All language subtitles for Mafia.Wars.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,450 --> 00:01:57,701 Keep moving. 2 00:02:25,354 --> 00:02:26,605 Hello? 3 00:02:28,566 --> 00:02:29,817 Who's there? 4 00:02:31,777 --> 00:02:33,028 Who's there? 5 00:02:33,112 --> 00:02:35,281 Please take a seat. 6 00:02:35,614 --> 00:02:37,783 There you go. Welcome to the VIP. 7 00:02:37,950 --> 00:02:40,119 Griff. What the fuck? 8 00:02:41,328 --> 00:02:42,496 Tell me. 9 00:02:43,789 --> 00:02:45,541 Are there any more of you? 10 00:02:46,667 --> 00:02:47,877 Any more what? 11 00:02:47,960 --> 00:02:50,004 Can I take this sack off of me please? 12 00:02:50,087 --> 00:02:51,422 No, you may not. 13 00:02:52,840 --> 00:02:53,883 It's funny. 14 00:02:53,966 --> 00:02:55,259 I learned a... 15 00:02:55,342 --> 00:02:58,178 little interrogation technique when I was in Iraq. 16 00:02:59,179 --> 00:03:01,223 Did you know 17 00:03:01,307 --> 00:03:03,142 people tend to spill their guts when they don't know 18 00:03:03,225 --> 00:03:04,310 their surroundings? 19 00:03:04,393 --> 00:03:06,478 - I have nothing to confess. - No? 20 00:03:07,396 --> 00:03:08,314 Oh! 21 00:03:09,481 --> 00:03:12,651 That jog anything loose? Huh? 22 00:03:13,193 --> 00:03:14,653 - No. - No? 23 00:03:14,820 --> 00:03:15,905 No. 24 00:03:16,447 --> 00:03:18,657 Really? I mean, that's weird, because 25 00:03:18,741 --> 00:03:19,950 the sack also helps 26 00:03:20,034 --> 00:03:21,952 me see through bullshit. 27 00:03:24,204 --> 00:03:26,790 It's time to come clean, Matteo. 28 00:03:26,874 --> 00:03:28,417 Cleanse yourself. 29 00:03:32,379 --> 00:03:34,340 You don't feel like talking. 30 00:03:35,049 --> 00:03:36,842 So unlike you. 31 00:03:36,926 --> 00:03:38,260 I mean, usually we just cannot 32 00:03:38,344 --> 00:03:41,347 get you to shut the fuck up. 33 00:03:42,681 --> 00:03:43,641 Let's try this 34 00:03:44,725 --> 00:03:46,143 one more... 35 00:03:46,226 --> 00:03:48,771 Please, please, Griff. Griff, this is crazy. Griff, please. 36 00:03:48,854 --> 00:03:50,648 - You're being paranoid. Griff! - Talk. 37 00:03:50,731 --> 00:03:52,566 Okay, okay. Okay, okay. 38 00:03:52,650 --> 00:03:54,818 I am Officer Matteo Romano, please. 39 00:03:54,902 --> 00:03:56,153 Yeah, I already knew that one. 40 00:03:56,320 --> 00:03:58,405 No, no, my, my handler is Detective Lombardi. 41 00:03:58,489 --> 00:03:59,615 This guy's... 42 00:04:01,450 --> 00:04:03,994 A rogue detective in Rome. 43 00:04:04,620 --> 00:04:05,496 Not likely. 44 00:04:05,579 --> 00:04:06,914 He's a one man crusader. 45 00:04:07,247 --> 00:04:09,333 He's half, half American. 46 00:04:09,416 --> 00:04:11,001 He thinks he's John Wayne. 47 00:04:12,419 --> 00:04:13,629 John Wayne. 48 00:04:14,546 --> 00:04:16,006 Please. Please, Griff. 49 00:04:20,594 --> 00:04:21,887 Was that so hard? 50 00:04:22,346 --> 00:04:23,597 Come on. 51 00:04:23,681 --> 00:04:25,432 Oh. Do they, 52 00:04:27,017 --> 00:04:28,852 do they know about our shipment? 53 00:04:31,063 --> 00:04:33,565 Do they know about our warehouse? 54 00:04:34,108 --> 00:04:36,902 Oh, they wouldn't sell shit without an army. 55 00:04:38,362 --> 00:04:40,531 You seem awfully sure of yourself. 56 00:04:40,614 --> 00:04:42,658 Please, Griff. Look, 57 00:04:42,741 --> 00:04:44,368 Griff, I didn't want this assignment. 58 00:04:44,493 --> 00:04:46,829 Okay? Lombardi had me for taking money. 59 00:04:46,912 --> 00:04:47,997 I had no choice. 60 00:04:48,080 --> 00:04:49,373 I had to be... 61 00:04:49,456 --> 00:04:51,709 His rat is what you had to be. 62 00:04:51,792 --> 00:04:53,210 But not anymore. Griff. 63 00:04:53,293 --> 00:04:54,294 Fuck him. Okay. 64 00:04:54,378 --> 00:04:56,005 - I just quit. - And renounce Satan. 65 00:04:56,088 --> 00:04:57,131 Amen, brother. 66 00:04:58,132 --> 00:04:59,967 Look at you. Look at you. 67 00:05:00,050 --> 00:05:01,510 You're a mess. I mean, come on. 68 00:05:02,886 --> 00:05:04,221 Scared you a little bit though, didn't I? 69 00:05:04,304 --> 00:05:05,556 Huh? Grrrr! 70 00:05:07,891 --> 00:05:09,893 Everyone has heard the stories about you. 71 00:05:11,270 --> 00:05:12,104 What? 72 00:05:12,187 --> 00:05:13,939 What is it that they say about me? 73 00:05:14,064 --> 00:05:16,483 You... You know, I... 74 00:05:16,567 --> 00:05:19,319 I don't, I, I, I, I... I don't know. 75 00:05:20,988 --> 00:05:22,573 They say that Rossi has the power, 76 00:05:22,656 --> 00:05:26,326 but you have the... the reputation. 77 00:05:29,371 --> 00:05:31,248 Reputation? 78 00:05:31,331 --> 00:05:32,583 Reputation for like... 79 00:05:32,666 --> 00:05:34,918 Like, I'm a good dresser or, 80 00:05:35,002 --> 00:05:36,879 a bit of a ladies' man maybe? 81 00:05:36,962 --> 00:05:38,255 You have, uh... 82 00:05:40,466 --> 00:05:42,176 You don't take shit from anyone. 83 00:05:42,593 --> 00:05:43,802 Not even the boss. 84 00:05:45,804 --> 00:05:47,347 What is it that they call me? 85 00:05:47,431 --> 00:05:49,016 - Please. - Behind my back. They say... 86 00:05:49,099 --> 00:05:51,602 - Please, I don't, I don't know. - Tell me. Please. Say it. 87 00:05:51,685 --> 00:05:53,645 I didn't tell Lombardi anything. Please Griff! 88 00:05:53,729 --> 00:05:55,022 All right. Fine. 89 00:05:55,105 --> 00:05:57,024 Enough of all this serious talk. 90 00:05:57,107 --> 00:06:00,486 We will deal with the detective later. Yes? 91 00:06:01,904 --> 00:06:03,906 Oh, there's a party we got to get to. 92 00:06:05,574 --> 00:06:07,076 Oh, shit. 93 00:06:07,159 --> 00:06:08,744 I just remembered. 94 00:06:08,827 --> 00:06:10,079 They call me the Reaper. 95 00:06:13,415 --> 00:06:14,458 Oh, rats. 96 00:06:19,004 --> 00:06:20,005 Rats. 97 00:06:20,089 --> 00:06:22,716 They are not allowed on Mr. Rossi's property. 98 00:06:27,137 --> 00:06:28,722 What does this do to our deal? 99 00:06:29,598 --> 00:06:30,933 Nothing. No. 100 00:06:31,016 --> 00:06:32,601 It's business as usual. 101 00:06:33,560 --> 00:06:34,520 Yeah. 102 00:06:36,021 --> 00:06:37,439 I think there are more rats, though. 103 00:06:37,523 --> 00:06:38,524 I can... 104 00:06:39,441 --> 00:06:40,734 I can smell them. 105 00:06:41,610 --> 00:06:43,946 I'm gonna enjoy exterminating every 106 00:06:44,029 --> 00:06:45,906 last one of them. 107 00:07:15,894 --> 00:07:16,854 Are you sure about this? 108 00:07:16,937 --> 00:07:18,230 You got a better idea? 109 00:07:19,314 --> 00:07:20,190 I could call my brother. 110 00:07:20,274 --> 00:07:21,316 What? 111 00:07:22,067 --> 00:07:24,069 You have a phone? Where'd you get that? 112 00:07:24,570 --> 00:07:26,155 My brother. 113 00:07:26,238 --> 00:07:28,574 He's the kind of guy that can make things happen.. 114 00:07:34,037 --> 00:07:34,955 Too late. 115 00:07:38,083 --> 00:07:40,711 - You, fuc... - Listen, 116 00:07:40,836 --> 00:07:42,963 that trash talk is what got you into this? Okay? 117 00:07:44,256 --> 00:07:46,091 Moses. Hey. 118 00:07:46,175 --> 00:07:47,593 You guys lost? 119 00:07:50,929 --> 00:07:53,640 I understand, but listen, he's my cellmate. 120 00:07:53,724 --> 00:07:56,101 And you know how hard it is to find a good one. 121 00:07:56,185 --> 00:07:57,311 I can't let you do that. 122 00:08:04,026 --> 00:08:05,277 Do you know who my brother is? 123 00:08:05,861 --> 00:08:08,071 Shhh... 124 00:08:08,197 --> 00:08:09,198 I know. 125 00:08:35,891 --> 00:08:36,975 I did it! 126 00:08:37,059 --> 00:08:39,561 I finally own this fucking place. 127 00:08:57,746 --> 00:08:58,747 On your feet. 128 00:08:59,665 --> 00:09:01,250 I said, on your feet! 129 00:09:01,333 --> 00:09:02,251 Yeah. 130 00:09:02,626 --> 00:09:03,919 I heard you. 131 00:09:11,802 --> 00:09:13,262 Shipping me back to my cell? 132 00:09:13,345 --> 00:09:14,763 You're being released. 133 00:09:14,846 --> 00:09:15,889 American. 134 00:09:22,521 --> 00:09:23,480 Terry. 135 00:09:24,147 --> 00:09:25,065 Alright. 136 00:09:26,233 --> 00:09:27,526 See you on the outside. 137 00:09:44,459 --> 00:09:45,585 Passport. 138 00:09:45,669 --> 00:09:46,545 No. 139 00:10:11,236 --> 00:10:12,195 Passport. 140 00:10:35,302 --> 00:10:36,887 So, does it hurt when you sit? 141 00:10:38,805 --> 00:10:40,098 That bad? No. 142 00:10:41,058 --> 00:10:42,726 What, are you looking to do some time? 143 00:10:43,769 --> 00:10:44,644 Oh, no. 144 00:10:44,936 --> 00:10:46,938 I tend to avoid breaking the law. 145 00:10:48,315 --> 00:10:49,649 Who the hell are you? 146 00:10:50,359 --> 00:10:52,027 That would be Lombardi. 147 00:10:52,944 --> 00:10:54,321 I signed your release. 148 00:10:55,072 --> 00:10:56,698 That makes you mine, my friend. 149 00:10:58,408 --> 00:10:59,576 You're a cop? 150 00:10:59,659 --> 00:11:01,036 Here? 151 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 Detective. 152 00:11:03,663 --> 00:11:05,874 Although I did live in the States as a kid. 153 00:11:07,793 --> 00:11:09,836 I guess that would make us both outsiders to Rome. 154 00:11:09,920 --> 00:11:11,254 Now, wouldn't it, Terry? 155 00:11:13,340 --> 00:11:15,175 Give me that note Jack gave you. 156 00:11:15,258 --> 00:11:16,343 What note? 157 00:11:18,220 --> 00:11:19,429 Don't act dumb. 158 00:11:21,765 --> 00:11:22,766 Not now. 159 00:11:23,642 --> 00:11:25,602 Listen, he passed this to me on my way out. 160 00:11:25,685 --> 00:11:27,312 You cannot pin this on me. 161 00:11:30,440 --> 00:11:33,360 How do you think you got to come to bunk with Jack anyway? 162 00:11:35,112 --> 00:11:36,863 We knew he only trusted Americans. 163 00:11:37,155 --> 00:11:38,156 Well. Fuck you. 164 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 I'm almost bought it today saving his ass. 165 00:11:40,283 --> 00:11:41,827 But you did. 166 00:11:41,910 --> 00:11:43,370 You did save it. 167 00:11:44,287 --> 00:11:46,206 That's part of the test, my friend. 168 00:11:46,289 --> 00:11:48,166 That's also why you sitting here now. 169 00:11:49,042 --> 00:11:51,503 Do you always speak in this bullshit riddle talk? 170 00:11:53,171 --> 00:11:55,549 Well, it looks like you passed your friendship test, 171 00:11:56,550 --> 00:11:57,676 with flying colors. 172 00:12:06,685 --> 00:12:08,979 No wife and no kids? No. 173 00:12:09,062 --> 00:12:10,981 Are you setting me up for a dating app? 174 00:12:11,898 --> 00:12:13,567 File mentioned the attitude. 175 00:12:14,151 --> 00:12:15,444 It could be good. 176 00:12:15,527 --> 00:12:16,486 Should help you. 177 00:12:16,570 --> 00:12:18,530 - With what? - The Cosa Nostra. 178 00:12:19,698 --> 00:12:21,032 Aren't they down in the South? 179 00:12:21,116 --> 00:12:22,409 They're everywhere. 180 00:12:22,492 --> 00:12:23,910 And now I have intel that they moved 181 00:12:23,994 --> 00:12:25,579 their operation into Rome, 182 00:12:25,662 --> 00:12:28,039 bringing a truckload of fentanyl with them. 183 00:12:28,123 --> 00:12:28,874 Great. 184 00:12:28,957 --> 00:12:30,375 Shouldn't you be out there 185 00:12:30,459 --> 00:12:31,710 chasing down all the drugs? 186 00:12:31,793 --> 00:12:33,837 Well, I'm not going to let Rome become a distribution hub 187 00:12:33,962 --> 00:12:35,714 - for all of Europe. - Listen, I understand that 188 00:12:35,797 --> 00:12:38,091 you have something to prove, being an outsider and everything. 189 00:12:38,175 --> 00:12:39,593 Just give me my passport. 190 00:12:39,968 --> 00:12:42,053 You know, the file also mentioned 191 00:12:42,137 --> 00:12:43,972 you're always looking for the door. 192 00:12:44,055 --> 00:12:45,348 You don't know me. 193 00:12:45,432 --> 00:12:47,017 Well, here's my pitch. 194 00:12:47,100 --> 00:12:49,019 I have five guys out here right now 195 00:12:49,102 --> 00:12:50,061 that are under. 