:23:28,032 --> 00:23:30,076
cast the first stone.
397
00:23:30,159 --> 00:23:32,120
Now it's your turn to admit
398
00:23:32,203 --> 00:23:33,663
that you have a problem
399
00:23:33,746 --> 00:23:35,248
and from where I sit,
400
00:23:36,457 --> 00:23:38,417
yours is serious.
401
00:23:42,380 --> 00:23:44,257
I'll let them know that you
weren't in the giving mood.
402
00:23:44,340 --> 00:23:47,135
I'm going to give
Griff another message.
403
00:23:47,218 --> 00:23:48,219
What's that?
404
00:23:49,929 --> 00:23:51,722
He need a new messenger boy.
405
00:23:52,223 --> 00:23:53,933
Want to hear a joke first?
406
00:23:54,642 --> 00:23:56,018
A guy walks into a bar.
407
00:23:56,102 --> 00:23:57,478
My bar.
408
00:23:57,562 --> 00:23:58,771
He asked the bartender,
409
00:23:58,855 --> 00:24:00,106
can I have a beer?
410
00:24:00,189 --> 00:24:02,400
Bartender say "wrong bar",
411
00:24:02,483 --> 00:24:05,528
and then I shot this
dumb motherfucker for fun.
412
00:24:08,781 --> 00:24:09,866
Grab the money.
413
00:24:19,167 --> 00:24:21,919
Marco! Find!
414
00:24:31,262 --> 00:24:32,263
Fuck!
415
00:24:37,268 --> 00:24:39,395
Was Matteo one of yours?
416
00:24:42,106 --> 00:24:43,482
I don't know what happened.
417
00:24:44,192 --> 00:24:45,818
They found him in the Tiber.
418
00:24:45,902 --> 00:24:47,737
Knife wound to his neck.
419
00:24:47,820 --> 00:24:49,280
I probably should've
came to you first,
420
00:24:49,363 --> 00:24:50,865
but I'm getting so close.
421
00:24:50,990 --> 00:24:51,949
Not anymore.
422
00:24:52,033 --> 00:24:54,410
I had to shut down your operation.
423
00:24:54,493 --> 00:24:55,870
I have more men under.
424
00:24:55,953 --> 00:24:57,288
Really? Who?
425
00:24:58,164 --> 00:24:59,540
I can't tell you that.
426
00:25:00,625 --> 00:25:02,043
I'm the only one who knows
their names.
427
00:25:02,126 --> 00:25:03,294
It's safer that way.
428
00:25:03,377 --> 00:25:05,254
It wasn't safe for Matteo, was it?
429
00:25:06,339 --> 00:25:10,259
Just call your men in now.
430
00:25:11,469 --> 00:25:13,179
These men are all deep cover.
431
00:25:13,262 --> 00:25:14,680
I can't just do that.
432
00:25:14,805 --> 00:25:16,807
This isn't America.
433
00:25:16,891 --> 00:25:20,186
Beside your men are my men.
434
00:25:20,353 --> 00:25:22,772
Matteo didn't even know
who was undercover.
435
00:25:23,648 --> 00:25:25,566
Their identities are secure.
436
00:25:25,983 --> 00:25:27,235
I will not tolerate
437
00:25:27,318 --> 00:25:29,403
any more dead bodies in the morgue.
438
00:25:31,322 --> 00:25:33,199
You give me 48 hours.
439
00:25:33,658 --> 00:25:37,286
I give you 24 to bring
Rossi in or...
440
00:25:38,454 --> 00:25:40,957
you'll be in more trouble
than Matteo.
441
00:25:57,556 --> 00:25:58,516
Fuck!
442
00:25:59,600 --> 00:26:00,643
Damn it!
443
00:26:11,028 --> 00:26:12,029
I'm dead.
444
00:26:14,073 --> 00:26:16,284
Rinaldo's going to find me,
and when he does...
445
00:26:17,868 --> 00:26:18,869
Why did you do it?
446
00:26:18,953 --> 00:26:19,996
Save your life?
447
00:26:20,329 --> 00:26:21,664
I don't know, I wasn't thinking.
448
00:26:21,747 --> 00:26:23,249
Or maybe I remembered you
being a nice guy.
449
00:26:23,332 --> 00:26:24,333
What's the difference?
450
00:26:24,417 --> 00:26:25,668
You don't know me.
451
00:26:26,085 --> 00:26:27,295
Sold me stuff a few times.
452
00:26:27,378 --> 00:26:29,213
That makes us closer
than most people I deal with.
453
00:26:29,297 --> 00:26:31,090
So I'm just some drug dealer?
454
00:26:31,173 --> 00:26:32,216
You sold me drugs.
455
00:26:32,300 --> 00:26:33,718
What am I supposed to think?
456
00:26:34,427 --> 00:26:35,344
Yeah, right.
457
00:26:38,597 --> 00:26:40,474
You're telling me
there's something else?
458
00:26:40,558 --> 00:26:41,976
Some noble reason?
459
00:26:42,059 --> 00:26:43,561
I'm calling bullshit, Terry.
460
00:26:45,479 --> 00:26:46,480
My niece.
461
00:26:47,732 --> 00:26:49,400
She needs a procedure
for her heart.
462
00:26:50,276 --> 00:26:52,194
There's nothing noble in what I did.
463
00:26:52,278 --> 00:26:53,738
It was all out of necessity.
464
00:26:54,322 --> 00:26:55,323
How old is she?
465
00:26:55,406 --> 00:26:57,616
Just forget it. Go.
466
00:26:58,659 --> 00:26:59,577
How old?
467
00:27:00,828 --> 00:27:02,830
She's the cutest
three year old you've ever seen.
468
00:27:04,123 --> 00:27:05,458
Sorry to hear that.
469
00:27:07,710 --> 00:27:09,670
So, what are you doing
with a guy like Rinaldo?
470
00:27:10,379 --> 00:27:12,631
He's getting ready to propose.
What do you think?
471
00:27:12,715 --> 00:27:14,550
My life didn't pan out like yours.
472
00:27:15,384 --> 00:27:17,970
Well, why don't you try
a new profession?
473
00:27:18,679 --> 00:27:21,349
I fuck for Rossi,
you fuck people up on his behalf.
474
00:27:21,432 --> 00:27:23,267
- What's the difference?
- Well, in my experience,
475
00:27:23,351 --> 00:27:24,894
it's always better to be
the one screwing.
476
00:27:24,977 --> 00:27:25,770
You're an asshole.
477
00:27:25,853 --> 00:27:27,938
Oh, I thought I was a nice guy.
478
00:27:28,564 --> 00:27:29,690
You going to get that?
479
00:27:33,861 --> 00:27:34,570
Yeah.
480
00:27:39,742 --> 00:27:41,243
How'd you know that?
481
00:27:48,709 --> 00:27:49,710
Sure.
482
00:27:53,047 --> 00:27:54,715
How do you know where I live?
483
00:27:58,677 --> 00:28:00,054
What's going on?
484
00:28:02,139 --> 00:28:03,599
Looks like
I made the team.
485
00:28:52,940 --> 00:28:54,024
You understand?
486
00:28:54,775 --> 00:28:56,360
You understand what I mean?
487
00:28:56,986 --> 00:28:57,987
Yeah.
488
00:28:58,070 --> 00:29:00,573
Good. Yes.
489
00:29:01,949 --> 00:29:03,033
Griff was right.
490
00:29:03,117 --> 00:29:04,952
We still have
a rat problem.
491
00:29:05,035 --> 00:29:07,079
Is that my problem or yours?
492
00:29:07,705 --> 00:29:09,248
I just found out.
493
00:29:10,249 --> 00:29:11,542
How'd they get in?
494
00:29:11,792 --> 00:29:13,669
I can't buy everyone.
495
00:29:14,128 --> 00:29:16,297
Have you identified these rats?
496
00:29:19,133 --> 00:29:20,050
Check your mail.
497
00:29:28,934 --> 00:29:30,102
Fix this.
498
00:29:30,978 --> 00:29:33,314
I am not an exterminator.
499
00:29:35,441 --> 00:29:38,944
Then I'll take
matters into my own hands.
500
00:29:46,076 --> 00:29:47,828
I've called you all here
501
00:29:48,370 --> 00:29:50,247
because I know
each and every one of you
502
00:29:50,331 --> 00:29:51,707
would take a bullet for me.
503
00:29:53,125 --> 00:29:54,210
Money.
504
00:29:54,835 --> 00:29:56,337
It's a wonderful thing,
505
00:29:57,630 --> 00:29:59,924
but I can't buy that
type of commitment.
506
00:30:00,716 --> 00:30:03,552
I'm afraid I can't say the same
about Griff.
507
00:30:03,636 --> 00:30:04,970
My business
508
00:30:05,513 --> 00:30:06,889
has become his now.
509
00:30:08,807 --> 00:30:10,851
You know how I know
this to be true?
510
00:30:12,770 --> 00:30:14,230
None of you
511
00:30:14,313 --> 00:30:15,940
protested that statement.
512
00:30:17,566 --> 00:30:18,651
Sir.
513
00:30:19,902 --> 00:30:21,362
We didn't speak up
because we haven't heard
514
00:30:21,445 --> 00:30:22,696
anything about that.
515
00:30:23,447 --> 00:30:25,783
Maybe you weren't listening,
Devonte.
516
00:30:26,325 --> 00:30:28,619
You've been too busy watching me
517
00:30:28,702 --> 00:30:31,163
not to notice
this hostile takeover in the making.
518
00:30:32,456 --> 00:30:34,166
Griff is one of us.
519
00:30:34,250 --> 00:30:36,168
- He's going to...
- Kill me?
520
00:30:36,252 --> 00:30:37,127
No.
521
00:30:38,087 --> 00:30:40,381
- He's loyal.
- Like all of you?
522
00:30:40,464 --> 00:30:41,674
Yes, boss.
523
00:30:41,757 --> 00:30:43,259
Then I'm curious.
524
00:30:43,342 --> 00:30:45,427
Why am I looking at this?
525
00:30:48,681 --> 00:30:49,640
Mr. Rossi
526
00:30:51,141 --> 00:30:52,226
I can explain.
527
00:30:52,309 --> 00:30:54,061
I find it interesting
528
00:30:54,144 --> 00:30:56,772
what a man would say
when he's caught.
529
00:30:58,607 --> 00:31:00,526
Or when he has nothing left to say.
530
00:31:01,527 --> 00:31:03,320
I brought you into my house.
531
00:31:03,404 --> 00:31:04,446
Don't do this.
532
00:31:04,530 --> 00:31:05,698
The Carabinieri are outside!
533
00:31:14,790 --> 00:31:16,959
Does anyone
hear the Carabinieri coming?
534
00:31:26,051 --> 00:31:27,261
Make sure
535
00:31:28,012 --> 00:31:29,888
these rats are dealt with
accordingly.
536
00:31:29,972 --> 00:31:31,098
Tomorrow,
537
00:31:31,181 --> 00:31:33,142
I want you to stay close to Griff.
538
00:31:33,934 --> 00:31:35,686
He won't leave my sight.
539
00:31:46,614 --> 00:31:48,073
All right, let's go.
540
00:31:48,449 --> 00:31:49,533
Be careful with this guy.
541
00:31:50,951 --> 00:31:53,370
If I didn't know any better,
I'd say you were worried about me.
