Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,499
[Iron Family]
2
00:00:37,713 --> 00:00:39,383
[Episode 24]
Mom, I want soup, too.
3
00:00:39,383 --> 00:00:41,333
Okay.
4
00:00:41,333 --> 00:00:42,503
Yes.
5
00:00:42,503 --> 00:00:46,343
So, Tae Ung is joining his father's company?
6
00:00:46,343 --> 00:00:48,723
That's what Bong Hui said.
7
00:00:48,723 --> 00:00:52,843
Hey, he might inherit the company, too.
8
00:00:52,843 --> 00:00:59,533
Will Tae Ung inherit that big company, then, Bong Hui?
9
00:00:59,533 --> 00:01:01,143
I suppose he might.
10
00:01:01,143 --> 00:01:03,933
Well, why not?
11
00:01:03,933 --> 00:01:05,833
That'd be great, of course.
12
00:01:05,833 --> 00:01:07,613
Yes, of course.
13
00:01:07,613 --> 00:01:13,283
The Chairman wouldn't give him the company just because he's his son.
14
00:01:13,983 --> 00:01:16,403
He judges things fairly...
15
00:01:16,403 --> 00:01:19,213
and I'm sure he prioritizes other things more than bloodline.
16
00:01:19,213 --> 00:01:20,703
Other things?
17
00:01:20,703 --> 00:01:22,023
Like what?
18
00:01:22,023 --> 00:01:23,153
I don't know.
19
00:01:23,153 --> 00:01:26,093
Don't get wise with us if you don't know.
20
00:01:26,093 --> 00:01:29,253
I heard that jerk got fired from the company.
21
00:01:29,253 --> 00:01:33,683
That jerk will live in our rooftop unit, by the way.
22
00:01:33,683 --> 00:01:34,933
Who?
23
00:01:34,933 --> 00:01:37,793
- Who will?
- That jerk?
24
00:01:37,793 --> 00:01:41,433
Hey! A-Are you talking about Chairman Ji's wife's son
25
00:01:41,433 --> 00:01:43,883
w-who set the dry cleaner on fire?
26
00:01:43,883 --> 00:01:46,433
Did he move in because of you?
27
00:01:46,433 --> 00:01:49,983
Well, no, it's not like that.
28
00:01:49,983 --> 00:01:52,813
What? Bong Hui, why?
29
00:01:52,813 --> 00:01:54,383
Are you sure he didn't?
30
00:01:54,383 --> 00:01:56,393
Because Tae Ung took his room,
31
00:01:56,393 --> 00:01:58,753
he took his room, too.
32
00:01:58,753 --> 00:02:00,493
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
33
00:02:00,493 --> 00:02:03,203
What's he supposed to do? He has no money or home.
34
00:02:03,203 --> 00:02:05,773
Does he have no money, home, or self-respect, either?
35
00:02:05,773 --> 00:02:08,073
Everyone has self-respect.
36
00:02:08,073 --> 00:02:10,913
He does, but he's suppressing it, I'm sure.
37
00:02:10,913 --> 00:02:13,103
That jerk was coddled in a wealthy family.
38
00:02:13,103 --> 00:02:16,213
So, he had very high self-respect, okay?
39
00:02:16,213 --> 00:02:19,933
Are you defending him right now?
40
00:02:19,933 --> 00:02:22,453
Tae Ung is on our side, you brat.
41
00:02:22,453 --> 00:02:24,583
The jerk is on our side, too.
42
00:02:24,583 --> 00:02:27,183
- What?
- What?
43
00:02:27,183 --> 00:02:30,293
Well, why are we taking sides?
44
00:02:30,293 --> 00:02:31,913
This is too childish.
45
00:02:31,913 --> 00:02:33,273
I'm taking a shower.
46
00:02:33,273 --> 00:02:35,343
Hey...
47
00:02:36,437 --> 00:02:42,217
So, the jerk is staying in Tae Ung's room? Why?
48
00:02:42,217 --> 00:02:44,817
They say the enemies meet on the log bridge. Why...
49
00:02:44,817 --> 00:02:46,697
This is driving me crazy.
50
00:02:46,697 --> 00:02:48,687
I...
51
00:02:49,607 --> 00:02:53,567
get all fired up whenever I see the bastard who burned three billion.
52
00:02:53,567 --> 00:02:55,987
That was such precious money.
53
00:02:55,987 --> 00:02:57,967
He should stay out of our sight.