196 00:12:50,312 --> 00:12:51,563 You make six. 197 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 Under? 198 00:12:54,065 --> 00:12:56,651 You was a cop in the States for a few years, Terry. 199 00:12:59,654 --> 00:13:00,906 That was a long time ago. 200 00:13:01,072 --> 00:13:03,241 And I get it. Life goes hard. 201 00:13:04,618 --> 00:13:06,870 You struggled to get back on track, right? 202 00:13:07,704 --> 00:13:09,873 But I see something in you, Terry. 203 00:13:09,956 --> 00:13:11,917 That's why you just graduate again. 204 00:13:13,043 --> 00:13:14,461 Graduate to what? 205 00:13:14,961 --> 00:13:16,254 My undercover unit. 206 00:13:17,464 --> 00:13:19,591 You're going to help me stop Cosa Nostra. 207 00:13:20,300 --> 00:13:22,177 Before you say something stupid 208 00:13:22,260 --> 00:13:23,762 like, no 209 00:13:23,845 --> 00:13:25,013 or go to hell, 210 00:13:27,474 --> 00:13:31,436 you're only way out of Italy, is working for me, Terry. 211 00:13:31,520 --> 00:13:34,606 So if they offer you drugs, mmm. 212 00:13:35,774 --> 00:13:37,734 But if they want you to kill someone, 213 00:13:37,817 --> 00:13:38,777 don't. 214 00:13:39,444 --> 00:13:41,112 That's where I draw the line. 215 00:13:42,197 --> 00:13:43,365 Well, you can kill me or send me back. 216 00:13:43,448 --> 00:13:44,533 Either way, I'm better off. 217 00:13:44,616 --> 00:13:47,285 I'm also in possession of a laundry room video. 218 00:13:48,328 --> 00:13:50,956 When did the cops get into the blackmailing business? 219 00:13:51,414 --> 00:13:52,332 Recently. 220 00:13:52,999 --> 00:13:55,043 But I'm the only one that knows that you're undercover. 221 00:13:55,126 --> 00:13:56,670 That's supposed to make me feel better? 222 00:13:57,462 --> 00:13:59,214 You're going to be the spotter. 223 00:13:59,297 --> 00:14:01,424 Let all the other guys do the police work. 224 00:14:03,385 --> 00:14:05,971 - And I'm the only one who's a...? - A criminal. 225 00:14:06,054 --> 00:14:08,974 Yes, but we do have a safe word. 226 00:14:09,057 --> 00:14:11,268 So if you get yourself in a tight spot, 227 00:14:11,351 --> 00:14:12,519 you'll know who's on your side. 228 00:14:13,979 --> 00:14:15,355 What is it, sucker? 229 00:14:15,897 --> 00:14:16,940 Jackpot. 230 00:14:18,441 --> 00:14:20,402 You six are going to help me 231 00:14:20,485 --> 00:14:22,862 burn this operation to the ground. 232 00:14:22,946 --> 00:14:24,281 And how does a spotter do that? 233 00:14:24,364 --> 00:14:27,534 Rossi runs the largest Cosa Nostra family, 234 00:14:27,617 --> 00:14:29,035 and they hate outsiders. 235 00:14:29,494 --> 00:14:31,204 The guy you saved in prison? 236 00:14:31,997 --> 00:14:34,040 That's your way into this operation. 237 00:14:36,418 --> 00:14:39,963 Rossi's newly appointed number two guy is Griff. 238 00:14:40,046 --> 00:14:41,298 That's Jack's brother. 239 00:14:42,799 --> 00:14:44,634 You stay close to Griff, 240 00:14:44,718 --> 00:14:47,387 and he's going to lead you to these drugs. 241 00:14:47,470 --> 00:14:48,555 Then what? 242 00:14:50,599 --> 00:14:53,226 Then you watch your ass and wait on the cavalry to arrive. 243 00:14:55,520 --> 00:14:56,479 Terry, 244 00:14:57,314 --> 00:14:58,982 do you really want to rot your ass 245 00:14:59,065 --> 00:15:00,650 in prison for another year? 246 00:15:02,152 --> 00:15:03,903 Clone to your old phone. 247 00:15:04,821 --> 00:15:06,740 I can track you anywhere you go. 248 00:15:06,823 --> 00:15:08,074 You don't need a wire. 249 00:15:09,909 --> 00:15:12,120 How come the other five haven't found the drugs yet? 250 00:15:12,203 --> 00:15:14,748 Because Rossi spooks very easily. 251 00:15:14,831 --> 00:15:16,333 But you. 252 00:15:16,416 --> 00:15:18,084 You have the golden ticket. 253 00:15:19,794 --> 00:15:22,339 You see, there's no reason why Griff shouldn't trust you. 254 00:15:23,840 --> 00:15:25,467 You saved his brother's life. 255 00:15:33,892 --> 00:15:36,436 How much longer do I have to keep babysitting Rossi for? 256 00:15:37,145 --> 00:15:38,605 Ah, hanging out with the boss... 257 00:15:38,688 --> 00:15:40,065 It gives you street cred. 258 00:15:40,148 --> 00:15:41,107 Jesus. Okay. 259 00:15:41,191 --> 00:15:44,152 This is meant to be a hostile takeover. 260 00:15:44,235 --> 00:15:45,236 This ain't daycare. 261 00:15:45,528 --> 00:15:46,613 Why don't you go hold his hand? 262 00:15:46,696 --> 00:15:48,073 If he does not buy you, 263 00:15:48,156 --> 00:15:49,824 then we're both dead. 264 00:15:49,908 --> 00:15:51,660 Yeah, all this guy sees 265 00:15:51,743 --> 00:15:54,204 is my brown skin and money. 266 00:15:54,287 --> 00:15:55,288 No. 267 00:15:55,413 --> 00:15:56,790 All he sees 268 00:15:56,873 --> 00:15:59,125 is your father's money, okay? 269 00:15:59,209 --> 00:16:01,544 And he will use that to set up shop here in Rome. 270 00:16:02,128 --> 00:16:03,338 Fuck you, Griff. 271 00:16:03,421 --> 00:16:05,090 All right. All right. Look, look, look. 272 00:16:05,173 --> 00:16:07,133 You want out of your daddy's shadow? 273 00:16:07,217 --> 00:16:08,510 Got to make your own mark. 274 00:16:09,260 --> 00:16:11,346 - And our deal does that. - Yeah? 275 00:16:11,429 --> 00:16:13,682 Our deal? 100,000 kilos of fentanyl. 276 00:16:13,765 --> 00:16:16,351 I will skip to legendary status. 277 00:16:16,476 --> 00:16:19,062 They'll be calling me the "party king" from fucking Istanbul to Ibiza. 278 00:16:19,145 --> 00:16:19,979 Easy, tiger. 279 00:16:20,063 --> 00:16:21,606 Don't go celebrating just yet, okay? 280 00:16:21,690 --> 00:16:23,108 Stick close to Rossi. 281 00:16:24,109 --> 00:16:26,611 - I think he's getting nervous. - About what? 282 00:16:27,195 --> 00:16:28,196 About us? 283 00:16:28,279 --> 00:16:29,656 Or these, these rats? 284 00:16:29,989 --> 00:16:31,741 Just stick to the plan, okay? 285 00:16:31,825 --> 00:16:33,284 He will never see you coming. 286 00:16:40,917 --> 00:16:42,502 How do you know this Griff is going to call? 287 00:16:45,296 --> 00:16:48,091 Well, that would be because I've arrested some of his men. 288 00:16:48,466 --> 00:16:49,926 He needs help at the moment. 289 00:16:50,927 --> 00:16:51,928 Besides, 290 00:16:53,471 --> 00:16:55,306 I've done my homework. You know, 291 00:16:56,057 --> 00:16:58,852 Jack and Griff are very close. 292 00:17:00,019 --> 00:17:01,020 He'll call. 293 00:17:03,773 --> 00:17:04,941 Oh, and Terry... 294 00:17:05,984 --> 00:17:08,194 I wouldn't think about running, my friend. 295 00:17:08,778 --> 00:17:09,904 We're watching. 296 00:17:39,267 --> 00:17:40,477 Hello? 297 00:17:42,979 --> 00:17:44,898 She's been so brave. 298 00:17:46,399 --> 00:17:47,484 Yeah. 299 00:17:47,567 --> 00:17:49,944 Sorry I haven't called. I've been, uh, tied up. 300 00:17:50,195 --> 00:17:51,613 We were worried. 301 00:17:51,988 --> 00:17:53,198 We? 302 00:17:54,574 --> 00:17:55,742 What did you tell her? 303 00:17:56,409 --> 00:17:58,787 I told her that her uncle is coming back soon. 304 00:17:59,662 --> 00:18:00,955 Did I lie, Terry? 305 00:18:02,665 --> 00:18:03,833 I will be there. 306 00:18:04,626 --> 00:18:07,629 Tell her everything is going to be all right, again. 307 00:18:09,964 --> 00:18:11,049 I will. 308 00:18:15,512 --> 00:18:18,765 Mommy, that... uncle Terry coming soon? 309 00:18:31,611 --> 00:18:35,198 So, when you getting me out of this shit show? 310 00:18:36,908 --> 00:18:38,243 I'm working on it. 311 00:18:38,910 --> 00:18:43,164 But I heard you got into a bit of an altercation. 312 00:18:43,248 --> 00:18:44,624 Nothing I can't handle. 313 00:18:47,961 --> 00:18:49,420 So then who is this white knight 314 00:18:49,504 --> 00:18:50,755 I should be thanking? 315 00:18:51,005 --> 00:18:53,174 Terry. He just got sprung. 316 00:18:53,258 --> 00:18:55,385 He was my bunkmate the last two months. 317 00:18:56,052 --> 00:18:57,512 I told him you'd give him a job. 318 00:18:59,722 --> 00:19:00,682 What? 319 00:19:01,808 --> 00:19:02,642 I vetted the man. 320 00:19:02,725 --> 00:19:03,935 He's American. 321 00:19:04,519 --> 00:19:05,562 One of us. 322 00:19:06,563 --> 00:19:07,730 I don't know him. 323 00:19:09,440 --> 00:19:10,400 I owe him. 324 00:19:11,067 --> 00:19:12,777 Don't make me look like a punk. 325 00:19:14,529 --> 00:19:16,322 I think you did that 326 00:19:16,406 --> 00:19:18,908 when you let another man fight your battles for you. 327 00:19:22,912 --> 00:19:23,997 I had three muscleheads 328 00:19:24,080 --> 00:19:27,125 trying to send me out of here in a pine box. 329 00:19:28,668 --> 00:19:29,627 And? 330 00:19:29,878 --> 00:19:31,504 And I'm still here, ain't I? 331 00:19:34,841 --> 00:19:37,218 Always be one step ahead of your enemies. 332 00:19:37,802 --> 00:19:39,304 Just like pops taught us. 333 00:19:39,888 --> 00:19:42,974 And he also said we never go back 334 00:19:43,057 --> 00:19:44,225 on our word. 335 00:19:52,525 --> 00:19:53,484 Yeah. 336 00:19:57,071 --> 00:19:58,072 Who's this? 337 00:19:58,156 --> 00:20:00,033 I believe we have a mutual friend. 338 00:20:01,951 --> 00:20:03,077 You're his bodyguard... 339 00:20:06,372 --> 00:20:08,207 - And that makes you..? - Yep. 340 00:20:09,167 --> 00:20:10,877 So I hear you're looking for a job. 341 00:20:10,960 --> 00:20:12,128 I'm always looking. 342 00:20:13,087 --> 00:20:15,423 Good. Well, then this is what you're going to do for me. 343 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 I'll find it. 344 00:20:19,135 --> 00:20:20,803 Yeah. Just go there, 345 00:20:21,095 --> 00:20:22,138 pick up a package 346 00:20:24,557 --> 00:20:25,975 What do I do with the package? 347 00:20:30,563 --> 00:20:32,106 You can't send him in there alone. 348 00:20:34,192 --> 00:20:35,610 You have your way of vetting people. 349 00:20:35,693 --> 00:20:36,778 I have mine. 350 00:21:17,527 --> 00:21:18,611 I'll take a beer. 351 00:21:19,320 --> 00:21:20,279 What do you want? 352 00:21:21,572 --> 00:21:23,741 Pretty sure I just gave you a good idea. 353 00:21:26,744 --> 00:21:27,912 I'm not asking again. 354 00:21:28,579 --> 00:21:29,664 Okay. 355 00:21:29,747 --> 00:21:31,958 If I can't have a beer, I'll settle for Rinaldo. 356 00:21:32,667 --> 00:21:35,169 Does it look like we have a Rinaldo in here? 357 00:21:35,253 --> 00:21:36,838 Yeah, yeah. It does. 358 00:21:40,133 --> 00:21:42,427 Does the word Jackpot mean anything to you? 359 00:21:43,302 --> 00:21:44,971 Somebody get the mop and bucket! 360 00:21:45,054 --> 00:21:47,390 All right, listen, Griff sent me. 361 00:21:56,691 --> 00:21:58,109 Rinaldo is in the back. 362 00:22:07,285 --> 00:22:08,327 Rinaldo? 363 00:22:08,828 --> 00:22:10,455 At your service. 364 00:22:12,915 --> 00:22:14,208 Griff sent me. 365 00:22:14,459 --> 00:22:15,418 You must be new. 366 00:22:15,501 --> 00:22:17,045 I never forget a face. 367 00:22:18,212 --> 00:22:19,797 I try to stay out of the spotlight. 368 00:22:21,174 --> 00:22:22,800 What's your name, shy guy? 369 00:22:23,926 --> 00:22:24,927 Terry? 370 00:22:26,804 --> 00:22:28,014 Sphinx? 371 00:22:28,598 --> 00:22:30,349 That's my name. Don't wear me out. 372 00:22:31,642 --> 00:22:33,144 He's a customer? 373 00:22:33,227 --> 00:22:36,731 Maybe he owe me some for service rear-endered. 374 00:22:36,898 --> 00:22:37,940 Nah, 375 00:22:38,024 --> 00:22:40,818 Terry used to sell party favors out of his van in Ibiza. 376 00:22:41,903 --> 00:22:43,946 Had this great little spot on the beach. 377 00:22:44,030 --> 00:22:47,575 The music, the vibes... Good times. 378 00:22:48,409 --> 00:22:51,204 - Thought you were in prison, Ter? - I just got out. 379 00:22:51,287 --> 00:22:53,414 What did you do, Ter? 380 00:22:53,498 --> 00:22:54,832 I got caught. 