542
00:31:54,747 --> 00:31:56,957
You don't know Griff.
Do me this favor, okay?
543
00:31:57,041 --> 00:31:58,709
No more Mr. Nice guy.
544
00:31:58,792 --> 00:32:00,169
Terry.
545
00:32:00,252 --> 00:32:02,254
I got shit to do, man.
546
00:32:02,338 --> 00:32:04,256
Hey. Mind if I hang out here?
547
00:32:04,340 --> 00:32:05,633
Just until Rinaldo calms down?
548
00:32:09,553 --> 00:32:10,763
For luck.
549
00:32:33,243 --> 00:32:34,828
Mmm... My money?
550
00:32:39,541 --> 00:32:40,417
Yeah.
551
00:32:42,419 --> 00:32:43,420
Shame.
552
00:32:43,962 --> 00:32:45,381
This organization.
553
00:32:45,464 --> 00:32:46,590
Shit! Rome.
554
00:32:47,841 --> 00:32:50,594
Damn universe runs on order,
555
00:32:51,470 --> 00:32:53,097
Rinaldo failed to see it that way.
556
00:32:55,641 --> 00:32:56,517
Alright.
557
00:32:57,309 --> 00:32:58,977
He wanted to send you a message.
558
00:33:00,396 --> 00:33:03,065
Yeah. I'll be sending
one of my own.
559
00:33:04,316 --> 00:33:06,443
But first things first.
560
00:33:06,527 --> 00:33:07,486
Espresso?
561
00:33:09,655 --> 00:33:10,781
Yeah, sure.
562
00:33:11,699 --> 00:33:13,826
Hey, alright. Well,
563
00:33:13,909 --> 00:33:15,285
slurp that shit up.
564
00:33:15,703 --> 00:33:16,912
Don't be a bitch.
565
00:33:18,038 --> 00:33:19,039
No, thanks.
566
00:33:25,504 --> 00:33:27,965
Terry, afraid I have to insist.
567
00:33:28,549 --> 00:33:30,050
Okay? Call me crazy, man,
568
00:33:30,134 --> 00:33:32,553
but I can't trust
anybody who doesn't like drugs.
569
00:33:32,636 --> 00:33:33,804
Just.
I can't do it. Otherwise,
570
00:33:33,887 --> 00:33:36,265
what the fuck are we even
doing here? Right?
571
00:33:39,059 --> 00:33:41,103
Yeah, boy. Good decision.
572
00:33:45,691 --> 00:33:46,817
Hey, man.
573
00:33:47,151 --> 00:33:48,152
Yeah.
574
00:33:52,030 --> 00:33:53,741
Aha, woo!
575
00:33:54,491 --> 00:33:55,617
Pull this shit over.
576
00:34:05,669 --> 00:34:06,670
Terry.
577
00:34:07,796 --> 00:34:09,006
We got a problem.
578
00:34:09,089 --> 00:34:10,174
Okay.
579
00:34:10,257 --> 00:34:13,343
I mean,
I got a shipment going out today,
580
00:34:13,427 --> 00:34:16,430
and it's the biggest of my career.
581
00:34:17,723 --> 00:34:20,017
I mean, I'm about to
supply all of Europe
582
00:34:20,100 --> 00:34:21,393
with enough fentanyl
583
00:34:21,477 --> 00:34:25,272
to keep everyone high
for the next ten years.
584
00:34:25,939 --> 00:34:27,566
Doesn't sound like a problem.
585
00:34:27,649 --> 00:34:29,026
Sounds like a good day to me.
586
00:34:32,321 --> 00:34:34,948
- Do you know what's in here?
- No.
587
00:34:38,202 --> 00:34:39,578
Of course you don't, man.
588
00:34:40,662 --> 00:34:42,706
Hey! Photos.
589
00:34:43,499 --> 00:34:46,668
Undercover unit
sent to take us down.
590
00:34:52,216 --> 00:34:53,300
Know what I found out?
591
00:34:54,218 --> 00:34:55,719
There's a detective
592
00:34:55,803 --> 00:34:58,806
running around my fucking city,
593
00:34:59,223 --> 00:35:02,226
with a hard-on for this organization.
594
00:35:03,185 --> 00:35:05,145
Believe that shit? Huh?
595
00:35:05,979 --> 00:35:07,022
Look at this.
596
00:35:08,524 --> 00:35:10,275
Look at these two fools right here.
597
00:35:11,944 --> 00:35:12,986
Matteo...
598
00:35:14,071 --> 00:35:15,781
Yeah, they found him in the Tiber.
599
00:35:17,825 --> 00:35:19,034
Devonte...
600
00:35:19,743 --> 00:35:21,036
Oo wee.
601
00:35:21,453 --> 00:35:22,996
Hopefully they find him soon.
602
00:35:25,040 --> 00:35:29,002
You know, there's just
one thing that I cannot stand
603
00:35:30,128 --> 00:35:31,213
in this world.
604
00:35:33,549 --> 00:35:35,259
It's a motherfucking rat.
605
00:35:37,845 --> 00:35:39,137
You know why I told you this?
606
00:35:39,304 --> 00:35:40,556
I'm curious.
607
00:35:40,639 --> 00:35:41,598
Yeah,
608
00:35:42,891 --> 00:35:44,351
because I don't know you.
609
00:35:46,854 --> 00:35:48,063
My brother does.
610
00:35:48,146 --> 00:35:49,064
Yeah.
611
00:35:49,523 --> 00:35:50,691
But he's a fuck up.
612
00:35:51,650 --> 00:35:52,818
So I looked you up.
613
00:35:54,236 --> 00:35:56,363
Turns out you're a bit of
a fuck up yourself, you know?
614
00:35:56,446 --> 00:35:58,490
I mean, but that's typical
in your line of work.
615
00:35:58,574 --> 00:36:01,493
But, Terry,
616
00:36:01,577 --> 00:36:03,829
there is one thing that just,
617
00:36:04,913 --> 00:36:06,164
eats away at me.
618
00:36:06,248 --> 00:36:07,457
It doesn't make sense.
619
00:36:09,459 --> 00:36:12,796
How did you get out early?
620
00:36:15,924 --> 00:36:17,426
You know
they didn't tell me shit.
621
00:36:18,093 --> 00:36:19,094
Wrong answer, man.
622
00:36:19,177 --> 00:36:21,388
I don't believe that for
a fucking second.
623
00:36:21,805 --> 00:36:25,267
So I'm going to give you a chance.
624
00:36:26,560 --> 00:36:27,853
One little chance.
625
00:36:29,104 --> 00:36:30,439
Chance for what?
626
00:36:32,691 --> 00:36:33,901
Are you a praying man?
627
00:36:33,984 --> 00:36:34,860
Terry?
628
00:36:37,112 --> 00:36:38,655
Depends on the situation.
629
00:36:39,239 --> 00:36:41,116
Well, it's confession time.
630
00:36:41,199 --> 00:36:43,368
This is one of the
holiest cities on earth, man.
631
00:36:44,953 --> 00:36:46,872
It's, uh...
632
00:36:49,249 --> 00:36:51,627
- Is something funny?
- This whole situation.
633
00:36:55,672 --> 00:36:57,299
I better find it funny too, okay?
634
00:36:57,382 --> 00:37:00,093
Or this right here
635
00:37:00,177 --> 00:37:01,970
shall be your resting place.
636
00:37:02,638 --> 00:37:04,222
You don't have a photo of me.
637
00:37:04,306 --> 00:37:05,641
You know I'm not the law.
638
00:37:07,392 --> 00:37:09,061
You wouldn't have given me
the cocaine
639
00:37:09,144 --> 00:37:10,604
if that was the case.
You wouldn't waste
640
00:37:10,687 --> 00:37:12,147
the good stuff on a policeman.
641
00:37:13,523 --> 00:37:14,483
Look,
642
00:37:14,900 --> 00:37:17,361
- you're not going to kill me.
- Oh.
643
00:37:21,573 --> 00:37:24,117
I'm not? Really?
644
00:37:25,452 --> 00:37:27,245
Do you have any idea
how hard it is
645
00:37:27,329 --> 00:37:29,122
to get brains off your ride?
646
00:37:38,632 --> 00:37:39,841
It's good for you.
647
00:37:40,217 --> 00:37:42,386
Good for you.
I like your reasons, man.
648
00:37:44,721 --> 00:37:47,683
I mean, you understand though
right? I mean, it's not personal.
649
00:37:48,517 --> 00:37:50,268
We got to be sure.
650
00:37:50,352 --> 00:37:51,395
Right.
651
00:37:51,478 --> 00:37:52,604
I'll give you that one.
652
00:37:53,146 --> 00:37:55,148
Don't ever point a gun at me again.
653
00:37:57,985 --> 00:37:58,860
Yeah,
654
00:37:59,820 --> 00:38:01,822
I like you, man.
Let's get the fuck out of here.
655
00:38:08,662 --> 00:38:10,664
Why aren't my men in yet?
656
00:38:12,374 --> 00:38:14,459
Because you gave me 24 hours.
657
00:38:14,543 --> 00:38:15,836
I'm not playing this game.
658
00:38:15,919 --> 00:38:18,255
Oh. Come on.
Rossi is looking to pull off
659
00:38:18,338 --> 00:38:19,506
a huge score.
660
00:38:19,589 --> 00:38:21,842
That comes with the territory.
661
00:38:21,925 --> 00:38:23,260
But this is different.
662
00:38:23,760 --> 00:38:26,596
Rossi used to stay
away from drugs, but now
663
00:38:26,680 --> 00:38:28,807
he's under new management
and moving north.
664
00:38:29,891 --> 00:38:31,643
The way I see things,
he's looking to pull off
665
00:38:31,727 --> 00:38:32,894
a huge deal and retire.
666
00:38:32,978 --> 00:38:35,313
You don't retire from this
line of work.
667
00:38:35,397 --> 00:38:36,565
You should know that.
668
00:38:36,648 --> 00:38:39,109
Well, they built a super lab
somewhere around Rome
669
00:38:39,192 --> 00:38:41,319
and it's pumping out
a ton of fentanyl.
670
00:38:41,403 --> 00:38:42,320
Really?
671
00:38:44,031 --> 00:38:45,282
Any leads on the lab?
672
00:38:47,743 --> 00:38:49,786
- Not yet.
- Better hurry.
673
00:38:51,204 --> 00:38:53,248
I'm doing all I can do now.
674
00:38:53,790 --> 00:38:54,750
Good.
675
00:38:56,293 --> 00:38:59,296
Just let me know
when my men are safe.
676
00:39:16,646 --> 00:39:17,731
Get some lunch?
677
00:39:17,814 --> 00:39:20,025
No. Let's settle some old debts.
678
00:39:33,455 --> 00:39:34,539
Story time.
679
00:39:36,083 --> 00:39:37,834
You know, when I got discharged,
680
00:39:38,210 --> 00:39:39,795
I just did not know
681
00:39:39,878 --> 00:39:41,797
what I was going to do
with my life.
682
00:39:42,380 --> 00:39:44,091
A lot of my fellow soldiers,
683
00:39:44,216 --> 00:39:46,384
they fell victim to drinking,
684
00:39:46,468 --> 00:39:48,345
drugs and shit.