54
00:02:57,967 --> 00:03:00,997
How dare he move into this house?
55
00:03:00,997 --> 00:03:06,447
Doesn't he know two old people almost died because of him?
56
00:03:08,087 --> 00:03:11,317
Eat, Mother and Father. Let's calm down.
57
00:03:14,467 --> 00:03:17,557
So cold. So cold.
58
00:03:39,327 --> 00:03:42,837
So cold. Gosh, it's so cold. Gosh...
59
00:03:46,917 --> 00:03:48,667
Push-ups!
60
00:03:50,267 --> 00:03:52,097
Gosh, my hands got dirty.
61
00:03:52,097 --> 00:03:54,647
So cold!
62
00:03:54,647 --> 00:03:56,257
So cold, gosh...
63
00:03:56,257 --> 00:04:00,167
They're dirty again, you idiot.
64
00:04:00,167 --> 00:04:01,947
Gosh, seriously...
65
00:04:01,947 --> 00:04:05,017
A towel... A towel...
66
00:04:09,777 --> 00:04:11,217
Mother and Father are here.
67
00:04:11,217 --> 00:04:13,437
I'll leave for delivery, Mi Yeon.
68
00:04:13,437 --> 00:04:14,957
Mother, I'm leaving for delivery.
69
00:04:14,957 --> 00:04:16,397
Okay.
70
00:04:16,397 --> 00:04:21,097
Shouldn't we hire someone since Tae Ung is gone?
71
00:04:21,097 --> 00:04:24,047
I said I'll be here a lot except at dinnertime.
72
00:04:24,047 --> 00:04:25,997
Go upstairs and have breakfast.
73
00:04:25,997 --> 00:04:27,747
I'll eat quickly and come back.
74
00:04:27,747 --> 00:04:30,437
Exercise at the welfare center, Father. You, too, Mom.
75
00:04:30,437 --> 00:04:33,027
Okay? Promise.
76
00:04:37,337 --> 00:04:43,357
She must've gotten really scared because you fainted.
77
00:04:43,357 --> 00:04:48,127
Your daughter nags you to exercise so you don't die.
78
00:04:48,127 --> 00:04:50,057
You must be happy.
79
00:04:50,057 --> 00:04:53,507
Let's go to the welfare center every day, Noona.
80
00:04:53,507 --> 00:04:56,417
Just going back and forth is an exercise.
81
00:04:56,417 --> 00:04:57,987
Fine, fine.
82
00:04:57,987 --> 00:04:59,887
Okay.
83
00:05:05,287 --> 00:05:06,467
See you, Aunt.
84
00:05:06,467 --> 00:05:07,607
Have a nice day, Da Rim.
85
00:05:07,607 --> 00:05:09,427
Thank you.
86
00:05:31,497 --> 00:05:38,443
♫ Everything seemed to work, but then it didn't ♫
87
00:05:38,467 --> 00:05:41,733
♫ Feeling sad and then laughing ♫
88
00:05:41,757 --> 00:05:45,503
♫ The round sun in the sky ♫
89
00:05:45,527 --> 00:05:52,383
♫ Living in this world is all about the mindset ♫
90
00:05:52,407 --> 00:05:59,283
♫ Why are you sitting there with your head down ♫
91
00:05:59,307 --> 00:06:06,243
♫ Not everything always goes the way you want ♫
92
00:06:06,267 --> 00:06:13,437
♫ Trying to survive somehow ♫
93
00:06:15,521 --> 00:06:18,044
[Business Registration / Criminal Law Theory / Constitutional Law...]
94
00:06:21,977 --> 00:06:28,893
♫ I look down while walking down the street and see a shiny coin ♫
95
00:06:28,917 --> 00:06:32,163
♫ I think it's calling for me ♫
96
00:06:32,187 --> 00:06:35,823
♫ I fall as turning around ♫
97
00:06:35,847 --> 00:06:39,353
♫ That's just my luck ♫
98
00:06:39,377 --> 00:06:42,753
♫ You have some, and then you don't ♫
99
00:06:42,777 --> 00:06:49,683
♫ That's how everything is in life ♫
100
00:06:49,707 --> 00:06:56,673
♫ Not everything always goes the way you want ♫
101
00:06:56,697 --> 00:07:03,907
♫ Trying to survive somehow ♫
102
00:07:15,647 --> 00:07:18,327
Eat it with rice. It's salty.
103
00:07:18,327 --> 00:07:21,327
So, you're living in the rooftop unit now?