381 00:22:55,291 --> 00:22:57,919 And now you do shakedowns for Rossi. 382 00:22:58,086 --> 00:23:00,379 Don't know. Is that a step up or down? 383 00:23:00,505 --> 00:23:01,464 Time will tell. 384 00:23:01,547 --> 00:23:03,174 Do you have something for him? 385 00:23:03,257 --> 00:23:04,926 A business man. 386 00:23:05,009 --> 00:23:06,260 I can dig it. 387 00:23:06,677 --> 00:23:08,638 Well, I usually do prefer 388 00:23:08,721 --> 00:23:10,765 pussy over green, but... 389 00:23:11,682 --> 00:23:13,893 it's not always the smartest choice. 390 00:23:13,976 --> 00:23:16,104 But you see, I got a weakness.. 391 00:23:16,938 --> 00:23:18,064 Apparently. 392 00:23:18,147 --> 00:23:20,733 They say the first step to fixing your problem 393 00:23:20,817 --> 00:23:23,152 is admitting you have one. 394 00:23:23,986 --> 00:23:25,613 Can we skip the sermon please? 395 00:23:25,696 --> 00:23:27,949 He who is without sins 396 00:23:28,032 --> 00:23:30,076 cast the first stone. 397 00:23:30,159 --> 00:23:32,120 Now it's your turn to admit 398 00:23:32,203 --> 00:23:33,663 that you have a problem 399 00:23:33,746 --> 00:23:35,248 and from where I sit, 400 00:23:36,457 --> 00:23:38,417 yours is serious. 401 00:23:42,380 --> 00:23:44,257 I'll let them know that you weren't in the giving mood. 402 00:23:44,340 --> 00:23:47,135 I'm going to give Griff another message. 403 00:23:47,218 --> 00:23:48,219 What's that? 404 00:23:49,929 --> 00:23:51,722 He need a new messenger boy. 405 00:23:52,223 --> 00:23:53,933 Want to hear a joke first? 406 00:23:54,642 --> 00:23:56,018 A guy walks into a bar. 407 00:23:56,102 --> 00:23:57,478 My bar. 408 00:23:57,562 --> 00:23:58,771 He asked the bartender, 409 00:23:58,855 --> 00:24:00,106 can I have a beer? 410 00:24:00,189 --> 00:24:02,400 Bartender say "wrong bar", 411 00:24:02,483 --> 00:24:05,528 and then I shot this dumb motherfucker for fun. 412 00:24:08,781 --> 00:24:09,866 Grab the money. 413 00:24:19,167 --> 00:24:21,919 Marco! Find! 414 00:24:31,262 --> 00:24:32,263 Fuck! 415 00:24:37,268 --> 00:24:39,395 Was Matteo one of yours? 416 00:24:42,106 --> 00:24:43,482 I don't know what happened. 417 00:24:44,192 --> 00:24:45,818 They found him in the Tiber. 418 00:24:45,902 --> 00:24:47,737 Knife wound to his neck. 419 00:24:47,820 --> 00:24:49,280 I probably should've came to you first, 420 00:24:49,363 --> 00:24:50,865 but I'm getting so close. 421 00:24:50,990 --> 00:24:51,949 Not anymore. 422 00:24:52,033 --> 00:24:54,410 I had to shut down your operation. 423 00:24:54,493 --> 00:24:55,870 I have more men under. 424 00:24:55,953 --> 00:24:57,288 Really? Who? 425 00:24:58,164 --> 00:24:59,540 I can't tell you that. 426 00:25:00,625 --> 00:25:02,043 I'm the only one who knows their names. 427 00:25:02,126 --> 00:25:03,294 It's safer that way. 428 00:25:03,377 --> 00:25:05,254 It wasn't safe for Matteo, was it? 429 00:25:06,339 --> 00:25:10,259 Just call your men in now. 430 00:25:11,469 --> 00:25:13,179 These men are all deep cover. 431 00:25:13,262 --> 00:25:14,680 I can't just do that. 432 00:25:14,805 --> 00:25:16,807 This isn't America. 433 00:25:16,891 --> 00:25:20,186 Beside your men are my men. 434 00:25:20,353 --> 00:25:22,772 Matteo didn't even know who was undercover. 435 00:25:23,648 --> 00:25:25,566 Their identities are secure. 436 00:25:25,983 --> 00:25:27,235 I will not tolerate 437 00:25:27,318 --> 00:25:29,403 any more dead bodies in the morgue. 438 00:25:31,322 --> 00:25:33,199 You give me 48 hours. 439 00:25:33,658 --> 00:25:37,286 I give you 24 to bring Rossi in or... 440 00:25:38,454 --> 00:25:40,957 you'll be in more trouble than Matteo. 441 00:25:57,556 --> 00:25:58,516 Fuck! 442 00:25:59,600 --> 00:26:00,643 Damn it! 443 00:26:11,028 --> 00:26:12,029 I'm dead. 444 00:26:14,073 --> 00:26:16,284 Rinaldo's going to find me, and when he does... 445 00:26:17,868 --> 00:26:18,869 Why did you do it? 446 00:26:18,953 --> 00:26:19,996 Save your life? 447 00:26:20,329 --> 00:26:21,664 I don't know, I wasn't thinking. 448 00:26:21,747 --> 00:26:23,249 Or maybe I remembered you being a nice guy. 449 00:26:23,332 --> 00:26:24,333 What's the difference? 450 00:26:24,417 --> 00:26:25,668 You don't know me. 451 00:26:26,085 --> 00:26:27,295 Sold me stuff a few times. 452 00:26:27,378 --> 00:26:29,213 That makes us closer than most people I deal with. 453 00:26:29,297 --> 00:26:31,090 So I'm just some drug dealer? 454 00:26:31,173 --> 00:26:32,216 You sold me drugs. 455 00:26:32,300 --> 00:26:33,718 What am I supposed to think? 456 00:26:34,427 --> 00:26:35,344 Yeah, right. 457 00:26:38,597 --> 00:26:40,474 You're telling me there's something else? 458 00:26:40,558 --> 00:26:41,976 Some noble reason? 459 00:26:42,059 --> 00:26:43,561 I'm calling bullshit, Terry. 460 00:26:45,479 --> 00:26:46,480 My niece. 461 00:26:47,732 --> 00:26:49,400 She needs a procedure for her heart. 462 00:26:50,276 --> 00:26:52,194 There's nothing noble in what I did. 463 00:26:52,278 --> 00:26:53,738 It was all out of necessity. 464 00:26:54,322 --> 00:26:55,323 How old is she? 465 00:26:55,406 --> 00:26:57,616 Just forget it. Go. 466 00:26:58,659 --> 00:26:59,577 How old? 467 00:27:00,828 --> 00:27:02,830 She's the cutest three year old you've ever seen. 468 00:27:04,123 --> 00:27:05,458 Sorry to hear that. 469 00:27:07,710 --> 00:27:09,670 So, what are you doing with a guy like Rinaldo? 470 00:27:10,379 --> 00:27:12,631 He's getting ready to propose. What do you think? 471 00:27:12,715 --> 00:27:14,550 My life didn't pan out like yours. 472 00:27:15,384 --> 00:27:17,970 Well, why don't you try a new profession? 473 00:27:18,679 --> 00:27:21,349 I fuck for Rossi, you fuck people up on his behalf. 474 00:27:21,432 --> 00:27:23,267 - What's the difference? - Well, in my experience, 475 00:27:23,351 --> 00:27:24,894 it's always better to be the one screwing. 476 00:27:24,977 --> 00:27:25,770 You're an asshole. 477 00:27:25,853 --> 00:27:27,938 Oh, I thought I was a nice guy. 478 00:27:28,564 --> 00:27:29,690 You going to get that? 479 00:27:33,861 --> 00:27:34,570 Yeah. 480 00:27:39,742 --> 00:27:41,243 How'd you know that? 481 00:27:48,709 --> 00:27:49,710 Sure. 482 00:27:53,047 --> 00:27:54,715 How do you know where I live? 483 00:27:58,677 --> 00:28:00,054 What's going on? 484 00:28:02,139 --> 00:28:03,599 Looks like I made the team. 485 00:28:52,940 --> 00:28:54,024 You understand? 486 00:28:54,775 --> 00:28:56,360 You understand what I mean? 487 00:28:56,986 --> 00:28:57,987 Yeah. 488 00:28:58,070 --> 00:29:00,573 Good. Yes. 489 00:29:01,949 --> 00:29:03,033 Griff was right. 490 00:29:03,117 --> 00:29:04,952 We still have a rat problem. 491 00:29:05,035 --> 00:29:07,079 Is that my problem or yours? 492 00:29:07,705 --> 00:29:09,248 I just found out. 493 00:29:10,249 --> 00:29:11,542 How'd they get in? 494 00:29:11,792 --> 00:29:13,669 I can't buy everyone. 495 00:29:14,128 --> 00:29:16,297 Have you identified these rats? 496 00:29:19,133 --> 00:29:20,050 Check your mail. 497 00:29:28,934 --> 00:29:30,102 Fix this. 498 00:29:30,978 --> 00:29:33,314 I am not an exterminator. 499 00:29:35,441 --> 00:29:38,944 Then I'll take matters into my own hands. 500 00:29:46,076 --> 00:29:47,828 I've called you all here 501 00:29:48,370 --> 00:29:50,247 because I know each and every one of you 502 00:29:50,331 --> 00:29:51,707 would take a bullet for me. 503 00:29:53,125 --> 00:29:54,210 Money. 504 00:29:54,835 --> 00:29:56,337 It's a wonderful thing, 505 00:29:57,630 --> 00:29:59,924 but I can't buy that type of commitment. 506 00:30:00,716 --> 00:30:03,552 I'm afraid I can't say the same about Griff. 507 00:30:03,636 --> 00:30:04,970 My business 508 00:30:05,513 --> 00:30:06,889 has become his now. 509 00:30:08,807 --> 00:30:10,851 You know how I know this to be true? 510 00:30:12,770 --> 00:30:14,230 None of you 511 00:30:14,313 --> 00:30:15,940 protested that statement. 512 00:30:17,566 --> 00:30:18,651 Sir. 513 00:30:19,902 --> 00:30:21,362 We didn't speak up because we haven't heard 514 00:30:21,445 --> 00:30:22,696 anything about that. 515 00:30:23,447 --> 00:30:25,783 Maybe you weren't listening, Devonte. 516 00:30:26,325 --> 00:30:28,619 You've been too busy watching me 517 00:30:28,702 --> 00:30:31,163 not to notice this hostile takeover in the making. 518 00:30:32,456 --> 00:30:34,166 Griff is one of us. 519 00:30:34,250 --> 00:30:36,168 - He's going to... - Kill me? 520 00:30:36,252 --> 00:30:37,127 No. 521 00:30:38,087 --> 00:30:40,381 - He's loyal. - Like all of you? 522 00:30:40,464 --> 00:30:41,674 Yes, boss. 523 00:30:41,757 --> 00:30:43,259 Then I'm curious. 524 00:30:43,342 --> 00:30:45,427 Why am I looking at this? 525 00:30:48,681 --> 00:30:49,640 Mr. Rossi 526 00:30:51,141 --> 00:30:52,226 I can explain. 527 00:30:52,309 --> 00:30:54,061 I find it interesting 528 00:30:54,144 --> 00:30:56,772 what a man would say when he's caught. 529 00:30:58,607 --> 00:31:00,526 Or when he has nothing left to say. 530 00:31:01,527 --> 00:31:03,320 I brought you into my house. 531 00:31:03,404 --> 00:31:04,446 Don't do this. 532 00:31:04,530 --> 00:31:05,698 The Carabinieri are outside! 533 00:31:14,790 --> 00:31:16,959 Does anyone hear the Carabinieri coming? 534 00:31:26,051 --> 00:31:27,261 Make sure 535 00:31:28,012 --> 00:31:29,888 these rats are dealt with accordingly. 536 00:31:29,972 --> 00:31:31,098 Tomorrow, 537 00:31:31,181 --> 00:31:33,142 I want you to stay close to Griff. 538 00:31:33,934 --> 00:31:35,686 He won't leave my sight. 539 00:31:46,614 --> 00:31:48,073 All right, let's go. 540 00:31:48,449 --> 00:31:49,533 Be careful with this guy. 541 00:31:50,951 --> 00:31:53,370 If I didn't know any better, I'd say you were worried about me. 542 00:31:54,747 --> 00:31:56,957 You don't know Griff. Do me this favor, okay? 543 00:31:57,041 --> 00:31:58,709 No more Mr. Nice guy. 544 00:31:58,792 --> 00:32:00,169 Terry. 545 00:32:00,252 --> 00:32:02,254 I got shit to do, man. 546 00:32:02,338 --> 00:32:04,256 Hey. Mind if I hang out here? 547 00:32:04,340 --> 00:32:05,633 Just until Rinaldo calms down? 548 00:32:09,553 --> 00:32:10,763 For luck. 549 00:32:33,243 --> 00:32:34,828 Mmm... My money? 550 00:32:39,541 --> 00:32:40,417 Yeah. 551 00:32:42,419 --> 00:32:43,420 Shame. 552 00:32:43,962 --> 00:32:45,381 This organization. 553 00:32:45,464 --> 00:32:46,590 Shit! Rome. 554 00:32:47,841 --> 00:32:50,594 Damn universe runs on order, 555 00:32:51,470 --> 00:32:53,097 Rinaldo failed to see it that way. 556 00:32:55,641 --> 00:32:56,517 Alright. 557 00:32:57,309 --> 00:32:58,977 He wanted to send you a message. 558 00:33:00,396 --> 00:33:03,065 Yeah. I'll be sending one of my own. 559 00:33:04,316 --> 00:33:06,443 But first things first. 560 00:33:06,527 --> 00:33:07,486 Espresso? 561 00:33:09,655 --> 00:33:10,781 Yeah, sure. 562 00:33:11,699 --> 00:33:13,826 Hey, alright. Well, 563 00:33:13,909 --> 00:33:15,285 slurp that shit up. 564 00:33:15,703 --> 00:33:16,912 Don't be a bitch. 565 00:33:18,038 --> 00:33:19,039 No, thanks. 566 00:33:25,504 --> 00:33:27,965 Terry, afraid I have to insist. 567 00:33:28,549 --> 00:33:30,050 Okay? Call me crazy, man, 568 00:33:30,134 --> 00:33:32,553 but I can't trust anybody who doesn't like drugs. 569 00:33:32,636 --> 00:33:33,804 Just. I can't do it. Otherwise, 570 00:33:33,887 --> 00:33:36,265 what the fuck are we even doing here? Right? 571 00:33:39,059 --> 00:33:41,103 Yeah, boy. Good decision. 572 00:33:45,691 --> 00:33:46,817 Hey, man. 573 00:33:47,151 --> 00:33:48,152 Yeah. 574 00:33:52,030 --> 00:33:53,741 Aha, woo! 575 00:33:54,491 --> 00:33:55,617 Pull this shit over. 576 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 Terry. 