You know,
685
00:39:48,804 --> 00:39:52,390
some of them even had that
post-traumatic stress disorder.
686
00:39:52,474 --> 00:39:53,934
Maybe I do, too. I don't know.
687
00:39:54,434 --> 00:39:56,186
- Griff, I--
- You just shut the fuck up.
688
00:39:56,269 --> 00:39:57,395
All right, listen.
689
00:39:58,647 --> 00:40:00,315
You know, it's funny. You,
690
00:40:00,690 --> 00:40:02,317
you think you have choices,
691
00:40:03,527 --> 00:40:04,569
but you don't.
692
00:40:05,445 --> 00:40:06,696
Right?
693
00:40:06,780 --> 00:40:08,406
I was meant for this life
694
00:40:08,490 --> 00:40:10,909
since the day I was born.
695
00:40:11,368 --> 00:40:13,286
I didn't mean to insult you.
696
00:40:14,329 --> 00:40:15,372
Just my,
697
00:40:15,455 --> 00:40:16,581
just my boy here, huh?
698
00:40:19,459 --> 00:40:20,794
I'm sorry.
699
00:40:21,294 --> 00:40:22,754
Don't say that shit to me, man.
700
00:40:22,838 --> 00:40:23,880
Say it to him.
701
00:40:25,715 --> 00:40:27,092
I'm sorry, man.
702
00:40:28,135 --> 00:40:30,178
Now, the question is,
703
00:40:31,972 --> 00:40:35,934
what made you think it was
a good idea
704
00:40:36,017 --> 00:40:37,519
to go against me?
705
00:40:39,020 --> 00:40:40,313
It was stupid.
706
00:40:40,522 --> 00:40:42,065
It won't happen again.
707
00:40:43,733 --> 00:40:44,860
Oh, I know that.
708
00:40:48,238 --> 00:40:49,656
Terry, you,
709
00:40:49,739 --> 00:40:51,992
you need anything else
from our dear friend here?
710
00:40:53,743 --> 00:40:54,661
I'm good.
711
00:40:59,082 --> 00:41:00,000
I guess that's it.
712
00:41:00,083 --> 00:41:02,085
I will see you around, Rinaldo.
713
00:41:03,503 --> 00:41:04,754
That's it?
714
00:41:05,338 --> 00:41:07,465
I can kill you for being
fucking stupid.
715
00:41:08,133 --> 00:41:10,093
Would you like that? Hmm?
716
00:41:13,722 --> 00:41:15,891
Let's get the fuck out of here.
717
00:41:33,366 --> 00:41:34,451
You know something?
718
00:41:34,534 --> 00:41:35,952
I think that is ju...
719
00:41:40,332 --> 00:41:41,541
Who you talking to?
720
00:41:42,125 --> 00:41:43,835
It was no one.
721
00:41:44,669 --> 00:41:47,255
No one? No one like a girl,
or no one like
722
00:41:47,339 --> 00:41:48,590
you don't want me to find out?
723
00:41:48,673 --> 00:41:49,633
What?
724
00:41:50,425 --> 00:41:51,801
You should try answering
my question
725
00:41:51,885 --> 00:41:53,261
without another question.
726
00:41:53,345 --> 00:41:54,221
What?
727
00:42:02,812 --> 00:42:04,314
Message received.
728
00:42:04,397 --> 00:42:05,315
Yeah.
729
00:42:07,567 --> 00:42:08,777
You know, Terry,
730
00:42:09,903 --> 00:42:11,571
someone is making a mistake.
731
00:42:12,197 --> 00:42:13,281
I intend to find out who.
732
00:42:13,365 --> 00:42:16,785
Now, you got a problem with that?
Hmm?
733
00:42:17,452 --> 00:42:18,328
No.
734
00:42:22,791 --> 00:42:23,708
Let's go.
735
00:42:31,591 --> 00:42:32,759
Jovani.
736
00:42:32,842 --> 00:42:34,469
Call me back now.
737
00:42:44,604 --> 00:42:45,855
Oh! No!
738
00:42:48,024 --> 00:42:48,900
No!
739
00:42:51,653 --> 00:42:53,697
No, no, no.
740
00:43:19,514 --> 00:43:20,473
Bastard.
741
00:43:29,607 --> 00:43:30,859
So...
742
00:43:32,819 --> 00:43:34,154
where are we off to now?
743
00:43:37,407 --> 00:43:40,994
Well, Rinaldo was just a appetizer.
744
00:43:42,287 --> 00:43:43,913
Time for the main course.
745
00:43:44,706 --> 00:43:45,915
I'm fucking starving.
746
00:43:50,587 --> 00:43:51,588
Know what I hate?
747
00:43:51,671 --> 00:43:53,965
I hate when you see a guy
in a movie, right?
748
00:43:54,257 --> 00:43:55,800
And he racks the slide,
749
00:43:55,884 --> 00:43:57,510
right before a gun battle.
750
00:43:58,303 --> 00:44:01,306
That shit is so unrealistic.
751
00:44:01,556 --> 00:44:03,516
I mean, come on. Me?
752
00:44:04,392 --> 00:44:05,810
I do it...
753
00:44:05,894 --> 00:44:07,687
right when I load the clip
754
00:44:08,229 --> 00:44:10,190
like any normal person
would do.
755
00:44:10,982 --> 00:44:12,984
I already chambered a round for you.
756
00:44:13,068 --> 00:44:14,069
Hell yeah.
757
00:44:16,488 --> 00:44:18,448
What am I supposed to do with this?
758
00:44:19,949 --> 00:44:21,451
It's on the job training.
759
00:44:22,702 --> 00:44:24,871
That seat
you're keeping warm?
760
00:44:26,623 --> 00:44:27,707
Time to earn it,
761
00:44:28,375 --> 00:44:29,334
alright?
762
00:44:35,465 --> 00:44:36,508
I need him. Where is he?
763
00:44:36,591 --> 00:44:38,635
- Mr. Jovani is in court.
- How long?
764
00:44:38,760 --> 00:44:40,261
I don't know, he's got a full day.
765
00:44:44,641 --> 00:44:48,436
Look. You give this to him
766
00:44:48,937 --> 00:44:50,188
as soon as he gets out of court.
767
00:44:50,271 --> 00:44:51,648
It's very important.
768
00:44:51,856 --> 00:44:53,274
Is this for real?
769
00:44:53,817 --> 00:44:56,486
- Get it to him as soon as...
- Yeah he's out of court.
770
00:44:56,569 --> 00:44:57,654
Yes. I will.
771
00:45:03,201 --> 00:45:04,619
Hey, where are you going?
772
00:45:05,578 --> 00:45:08,164
I like to oversee
every aspect of the operation.
773
00:45:09,707 --> 00:45:11,459
Why? You don't trust your guys?
774
00:45:12,168 --> 00:45:14,003
- Should I be worried about this?
- No.
775
00:45:14,087 --> 00:45:15,463
Okay. Because. Look.
776
00:45:15,547 --> 00:45:17,132
All respect,
this is my money,
777
00:45:17,215 --> 00:45:18,967
and I can't afford any problems,
778
00:45:19,050 --> 00:45:20,677
- so...
- Then I suggest
779
00:45:20,760 --> 00:45:22,595
you and I go to the warehouse
780
00:45:22,720 --> 00:45:24,764
and see for ourselves
what Griff is up to.
781
00:45:25,765 --> 00:45:27,350
It's a little bit risky, isn't it?
782
00:45:28,643 --> 00:45:30,603
You could always get on a boat
783
00:45:30,687 --> 00:45:31,938
and go home.
784
00:45:53,418 --> 00:45:54,461
This right here,
785
00:45:55,086 --> 00:45:57,672
one of my biggest earners in Rome.
786
00:45:58,381 --> 00:46:00,049
Their numbers are dropping.
787
00:46:01,968 --> 00:46:04,053
- You know why?
- No.
788
00:46:05,305 --> 00:46:08,766
Cause war is coming
789
00:46:09,934 --> 00:46:11,644
and these fools
chose the wrong side,
790
00:46:11,728 --> 00:46:13,646
much like your friend Rinaldo.
791
00:46:15,356 --> 00:46:16,649
Are you going to kill them too?
792
00:46:18,443 --> 00:46:19,319
No.
793
00:46:21,070 --> 00:46:22,739
But I do need you to go in there
794
00:46:22,822 --> 00:46:24,741
and do what I am paying you to do.
795
00:46:27,368 --> 00:46:28,620
And what's that?
796
00:46:29,329 --> 00:46:31,289
Well, Terry,
797
00:46:32,081 --> 00:46:33,583
my brother,
he says that you are
798
00:46:33,666 --> 00:46:36,169
creative, resourceful,
799
00:46:36,711 --> 00:46:39,297
so show me what you got, baby.
800
00:46:41,758 --> 00:46:42,675
Who are they?
801
00:46:43,510 --> 00:46:45,386
They are the two men
802
00:46:45,470 --> 00:46:46,888
you're going to kill for me.
803
00:46:50,475 --> 00:46:51,434
Why me?
804
00:46:53,311 --> 00:46:54,812
You're the muscle.
805
00:46:54,896 --> 00:46:59,317
Well, one plus one equals two
806
00:46:59,442 --> 00:47:00,777
motherfucking dead guys.
807
00:47:01,653 --> 00:47:04,489
So I'm supposed to go in there
alone?
808
00:47:05,448 --> 00:47:08,785
Okay. Just ask for
Federico and Antonio.
809
00:47:08,868 --> 00:47:11,579
And you can use my name.
810
00:47:11,663 --> 00:47:12,997
Get you where you need to be.
811
00:47:14,332 --> 00:47:15,833
Come on, Terry.
812
00:47:15,917 --> 00:47:16,918
Can't hold your hand.
813
00:47:17,001 --> 00:47:18,336
Time's a wasting.
814
00:47:19,128 --> 00:47:20,797
Get the fuck out of my car.
815
00:47:27,303 --> 00:47:29,806
Are you lost, American?
816
00:47:29,889 --> 00:47:30,848
I wish.
817
00:47:31,599 --> 00:47:33,810
Listen,
if you're not here to score,
818
00:47:33,893 --> 00:47:36,062
- I'm wasting my time with you.
- Griff sent me.
819
00:47:39,065 --> 00:47:39,983
Bullshit.
820
00:47:45,363 --> 00:47:46,239
Okay.
821
00:47:47,323 --> 00:47:48,908
- What are you going to cost me?
- I just need to talk
822
00:47:48,992 --> 00:47:50,493
to Frederico and Antonio.
823
00:47:51,202 --> 00:47:52,203
Is that all?
824
00:47:52,662 --> 00:47:53,830
The boss is right there.
825
00:47:53,913 --> 00:47:55,540
He's already killed one guy today.
826
00:48:01,671 --> 00:48:02,755
They're upstairs.
827
00:48:05,216 --> 00:48:06,884
And you better
tell me the truth
828
00:48:07,427 --> 00:48:09,178
because I will send you back
to America in a box
829
00:48:09,262 --> 00:48:10,763
just like this. Okay?
830
00:48:10,847 --> 00:48:11,639
Capito?
831
00:48:14,350 --> 00:48:16,436
Let him pass. Yeah.
832
00:48:24,736 --> 00:48:26,529
Rossi's coming to the warehouse.
833
00:48:28,906 --> 00:48:31,075
He's getting more and more paranoid.
834
00:48:34,495 --> 00:48:35,747
I wonder why.
835
00:48:37,332 --> 00:48:39,167
You really think he'll retire?
836
00:48:39,792 --> 00:48:41,628
One way or another. Yeah.
837
00:48:45,757 --> 00:48:47,383
Why didn't you tell Terry
838
00:48:47,467 --> 00:48:49,886
he's about to kill
839
00:48:49,969 --> 00:48:51,888
two undercover policemen?
840
00:48:54,474 --> 00:48:55,808
Because it shouldn't matter.
841
00:48:57,935 --> 00:48:59,103
Should it?
842
00:48:59,937 --> 00:49:01,564
I'm just the messenger.
843
00:49:02,106 --> 00:49:03,483
No, just the driver.
844
00:49:04,525 --> 00:49:05,943
I am the messenger,
845
00:49:06,527 --> 00:49:09,530
and death is what I will deliver.
846
00:49:20,416 --> 00:49:22,585
I'm looking for Antonio or Federico.
847
00:49:23,628 --> 00:49:24,712
Griff sent me.
848
00:49:33,721 --> 00:49:35,264
I know that
dumb motherfucker.
849
00:49:47,694 --> 00:49:48,820
Hey, guys.
850
00:49:49,946 --> 00:49:50,947
Who the hell are you?
851
00:49:51,447 --> 00:49:52,865
I'm the new guy.
I work for Griff.
852
00:49:55,660 --> 00:49:57,745
Wait a second.
You got the wrong idea.
853
00:49:57,829 --> 00:50:00,164
Word on the street is
Griff is cleaning house.
854
00:50:00,248 --> 00:50:02,083
He was supposed to cut us in
on a big score,
855
00:50:02,166 --> 00:50:04,377
but we haven't heard
shit from him.
856
00:50:04,460 --> 00:50:06,295
Are you willing to risk your life
857
00:50:06,379 --> 00:50:07,296
on a rumor?
858
00:50:07,672 --> 00:50:09,632
Better you're dead than us.
859
00:50:10,466 --> 00:50:12,510
Listen, you guys are doing
pretty good on the money game here.
860
00:50:12,593 --> 00:50:14,095
I suggest that you take it
861
00:50:14,178 --> 00:50:15,179
and you run.
862
00:50:15,888 --> 00:50:17,140
Are you threatening us?
863
00:50:17,223 --> 00:50:18,224
Yeah.
864
00:50:18,307 --> 00:50:20,184
And you didn't shoot me, did you?
865
00:50:20,268 --> 00:50:21,269
Why's that?
866
00:50:21,769 --> 00:50:22,937
Let's fix that problem.
867
00:50:23,855 --> 00:50:24,897
Jackpot.
868
00:50:27,900 --> 00:50:28,943
Yeah.
869
00:50:29,026 --> 00:50:31,612
Some asshole named
Lombardi taught me that word.
870
00:50:34,532 --> 00:50:35,700
You're one of us?
871
00:50:36,868 --> 00:50:37,827
You're American.
872
00:50:37,994 --> 00:50:40,371
Yeah. Lucky for you,
because Griff knows
873
00:50:40,455 --> 00:50:41,914
that you're both undercover.
874
00:50:43,791 --> 00:50:45,585
What?
Who are you going to call?
875
00:50:45,668 --> 00:50:47,044
Realize where you are.
876
00:50:47,211 --> 00:50:49,297
We cannot wait for Lombardi.
We have to get out of here.
877
00:50:49,380 --> 00:50:50,381
Hey, American.
878
00:50:52,508 --> 00:50:53,593
You didn't recognize me?
879
00:50:55,511 --> 00:50:56,596
Tony?
880
00:50:57,388 --> 00:50:58,681
You did my laundry.
881
00:50:59,849 --> 00:51:01,100
Moses is dead,
882
00:51:02,059 --> 00:51:03,811
and you're about...
883
00:51:42,141 --> 00:51:42,892
Yeah, right.
884
00:51:42,975 --> 00:51:43,893
Barely.
885
00:51:46,437 --> 00:51:48,898
I told you to never point
a gun at me again.
886
00:51:55,613 --> 00:51:57,365
How'd you know
you weren't gonna hit me?
887
00:51:58,574 --> 00:52:01,661
Well, you're the creative one,
aren't you? Hey.
888
00:52:03,663 --> 00:52:05,873
So, wow,
889
00:52:06,582 --> 00:52:09,210
they did not go down easy,
did they?
890
00:52:09,293 --> 00:52:10,169
No.
891
00:52:13,923 --> 00:52:15,383
Why did you want me to kill 'em?
892
00:52:15,925 --> 00:52:17,009
Terry.
893
00:52:17,093 --> 00:52:19,178
What is with the questions? Huh?
894
00:52:20,596 --> 00:52:22,139
It's called my principles.
895
00:52:22,223 --> 00:52:24,517
Hmm, ah...
896
00:52:24,642 --> 00:52:26,811
well, they were rats
897
00:52:26,894 --> 00:52:28,771
scurrying about my house.
898
00:52:29,605 --> 00:52:30,815
That's a no, no.
899
00:52:31,232 --> 00:52:32,149
Let's go.
900
00:52:42,743 --> 00:52:43,995
Damnit, Antonio.
901
00:52:44,996 --> 00:52:46,539
One of you pick up the phone.
902
00:52:56,674 --> 00:52:57,675
Devonte,
903
00:52:57,758 --> 00:52:59,302
this is Lombardi.
904
00:53:06,559 --> 00:53:09,312
Griff knows.
You have to get out of there now.
905
00:53:55,691 --> 00:53:57,902
No no no no!
906
00:54:11,040 --> 00:54:11,958
Hello?
907
00:54:12,208 --> 00:54:14,418
Uh, is Emanuele there?
908
00:54:15,920 --> 00:54:16,796
Who was that?
909
00:54:17,213 --> 00:54:18,297
Wrong number.
910
00:54:18,381 --> 00:54:19,298
Apparently.
911
00:54:22,802 --> 00:54:24,136
What did you do that for?
912
00:54:24,220 --> 00:54:25,471
Oh. I'm paranoid.
913
00:54:25,554 --> 00:54:26,514
Terry.
914
00:54:27,598 --> 00:54:30,851
I mean, some may call it a
weakness, but it keeps me sharp.
915
00:54:32,311 --> 00:54:34,563
One step ahead.
916
00:54:36,232 --> 00:54:37,274
Where to now?
917
00:54:37,525 --> 00:54:38,526
One more rat.
918
00:54:39,360 --> 00:54:40,653
We'll take care of him
at the warehouse.
919
00:54:40,736 --> 00:54:43,114
- Where's the warehouse?
- Get in the fucking car.
920
00:54:43,197 --> 00:54:44,824
Somewhere private. Okay?
921
00:54:45,408 --> 00:54:46,409
Jesus.
922
00:54:53,916 --> 00:54:54,917
Terry?
923
00:55:11,767 --> 00:55:12,810
Who's there?
924
00:55:26,907 --> 00:55:28,034
Lombardi.
925
00:55:29,368 --> 00:55:30,453
What's wrong with you?
926
00:55:32,121 --> 00:55:34,457
You run out of the office so fast.
927
00:55:34,540 --> 00:55:36,250
I could not explain anything.
928
00:55:38,127 --> 00:55:39,879
You know what your problem is.
929
00:55:40,629 --> 00:55:43,174
You are a controller.
930
00:55:43,257 --> 00:55:45,051
Doesn't work that way.
931
00:55:46,635 --> 00:55:47,636
I know it.
932
00:55:48,012 --> 00:55:49,096
You have to surrender.
933
00:55:50,056 --> 00:55:52,183
You have to surrender to life.
934
00:55:52,933 --> 00:55:54,894
And now I give you a chance.
935
00:55:54,977 --> 00:55:56,479
Three seconds.
936
00:55:57,897 --> 00:55:58,939
Uno
937
00:56:00,483 --> 00:56:01,692
Due.
938
00:56:07,198 --> 00:56:08,157
Tre.
939
00:56:18,375 --> 00:56:19,376
Okay.
940
00:56:21,587 --> 00:56:22,588
Okay.
941
00:56:24,381 --> 00:56:26,008
What's wrong with you?
942
00:56:26,092 --> 00:56:27,301
I liked you.
943
00:56:30,805 --> 00:56:32,014
I gave all of your men
944
00:56:32,098 --> 00:56:33,599
to fucking Rossi.
945
00:56:34,767 --> 00:56:36,560
But I think there is
946
00:56:36,644 --> 00:56:38,062
somebody missing. Huh?
947
00:56:41,273 --> 00:56:42,149
Come on.
948
00:56:42,233 --> 00:56:43,400
Please.
949
00:56:43,484 --> 00:56:44,527
Talk.
950
00:56:44,610 --> 00:56:46,237
I don't wanna shoot you!
951
00:56:46,612 --> 00:56:50,449
And now, you're working
for Prosecutor Jovani.
952
00:56:50,783 --> 00:56:51,659
Stop!
953
00:56:54,662 --> 00:56:55,788
He came to see me.
954
00:56:55,871 --> 00:56:57,081
This is my place.
955
00:56:57,414 --> 00:56:59,667
Oh, I didn't know you had
956
00:56:59,750 --> 00:57:02,378
a little American wench on the side.
957
00:57:06,048 --> 00:57:06,966
Okay,
958
00:57:07,049 --> 00:57:10,261
that's the wrong place
to get caught dead in.
959
00:57:10,344 --> 00:57:11,178
Can't do that.
960
00:57:11,262 --> 00:57:12,555
We work for the same people.
961
00:57:14,306 --> 00:57:16,767
Oh, I seriously doubt that.
962
00:57:16,851 --> 00:57:18,394
I'm one of Rossi's girls.
963
00:57:22,106 --> 00:57:23,107
Afraid so.
964
00:57:25,234 --> 00:57:26,235
Va bene.
965
00:57:29,113 --> 00:57:30,614
You will come on a ride with us.
966
00:57:30,698 --> 00:57:31,949
Can I get dressed first?
967
00:57:34,410 --> 00:57:35,828
Isabela, he's not answering.
968
00:57:36,078 --> 00:57:38,622
- You have another number?
- No.
969
00:57:40,124 --> 00:57:41,709
Do you think they got to him?
970
00:57:42,960 --> 00:57:44,920
Forget Lombardi.
Get me the warden
971
00:57:45,004 --> 00:57:46,630
at Regina Coeli Prison instead.
972
00:57:47,298 --> 00:57:48,340
Yeah. Okay.
973
00:58:00,936 --> 00:58:03,314
We control everything
that you see here.
974
00:58:04,231 --> 00:58:05,733
You mean Rossi does?
975
00:58:09,320 --> 00:58:10,196
Yeah.
976
00:58:10,279 --> 00:58:11,572
He is the boss.
977
00:58:13,324 --> 00:58:14,700
I call it the Fortress
978
00:58:14,783 --> 00:58:15,951
of Solitude.
979
00:58:16,702 --> 00:58:18,746
The men, they, they don't get it.
980
00:58:18,829 --> 00:58:21,832
You know, but not everyone's
a fan of Superman.
981
00:58:22,458 --> 00:58:24,376
And you're not worried
about the police?