577 00:34:07,796 --> 00:34:09,006 We got a problem. 578 00:34:09,089 --> 00:34:10,174 Okay. 579 00:34:10,257 --> 00:34:13,343 I mean, I got a shipment going out today, 580 00:34:13,427 --> 00:34:16,430 and it's the biggest of my career. 581 00:34:17,723 --> 00:34:20,017 I mean, I'm about to supply all of Europe 582 00:34:20,100 --> 00:34:21,393 with enough fentanyl 583 00:34:21,477 --> 00:34:25,272 to keep everyone high for the next ten years. 584 00:34:25,939 --> 00:34:27,566 Doesn't sound like a problem. 585 00:34:27,649 --> 00:34:29,026 Sounds like a good day to me. 586 00:34:32,321 --> 00:34:34,948 - Do you know what's in here? - No. 587 00:34:38,202 --> 00:34:39,578 Of course you don't, man. 588 00:34:40,662 --> 00:34:42,706 Hey! Photos. 589 00:34:43,499 --> 00:34:46,668 Undercover unit sent to take us down. 590 00:34:52,216 --> 00:34:53,300 Know what I found out? 591 00:34:54,218 --> 00:34:55,719 There's a detective 592 00:34:55,803 --> 00:34:58,806 running around my fucking city, 593 00:34:59,223 --> 00:35:02,226 with a hard-on for this organization. 594 00:35:03,185 --> 00:35:05,145 Believe that shit? Huh? 595 00:35:05,979 --> 00:35:07,022 Look at this. 596 00:35:08,524 --> 00:35:10,275 Look at these two fools right here. 597 00:35:11,944 --> 00:35:12,986 Matteo... 598 00:35:14,071 --> 00:35:15,781 Yeah, they found him in the Tiber. 599 00:35:17,825 --> 00:35:19,034 Devonte... 600 00:35:19,743 --> 00:35:21,036 Oo wee. 601 00:35:21,453 --> 00:35:22,996 Hopefully they find him soon. 602 00:35:25,040 --> 00:35:29,002 You know, there's just one thing that I cannot stand 603 00:35:30,128 --> 00:35:31,213 in this world. 604 00:35:33,549 --> 00:35:35,259 It's a motherfucking rat. 605 00:35:37,845 --> 00:35:39,137 You know why I told you this? 606 00:35:39,304 --> 00:35:40,556 I'm curious. 607 00:35:40,639 --> 00:35:41,598 Yeah, 608 00:35:42,891 --> 00:35:44,351 because I don't know you. 609 00:35:46,854 --> 00:35:48,063 My brother does. 610 00:35:48,146 --> 00:35:49,064 Yeah. 611 00:35:49,523 --> 00:35:50,691 But he's a fuck up. 612 00:35:51,650 --> 00:35:52,818 So I looked you up. 613 00:35:54,236 --> 00:35:56,363 Turns out you're a bit of a fuck up yourself, you know? 614 00:35:56,446 --> 00:35:58,490 I mean, but that's typical in your line of work. 615 00:35:58,574 --> 00:36:01,493 But, Terry, 616 00:36:01,577 --> 00:36:03,829 there is one thing that just, 617 00:36:04,913 --> 00:36:06,164 eats away at me. 618 00:36:06,248 --> 00:36:07,457 It doesn't make sense. 619 00:36:09,459 --> 00:36:12,796 How did you get out early? 620 00:36:15,924 --> 00:36:17,426 You know they didn't tell me shit. 621 00:36:18,093 --> 00:36:19,094 Wrong answer, man. 622 00:36:19,177 --> 00:36:21,388 I don't believe that for a fucking second. 623 00:36:21,805 --> 00:36:25,267 So I'm going to give you a chance. 624 00:36:26,560 --> 00:36:27,853 One little chance. 625 00:36:29,104 --> 00:36:30,439 Chance for what? 626 00:36:32,691 --> 00:36:33,901 Are you a praying man? 627 00:36:33,984 --> 00:36:34,860 Terry? 628 00:36:37,112 --> 00:36:38,655 Depends on the situation. 629 00:36:39,239 --> 00:36:41,116 Well, it's confession time. 630 00:36:41,199 --> 00:36:43,368 This is one of the holiest cities on earth, man. 631 00:36:44,953 --> 00:36:46,872 It's, uh... 632 00:36:49,249 --> 00:36:51,627 - Is something funny? - This whole situation. 633 00:36:55,672 --> 00:36:57,299 I better find it funny too, okay? 634 00:36:57,382 --> 00:37:00,093 Or this right here 635 00:37:00,177 --> 00:37:01,970 shall be your resting place. 636 00:37:02,638 --> 00:37:04,222 You don't have a photo of me. 637 00:37:04,306 --> 00:37:05,641 You know I'm not the law. 638 00:37:07,392 --> 00:37:09,061 You wouldn't have given me the cocaine 639 00:37:09,144 --> 00:37:10,604 if that was the case. You wouldn't waste 640 00:37:10,687 --> 00:37:12,147 the good stuff on a policeman. 641 00:37:13,523 --> 00:37:14,483 Look, 642 00:37:14,900 --> 00:37:17,361 - you're not going to kill me. - Oh. 643 00:37:21,573 --> 00:37:24,117 I'm not? Really? 644 00:37:25,452 --> 00:37:27,245 Do you have any idea how hard it is 645 00:37:27,329 --> 00:37:29,122 to get brains off your ride? 646 00:37:38,632 --> 00:37:39,841 It's good for you. 647 00:37:40,217 --> 00:37:42,386 Good for you. I like your reasons, man. 648 00:37:44,721 --> 00:37:47,683 I mean, you understand though right? I mean, it's not personal. 649 00:37:48,517 --> 00:37:50,268 We got to be sure. 650 00:37:50,352 --> 00:37:51,395 Right. 651 00:37:51,478 --> 00:37:52,604 I'll give you that one. 652 00:37:53,146 --> 00:37:55,148 Don't ever point a gun at me again. 653 00:37:57,985 --> 00:37:58,860 Yeah, 654 00:37:59,820 --> 00:38:01,822 I like you, man. Let's get the fuck out of here. 655 00:38:08,662 --> 00:38:10,664 Why aren't my men in yet? 656 00:38:12,374 --> 00:38:14,459 Because you gave me 24 hours. 657 00:38:14,543 --> 00:38:15,836 I'm not playing this game. 658 00:38:15,919 --> 00:38:18,255 Oh. Come on. Rossi is looking to pull off 659 00:38:18,338 --> 00:38:19,506 a huge score. 660 00:38:19,589 --> 00:38:21,842 That comes with the territory. 661 00:38:21,925 --> 00:38:23,260 But this is different. 662 00:38:23,760 --> 00:38:26,596 Rossi used to stay away from drugs, but now 663 00:38:26,680 --> 00:38:28,807 he's under new management and moving north. 664 00:38:29,891 --> 00:38:31,643 The way I see things, he's looking to pull off 665 00:38:31,727 --> 00:38:32,894 a huge deal and retire. 666 00:38:32,978 --> 00:38:35,313 You don't retire from this line of work. 667 00:38:35,397 --> 00:38:36,565 You should know that. 668 00:38:36,648 --> 00:38:39,109 Well, they built a super lab somewhere around Rome 669 00:38:39,192 --> 00:38:41,319 and it's pumping out a ton of fentanyl. 670 00:38:41,403 --> 00:38:42,320 Really? 671 00:38:44,031 --> 00:38:45,282 Any leads on the lab? 672 00:38:47,743 --> 00:38:49,786 - Not yet. - Better hurry. 673 00:38:51,204 --> 00:38:53,248 I'm doing all I can do now. 674 00:38:53,790 --> 00:38:54,750 Good. 675 00:38:56,293 --> 00:38:59,296 Just let me know when my men are safe. 676 00:39:16,646 --> 00:39:17,731 Get some lunch? 677 00:39:17,814 --> 00:39:20,025 No. Let's settle some old debts. 678 00:39:33,455 --> 00:39:34,539 Story time. 679 00:39:36,083 --> 00:39:37,834 You know, when I got discharged, 680 00:39:38,210 --> 00:39:39,795 I just did not know 681 00:39:39,878 --> 00:39:41,797 what I was going to do with my life. 682 00:39:42,380 --> 00:39:44,091 A lot of my fellow soldiers, 683 00:39:44,216 --> 00:39:46,384 they fell victim to drinking, 684 00:39:46,468 --> 00:39:48,345 drugs and shit. You know, 685 00:39:48,804 --> 00:39:52,390 some of them even had that post-traumatic stress disorder. 686 00:39:52,474 --> 00:39:53,934 Maybe I do, too. I don't know. 687 00:39:54,434 --> 00:39:56,186 - Griff, I-- - You just shut the fuck up. 688 00:39:56,269 --> 00:39:57,395 All right, listen. 689 00:39:58,647 --> 00:40:00,315 You know, it's funny. You, 690 00:40:00,690 --> 00:40:02,317 you think you have choices, 691 00:40:03,527 --> 00:40:04,569 but you don't. 692 00:40:05,445 --> 00:40:06,696 Right? 693 00:40:06,780 --> 00:40:08,406 I was meant for this life 694 00:40:08,490 --> 00:40:10,909 since the day I was born. 695 00:40:11,368 --> 00:40:13,286 I didn't mean to insult you. 696 00:40:14,329 --> 00:40:15,372 Just my, 697 00:40:15,455 --> 00:40:16,581 just my boy here, huh? 698 00:40:19,459 --> 00:40:20,794 I'm sorry. 699 00:40:21,294 --> 00:40:22,754 Don't say that shit to me, man. 700 00:40:22,838 --> 00:40:23,880 Say it to him. 701 00:40:25,715 --> 00:40:27,092 I'm sorry, man. 702 00:40:28,135 --> 00:40:30,178 Now, the question is, 703 00:40:31,972 --> 00:40:35,934 what made you think it was a good idea 704 00:40:36,017 --> 00:40:37,519 to go against me? 705 00:40:39,020 --> 00:40:40,313 It was stupid. 706 00:40:40,522 --> 00:40:42,065 It won't happen again. 707 00:40:43,733 --> 00:40:44,860 Oh, I know that. 708 00:40:48,238 --> 00:40:49,656 Terry, you, 709 00:40:49,739 --> 00:40:51,992 you need anything else from our dear friend here? 710 00:40:53,743 --> 00:40:54,661 I'm good. 711 00:40:59,082 --> 00:41:00,000 I guess that's it. 712 00:41:00,083 --> 00:41:02,085 I will see you around, Rinaldo. 713 00:41:03,503 --> 00:41:04,754 That's it? 714 00:41:05,338 --> 00:41:07,465 I can kill you for being fucking stupid. 715 00:41:08,133 --> 00:41:10,093 Would you like that? Hmm? 716 00:41:13,722 --> 00:41:15,891 Let's get the fuck out of here. 717 00:41:33,366 --> 00:41:34,451 You know something? 718 00:41:34,534 --> 00:41:35,952 I think that is ju... 719 00:41:40,332 --> 00:41:41,541 Who you talking to? 720 00:41:42,125 --> 00:41:43,835 It was no one. 721 00:41:44,669 --> 00:41:47,255 No one? No one like a girl, or no one like 722 00:41:47,339 --> 00:41:48,590 you don't want me to find out? 723 00:41:48,673 --> 00:41:49,633 What? 724 00:41:50,425 --> 00:41:51,801 You should try answering my question 725 00:41:51,885 --> 00:41:53,261 without another question. 726 00:41:53,345 --> 00:41:54,221 What? 727 00:42:02,812 --> 00:42:04,314 Message received. 728 00:42:04,397 --> 00:42:05,315 Yeah. 729 00:42:07,567 --> 00:42:08,777 You know, Terry, 730 00:42:09,903 --> 00:42:11,571 someone is making a mistake. 731 00:42:12,197 --> 00:42:13,281 I intend to find out who. 732 00:42:13,365 --> 00:42:16,785 Now, you got a problem with that? Hmm? 733 00:42:17,452 --> 00:42:18,328 No. 734 00:42:22,791 --> 00:42:23,708 Let's go. 735 00:42:31,591 --> 00:42:32,759 Jovani. 736 00:42:32,842 --> 00:42:34,469 Call me back now. 737 00:42:44,604 --> 00:42:45,855 Oh! No! 738 00:42:48,024 --> 00:42:48,900 No! 739 00:42:51,653 --> 00:42:53,697 No, no, no. 740 00:43:19,514 --> 00:43:20,473 Bastard. 741 00:43:29,607 --> 00:43:30,859 So... 742 00:43:32,819 --> 00:43:34,154 where are we off to now? 743 00:43:37,407 --> 00:43:40,994 Well, Rinaldo was just a appetizer. 744 00:43:42,287 --> 00:43:43,913 Time for the main course. 745 00:43:44,706 --> 00:43:45,915 I'm fucking starving. 746 00:43:50,587 --> 00:43:51,588 Know what I hate? 747 00:43:51,671 --> 00:43:53,965 I hate when you see a guy in a movie, right? 748 00:43:54,257 --> 00:43:55,800 And he racks the slide, 749 00:43:55,884 --> 00:43:57,510 right before a gun battle. 750 00:43:58,303 --> 00:44:01,306 That shit is so unrealistic. 751 00:44:01,556 --> 00:44:03,516 I mean, come on. Me? 752 00:44:04,392 --> 00:44:05,810 I do it... 753 00:44:05,894 --> 00:44:07,687 right when I load the clip 754 00:44:08,229 --> 00:44:10,190 like any normal person would do. 755 00:44:10,982 --> 00:44:12,984 I already chambered a round for you. 756 00:44:13,068 --> 00:44:14,069 Hell yeah. 757 00:44:16,488 --> 00:44:18,448 What am I supposed to do with this? 758 00:44:19,949 --> 00:44:21,451 It's on the job training. 759 00:44:22,702 --> 00:44:24,871 That seat you're keeping warm? 760 00:44:26,623 --> 00:44:27,707 Time to earn it, 761 00:44:28,375 --> 00:44:29,334 alright? 762 00:44:35,465 --> 00:44:36,508 I need him. Where is he? 763 00:44:36,591 --> 00:44:38,635 - Mr. Jovani is in court. - How long? 764 00:44:38,760 --> 00:44:40,261 I don't know, he's got a full day. 765 00:44:44,641 --> 00:44:48,436 Look. You give this to him 766 00:44:48,937 --> 00:44:50,188 as soon as he gets out of court. 767 00:44:50,271 --> 00:44:51,648 It's very important. 768 00:44:51,856 --> 00:44:53,274 Is this for real? 769 00:44:53,817 --> 00:44:56,486 - Get it to him as soon as... - Yeah he's out of court. 770 00:44:56,569 --> 00:44:57,654 Yes. I will. 771 00:45:03,201 --> 00:45:04,619 Hey, where are you going? 