982
00:58:26,837 --> 00:58:27,796
Yeah, man.
983
00:58:27,880 --> 00:58:30,299
You've not been
paying attention, Terry.
984
00:58:31,217 --> 00:58:33,636
Yeah so it's probably the,
the coke, right?
985
00:58:34,053 --> 00:58:35,930
No. We own the police here, too.
986
00:58:39,391 --> 00:58:40,893
No one moves in here
987
00:58:40,976 --> 00:58:42,478
without us knowing.
988
00:58:43,020 --> 00:58:46,482
Buildings are wired with
cameras, heat sensors,
989
00:58:46,565 --> 00:58:48,150
trip wires, the works.
990
00:58:49,735 --> 00:58:52,071
So what do you think, huh?
991
00:58:53,155 --> 00:58:54,406
It's impressive.
992
00:59:23,978 --> 00:59:24,561
Right.
993
00:59:24,645 --> 00:59:26,981
Would you ever suspect this place?
994
00:59:28,941 --> 00:59:30,693
What about the workers
and the locals?
995
00:59:30,776 --> 00:59:33,612
No, they wouldn't dare.
996
00:59:34,113 --> 00:59:35,030
ISIS.
997
00:59:35,114 --> 00:59:36,323
They couldn't fucking touch us.
998
00:59:36,407 --> 00:59:37,908
My men, they all served with me.
999
00:59:37,992 --> 00:59:39,952
I love each and every one of them.
1000
00:59:40,703 --> 00:59:42,371
Rossi is lucky to have you.
1001
00:59:51,880 --> 00:59:52,798
Yeah.
1002
00:59:53,841 --> 00:59:55,259
What do you think, Terry?
1003
00:59:57,219 --> 00:59:58,804
What?
What do I think about what?
1004
00:59:58,887 --> 01:00:00,681
I don't know what I'm looking at.
1005
01:00:00,764 --> 01:00:01,807
That's the point.
1006
01:00:02,099 --> 01:00:04,893
But the proof is in the bricks.
1007
01:00:05,936 --> 01:00:08,105
My boys in the lab,
they were able to seal
1008
01:00:08,188 --> 01:00:10,399
that much fentanyl in each brick.
1009
01:00:10,482 --> 01:00:13,444
Oh, it's untraceable, un-fuckable.
1010
01:00:13,527 --> 01:00:14,987
Unfucking believable, really.
1011
01:00:16,655 --> 01:00:18,240
That is a lot of fentanyl.
1012
01:00:18,324 --> 01:00:20,159
Wow. Shit. Yeah, man.
1013
01:00:20,242 --> 01:00:22,536
I mean, God, I set up
a supply chain to cover
1014
01:00:22,619 --> 01:00:24,079
all of Europe,
1015
01:00:24,788 --> 01:00:25,664
right?
1016
01:00:26,707 --> 01:00:28,125
You're not worried about
getting too big,
1017
01:00:28,208 --> 01:00:29,460
making Rome a target?
1018
01:00:30,502 --> 01:00:32,087
The Cosa Nostra,
they've been around
1019
01:00:32,171 --> 01:00:33,297
a lot longer than you and I.
1020
01:00:33,380 --> 01:00:35,424
They'll be here long after
we're gone.
1021
01:00:35,966 --> 01:00:37,968
If someone
could have stopped them,
1022
01:00:38,052 --> 01:00:39,345
they'd have done so by now.
1023
01:00:40,804 --> 01:00:42,222
Come on, let's go.
1024
01:00:48,103 --> 01:00:49,772
You know what, Terry?
The hardest part
1025
01:00:49,855 --> 01:00:51,106
of the drug business...
1026
01:00:51,190 --> 01:00:52,441
Distribution, man.
1027
01:00:52,524 --> 01:00:54,401
Rome's not exactly
the best place for that.
1028
01:00:54,485 --> 01:00:55,861
No. But we got ourselves
1029
01:00:55,944 --> 01:00:57,404
a foolproof system.
1030
01:00:58,155 --> 01:00:59,239
Which is?
1031
01:00:59,823 --> 01:01:00,657
Which is...
1032
01:01:00,741 --> 01:01:02,451
We offer our product,
1033
01:01:02,618 --> 01:01:03,660
half the price,
1034
01:01:04,495 --> 01:01:05,662
double the potency.
1035
01:01:05,746 --> 01:01:07,581
That shit is just too
tempting for them
1036
01:01:07,664 --> 01:01:09,500
not to take the transit risk
with us.
1037
01:01:10,918 --> 01:01:12,503
You don't think this stuff is
1038
01:01:12,586 --> 01:01:13,712
potent enough already?
1039
01:01:16,799 --> 01:01:17,633
I mean, yeah.
1040
01:01:17,716 --> 01:01:19,301
For the customers,
1041
01:01:19,802 --> 01:01:21,428
not for the dealers.
1042
01:01:21,512 --> 01:01:24,598
I mean, it cost more to ship,
but we cut down on overhead
1043
01:01:24,681 --> 01:01:27,684
by never getting caught.
1044
01:01:28,852 --> 01:01:29,770
Easy.
1045
01:01:32,314 --> 01:01:35,150
You know, but the true
beauty of fentanyl?
1046
01:01:36,652 --> 01:01:38,821
You can cut that shit
into every other drug.
1047
01:01:38,904 --> 01:01:40,447
We don't corner one market.
1048
01:01:40,531 --> 01:01:41,657
We corner them all.
1049
01:01:43,283 --> 01:01:46,370
So what am I here for?
To help load the trucks?
1050
01:01:47,329 --> 01:01:49,790
No. No, We got a special visitor,
1051
01:01:50,040 --> 01:01:52,584
officer of the law,
man on the inside.
1052
01:01:53,335 --> 01:01:55,546
And one more rat
1053
01:01:55,629 --> 01:01:56,755
to take care of.
1054
01:02:10,644 --> 01:02:11,562
Watch them.
1055
01:02:20,696 --> 01:02:22,656
How are we looking
out there, commander?
1056
01:02:22,990 --> 01:02:25,367
My contacts let it slip
that some trucks
1057
01:02:25,451 --> 01:02:27,202
filled up with fentanyl
1058
01:02:27,369 --> 01:02:29,872
are heading north
out of Rome today.
1059
01:02:31,165 --> 01:02:32,291
Good work.
1060
01:02:33,709 --> 01:02:35,794
That should keep
1061
01:02:35,878 --> 01:02:37,880
Rome's finest busy all damn day.
1062
01:02:38,547 --> 01:02:39,590
Where is Rossi?
1063
01:02:40,507 --> 01:02:41,467
Right here.
1064
01:02:44,303 --> 01:02:45,554
Really shouldn't be here.
1065
01:02:46,096 --> 01:02:48,557
You don't want to take the risk
with us grunts, do you?
1066
01:02:48,640 --> 01:02:50,142
You don't act like a grunt.
1067
01:02:50,601 --> 01:02:51,602
Meaning?
1068
01:02:52,394 --> 01:02:54,897
You've been rallying
the troops for weeks now.
1069
01:02:55,105 --> 01:02:57,316
I got a job to do, right?
1070
01:02:57,524 --> 01:02:59,860
I mean, shit,
if you don't trust me, boss.
1071
01:02:59,943 --> 01:03:00,861
Okay. All right, all right.
1072
01:03:00,944 --> 01:03:02,070
Just calm down, yeah?
1073
01:03:02,154 --> 01:03:03,238
You want to kill the deal?
1074
01:03:03,322 --> 01:03:04,531
You're just the boy with money.
1075
01:03:04,615 --> 01:03:06,033
My father's money,
you mean.
1076
01:03:06,116 --> 01:03:08,535
Shut your mouth before
I do it for you.
1077
01:03:08,619 --> 01:03:09,703
And as for you,
1078
01:03:09,786 --> 01:03:11,371
let me tell you what I need.
1079
01:03:11,455 --> 01:03:12,915
I need for all my grunts
1080
01:03:13,040 --> 01:03:14,416
to fall into fucking line.
1081
01:03:19,004 --> 01:03:20,130
We need to
get out of here.
1082
01:03:22,466 --> 01:03:24,593
And how do you suggest
we do that? Huh?
1083
01:03:25,010 --> 01:03:26,970
We go fuck them to death? No.
1084
01:03:27,262 --> 01:03:29,515
You're a cop. Do something.
1085
01:03:29,765 --> 01:03:32,351
Well, apparently, I'm the only one
that's not on the take.
1086
01:03:34,603 --> 01:03:35,979
What about that prosecutor?
1087
01:03:38,148 --> 01:03:39,775
He has no idea where I'm at.
1088
01:03:41,109 --> 01:03:43,111
I just hope he finds the note.
1089
01:03:43,195 --> 01:03:45,322
Our lives hang on a note?
1090
01:03:48,659 --> 01:03:51,036
So once the trucks are loaded,
1091
01:03:51,119 --> 01:03:53,664
caravan to the ferry
headed to Sicily.
1092
01:03:53,747 --> 01:03:56,875
Right.
The police will be too focused
1093
01:03:56,959 --> 01:03:59,086
checking trucks headed north
1094
01:03:59,169 --> 01:04:01,338
to stop anything coming south.
1095
01:04:01,630 --> 01:04:02,923
Are you sure about that?
1096
01:04:07,344 --> 01:04:08,762
Who is that?
1097
01:04:08,845 --> 01:04:10,472
That would be Terry.
1098
01:04:10,556 --> 01:04:12,391
My brother's white knight.
1099
01:04:12,474 --> 01:04:14,935
Fresh out of your prison
and newly rehabilitated.
1100
01:04:21,191 --> 01:04:22,276
Okay, Terry.
1101
01:04:23,360 --> 01:04:24,570
As I said,
1102
01:04:24,653 --> 01:04:25,946
police would be too busy
1103
01:04:26,029 --> 01:04:27,906
checking northern traffic.
1104
01:04:28,365 --> 01:04:29,992
I've made sure of that.
1105
01:04:31,201 --> 01:04:33,537
It's nice to know it's
so easy to fool Italian cops.
1106
01:04:38,333 --> 01:04:39,418
Let me show you what happens
1107
01:04:39,501 --> 01:04:41,378
when someone plays
1108
01:04:41,837 --> 01:04:42,921
with this cop!
1109
01:04:44,923 --> 01:04:47,926
Many of you may be wondering
1110
01:04:48,176 --> 01:04:50,220
if you can trust this old cop.
1111
01:04:50,512 --> 01:04:52,097
Will he sell us out?
1112
01:04:52,180 --> 01:04:54,141
Is he setting us all up?
1113
01:04:54,683 --> 01:04:56,518
You know what I call
somebody who will do that,
1114
01:04:56,602 --> 01:04:57,686
Terry?
1115
01:05:08,822 --> 01:05:10,866
Here is your last rat.
1116
01:05:21,168 --> 01:05:22,085
We're going in there?
1117
01:05:22,252 --> 01:05:23,337
Shut up!
1118
01:05:35,682 --> 01:05:37,225
You can keep the purse.
1119
01:05:39,936 --> 01:05:41,688
Sit still.
You're making me nervous.
1120
01:05:52,282 --> 01:05:54,409
I warned you about this, buddy.
1121
01:05:56,536 --> 01:05:58,038
You are all going to prison.