772 00:45:05,578 --> 00:45:08,164 I like to oversee every aspect of the operation. 773 00:45:09,707 --> 00:45:11,459 Why? You don't trust your guys? 774 00:45:12,168 --> 00:45:14,003 - Should I be worried about this? - No. 775 00:45:14,087 --> 00:45:15,463 Okay. Because. Look. 776 00:45:15,547 --> 00:45:17,132 All respect, this is my money, 777 00:45:17,215 --> 00:45:18,967 and I can't afford any problems, 778 00:45:19,050 --> 00:45:20,677 - so... - Then I suggest 779 00:45:20,760 --> 00:45:22,595 you and I go to the warehouse 780 00:45:22,720 --> 00:45:24,764 and see for ourselves what Griff is up to. 781 00:45:25,765 --> 00:45:27,350 It's a little bit risky, isn't it? 782 00:45:28,643 --> 00:45:30,603 You could always get on a boat 783 00:45:30,687 --> 00:45:31,938 and go home. 784 00:45:53,418 --> 00:45:54,461 This right here, 785 00:45:55,086 --> 00:45:57,672 one of my biggest earners in Rome. 786 00:45:58,381 --> 00:46:00,049 Their numbers are dropping. 787 00:46:01,968 --> 00:46:04,053 - You know why? - No. 788 00:46:05,305 --> 00:46:08,766 Cause war is coming 789 00:46:09,934 --> 00:46:11,644 and these fools chose the wrong side, 790 00:46:11,728 --> 00:46:13,646 much like your friend Rinaldo. 791 00:46:15,356 --> 00:46:16,649 Are you going to kill them too? 792 00:46:18,443 --> 00:46:19,319 No. 793 00:46:21,070 --> 00:46:22,739 But I do need you to go in there 794 00:46:22,822 --> 00:46:24,741 and do what I am paying you to do. 795 00:46:27,368 --> 00:46:28,620 And what's that? 796 00:46:29,329 --> 00:46:31,289 Well, Terry, 797 00:46:32,081 --> 00:46:33,583 my brother, he says that you are 798 00:46:33,666 --> 00:46:36,169 creative, resourceful, 799 00:46:36,711 --> 00:46:39,297 so show me what you got, baby. 800 00:46:41,758 --> 00:46:42,675 Who are they? 801 00:46:43,510 --> 00:46:45,386 They are the two men 802 00:46:45,470 --> 00:46:46,888 you're going to kill for me. 803 00:46:50,475 --> 00:46:51,434 Why me? 804 00:46:53,311 --> 00:46:54,812 You're the muscle. 805 00:46:54,896 --> 00:46:59,317 Well, one plus one equals two 806 00:46:59,442 --> 00:47:00,777 motherfucking dead guys. 807 00:47:01,653 --> 00:47:04,489 So I'm supposed to go in there alone? 808 00:47:05,448 --> 00:47:08,785 Okay. Just ask for Federico and Antonio. 809 00:47:08,868 --> 00:47:11,579 And you can use my name. 810 00:47:11,663 --> 00:47:12,997 Get you where you need to be. 811 00:47:14,332 --> 00:47:15,833 Come on, Terry. 812 00:47:15,917 --> 00:47:16,918 Can't hold your hand. 813 00:47:17,001 --> 00:47:18,336 Time's a wasting. 814 00:47:19,128 --> 00:47:20,797 Get the fuck out of my car. 815 00:47:27,303 --> 00:47:29,806 Are you lost, American? 816 00:47:29,889 --> 00:47:30,848 I wish. 817 00:47:31,599 --> 00:47:33,810 Listen, if you're not here to score, 818 00:47:33,893 --> 00:47:36,062 - I'm wasting my time with you. - Griff sent me. 819 00:47:39,065 --> 00:47:39,983 Bullshit. 820 00:47:45,363 --> 00:47:46,239 Okay. 821 00:47:47,323 --> 00:47:48,908 - What are you going to cost me? - I just need to talk 822 00:47:48,992 --> 00:47:50,493 to Frederico and Antonio. 823 00:47:51,202 --> 00:47:52,203 Is that all? 824 00:47:52,662 --> 00:47:53,830 The boss is right there. 825 00:47:53,913 --> 00:47:55,540 He's already killed one guy today. 826 00:48:01,671 --> 00:48:02,755 They're upstairs. 827 00:48:05,216 --> 00:48:06,884 And you better tell me the truth 828 00:48:07,427 --> 00:48:09,178 because I will send you back to America in a box 829 00:48:09,262 --> 00:48:10,763 just like this. Okay? 830 00:48:10,847 --> 00:48:11,639 Capito? 831 00:48:14,350 --> 00:48:16,436 Let him pass. Yeah. 832 00:48:24,736 --> 00:48:26,529 Rossi's coming to the warehouse. 833 00:48:28,906 --> 00:48:31,075 He's getting more and more paranoid. 834 00:48:34,495 --> 00:48:35,747 I wonder why. 835 00:48:37,332 --> 00:48:39,167 You really think he'll retire? 836 00:48:39,792 --> 00:48:41,628 One way or another. Yeah. 837 00:48:45,757 --> 00:48:47,383 Why didn't you tell Terry 838 00:48:47,467 --> 00:48:49,886 he's about to kill 839 00:48:49,969 --> 00:48:51,888 two undercover policemen? 840 00:48:54,474 --> 00:48:55,808 Because it shouldn't matter. 841 00:48:57,935 --> 00:48:59,103 Should it? 842 00:48:59,937 --> 00:49:01,564 I'm just the messenger. 843 00:49:02,106 --> 00:49:03,483 No, just the driver. 844 00:49:04,525 --> 00:49:05,943 I am the messenger, 845 00:49:06,527 --> 00:49:09,530 and death is what I will deliver. 846 00:49:20,416 --> 00:49:22,585 I'm looking for Antonio or Federico. 847 00:49:23,628 --> 00:49:24,712 Griff sent me. 848 00:49:33,721 --> 00:49:35,264 I know that dumb motherfucker. 849 00:49:47,694 --> 00:49:48,820 Hey, guys. 850 00:49:49,946 --> 00:49:50,947 Who the hell are you? 851 00:49:51,447 --> 00:49:52,865 I'm the new guy. I work for Griff. 852 00:49:55,660 --> 00:49:57,745 Wait a second. You got the wrong idea. 853 00:49:57,829 --> 00:50:00,164 Word on the street is Griff is cleaning house. 854 00:50:00,248 --> 00:50:02,083 He was supposed to cut us in on a big score, 855 00:50:02,166 --> 00:50:04,377 but we haven't heard shit from him. 856 00:50:04,460 --> 00:50:06,295 Are you willing to risk your life 857 00:50:06,379 --> 00:50:07,296 on a rumor? 858 00:50:07,672 --> 00:50:09,632 Better you're dead than us. 859 00:50:10,466 --> 00:50:12,510 Listen, you guys are doing pretty good on the money game here. 860 00:50:12,593 --> 00:50:14,095 I suggest that you take it 861 00:50:14,178 --> 00:50:15,179 and you run. 862 00:50:15,888 --> 00:50:17,140 Are you threatening us? 863 00:50:17,223 --> 00:50:18,224 Yeah. 864 00:50:18,307 --> 00:50:20,184 And you didn't shoot me, did you? 865 00:50:20,268 --> 00:50:21,269 Why's that? 866 00:50:21,769 --> 00:50:22,937 Let's fix that problem. 867 00:50:23,855 --> 00:50:24,897 Jackpot. 868 00:50:27,900 --> 00:50:28,943 Yeah. 869 00:50:29,026 --> 00:50:31,612 Some asshole named Lombardi taught me that word. 870 00:50:34,532 --> 00:50:35,700 You're one of us? 871 00:50:36,868 --> 00:50:37,827 You're American. 872 00:50:37,994 --> 00:50:40,371 Yeah. Lucky for you, because Griff knows 873 00:50:40,455 --> 00:50:41,914 that you're both undercover. 874 00:50:43,791 --> 00:50:45,585 What? Who are you going to call? 875 00:50:45,668 --> 00:50:47,044 Realize where you are. 876 00:50:47,211 --> 00:50:49,297 We cannot wait for Lombardi. We have to get out of here. 877 00:50:49,380 --> 00:50:50,381 Hey, American. 878 00:50:52,508 --> 00:50:53,593 You didn't recognize me? 879 00:50:55,511 --> 00:50:56,596 Tony? 880 00:50:57,388 --> 00:50:58,681 You did my laundry. 881 00:50:59,849 --> 00:51:01,100 Moses is dead, 882 00:51:02,059 --> 00:51:03,811 and you're about... 883 00:51:42,141 --> 00:51:42,892 Yeah, right. 884 00:51:42,975 --> 00:51:43,893 Barely. 885 00:51:46,437 --> 00:51:48,898 I told you to never point a gun at me again. 886 00:51:55,613 --> 00:51:57,365 How'd you know you weren't gonna hit me? 887 00:51:58,574 --> 00:52:01,661 Well, you're the creative one, aren't you? Hey. 888 00:52:03,663 --> 00:52:05,873 So, wow, 889 00:52:06,582 --> 00:52:09,210 they did not go down easy, did they? 890 00:52:09,293 --> 00:52:10,169 No. 891 00:52:13,923 --> 00:52:15,383 Why did you want me to kill 'em? 892 00:52:15,925 --> 00:52:17,009 Terry. 893 00:52:17,093 --> 00:52:19,178 What is with the questions? Huh? 894 00:52:20,596 --> 00:52:22,139 It's called my principles. 895 00:52:22,223 --> 00:52:24,517 Hmm, ah... 896 00:52:24,642 --> 00:52:26,811 well, they were rats 897 00:52:26,894 --> 00:52:28,771 scurrying about my house. 898 00:52:29,605 --> 00:52:30,815 That's a no, no. 899 00:52:31,232 --> 00:52:32,149 Let's go. 900 00:52:42,743 --> 00:52:43,995 Damnit, Antonio. 901 00:52:44,996 --> 00:52:46,539 One of you pick up the phone. 902 00:52:56,674 --> 00:52:57,675 Devonte, 903 00:52:57,758 --> 00:52:59,302 this is Lombardi. 904 00:53:06,559 --> 00:53:09,312 Griff knows. You have to get out of there now. 905 00:53:55,691 --> 00:53:57,902 No no no no! 906 00:54:11,040 --> 00:54:11,958 Hello? 907 00:54:12,208 --> 00:54:14,418 Uh, is Emanuele there? 908 00:54:15,920 --> 00:54:16,796 Who was that? 909 00:54:17,213 --> 00:54:18,297 Wrong number. 910 00:54:18,381 --> 00:54:19,298 Apparently. 911 00:54:22,802 --> 00:54:24,136 What did you do that for? 912 00:54:24,220 --> 00:54:25,471 Oh. I'm paranoid. 913 00:54:25,554 --> 00:54:26,514 Terry. 914 00:54:27,598 --> 00:54:30,851 I mean, some may call it a weakness, but it keeps me sharp. 915 00:54:32,311 --> 00:54:34,563 One step ahead. 916 00:54:36,232 --> 00:54:37,274 Where to now? 917 00:54:37,525 --> 00:54:38,526 One more rat. 918 00:54:39,360 --> 00:54:40,653 We'll take care of him at the warehouse. 919 00:54:40,736 --> 00:54:43,114 - Where's the warehouse? - Get in the fucking car. 920 00:54:43,197 --> 00:54:44,824 Somewhere private. Okay? 921 00:54:45,408 --> 00:54:46,409 Jesus. 922 00:54:53,916 --> 00:54:54,917 Terry? 923 00:55:11,767 --> 00:55:12,810 Who's there? 924 00:55:26,907 --> 00:55:28,034 Lombardi. 925 00:55:29,368 --> 00:55:30,453 What's wrong with you? 926 00:55:32,121 --> 00:55:34,457 You run out of the office so fast. 927 00:55:34,540 --> 00:55:36,250 I could not explain anything. 928 00:55:38,127 --> 00:55:39,879 You know what your problem is. 929 00:55:40,629 --> 00:55:43,174 You are a controller. 930 00:55:43,257 --> 00:55:45,051 Doesn't work that way. 931 00:55:46,635 --> 00:55:47,636 I know it. 932 00:55:48,012 --> 00:55:49,096 You have to surrender. 933 00:55:50,056 --> 00:55:52,183 You have to surrender to life. 934 00:55:52,933 --> 00:55:54,894 And now I give you a chance. 935 00:55:54,977 --> 00:55:56,479 Three seconds. 936 00:55:57,897 --> 00:55:58,939 Uno 937 00:56:00,483 --> 00:56:01,692 Due. 938 00:56:07,198 --> 00:56:08,157 Tre. 939 00:56:18,375 --> 00:56:19,376 Okay. 940 00:56:21,587 --> 00:56:22,588 Okay. 941 00:56:24,381 --> 00:56:26,008 What's wrong with you? 942 00:56:26,092 --> 00:56:27,301 I liked you. 943 00:56:30,805 --> 00:56:32,014 I gave all of your men 944 00:56:32,098 --> 00:56:33,599 to fucking Rossi. 945 00:56:34,767 --> 00:56:36,560 But I think there is 946 00:56:36,644 --> 00:56:38,062 somebody missing. Huh? 947 00:56:41,273 --> 00:56:42,149 Come on. 948 00:56:42,233 --> 00:56:43,400 Please. 949 00:56:43,484 --> 00:56:44,527 Talk. 950 00:56:44,610 --> 00:56:46,237 I don't wanna shoot you! 951 00:56:46,612 --> 00:56:50,449 And now, you're working for Prosecutor Jovani. 952 00:56:50,783 --> 00:56:51,659 Stop! 953 00:56:54,662 --> 00:56:55,788 He came to see me. 954 00:56:55,871 --> 00:56:57,081 This is my place. 955 00:56:57,414 --> 00:56:59,667 Oh, I didn't know you had 956 00:56:59,750 --> 00:57:02,378 a little American wench on the side. 957 00:57:06,048 --> 00:57:06,966 Okay, 958 00:57:07,049 --> 00:57:10,261 that's the wrong place to get caught dead in. 959 00:57:10,344 --> 00:57:11,178 Can't do that. 960 00:57:11,262 --> 00:57:12,555 We work for the same people. 961 00:57:14,306 --> 00:57:16,767 Oh, I seriously doubt that. 962 00:57:16,851 --> 00:57:18,394 I'm one of Rossi's girls. 963 00:57:22,106 --> 00:57:23,107 Afraid so. 964 00:57:25,234 --> 00:57:26,235 Va bene. 965 00:57:29,113 --> 00:57:30,614 You will come on a ride with us. 966 00:57:30,698 --> 00:57:31,949 Can I get dressed first? 967 00:57:34,410 --> 00:57:35,828 Isabela, he's not answering. 968 00:57:36,078 --> 00:57:38,622 - You have another number? - No. 969 00:57:40,124 --> 00:57:41,709 Do you think they got to him? 970 00:57:42,960 --> 00:57:44,920 Forget Lombardi. Get me the warden 971 00:57:45,004 --> 00:57:46,630 at Regina Coeli Prison instead. 