1122
01:06:02,876 --> 01:06:03,960
Yeah.
1123
01:06:04,795 --> 01:06:06,713
You're the worst of them all.
1124
01:06:06,797 --> 01:06:09,508
Just because I switch sides.
1125
01:06:09,591 --> 01:06:11,927
Because you sold your soul.
1126
01:06:12,469 --> 01:06:15,472
Hey, easy there, tiger.
1127
01:06:16,890 --> 01:06:17,974
Easy.
1128
01:06:19,309 --> 01:06:20,435
Before we get to all that,
1129
01:06:20,519 --> 01:06:22,104
you know, killing part,
1130
01:06:22,813 --> 01:06:24,106
I just got to know.
1131
01:06:25,023 --> 01:06:27,859
Why the fuck
did you bring a whore?
1132
01:06:29,027 --> 01:06:30,946
She was with Lombardi.
1133
01:06:32,698 --> 01:06:33,740
Fascinating.
1134
01:06:35,367 --> 01:06:37,077
You sure do get around.
1135
01:06:37,911 --> 01:06:39,663
She's a whore, isn't she?
1136
01:06:39,746 --> 01:06:40,747
Screw you.
1137
01:06:41,206 --> 01:06:42,374
She is still one of ours.
1138
01:06:42,457 --> 01:06:43,834
So easy,
1139
01:06:43,917 --> 01:06:45,794
how you speak to
the merchandise, yes?
1140
01:06:46,586 --> 01:06:48,922
Are you threatening me?
1141
01:06:49,005 --> 01:06:52,175
Oh, no.
I don't threaten, Commander.
1142
01:06:52,259 --> 01:06:53,802
I'm a man of action!
1143
01:06:54,761 --> 01:06:55,679
Wait, stop!
1144
01:06:59,182 --> 01:07:01,393
Killing a policeman
is bad for business.
1145
01:07:02,144 --> 01:07:04,146
Have you not been keeping score?
1146
01:07:04,229 --> 01:07:06,314
I mean, we have killed plenty.
1147
01:07:07,023 --> 01:07:09,526
Think about it.
All these eyes on you.
1148
01:07:09,609 --> 01:07:11,778
Someone gets arrested,
you go away forever.
1149
01:07:12,988 --> 01:07:15,574
That cop was killed
by one of his own.
1150
01:07:15,657 --> 01:07:17,242
That's not your problem.
1151
01:07:20,454 --> 01:07:21,955
Ahh, you're right.
1152
01:07:22,789 --> 01:07:24,332
I knew you were a smart man.
1153
01:07:24,416 --> 01:07:25,667
Just, I knew it.
1154
01:07:27,711 --> 01:07:29,171
So you'll do it for me.
1155
01:07:30,964 --> 01:07:32,090
So I go away?
1156
01:07:33,341 --> 01:07:34,926
Your secret's safe with me.
1157
01:07:37,471 --> 01:07:39,014
Come on now.
1158
01:07:39,097 --> 01:07:40,599
Come on now. Attaboy.
1159
01:07:42,392 --> 01:07:44,519
- No.
- Sorry.
1160
01:07:44,603 --> 01:07:46,480
No. Come...
1161
01:07:47,522 --> 01:07:48,398
Wait.
1162
01:07:56,281 --> 01:07:58,658
Mm... Who?
1163
01:08:05,248 --> 01:08:06,750
Well, are they headed straight for us?
1164
01:08:12,672 --> 01:08:14,966
Well, stay out of sight for now.
1165
01:08:15,675 --> 01:08:17,844
Who called the fucking CIA?
1166
01:08:21,348 --> 01:08:22,766
Don't look at me.
1167
01:08:24,976 --> 01:08:26,436
Well, you should have
1168
01:08:26,520 --> 01:08:27,687
called a priest.
1169
01:08:28,647 --> 01:08:29,689
Gentlemen,
1170
01:08:29,773 --> 01:08:32,234
we've got a code blue.
1171
01:08:41,034 --> 01:08:42,953
Time to earn your cut, Commander.
1172
01:08:47,040 --> 01:08:49,501
You really want to shoot it out
with the CIA?
1173
01:08:52,546 --> 01:08:53,630
No, no.
1174
01:08:53,713 --> 01:08:55,173
Not exactly.
1175
01:09:16,069 --> 01:09:18,738
- Commander Abruzzo.
- What are you doing here?
1176
01:09:18,822 --> 01:09:20,657
Rome is my city.
1177
01:09:21,157 --> 01:09:23,994
Running surveillance.
I got an undercover officer inside.
1178
01:09:24,077 --> 01:09:26,413
We just got here, ourself.
1179
01:09:27,956 --> 01:09:31,084
So, who called who?
1180
01:09:32,127 --> 01:09:33,545
We've got someone
on the inside, too.
1181
01:09:33,628 --> 01:09:34,504
Really?
1182
01:09:34,588 --> 01:09:35,714
Who? An American?
1183
01:09:35,922 --> 01:09:36,840
An agent.
1184
01:09:37,465 --> 01:09:38,884
My men didn't mention another badge.
1185
01:09:39,259 --> 01:09:40,760
It's all I can say at the moment.
1186
01:09:42,429 --> 01:09:43,680
You having radio problems, too?
1187
01:09:43,763 --> 01:09:46,433
Yeah. All areas jammed.
1188
01:09:46,516 --> 01:09:48,643
That's why I have only
a few men here.
1189
01:09:49,519 --> 01:09:50,896
Any idea how many guys
we're looking at?
1190
01:09:50,979 --> 01:09:53,607
Yeah, my spotters
say only three.
1191
01:09:55,817 --> 01:09:58,528
So you got a plan of attack?
1192
01:09:59,362 --> 01:10:00,488
Hit 'em with flashbangs.
1193
01:10:00,572 --> 01:10:03,074
- Go in fast and hard.
- I like that.
1194
01:10:03,325 --> 01:10:04,492
How can we help?
1195
01:10:05,410 --> 01:10:07,329
Secure the area.
We'll handle the breach.
1196
01:10:07,621 --> 01:10:08,538
You got it.
1197
01:10:17,839 --> 01:10:20,008
This looks like
they're about to storm the building.
1198
01:10:21,718 --> 01:10:24,471
Straight out of the CIA's playbook.
1199
01:10:26,389 --> 01:10:28,016
But the real question...
1200
01:10:29,476 --> 01:10:32,228
who led them to our doorstep?
1201
01:10:45,408 --> 01:10:48,161
You think, by killing CIA agents
1202
01:10:48,244 --> 01:10:49,371
is the way to go?
1203
01:10:52,499 --> 01:10:54,000
This warehouse,
1204
01:10:54,084 --> 01:10:57,253
it only works if it stays hidden.
1205
01:10:58,129 --> 01:10:59,756
You mean your warehouse?
1206
01:11:01,633 --> 01:11:04,177
Haha, oh! Woo.
1207
01:11:04,594 --> 01:11:06,262
Now I'm starting to get the feeling
1208
01:11:06,346 --> 01:11:08,306
that you don't appreciate
1209
01:11:08,390 --> 01:11:09,808
my contributions.
1210
01:11:09,891 --> 01:11:12,018
You really thought I would retire?
1211
01:11:12,102 --> 01:11:13,353
That by sending me this boy
1212
01:11:13,478 --> 01:11:15,063
to keep me busy would work?
1213
01:11:16,481 --> 01:11:17,857
I get it now.
1214
01:11:17,941 --> 01:11:21,653
You just wanted me
to think that. Ooh.
1215
01:11:23,446 --> 01:11:25,031
You two...
1216
01:11:25,115 --> 01:11:29,119
aren't the only ones with big plans,
my friend.
1217
01:11:30,954 --> 01:11:32,247
Big plans, huh?
1218
01:12:16,750 --> 01:12:18,418
All the families are gone.
1219
01:12:19,044 --> 01:12:22,047
And now there's only one boss left.
1220
01:12:22,672 --> 01:12:25,341
The police will be so busy
cleaning up the mess,
1221
01:12:25,425 --> 01:12:27,552
they won't be worried
about trucks.
1222
01:12:27,802 --> 01:12:29,012
My trucks.
1223
01:12:29,095 --> 01:12:31,514
You picked the wrong side
in this war, boy.
1224
01:12:31,598 --> 01:12:32,724
A fatal flaw.
1225
01:12:35,852 --> 01:12:37,437
Look who's back!
1226
01:12:37,937 --> 01:12:39,898
Me, motherfuckers!
1227
01:12:39,981 --> 01:12:41,149
Ha ha!
1228
01:12:42,317 --> 01:12:44,110
I saw the shit go down outside.
1229
01:12:44,527 --> 01:12:46,071
You've been busy, big brother.
1230
01:12:50,450 --> 01:12:51,618
How did you get out?
1231
01:12:52,035 --> 01:12:52,952
Come on now.
1232
01:12:53,036 --> 01:12:53,995
You got me out.
1233
01:12:55,080 --> 01:12:57,248
You. You got me out.
1234
01:12:59,667 --> 01:13:01,920
Mother...does it look like
1235
01:13:02,003 --> 01:13:03,254
I got you out?
1236
01:13:03,338 --> 01:13:04,672
No, motherfucker.
1237
01:13:06,341 --> 01:13:07,550
Lawyer didn't answer my call,
1238
01:13:07,634 --> 01:13:09,135
so I just assumed
1239
01:13:09,219 --> 01:13:11,137
you pulled some strings.
1240
01:13:12,055 --> 01:13:13,640
They released your brother early?
1241
01:13:14,682 --> 01:13:15,683
Today?
1242
01:13:17,727 --> 01:13:20,939
No, no, no, no!
1243
01:13:21,106 --> 01:13:23,024
No fucking way
they would let you out.
1244
01:13:24,526 --> 01:13:25,568
No way.
1245
01:13:31,241 --> 01:13:34,244
Unless... whoo!
1246
01:13:34,369 --> 01:13:36,329
Unless, motherfucker...
1247
01:13:37,330 --> 01:13:39,874
Our detective had a
sixth man on the inside.
1248
01:13:43,419 --> 01:13:45,046
Mm, mm, mm!
1249
01:13:45,588 --> 01:13:46,881
That feels good.
1250
01:13:47,257 --> 01:13:50,176
You vouched for a pig, Jackie boy?
1251
01:13:50,844 --> 01:13:52,428
Hey, for luck.
1252
01:14:03,731 --> 01:14:06,276
- Oh, Terry.
- You're laughing?
1253
01:14:06,568 --> 01:14:07,861
You think this is funny?
1254
01:14:08,069 --> 01:14:09,487
They got nowhere to run.
1255
01:14:10,405 --> 01:14:12,365
I got three bogies on the move.
1256
01:14:13,533 --> 01:14:15,285
He must be the fucking agent!
1257
01:14:15,660 --> 01:14:16,870
Agent?
1258
01:14:16,953 --> 01:14:18,288
- You mean one of yours?
- No.
1259
01:14:18,413 --> 01:14:20,832
The Americans said they had a man
on the inside, too.
1260
01:14:20,915 --> 01:14:23,042
They must know everything by now.
1261
01:14:23,501 --> 01:14:24,377
Damn it.
1262
01:14:24,460 --> 01:14:27,005
Sometimes things don't
always work out for grunts.