972 00:57:47,298 --> 00:57:48,340 Yeah. Okay. 973 00:58:00,936 --> 00:58:03,314 We control everything that you see here. 974 00:58:04,231 --> 00:58:05,733 You mean Rossi does? 975 00:58:09,320 --> 00:58:10,196 Yeah. 976 00:58:10,279 --> 00:58:11,572 He is the boss. 977 00:58:13,324 --> 00:58:14,700 I call it the Fortress 978 00:58:14,783 --> 00:58:15,951 of Solitude. 979 00:58:16,702 --> 00:58:18,746 The men, they, they don't get it. 980 00:58:18,829 --> 00:58:21,832 You know, but not everyone's a fan of Superman. 981 00:58:22,458 --> 00:58:24,376 And you're not worried about the police? 982 00:58:26,837 --> 00:58:27,796 Yeah, man. 983 00:58:27,880 --> 00:58:30,299 You've not been paying attention, Terry. 984 00:58:31,217 --> 00:58:33,636 Yeah so it's probably the, the coke, right? 985 00:58:34,053 --> 00:58:35,930 No. We own the police here, too. 986 00:58:39,391 --> 00:58:40,893 No one moves in here 987 00:58:40,976 --> 00:58:42,478 without us knowing. 988 00:58:43,020 --> 00:58:46,482 Buildings are wired with cameras, heat sensors, 989 00:58:46,565 --> 00:58:48,150 trip wires, the works. 990 00:58:49,735 --> 00:58:52,071 So what do you think, huh? 991 00:58:53,155 --> 00:58:54,406 It's impressive. 992 00:59:23,978 --> 00:59:24,561 Right. 993 00:59:24,645 --> 00:59:26,981 Would you ever suspect this place? 994 00:59:28,941 --> 00:59:30,693 What about the workers and the locals? 995 00:59:30,776 --> 00:59:33,612 No, they wouldn't dare. 996 00:59:34,113 --> 00:59:35,030 ISIS. 997 00:59:35,114 --> 00:59:36,323 They couldn't fucking touch us. 998 00:59:36,407 --> 00:59:37,908 My men, they all served with me. 999 00:59:37,992 --> 00:59:39,952 I love each and every one of them. 1000 00:59:40,703 --> 00:59:42,371 Rossi is lucky to have you. 1001 00:59:51,880 --> 00:59:52,798 Yeah. 1002 00:59:53,841 --> 00:59:55,259 What do you think, Terry? 1003 00:59:57,219 --> 00:59:58,804 What? What do I think about what? 1004 00:59:58,887 --> 01:00:00,681 I don't know what I'm looking at. 1005 01:00:00,764 --> 01:00:01,807 That's the point. 1006 01:00:02,099 --> 01:00:04,893 But the proof is in the bricks. 1007 01:00:05,936 --> 01:00:08,105 My boys in the lab, they were able to seal 1008 01:00:08,188 --> 01:00:10,399 that much fentanyl in each brick. 1009 01:00:10,482 --> 01:00:13,444 Oh, it's untraceable, un-fuckable. 1010 01:00:13,527 --> 01:00:14,987 Unfucking believable, really. 1011 01:00:16,655 --> 01:00:18,240 That is a lot of fentanyl. 1012 01:00:18,324 --> 01:00:20,159 Wow. Shit. Yeah, man. 1013 01:00:20,242 --> 01:00:22,536 I mean, God, I set up a supply chain to cover 1014 01:00:22,619 --> 01:00:24,079 all of Europe, 1015 01:00:24,788 --> 01:00:25,664 right? 1016 01:00:26,707 --> 01:00:28,125 You're not worried about getting too big, 1017 01:00:28,208 --> 01:00:29,460 making Rome a target? 1018 01:00:30,502 --> 01:00:32,087 The Cosa Nostra, they've been around 1019 01:00:32,171 --> 01:00:33,297 a lot longer than you and I. 1020 01:00:33,380 --> 01:00:35,424 They'll be here long after we're gone. 1021 01:00:35,966 --> 01:00:37,968 If someone could have stopped them, 1022 01:00:38,052 --> 01:00:39,345 they'd have done so by now. 1023 01:00:40,804 --> 01:00:42,222 Come on, let's go. 1024 01:00:48,103 --> 01:00:49,772 You know what, Terry? The hardest part 1025 01:00:49,855 --> 01:00:51,106 of the drug business... 1026 01:00:51,190 --> 01:00:52,441 Distribution, man. 1027 01:00:52,524 --> 01:00:54,401 Rome's not exactly the best place for that. 1028 01:00:54,485 --> 01:00:55,861 No. But we got ourselves 1029 01:00:55,944 --> 01:00:57,404 a foolproof system. 1030 01:00:58,155 --> 01:00:59,239 Which is? 1031 01:00:59,823 --> 01:01:00,657 Which is... 1032 01:01:00,741 --> 01:01:02,451 We offer our product, 1033 01:01:02,618 --> 01:01:03,660 half the price, 1034 01:01:04,495 --> 01:01:05,662 double the potency. 1035 01:01:05,746 --> 01:01:07,581 That shit is just too tempting for them 1036 01:01:07,664 --> 01:01:09,500 not to take the transit risk with us. 1037 01:01:10,918 --> 01:01:12,503 You don't think this stuff is 1038 01:01:12,586 --> 01:01:13,712 potent enough already? 1039 01:01:16,799 --> 01:01:17,633 I mean, yeah. 1040 01:01:17,716 --> 01:01:19,301 For the customers, 1041 01:01:19,802 --> 01:01:21,428 not for the dealers. 1042 01:01:21,512 --> 01:01:24,598 I mean, it cost more to ship, but we cut down on overhead 1043 01:01:24,681 --> 01:01:27,684 by never getting caught. 1044 01:01:28,852 --> 01:01:29,770 Easy. 1045 01:01:32,314 --> 01:01:35,150 You know, but the true beauty of fentanyl? 1046 01:01:36,652 --> 01:01:38,821 You can cut that shit into every other drug. 1047 01:01:38,904 --> 01:01:40,447 We don't corner one market. 1048 01:01:40,531 --> 01:01:41,657 We corner them all. 1049 01:01:43,283 --> 01:01:46,370 So what am I here for? To help load the trucks? 1050 01:01:47,329 --> 01:01:49,790 No. No, We got a special visitor, 1051 01:01:50,040 --> 01:01:52,584 officer of the law, man on the inside. 1052 01:01:53,335 --> 01:01:55,546 And one more rat 1053 01:01:55,629 --> 01:01:56,755 to take care of. 1054 01:02:10,644 --> 01:02:11,562 Watch them. 1055 01:02:20,696 --> 01:02:22,656 How are we looking out there, commander? 1056 01:02:22,990 --> 01:02:25,367 My contacts let it slip that some trucks 1057 01:02:25,451 --> 01:02:27,202 filled up with fentanyl 1058 01:02:27,369 --> 01:02:29,872 are heading north out of Rome today. 1059 01:02:31,165 --> 01:02:32,291 Good work. 1060 01:02:33,709 --> 01:02:35,794 That should keep 1061 01:02:35,878 --> 01:02:37,880 Rome's finest busy all damn day. 1062 01:02:38,547 --> 01:02:39,590 Where is Rossi? 1063 01:02:40,507 --> 01:02:41,467 Right here. 1064 01:02:44,303 --> 01:02:45,554 Really shouldn't be here. 1065 01:02:46,096 --> 01:02:48,557 You don't want to take the risk with us grunts, do you? 1066 01:02:48,640 --> 01:02:50,142 You don't act like a grunt. 1067 01:02:50,601 --> 01:02:51,602 Meaning? 1068 01:02:52,394 --> 01:02:54,897 You've been rallying the troops for weeks now. 1069 01:02:55,105 --> 01:02:57,316 I got a job to do, right? 1070 01:02:57,524 --> 01:02:59,860 I mean, shit, if you don't trust me, boss. 1071 01:02:59,943 --> 01:03:00,861 Okay. All right, all right. 1072 01:03:00,944 --> 01:03:02,070 Just calm down, yeah? 1073 01:03:02,154 --> 01:03:03,238 You want to kill the deal? 1074 01:03:03,322 --> 01:03:04,531 You're just the boy with money. 1075 01:03:04,615 --> 01:03:06,033 My father's money, you mean. 1076 01:03:06,116 --> 01:03:08,535 Shut your mouth before I do it for you. 1077 01:03:08,619 --> 01:03:09,703 And as for you, 1078 01:03:09,786 --> 01:03:11,371 let me tell you what I need. 1079 01:03:11,455 --> 01:03:12,915 I need for all my grunts 1080 01:03:13,040 --> 01:03:14,416 to fall into fucking line. 1081 01:03:19,004 --> 01:03:20,130 We need to get out of here. 1082 01:03:22,466 --> 01:03:24,593 And how do you suggest we do that? Huh? 1083 01:03:25,010 --> 01:03:26,970 We go fuck them to death? No. 1084 01:03:27,262 --> 01:03:29,515 You're a cop. Do something. 1085 01:03:29,765 --> 01:03:32,351 Well, apparently, I'm the only one that's not on the take. 1086 01:03:34,603 --> 01:03:35,979 What about that prosecutor? 1087 01:03:38,148 --> 01:03:39,775 He has no idea where I'm at. 1088 01:03:41,109 --> 01:03:43,111 I just hope he finds the note. 1089 01:03:43,195 --> 01:03:45,322 Our lives hang on a note? 1090 01:03:48,659 --> 01:03:51,036 So once the trucks are loaded, 1091 01:03:51,119 --> 01:03:53,664 caravan to the ferry headed to Sicily. 1092 01:03:53,747 --> 01:03:56,875 Right. The police will be too focused 1093 01:03:56,959 --> 01:03:59,086 checking trucks headed north 1094 01:03:59,169 --> 01:04:01,338 to stop anything coming south. 1095 01:04:01,630 --> 01:04:02,923 Are you sure about that? 1096 01:04:07,344 --> 01:04:08,762 Who is that? 1097 01:04:08,845 --> 01:04:10,472 That would be Terry. 1098 01:04:10,556 --> 01:04:12,391 My brother's white knight. 1099 01:04:12,474 --> 01:04:14,935 Fresh out of your prison and newly rehabilitated. 1100 01:04:21,191 --> 01:04:22,276 Okay, Terry. 1101 01:04:23,360 --> 01:04:24,570 As I said, 1102 01:04:24,653 --> 01:04:25,946 police would be too busy 1103 01:04:26,029 --> 01:04:27,906 checking northern traffic. 1104 01:04:28,365 --> 01:04:29,992 I've made sure of that. 1105 01:04:31,201 --> 01:04:33,537 It's nice to know it's so easy to fool Italian cops. 1106 01:04:38,333 --> 01:04:39,418 Let me show you what happens 1107 01:04:39,501 --> 01:04:41,378 when someone plays 1108 01:04:41,837 --> 01:04:42,921 with this cop! 1109 01:04:44,923 --> 01:04:47,926 Many of you may be wondering 1110 01:04:48,176 --> 01:04:50,220 if you can trust this old cop. 1111 01:04:50,512 --> 01:04:52,097 Will he sell us out? 1112 01:04:52,180 --> 01:04:54,141 Is he setting us all up? 1113 01:04:54,683 --> 01:04:56,518 You know what I call somebody who will do that, 1114 01:04:56,602 --> 01:04:57,686 Terry? 1115 01:05:08,822 --> 01:05:10,866 Here is your last rat. 1116 01:05:21,168 --> 01:05:22,085 We're going in there? 1117 01:05:22,252 --> 01:05:23,337 Shut up! 1118 01:05:35,682 --> 01:05:37,225 You can keep the purse. 1119 01:05:39,936 --> 01:05:41,688 Sit still. You're making me nervous. 1120 01:05:52,282 --> 01:05:54,409 I warned you about this, buddy. 1121 01:05:56,536 --> 01:05:58,038 You are all going to prison. 1122 01:06:02,876 --> 01:06:03,960 Yeah. 1123 01:06:04,795 --> 01:06:06,713 You're the worst of them all. 1124 01:06:06,797 --> 01:06:09,508 Just because I switch sides. 1125 01:06:09,591 --> 01:06:11,927 Because you sold your soul. 1126 01:06:12,469 --> 01:06:15,472 Hey, easy there, tiger. 1127 01:06:16,890 --> 01:06:17,974 Easy. 1128 01:06:19,309 --> 01:06:20,435 Before we get to all that, 1129 01:06:20,519 --> 01:06:22,104 you know, killing part, 1130 01:06:22,813 --> 01:06:24,106 I just got to know. 1131 01:06:25,023 --> 01:06:27,859 Why the fuck did you bring a whore? 1132 01:06:29,027 --> 01:06:30,946 She was with Lombardi. 1133 01:06:32,698 --> 01:06:33,740 Fascinating. 1134 01:06:35,367 --> 01:06:37,077 You sure do get around. 1135 01:06:37,911 --> 01:06:39,663 She's a whore, isn't she? 1136 01:06:39,746 --> 01:06:40,747 Screw you. 1137 01:06:41,206 --> 01:06:42,374 She is still one of ours. 1138 01:06:42,457 --> 01:06:43,834 So easy, 1139 01:06:43,917 --> 01:06:45,794 how you speak to the merchandise, yes? 1140 01:06:46,586 --> 01:06:48,922 Are you threatening me? 1141 01:06:49,005 --> 01:06:52,175 Oh, no. I don't threaten, Commander. 1142 01:06:52,259 --> 01:06:53,802 I'm a man of action! 1143 01:06:54,761 --> 01:06:55,679 Wait, stop! 1144 01:06:59,182 --> 01:07:01,393 Killing a policeman is bad for business. 1145 01:07:02,144 --> 01:07:04,146 Have you not been keeping score? 1146 01:07:04,229 --> 01:07:06,314 I mean, we have killed plenty. 1147 01:07:07,023 --> 01:07:09,526 Think about it. All these eyes on you. 1148 01:07:09,609 --> 01:07:11,778 Someone gets arrested, you go away forever. 1149 01:07:12,988 --> 01:07:15,574 That cop was killed by one of his own. 1150 01:07:15,657 --> 01:07:17,242 That's not your problem. 1151 01:07:20,454 --> 01:07:21,955 Ahh, you're right. 1152 01:07:22,789 --> 01:07:24,332 I knew you were a smart man. 1153 01:07:24,416 --> 01:07:25,667 Just, I knew it. 1154 01:07:27,711 --> 01:07:29,171 So you'll do it for me. 1155 01:07:30,964 --> 01:07:32,090 So I go away? 1156 01:07:33,341 --> 01:07:34,926 Your secret's safe with me. 1157 01:07:37,471 --> 01:07:39,014 Come on now. 1158 01:07:39,097 --> 01:07:40,599 Come on now. Attaboy. 1159 01:07:42,392 --> 01:07:44,519 - No. - Sorry. 