1263
01:14:27,797 --> 01:14:29,090
Oh, Rossi.
1264
01:14:29,174 --> 01:14:30,508
Rossi. Rossi.
1265
01:14:31,176 --> 01:14:32,677
You were right about one thing,
though.
1266
01:14:32,760 --> 01:14:33,887
And what's that?
1267
01:14:34,637 --> 01:14:37,223
This is a hostile
motherfucking takeover.
1268
01:14:44,898 --> 01:14:46,065
You're right, Griff.
1269
01:14:46,149 --> 01:14:48,276
Motherfucker
never saw this shit coming.
1270
01:14:48,568 --> 01:14:50,653
Killing Rossi won't
solve our problem.
1271
01:14:50,737 --> 01:14:52,864
They'll still be looking
for the warehouse!
1272
01:14:53,489 --> 01:14:55,074
It's all part of the plan.
1273
01:14:57,577 --> 01:14:58,828
Find them.
1274
01:14:58,912 --> 01:15:01,206
We can't just hang around here.
Your brother fucked this entire
1275
01:15:01,289 --> 01:15:02,290
fucking thing up.
1276
01:15:02,665 --> 01:15:05,376
Guys, no one is coming.
1277
01:15:06,169 --> 01:15:07,670
Are you sure about that?
1278
01:15:11,382 --> 01:15:13,760
Abruzzo, guard the trucks, please.
1279
01:15:13,843 --> 01:15:16,304
I'm going to have a little word
with my brother. Mangal.
1280
01:15:16,387 --> 01:15:17,388
Follow me.
1281
01:15:33,821 --> 01:15:34,948
Down! Stay down!
1282
01:15:43,998 --> 01:15:45,333
Where'd they go?
1283
01:16:07,397 --> 01:16:09,357
Our drone found the warehouse.
1284
01:16:09,983 --> 01:16:12,026
Jack went straight for it.
1285
01:16:14,487 --> 01:16:15,530
Yes, sir.
1286
01:16:28,251 --> 01:16:29,294
Are you okay?
1287
01:16:29,377 --> 01:16:30,837
Why do you care?
Who the hell is this guy
1288
01:16:30,920 --> 01:16:33,172
- to you anyway?
- I work with Lombardi.
1289
01:16:33,381 --> 01:16:34,674
That's why he came to your place.
1290
01:16:34,757 --> 01:16:36,175
I thought he was there to arrest you.
1291
01:16:36,259 --> 01:16:37,885
No. No, no. Please.
1292
01:16:40,013 --> 01:16:41,389
Go easy on Terry.
1293
01:16:42,682 --> 01:16:44,309
I didn't give him much of a choice.
1294
01:16:44,434 --> 01:16:45,476
No choice.
1295
01:16:45,560 --> 01:16:46,936
Who cares now anyway?
1296
01:16:47,020 --> 01:16:48,354
Anyone have a phone that works?
1297
01:16:49,105 --> 01:16:51,232
- Phone?
- No, no...
1298
01:16:52,567 --> 01:16:54,027
No one to call.
1299
01:16:54,110 --> 01:16:55,903
They control everything.
1300
01:16:55,987 --> 01:16:57,989
I think I found a back way
out of here.
1301
01:16:58,072 --> 01:16:58,948
You good to move?
1302
01:16:59,032 --> 01:17:00,450
- Yes.
- Let's go.
1303
01:17:09,334 --> 01:17:11,419
How do we get the
fentanyl out of here now?
1304
01:17:11,544 --> 01:17:12,754
There's no way now.
1305
01:17:12,837 --> 01:17:14,339
Griff, I didn't know.
1306
01:17:14,422 --> 01:17:16,716
- Come on.
- Shut up!
1307
01:17:16,799 --> 01:17:18,885
Listen.
He's a fucking liability.
1308
01:17:19,677 --> 01:17:21,387
Carabinieri are headed right,
1309
01:17:22,513 --> 01:17:24,057
- right for us.
- Great, great.
1310
01:17:24,140 --> 01:17:24,932
Italy's Swat.
1311
01:17:25,016 --> 01:17:26,726
Yeah.
We're screwed because of him.
1312
01:17:27,518 --> 01:17:28,853
What did I always tell you?
1313
01:17:29,771 --> 01:17:31,522
I don't know.
1314
01:17:32,690 --> 01:17:35,693
What did our father always say?
Hmm?
1315
01:17:36,110 --> 01:17:36,986
What'd he say?
1316
01:17:37,278 --> 01:17:38,488
Say it!
1317
01:17:39,030 --> 01:17:41,157
Always be one step
ahead of our enemies.
1318
01:17:42,325 --> 01:17:43,409
Bingo.
1319
01:17:43,534 --> 01:17:44,619
Exactly.
1320
01:17:44,994 --> 01:17:47,705
You want to know why drug dealers,
they always get caught?
1321
01:17:47,789 --> 01:17:48,873
Greed.
1322
01:17:49,082 --> 01:17:51,709
They never learn to cut and run.
1323
01:17:51,793 --> 01:17:53,252
Never. And that is their downfall.
1324
01:17:53,336 --> 01:17:54,420
But not mine.
1325
01:17:54,504 --> 01:17:56,714
No, no, no, no.
Not mine.
1326
01:17:56,798 --> 01:17:59,467
Fortunately,
there's only room for one
1327
01:17:59,550 --> 01:18:00,635
in my crew.
1328
01:18:06,057 --> 01:18:08,267
I thought he was your golden boy.
1329
01:18:08,351 --> 01:18:10,686
Nah, he was always my fall guy.
1330
01:18:11,312 --> 01:18:12,271
Yeah.
1331
01:18:13,064 --> 01:18:14,482
Shit. Brother.
1332
01:18:15,108 --> 01:18:16,192
You're not mad?
1333
01:18:16,484 --> 01:18:17,777
You are blood.
1334
01:18:17,860 --> 01:18:18,861
You're my family.
1335
01:18:18,945 --> 01:18:19,904
Yeah.
1336
01:18:25,993 --> 01:18:27,161
What about the trucks?
1337
01:18:27,245 --> 01:18:29,455
The trucks.
The trucks? Yes.
1338
01:18:29,539 --> 01:18:30,790
You mean the bait?
1339
01:18:31,374 --> 01:18:33,709
And this is the switch.
1340
01:18:42,260 --> 01:18:44,011
Let's go to church.
1341
01:18:44,095 --> 01:18:45,054
Shall we?
1342
01:19:32,602 --> 01:19:34,228
- Hand it over.
- Who are you calling?
1343
01:19:34,312 --> 01:19:36,063
Who are you calling?
Your boss is laying right here.
1344
01:19:36,147 --> 01:19:37,398
Then you got somebody
better in mind?
1345
01:19:37,482 --> 01:19:38,608
Yeah.
You make a lot of friends
1346
01:19:38,691 --> 01:19:39,817
in my line of work.
1347
01:19:59,253 --> 01:20:00,922
I don't get it.
What just happened?
1348
01:20:10,681 --> 01:20:11,849
It was all a setup.
1349
01:20:11,933 --> 01:20:14,393
He wouldn't, he wouldn't
leave all this merchandise.
1350
01:20:14,477 --> 01:20:17,188
I didn't see any drugs, only bricks.
1351
01:20:17,271 --> 01:20:18,272
Shit.
1352
01:20:30,993 --> 01:20:31,744
Now, now!
1353
01:20:31,827 --> 01:20:32,954
Go, go, go!
1354
01:20:36,958 --> 01:20:38,417
Carabinieri are here!
1355
01:20:51,806 --> 01:20:52,848
Oh my God!
1356
01:20:55,643 --> 01:20:56,602
Call for help.
1357
01:20:57,478 --> 01:20:59,230
- Oh!
- Hey.
1358
01:21:01,148 --> 01:21:02,608
This is agent Jessica Watson.
1359
01:21:02,692 --> 01:21:04,735
I need a rescue on my location now.
1360
01:21:06,237 --> 01:21:07,613
Trace the damn phone.
1361
01:21:11,117 --> 01:21:12,410
Those agents are dead.
1362
01:21:12,535 --> 01:21:14,161
Send everything you got
to me now.
1363
01:21:15,371 --> 01:21:16,622
You're an agent.
1364
01:21:17,957 --> 01:21:19,292
I'm with the CIA.
1365
01:21:20,626 --> 01:21:22,837
Sphinx, come here.
1366
01:21:26,424 --> 01:21:27,425
Listen to me.
1367
01:21:29,093 --> 01:21:30,678
I don't have much time.
1368
01:21:34,015 --> 01:21:35,933
I forced Terry undercover.
1369
01:21:37,351 --> 01:21:38,227
I...
1370
01:21:40,563 --> 01:21:42,231
I promised him
1371
01:21:44,817 --> 01:21:46,068
if he'd get us here
1372
01:21:47,862 --> 01:21:50,031
I would wipe
his record clean.
1373
01:21:52,783 --> 01:21:54,160
I need you...
1374
01:21:57,872 --> 01:22:00,333
to tell them Terry did his job.
1375
01:22:02,293 --> 01:22:04,211
You do that for me.
1376
01:22:04,545 --> 01:22:05,630
Got it.
1377
01:22:05,713 --> 01:22:06,881
You got it.
1378
01:22:07,381 --> 01:22:08,716
Terry.
1379
01:22:09,508 --> 01:22:10,468
Terry.
1380
01:22:11,719 --> 01:22:12,678
Terry.
1381
01:22:16,307 --> 01:22:18,225
I always do my job.
1382
01:22:19,060 --> 01:22:20,853
I always come through,
Terry.
1383
01:22:20,936 --> 01:22:22,313
- Yeah.
- Okay?
1384
01:22:23,773 --> 01:22:25,107
Now, Terry.
1385
01:22:26,776 --> 01:22:28,277
You, my friend,
1386
01:22:29,612 --> 01:22:30,780
are a free man.
1387
01:22:33,574 --> 01:22:34,617
Lombardi?
1388
01:22:36,077 --> 01:22:36,994
Hey!
1389
01:22:50,091 --> 01:22:51,467
So, back in Ibiza,
1390
01:22:51,550 --> 01:22:53,094
- you were...
- Undercover?
1391
01:22:53,427 --> 01:22:54,887
Yeah. I've been under so long
1392
01:22:54,970 --> 01:22:57,056
sometimes I forget
my real name in life.
1393
01:22:58,432 --> 01:22:59,767
What are you going to do now?
1394
01:23:00,267 --> 01:23:01,852
Spend the next month
trying to figure out
1395
01:23:01,936 --> 01:23:03,312
what the fuck really
went down here.
1396
01:23:06,357 --> 01:23:08,401
You know Griff didn't die
in that explosion.
1397
01:23:08,484 --> 01:23:09,777
Yeah. After this,
1398
01:23:09,860 --> 01:23:12,697
I won't have the authority
or manpower to go after Griff.
1399
01:23:12,905 --> 01:23:14,240
He could be anywhere by now.
1400
01:23:15,199 --> 01:23:16,701
What about me?
1401
01:23:16,784 --> 01:23:17,952
You wanted the door.
1402
01:23:18,035 --> 01:23:19,286
There it is, Terry.
1403
01:23:25,835 --> 01:23:27,211
I got to go deal with my team.
1404
01:23:27,294 --> 01:23:29,880
What if I could help you
with your problem?