1160 01:07:44,603 --> 01:07:46,480 No. Come... 1161 01:07:47,522 --> 01:07:48,398 Wait. 1162 01:07:56,281 --> 01:07:58,658 Mm... Who? 1163 01:08:05,248 --> 01:08:06,750 Well, are they headed straight for us? 1164 01:08:12,672 --> 01:08:14,966 Well, stay out of sight for now. 1165 01:08:15,675 --> 01:08:17,844 Who called the fucking CIA? 1166 01:08:21,348 --> 01:08:22,766 Don't look at me. 1167 01:08:24,976 --> 01:08:26,436 Well, you should have 1168 01:08:26,520 --> 01:08:27,687 called a priest. 1169 01:08:28,647 --> 01:08:29,689 Gentlemen, 1170 01:08:29,773 --> 01:08:32,234 we've got a code blue. 1171 01:08:41,034 --> 01:08:42,953 Time to earn your cut, Commander. 1172 01:08:47,040 --> 01:08:49,501 You really want to shoot it out with the CIA? 1173 01:08:52,546 --> 01:08:53,630 No, no. 1174 01:08:53,713 --> 01:08:55,173 Not exactly. 1175 01:09:16,069 --> 01:09:18,738 - Commander Abruzzo. - What are you doing here? 1176 01:09:18,822 --> 01:09:20,657 Rome is my city. 1177 01:09:21,157 --> 01:09:23,994 Running surveillance. I got an undercover officer inside. 1178 01:09:24,077 --> 01:09:26,413 We just got here, ourself. 1179 01:09:27,956 --> 01:09:31,084 So, who called who? 1180 01:09:32,127 --> 01:09:33,545 We've got someone on the inside, too. 1181 01:09:33,628 --> 01:09:34,504 Really? 1182 01:09:34,588 --> 01:09:35,714 Who? An American? 1183 01:09:35,922 --> 01:09:36,840 An agent. 1184 01:09:37,465 --> 01:09:38,884 My men didn't mention another badge. 1185 01:09:39,259 --> 01:09:40,760 It's all I can say at the moment. 1186 01:09:42,429 --> 01:09:43,680 You having radio problems, too? 1187 01:09:43,763 --> 01:09:46,433 Yeah. All areas jammed. 1188 01:09:46,516 --> 01:09:48,643 That's why I have only a few men here. 1189 01:09:49,519 --> 01:09:50,896 Any idea how many guys we're looking at? 1190 01:09:50,979 --> 01:09:53,607 Yeah, my spotters say only three. 1191 01:09:55,817 --> 01:09:58,528 So you got a plan of attack? 1192 01:09:59,362 --> 01:10:00,488 Hit 'em with flashbangs. 1193 01:10:00,572 --> 01:10:03,074 - Go in fast and hard. - I like that. 1194 01:10:03,325 --> 01:10:04,492 How can we help? 1195 01:10:05,410 --> 01:10:07,329 Secure the area. We'll handle the breach. 1196 01:10:07,621 --> 01:10:08,538 You got it. 1197 01:10:17,839 --> 01:10:20,008 This looks like they're about to storm the building. 1198 01:10:21,718 --> 01:10:24,471 Straight out of the CIA's playbook. 1199 01:10:26,389 --> 01:10:28,016 But the real question... 1200 01:10:29,476 --> 01:10:32,228 who led them to our doorstep? 1201 01:10:45,408 --> 01:10:48,161 You think, by killing CIA agents 1202 01:10:48,244 --> 01:10:49,371 is the way to go? 1203 01:10:52,499 --> 01:10:54,000 This warehouse, 1204 01:10:54,084 --> 01:10:57,253 it only works if it stays hidden. 1205 01:10:58,129 --> 01:10:59,756 You mean your warehouse? 1206 01:11:01,633 --> 01:11:04,177 Haha, oh! Woo. 1207 01:11:04,594 --> 01:11:06,262 Now I'm starting to get the feeling 1208 01:11:06,346 --> 01:11:08,306 that you don't appreciate 1209 01:11:08,390 --> 01:11:09,808 my contributions. 1210 01:11:09,891 --> 01:11:12,018 You really thought I would retire? 1211 01:11:12,102 --> 01:11:13,353 That by sending me this boy 1212 01:11:13,478 --> 01:11:15,063 to keep me busy would work? 1213 01:11:16,481 --> 01:11:17,857 I get it now. 1214 01:11:17,941 --> 01:11:21,653 You just wanted me to think that. Ooh. 1215 01:11:23,446 --> 01:11:25,031 You two... 1216 01:11:25,115 --> 01:11:29,119 aren't the only ones with big plans, my friend. 1217 01:11:30,954 --> 01:11:32,247 Big plans, huh? 1218 01:12:16,750 --> 01:12:18,418 All the families are gone. 1219 01:12:19,044 --> 01:12:22,047 And now there's only one boss left. 1220 01:12:22,672 --> 01:12:25,341 The police will be so busy cleaning up the mess, 1221 01:12:25,425 --> 01:12:27,552 they won't be worried about trucks. 1222 01:12:27,802 --> 01:12:29,012 My trucks. 1223 01:12:29,095 --> 01:12:31,514 You picked the wrong side in this war, boy. 1224 01:12:31,598 --> 01:12:32,724 A fatal flaw. 1225 01:12:35,852 --> 01:12:37,437 Look who's back! 1226 01:12:37,937 --> 01:12:39,898 Me, motherfuckers! 1227 01:12:39,981 --> 01:12:41,149 Ha ha! 1228 01:12:42,317 --> 01:12:44,110 I saw the shit go down outside. 1229 01:12:44,527 --> 01:12:46,071 You've been busy, big brother. 1230 01:12:50,450 --> 01:12:51,618 How did you get out? 1231 01:12:52,035 --> 01:12:52,952 Come on now. 1232 01:12:53,036 --> 01:12:53,995 You got me out. 1233 01:12:55,080 --> 01:12:57,248 You. You got me out. 1234 01:12:59,667 --> 01:13:01,920 Mother...does it look like 1235 01:13:02,003 --> 01:13:03,254 I got you out? 1236 01:13:03,338 --> 01:13:04,672 No, motherfucker. 1237 01:13:06,341 --> 01:13:07,550 Lawyer didn't answer my call, 1238 01:13:07,634 --> 01:13:09,135 so I just assumed 1239 01:13:09,219 --> 01:13:11,137 you pulled some strings. 1240 01:13:12,055 --> 01:13:13,640 They released your brother early? 1241 01:13:14,682 --> 01:13:15,683 Today? 1242 01:13:17,727 --> 01:13:20,939 No, no, no, no! 1243 01:13:21,106 --> 01:13:23,024 No fucking way they would let you out. 1244 01:13:24,526 --> 01:13:25,568 No way. 1245 01:13:31,241 --> 01:13:34,244 Unless... whoo! 1246 01:13:34,369 --> 01:13:36,329 Unless, motherfucker... 1247 01:13:37,330 --> 01:13:39,874 Our detective had a sixth man on the inside. 1248 01:13:43,419 --> 01:13:45,046 Mm, mm, mm! 1249 01:13:45,588 --> 01:13:46,881 That feels good. 1250 01:13:47,257 --> 01:13:50,176 You vouched for a pig, Jackie boy? 1251 01:13:50,844 --> 01:13:52,428 Hey, for luck. 1252 01:14:03,731 --> 01:14:06,276 - Oh, Terry. - You're laughing? 1253 01:14:06,568 --> 01:14:07,861 You think this is funny? 1254 01:14:08,069 --> 01:14:09,487 They got nowhere to run. 1255 01:14:10,405 --> 01:14:12,365 I got three bogies on the move. 1256 01:14:13,533 --> 01:14:15,285 He must be the fucking agent! 1257 01:14:15,660 --> 01:14:16,870 Agent? 1258 01:14:16,953 --> 01:14:18,288 - You mean one of yours? - No. 1259 01:14:18,413 --> 01:14:20,832 The Americans said they had a man on the inside, too. 1260 01:14:20,915 --> 01:14:23,042 They must know everything by now. 1261 01:14:23,501 --> 01:14:24,377 Damn it. 1262 01:14:24,460 --> 01:14:27,005 Sometimes things don't always work out for grunts. 1263 01:14:27,797 --> 01:14:29,090 Oh, Rossi. 1264 01:14:29,174 --> 01:14:30,508 Rossi. Rossi. 1265 01:14:31,176 --> 01:14:32,677 You were right about one thing, though. 1266 01:14:32,760 --> 01:14:33,887 And what's that? 1267 01:14:34,637 --> 01:14:37,223 This is a hostile motherfucking takeover. 1268 01:14:44,898 --> 01:14:46,065 You're right, Griff. 1269 01:14:46,149 --> 01:14:48,276 Motherfucker never saw this shit coming. 1270 01:14:48,568 --> 01:14:50,653 Killing Rossi won't solve our problem. 1271 01:14:50,737 --> 01:14:52,864 They'll still be looking for the warehouse! 1272 01:14:53,489 --> 01:14:55,074 It's all part of the plan. 1273 01:14:57,577 --> 01:14:58,828 Find them. 1274 01:14:58,912 --> 01:15:01,206 We can't just hang around here. Your brother fucked this entire 1275 01:15:01,289 --> 01:15:02,290 fucking thing up. 1276 01:15:02,665 --> 01:15:05,376 Guys, no one is coming. 1277 01:15:06,169 --> 01:15:07,670 Are you sure about that? 1278 01:15:11,382 --> 01:15:13,760 Abruzzo, guard the trucks, please. 1279 01:15:13,843 --> 01:15:16,304 I'm going to have a little word with my brother. Mangal. 1280 01:15:16,387 --> 01:15:17,388 Follow me. 1281 01:15:33,821 --> 01:15:34,948 Down! Stay down! 1282 01:15:43,998 --> 01:15:45,333 Where'd they go? 1283 01:16:07,397 --> 01:16:09,357 Our drone found the warehouse. 1284 01:16:09,983 --> 01:16:12,026 Jack went straight for it. 1285 01:16:14,487 --> 01:16:15,530 Yes, sir. 1286 01:16:28,251 --> 01:16:29,294 Are you okay? 1287 01:16:29,377 --> 01:16:30,837 Why do you care? Who the hell is this guy 1288 01:16:30,920 --> 01:16:33,172 - to you anyway? - I work with Lombardi. 1289 01:16:33,381 --> 01:16:34,674 That's why he came to your place. 1290 01:16:34,757 --> 01:16:36,175 I thought he was there to arrest you. 1291 01:16:36,259 --> 01:16:37,885 No. No, no. Please. 1292 01:16:40,013 --> 01:16:41,389 Go easy on Terry. 1293 01:16:42,682 --> 01:16:44,309 I didn't give him much of a choice. 1294 01:16:44,434 --> 01:16:45,476 No choice. 1295 01:16:45,560 --> 01:16:46,936 Who cares now anyway? 1296 01:16:47,020 --> 01:16:48,354 Anyone have a phone that works? 1297 01:16:49,105 --> 01:16:51,232 - Phone? - No, no... 1298 01:16:52,567 --> 01:16:54,027 No one to call. 1299 01:16:54,110 --> 01:16:55,903 They control everything. 1300 01:16:55,987 --> 01:16:57,989 I think I found a back way out of here. 1301 01:16:58,072 --> 01:16:58,948 You good to move? 1302 01:16:59,032 --> 01:17:00,450 - Yes. - Let's go. 1303 01:17:09,334 --> 01:17:11,419 How do we get the fentanyl out of here now? 1304 01:17:11,544 --> 01:17:12,754 There's no way now. 1305 01:17:12,837 --> 01:17:14,339 Griff, I didn't know. 1306 01:17:14,422 --> 01:17:16,716 - Come on. - Shut up! 1307 01:17:16,799 --> 01:17:18,885 Listen. He's a fucking liability. 1308 01:17:19,677 --> 01:17:21,387 Carabinieri are headed right, 1309 01:17:22,513 --> 01:17:24,057 - right for us. - Great, great. 1310 01:17:24,140 --> 01:17:24,932 Italy's Swat. 1311 01:17:25,016 --> 01:17:26,726 Yeah. We're screwed because of him. 1312 01:17:27,518 --> 01:17:28,853 What did I always tell you? 1313 01:17:29,771 --> 01:17:31,522 I don't know. 1314 01:17:32,690 --> 01:17:35,693 What did our father always say? Hmm? 1315 01:17:36,110 --> 01:17:36,986 What'd he say? 1316 01:17:37,278 --> 01:17:38,488 Say it! 1317 01:17:39,030 --> 01:17:41,157 Always be one step ahead of our enemies. 1318 01:17:42,325 --> 01:17:43,409 Bingo. 1319 01:17:43,534 --> 01:17:44,619 Exactly. 1320 01:17:44,994 --> 01:17:47,705 You want to know why drug dealers, they always get caught? 1321 01:17:47,789 --> 01:17:48,873 Greed. 1322 01:17:49,082 --> 01:17:51,709 They never learn to cut and run. 1323 01:17:51,793 --> 01:17:53,252 Never. And that is their downfall. 1324 01:17:53,336 --> 01:17:54,420 But not mine. 1325 01:17:54,504 --> 01:17:56,714 No, no, no, no. Not mine. 1326 01:17:56,798 --> 01:17:59,467 Fortunately, there's only room for one 1327 01:17:59,550 --> 01:18:00,635 in my crew. 1328 01:18:06,057 --> 01:18:08,267 I thought he was your golden boy. 1329 01:18:08,351 --> 01:18:10,686 Nah, he was always my fall guy. 1330 01:18:11,312 --> 01:18:12,271 Yeah. 1331 01:18:13,064 --> 01:18:14,482 Shit. Brother. 1332 01:18:15,108 --> 01:18:16,192 You're not mad? 1333 01:18:16,484 --> 01:18:17,777 You are blood. 1334 01:18:17,860 --> 01:18:18,861 You're my family. 1335 01:18:18,945 --> 01:18:19,904 Yeah. 1336 01:18:25,993 --> 01:18:27,161 What about the trucks? 1337 01:18:27,245 --> 01:18:29,455 The trucks. The trucks? Yes. 1338 01:18:29,539 --> 01:18:30,790 You mean the bait? 1339 01:18:31,374 --> 01:18:33,709 And this is the switch. 1340 01:18:42,260 --> 01:18:44,011 Let's go to church. 1341 01:18:44,095 --> 01:18:45,054 Shall we? 1342 01:19:32,602 --> 01:19:34,228 - Hand it over. - Who are you calling? 1343 01:19:34,312 --> 01:19:36,063 Who are you calling? Your boss is laying right here. 1344 01:19:36,147 --> 01:19:37,398 Then you got somebody better in mind? 1345 01:19:37,482 --> 01:19:38,608 Yeah. You make a lot of friends 1346 01:19:38,691 --> 01:19:39,817 in my line of work. 1347 01:19:59,253 --> 01:20:00,922 I don't get it. What just happened? 1348 01:20:10,681 --> 01:20:11,849 It was all a setup. 1349 01:20:11,933 --> 01:20:14,393 He wouldn't, he wouldn't leave all this merchandise. 1350 01:20:14,477 --> 01:20:17,188 I didn't see any drugs, only bricks. 