1405
01:23:29,964 --> 01:23:31,090
I thought you wanted out.
1406
01:23:34,927 --> 01:23:36,429
I thought you wanted this guy.
1407
01:23:39,890 --> 01:23:41,892
- Explain it to me again.
- I was with Griff all day.
1408
01:23:41,976 --> 01:23:43,602
He was always looking
for an opportunity
1409
01:23:43,686 --> 01:23:45,271
- to double cross Rossi.
- Obviously.
1410
01:23:45,354 --> 01:23:46,522
That's why
there were never any drugs
1411
01:23:46,605 --> 01:23:47,815
- at the warehouse.
- So where are they?
1412
01:23:47,898 --> 01:23:49,316
I don't know.
He couldn't have gone far,
1413
01:23:49,400 --> 01:23:50,735
not with all these eyes on him.
1414
01:23:50,818 --> 01:23:52,987
He'd stash them close enough
to not draw attention.
1415
01:23:53,070 --> 01:23:54,780
And the police are looking
for trucks, right?
1416
01:23:54,864 --> 01:23:56,782
- Yeah.
- So why would he tip them off?
1417
01:23:57,199 --> 01:23:58,534
Even if it was a misdirect.
1418
01:23:58,617 --> 01:23:59,577
I mean, no way.
1419
01:24:00,786 --> 01:24:02,079
Wait. Stop the car!
1420
01:24:06,917 --> 01:24:09,378
Now, what would she be doing
outside of an abandoned church?
1421
01:24:21,724 --> 01:24:22,808
- Holy...
- Shit.
1422
01:24:23,642 --> 01:24:24,810
We found the drugs.
1423
01:24:24,894 --> 01:24:26,270
He sure is one greedy bastard.
1424
01:24:31,484 --> 01:24:32,777
I see everyone but Griff.
1425
01:24:34,153 --> 01:24:35,446
Come on.
Load it up.
1426
01:24:36,489 --> 01:24:38,324
Hold on.
Not until we see him.
1427
01:24:41,118 --> 01:24:42,411
Terry?
1428
01:24:42,995 --> 01:24:44,830
Is that you?
1429
01:24:45,122 --> 01:24:46,081
Hey.
1430
01:24:47,124 --> 01:24:49,043
Would someone
please kill him already?
1431
01:24:52,129 --> 01:24:53,881
Jamie.
We got a problem.
1432
01:24:53,964 --> 01:24:55,424
Might need to make a house call.
1433
01:25:03,933 --> 01:25:04,934
Where'd you learn
to fight like that?
1434
01:25:05,017 --> 01:25:06,310
Dance floors in Ibiza.
1435
01:25:09,730 --> 01:25:10,940
Where'd you learn
to shoot like that?
1436
01:25:11,023 --> 01:25:11,941
Not Ibiza.
1437
01:25:17,696 --> 01:25:18,739
Where's your brother?
1438
01:25:19,532 --> 01:25:20,407
Fuck you!
1439
01:25:20,491 --> 01:25:22,076
You got three seconds.
1440
01:25:22,576 --> 01:25:23,911
And you got one.
1441
01:25:35,798 --> 01:25:39,051
Oh! Oh,
I got to give it to you, man.
1442
01:25:39,969 --> 01:25:42,263
Damn!
I'm surprised you lasted this long.
1443
01:25:45,808 --> 01:25:47,726
I mean, sure, yeah.
I had you pegged
1444
01:25:47,810 --> 01:25:49,228
for a badge the moment I met you,
1445
01:25:49,311 --> 01:25:51,480
so I had to change
my plans a little bit, Terry.
1446
01:25:55,818 --> 01:25:56,944
Oh believe me.
1447
01:25:58,195 --> 01:25:59,905
Once they find your bodies,
they also going to find
1448
01:25:59,989 --> 01:26:02,533
100 K stashed
in your apartment, man.
1449
01:26:03,492 --> 01:26:05,327
And that is how they say
1450
01:26:05,411 --> 01:26:06,412
is that.
1451
01:26:08,622 --> 01:26:09,874
Let's get the fuck out of here.
1452
01:26:10,249 --> 01:26:11,125
Go, go, go!
1453
01:26:21,218 --> 01:26:23,095
Get Interpol to put out
a red notice on Griff
1454
01:26:23,178 --> 01:26:24,054
and his brother Jack.
1455
01:26:24,138 --> 01:26:25,139
Stop everything leaving Rome.
1456
01:26:25,222 --> 01:26:27,057
There's no way he's moving
those drugs by vans.
1457
01:26:27,141 --> 01:26:28,893
Everything he's done
has been for show.
1458
01:26:28,976 --> 01:26:30,477
- Airport?
- Too much security.
1459
01:26:30,811 --> 01:26:31,729
Cargo ship.
1460
01:26:31,812 --> 01:26:33,188
There's not a major port for miles.
1461
01:26:33,272 --> 01:26:34,356
He still needs trucks.
1462
01:26:34,481 --> 01:26:36,358
Tiber river.
It leads to the coast.
1463
01:27:01,967 --> 01:27:03,636
This river cuts through everything.
1464
01:27:03,719 --> 01:27:05,179
Someone's bound
to have seen them.
1465
01:27:05,262 --> 01:27:06,472
He would have known that.
1466
01:27:06,555 --> 01:27:08,307
But what if he could hide out?
1467
01:27:08,390 --> 01:27:09,725
While things cool off?
1468
01:27:10,434 --> 01:27:12,478
A place where the CIA
and the police couldn't touch him?
1469
01:27:12,561 --> 01:27:13,979
Where the hell is that?
1470
01:27:16,023 --> 01:27:17,107
The Vatican?
1471
01:27:17,191 --> 01:27:18,067
Yeah...
1472
01:27:19,234 --> 01:27:21,153
definitely big enough to hide
a truck full of drugs,
1473
01:27:21,236 --> 01:27:23,489
- at least for a little while.
- Pay off a guard or two.
1474
01:27:35,834 --> 01:27:38,295
They found
Allegra quicker than I thought.
1475
01:27:40,130 --> 01:27:41,674
What are we going to do?
1476
01:27:43,342 --> 01:27:45,094
Well, like I always say,
1477
01:27:45,177 --> 01:27:47,221
keep one step ahead
of your enemies.
1478
01:27:47,680 --> 01:27:50,015
But... But where are we going
to find another girl
1479
01:27:50,099 --> 01:27:51,266
like her?
1480
01:27:52,851 --> 01:27:53,894
Come on.
1481
01:27:56,563 --> 01:27:57,815
Come on.
1482
01:27:57,898 --> 01:27:58,816
Fuckers.
1483
01:28:03,570 --> 01:28:04,905
Oh shit...
1484
01:28:44,445 --> 01:28:45,320
Go that way.
1485
01:28:55,831 --> 01:28:56,790
Stop!
1486
01:28:57,458 --> 01:28:58,459
Toss it!
1487
01:29:01,587 --> 01:29:03,547
You're some whore.
1488
01:29:05,966 --> 01:29:07,051
You wish.
1489
01:29:07,843 --> 01:29:09,344
You're all talk.
1490
01:29:11,180 --> 01:29:13,098
CIA doesn't know where you are.
1491
01:29:13,182 --> 01:29:14,099
Do they?
1492
01:29:14,224 --> 01:29:15,768
They'll be here soon enough.
1493
01:29:16,435 --> 01:29:17,603
Let's find out.
1494
01:29:34,495 --> 01:29:35,370
Woo!
1495
01:29:36,747 --> 01:29:38,665
What'd I tell you
about pointing a gun at me?
1496
01:29:40,375 --> 01:29:41,752
You know what
they call me, right?
1497
01:29:42,211 --> 01:29:43,462
Who gives a shit.
1498
01:29:44,463 --> 01:29:46,507
I can just show you.
1499
01:30:09,863 --> 01:30:11,073
Let him go!
1500
01:30:11,532 --> 01:30:13,742
Hands off, or she dies first.
1501
01:30:19,832 --> 01:30:20,916
Not bad, Terry.
1502
01:30:21,458 --> 01:30:23,836
But someone's got to win.
1503
01:31:02,166 --> 01:31:03,959
I talked to
Lombardi's new boss.
1504
01:31:06,545 --> 01:31:07,838
You're in the clear.
1505
01:31:12,676 --> 01:31:14,553
How'd you come up with
the name Sphinx?
1506
01:31:14,970 --> 01:31:16,513
Sounded a lot
tougher than Jessica.
1507
01:31:18,348 --> 01:31:19,474
Did you have to...
1508
01:31:19,975 --> 01:31:22,019
No. Never. Thank God.
1509
01:31:22,102 --> 01:31:23,187
Just played the role.
1510
01:31:23,979 --> 01:31:25,272
I thought you were a nun.
1511
01:31:26,857 --> 01:31:28,525
So, what are we doing up here?
1512
01:31:28,609 --> 01:31:29,902
It's symbolic.
1513
01:31:30,027 --> 01:31:31,528
You know, Rome has been
attacked and destroyed
1514
01:31:31,612 --> 01:31:33,238
so many times,
but it's still standing.
1515
01:31:33,989 --> 01:31:36,033
The Italians, they are strong.
1516
01:31:36,366 --> 01:31:38,118
They keep coming back, rebuilding.
1517
01:31:38,577 --> 01:31:40,996
Like the phoenix
rising from the ashes.
1518
01:31:43,081 --> 01:31:44,833
I don't know about all that, but
1519
01:31:46,210 --> 01:31:48,253
Lombardi did say he saw
something in me.
1520
01:31:48,337 --> 01:31:49,630
He did, huh?
1521
01:31:50,339 --> 01:31:51,590
And I told him...
1522
01:31:53,467 --> 01:31:54,801
It doesn't matter.
1523
01:31:55,427 --> 01:31:56,303
If I'm being honest,
1524
01:31:56,386 --> 01:31:57,721
I see something too.
1525
01:31:59,932 --> 01:32:01,808
That I never amounted to anything?
1526
01:32:01,892 --> 01:32:04,811
That was the old you, the guy
back on the beach in Ibiza.
1527
01:32:10,442 --> 01:32:11,860
What's the new me look like?
1528
01:32:12,861 --> 01:32:13,862
You can join the agency.
1529
01:32:13,946 --> 01:32:15,197
See the world.
1530
01:32:16,990 --> 01:32:18,367
I got someplace I need to be.
1531
01:32:18,492 --> 01:32:20,494
I know, your niece.
1532
01:32:20,577 --> 01:32:22,913
Cutest little three year old
you've ever seen.
1533
01:32:25,832 --> 01:32:27,668
Griff left this
in your apartment.
1534
01:32:34,967 --> 01:32:36,510
You sure about this?
1535
01:32:36,593 --> 01:32:38,011
Consider it hazard pay.
1536
01:32:38,095 --> 01:32:41,056
Besides, it'll do much more
good saving your niece
1537
01:32:41,139 --> 01:32:42,516
than sitting in evidence.
1538
01:32:53,235 --> 01:32:54,695
See you around, I hope.
1539
01:32:55,654 --> 01:32:56,822
We'll see.
1540
01:32:58,532 --> 01:32:59,408
Thank you.
1541
01:33:20,012 --> 01:33:21,096
Uncle Terry!
101225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.