1351 01:20:17,271 --> 01:20:18,272 Shit. 1352 01:20:30,993 --> 01:20:31,744 Now, now! 1353 01:20:31,827 --> 01:20:32,954 Go, go, go! 1354 01:20:36,958 --> 01:20:38,417 Carabinieri are here! 1355 01:20:51,806 --> 01:20:52,848 Oh my God! 1356 01:20:55,643 --> 01:20:56,602 Call for help. 1357 01:20:57,478 --> 01:20:59,230 - Oh! - Hey. 1358 01:21:01,148 --> 01:21:02,608 This is agent Jessica Watson. 1359 01:21:02,692 --> 01:21:04,735 I need a rescue on my location now. 1360 01:21:06,237 --> 01:21:07,613 Trace the damn phone. 1361 01:21:11,117 --> 01:21:12,410 Those agents are dead. 1362 01:21:12,535 --> 01:21:14,161 Send everything you got to me now. 1363 01:21:15,371 --> 01:21:16,622 You're an agent. 1364 01:21:17,957 --> 01:21:19,292 I'm with the CIA. 1365 01:21:20,626 --> 01:21:22,837 Sphinx, come here. 1366 01:21:26,424 --> 01:21:27,425 Listen to me. 1367 01:21:29,093 --> 01:21:30,678 I don't have much time. 1368 01:21:34,015 --> 01:21:35,933 I forced Terry undercover. 1369 01:21:37,351 --> 01:21:38,227 I... 1370 01:21:40,563 --> 01:21:42,231 I promised him 1371 01:21:44,817 --> 01:21:46,068 if he'd get us here 1372 01:21:47,862 --> 01:21:50,031 I would wipe his record clean. 1373 01:21:52,783 --> 01:21:54,160 I need you... 1374 01:21:57,872 --> 01:22:00,333 to tell them Terry did his job. 1375 01:22:02,293 --> 01:22:04,211 You do that for me. 1376 01:22:04,545 --> 01:22:05,630 Got it. 1377 01:22:05,713 --> 01:22:06,881 You got it. 1378 01:22:07,381 --> 01:22:08,716 Terry. 1379 01:22:09,508 --> 01:22:10,468 Terry. 1380 01:22:11,719 --> 01:22:12,678 Terry. 1381 01:22:16,307 --> 01:22:18,225 I always do my job. 1382 01:22:19,060 --> 01:22:20,853 I always come through, Terry. 1383 01:22:20,936 --> 01:22:22,313 - Yeah. - Okay? 1384 01:22:23,773 --> 01:22:25,107 Now, Terry. 1385 01:22:26,776 --> 01:22:28,277 You, my friend, 1386 01:22:29,612 --> 01:22:30,780 are a free man. 1387 01:22:33,574 --> 01:22:34,617 Lombardi? 1388 01:22:36,077 --> 01:22:36,994 Hey! 1389 01:22:50,091 --> 01:22:51,467 So, back in Ibiza, 1390 01:22:51,550 --> 01:22:53,094 - you were... - Undercover? 1391 01:22:53,427 --> 01:22:54,887 Yeah. I've been under so long 1392 01:22:54,970 --> 01:22:57,056 sometimes I forget my real name in life. 1393 01:22:58,432 --> 01:22:59,767 What are you going to do now? 1394 01:23:00,267 --> 01:23:01,852 Spend the next month trying to figure out 1395 01:23:01,936 --> 01:23:03,312 what the fuck really went down here. 1396 01:23:06,357 --> 01:23:08,401 You know Griff didn't die in that explosion. 1397 01:23:08,484 --> 01:23:09,777 Yeah. After this, 1398 01:23:09,860 --> 01:23:12,697 I won't have the authority or manpower to go after Griff. 1399 01:23:12,905 --> 01:23:14,240 He could be anywhere by now. 1400 01:23:15,199 --> 01:23:16,701 What about me? 1401 01:23:16,784 --> 01:23:17,952 You wanted the door. 1402 01:23:18,035 --> 01:23:19,286 There it is, Terry. 1403 01:23:25,835 --> 01:23:27,211 I got to go deal with my team. 1404 01:23:27,294 --> 01:23:29,880 What if I could help you with your problem? 1405 01:23:29,964 --> 01:23:31,090 I thought you wanted out. 1406 01:23:34,927 --> 01:23:36,429 I thought you wanted this guy. 1407 01:23:39,890 --> 01:23:41,892 - Explain it to me again. - I was with Griff all day. 1408 01:23:41,976 --> 01:23:43,602 He was always looking for an opportunity 1409 01:23:43,686 --> 01:23:45,271 - to double cross Rossi. - Obviously. 1410 01:23:45,354 --> 01:23:46,522 That's why there were never any drugs 1411 01:23:46,605 --> 01:23:47,815 - at the warehouse. - So where are they? 1412 01:23:47,898 --> 01:23:49,316 I don't know. He couldn't have gone far, 1413 01:23:49,400 --> 01:23:50,735 not with all these eyes on him. 1414 01:23:50,818 --> 01:23:52,987 He'd stash them close enough to not draw attention. 1415 01:23:53,070 --> 01:23:54,780 And the police are looking for trucks, right? 1416 01:23:54,864 --> 01:23:56,782 - Yeah. - So why would he tip them off? 1417 01:23:57,199 --> 01:23:58,534 Even if it was a misdirect. 1418 01:23:58,617 --> 01:23:59,577 I mean, no way. 1419 01:24:00,786 --> 01:24:02,079 Wait. Stop the car! 1420 01:24:06,917 --> 01:24:09,378 Now, what would she be doing outside of an abandoned church? 1421 01:24:21,724 --> 01:24:22,808 - Holy... - Shit. 1422 01:24:23,642 --> 01:24:24,810 We found the drugs. 1423 01:24:24,894 --> 01:24:26,270 He sure is one greedy bastard. 1424 01:24:31,484 --> 01:24:32,777 I see everyone but Griff. 1425 01:24:34,153 --> 01:24:35,446 Come on. Load it up. 1426 01:24:36,489 --> 01:24:38,324 Hold on. Not until we see him. 1427 01:24:41,118 --> 01:24:42,411 Terry? 1428 01:24:42,995 --> 01:24:44,830 Is that you? 1429 01:24:45,122 --> 01:24:46,081 Hey. 1430 01:24:47,124 --> 01:24:49,043 Would someone please kill him already? 1431 01:24:52,129 --> 01:24:53,881 Jamie. We got a problem. 1432 01:24:53,964 --> 01:24:55,424 Might need to make a house call. 1433 01:25:03,933 --> 01:25:04,934 Where'd you learn to fight like that? 1434 01:25:05,017 --> 01:25:06,310 Dance floors in Ibiza. 1435 01:25:09,730 --> 01:25:10,940 Where'd you learn to shoot like that? 1436 01:25:11,023 --> 01:25:11,941 Not Ibiza. 1437 01:25:17,696 --> 01:25:18,739 Where's your brother? 1438 01:25:19,532 --> 01:25:20,407 Fuck you! 1439 01:25:20,491 --> 01:25:22,076 You got three seconds. 1440 01:25:22,576 --> 01:25:23,911 And you got one. 1441 01:25:35,798 --> 01:25:39,051 Oh! Oh, I got to give it to you, man. 1442 01:25:39,969 --> 01:25:42,263 Damn! I'm surprised you lasted this long. 1443 01:25:45,808 --> 01:25:47,726 I mean, sure, yeah. I had you pegged 1444 01:25:47,810 --> 01:25:49,228 for a badge the moment I met you, 1445 01:25:49,311 --> 01:25:51,480 so I had to change my plans a little bit, Terry. 1446 01:25:55,818 --> 01:25:56,944 Oh believe me. 1447 01:25:58,195 --> 01:25:59,905 Once they find your bodies, they also going to find 1448 01:25:59,989 --> 01:26:02,533 100 K stashed in your apartment, man. 1449 01:26:03,492 --> 01:26:05,327 And that is how they say 1450 01:26:05,411 --> 01:26:06,412 is that. 1451 01:26:08,622 --> 01:26:09,874 Let's get the fuck out of here. 1452 01:26:10,249 --> 01:26:11,125 Go, go, go! 1453 01:26:21,218 --> 01:26:23,095 Get Interpol to put out a red notice on Griff 1454 01:26:23,178 --> 01:26:24,054 and his brother Jack. 1455 01:26:24,138 --> 01:26:25,139 Stop everything leaving Rome. 1456 01:26:25,222 --> 01:26:27,057 There's no way he's moving those drugs by vans. 1457 01:26:27,141 --> 01:26:28,893 Everything he's done has been for show. 1458 01:26:28,976 --> 01:26:30,477 - Airport? - Too much security. 1459 01:26:30,811 --> 01:26:31,729 Cargo ship. 1460 01:26:31,812 --> 01:26:33,188 There's not a major port for miles. 1461 01:26:33,272 --> 01:26:34,356 He still needs trucks. 1462 01:26:34,481 --> 01:26:36,358 Tiber river. It leads to the coast. 1463 01:27:01,967 --> 01:27:03,636 This river cuts through everything. 1464 01:27:03,719 --> 01:27:05,179 Someone's bound to have seen them. 1465 01:27:05,262 --> 01:27:06,472 He would have known that. 1466 01:27:06,555 --> 01:27:08,307 But what if he could hide out? 1467 01:27:08,390 --> 01:27:09,725 While things cool off? 1468 01:27:10,434 --> 01:27:12,478 A place where the CIA and the police couldn't touch him? 1469 01:27:12,561 --> 01:27:13,979 Where the hell is that? 1470 01:27:16,023 --> 01:27:17,107 The Vatican? 1471 01:27:17,191 --> 01:27:18,067 Yeah... 1472 01:27:19,234 --> 01:27:21,153 definitely big enough to hide a truck full of drugs, 1473 01:27:21,236 --> 01:27:23,489 - at least for a little while. - Pay off a guard or two. 1474 01:27:35,834 --> 01:27:38,295 They found Allegra quicker than I thought. 1475 01:27:40,130 --> 01:27:41,674 What are we going to do? 1476 01:27:43,342 --> 01:27:45,094 Well, like I always say, 1477 01:27:45,177 --> 01:27:47,221 keep one step ahead of your enemies. 1478 01:27:47,680 --> 01:27:50,015 But... But where are we going to find another girl 1479 01:27:50,099 --> 01:27:51,266 like her? 1480 01:27:52,851 --> 01:27:53,894 Come on. 1481 01:27:56,563 --> 01:27:57,815 Come on. 1482 01:27:57,898 --> 01:27:58,816 Fuckers. 1483 01:28:03,570 --> 01:28:04,905 Oh shit... 1484 01:28:44,445 --> 01:28:45,320 Go that way. 1485 01:28:55,831 --> 01:28:56,790 Stop! 1486 01:28:57,458 --> 01:28:58,459 Toss it! 1487 01:29:01,587 --> 01:29:03,547 You're some whore. 1488 01:29:05,966 --> 01:29:07,051 You wish. 1489 01:29:07,843 --> 01:29:09,344 You're all talk. 1490 01:29:11,180 --> 01:29:13,098 CIA doesn't know where you are. 1491 01:29:13,182 --> 01:29:14,099 Do they? 1492 01:29:14,224 --> 01:29:15,768 They'll be here soon enough. 1493 01:29:16,435 --> 01:29:17,603 Let's find out. 1494 01:29:34,495 --> 01:29:35,370 Woo! 1495 01:29:36,747 --> 01:29:38,665 What'd I tell you about pointing a gun at me? 1496 01:29:40,375 --> 01:29:41,752 You know what they call me, right? 1497 01:29:42,211 --> 01:29:43,462 Who gives a shit. 1498 01:29:44,463 --> 01:29:46,507 I can just show you. 1499 01:30:09,863 --> 01:30:11,073 Let him go! 1500 01:30:11,532 --> 01:30:13,742 Hands off, or she dies first. 1501 01:30:19,832 --> 01:30:20,916 Not bad, Terry. 1502 01:30:21,458 --> 01:30:23,836 But someone's got to win. 1503 01:31:02,166 --> 01:31:03,959 I talked to Lombardi's new boss. 1504 01:31:06,545 --> 01:31:07,838 You're in the clear. 1505 01:31:12,676 --> 01:31:14,553 How'd you come up with the name Sphinx? 1506 01:31:14,970 --> 01:31:16,513 Sounded a lot tougher than Jessica. 1507 01:31:18,348 --> 01:31:19,474 Did you have to... 1508 01:31:19,975 --> 01:31:22,019 No. Never. Thank God. 1509 01:31:22,102 --> 01:31:23,187 Just played the role. 1510 01:31:23,979 --> 01:31:25,272 I thought you were a nun. 1511 01:31:26,857 --> 01:31:28,525 So, what are we doing up here? 1512 01:31:28,609 --> 01:31:29,902 It's symbolic. 1513 01:31:30,027 --> 01:31:31,528 You know, Rome has been attacked and destroyed 1514 01:31:31,612 --> 01:31:33,238 so many times, but it's still standing. 1515 01:31:33,989 --> 01:31:36,033 The Italians, they are strong. 1516 01:31:36,366 --> 01:31:38,118 They keep coming back, rebuilding. 1517 01:31:38,577 --> 01:31:40,996 Like the phoenix rising from the ashes. 1518 01:31:43,081 --> 01:31:44,833 I don't know about all that, but 1519 01:31:46,210 --> 01:31:48,253 Lombardi did say he saw something in me. 1520 01:31:48,337 --> 01:31:49,630 He did, huh? 1521 01:31:50,339 --> 01:31:51,590 And I told him... 1522 01:31:53,467 --> 01:31:54,801 It doesn't matter. 1523 01:31:55,427 --> 01:31:56,303 If I'm being honest, 1524 01:31:56,386 --> 01:31:57,721 I see something too. 1525 01:31:59,932 --> 01:32:01,808 That I never amounted to anything? 1526 01:32:01,892 --> 01:32:04,811 That was the old you, the guy back on the beach in Ibiza. 1527 01:32:10,442 --> 01:32:11,860 What's the new me look like? 1528 01:32:12,861 --> 01:32:13,862 You can join the agency. 1529 01:32:13,946 --> 01:32:15,197 See the world. 1530 01:32:16,990 --> 01:32:18,367 I got someplace I need to be. 1531 01:32:18,492 --> 01:32:20,494 I know, your niece. 1532 01:32:20,577 --> 01:32:22,913 Cutest little three year old you've ever seen. 1533 01:32:25,832 --> 01:32:27,668 Griff left this in your apartment. 1534 01:32:34,967 --> 01:32:36,510 You sure about this? 1535 01:32:36,593 --> 01:32:38,011 Consider it hazard pay. 1536 01:32:38,095 --> 01:32:41,056 Besides, it'll do much more good saving your niece 1537 01:32:41,139 --> 01:32:42,516 than sitting in evidence. 1538 01:32:53,235 --> 01:32:54,695 See you around, I hope. 1539 01:32:55,654 --> 01:32:56,822 We'll see. 1540 01:32:58,532 --> 01:32:59,408 Thank you. 1541 01:33:20,012 --> 01:33:21,096 Uncle Terry! 101225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.