104
00:07:21,327 --> 00:07:25,067
Eating here is like eating at home. It's nice, Hyungnim.
105
00:07:25,067 --> 00:07:27,587
It's because you grew up eating Mother's food.
106
00:07:27,587 --> 00:07:29,317
Our food is home-cooked food for you.
107
00:07:29,317 --> 00:07:32,237
Hyungnim, you have more business experience than I do.
108
00:07:32,237 --> 00:07:36,377
You don't mind me asking you a ton of questions going forward, right?
109
00:07:38,087 --> 00:07:40,327
Of course not.
110
00:07:40,327 --> 00:07:44,447
Do you think running a business is easy?
111
00:07:44,447 --> 00:07:46,867
Ask me anything, I'll-
112
00:07:49,247 --> 00:07:51,257
Have a nice day at work.
113
00:07:52,137 --> 00:07:54,707
Seriously. Hey.
114
00:07:56,707 --> 00:07:59,207
That little bastard.
115
00:08:01,317 --> 00:08:04,647
Try not to let my grandparents and mom see you.
116
00:08:04,647 --> 00:08:06,877
What am I, a ghost? I can't do that.
117
00:08:06,877 --> 00:08:08,787
You know why I'm asking.
118
00:08:08,787 --> 00:08:10,377
Is it because I burned the three billion?
119
00:08:10,377 --> 00:08:12,567
On top of that, my mom is nervously watching
120
00:08:12,567 --> 00:08:15,737
like a hawk, so we don't date.
121
00:08:15,737 --> 00:08:18,237
The same goes for my grandparents, I'm sure.
122
00:08:18,237 --> 00:08:20,987
- They worry for no reason.
- She's right for watching.
123
00:08:20,987 --> 00:08:24,557
- What?
- She needs to watch like a hawk.
124
00:08:24,557 --> 00:08:26,687
But we aren't dating.
125
00:08:26,687 --> 00:08:30,267
We're running a business. We just need to make a lot of money.
126
00:08:31,367 --> 00:08:33,387
What will you do today?
127
00:08:33,387 --> 00:08:35,487
Are you curious about me?
128
00:08:36,427 --> 00:08:40,057
Not you, but our business. Our business.
129
00:08:40,787 --> 00:08:41,957
Deputy Lee.
130
00:08:41,957 --> 00:08:43,237
Deputy?
131
00:08:43,237 --> 00:08:47,267
I'll promote you from Secretary Lee to Deputy Lee.
132
00:08:48,587 --> 00:08:51,657
What do deputies do?
133
00:08:51,657 --> 00:08:52,757
Everything.
134
00:08:52,757 --> 00:08:55,687
What do you do, then?
135
00:08:55,687 --> 00:08:57,547
Everything.
136
00:08:57,547 --> 00:08:59,157
Do you have to ask?
137
00:08:59,157 --> 00:09:00,617
We'll do a hundred people's jobs.
138
00:09:00,617 --> 00:09:04,467
Hey, how dare you! How dare you touch me?
139
00:09:04,467 --> 00:09:06,227
I can't do it, but you can?
140
00:09:06,227 --> 00:09:09,297
Are you crazy? Many people can see us here.
141
00:09:09,297 --> 00:09:12,487
People?
142
00:09:12,487 --> 00:09:14,247
There's no one here.
143
00:09:14,247 --> 00:09:16,127
Anyway, you can't. No matter what. Never.
144
00:09:16,127 --> 00:09:20,897
You can never touch me, okay?
145
00:09:20,897 --> 00:09:23,917
You felt free to touch me. Why can't I?
146
00:09:23,917 --> 00:09:25,377
You shouldn't touch me, either.
147
00:09:25,377 --> 00:09:27,017
I'll do exactly as you do.
148
00:09:27,017 --> 00:09:28,457
Okay.
149
00:09:28,457 --> 00:09:30,877
- I'll do the same things you do.
- Okay, okay.
150
00:09:34,967 --> 00:09:37,347
While you're at work, I'll choose the company name,
151
00:09:37,347 --> 00:09:39,627
register as a business, print business cards,
152
00:09:39,627 --> 00:09:42,067
call the contractors and manufacturers necessary for production,
153
00:09:42,067 --> 00:09:44,457
and plan our finances. Come home quickly.
154
00:09:44,457 --> 00:09:47,437
Get going now, Deputy Lee.
155
00:09:47,437 --> 00:09:49,717
Yes, CEO Seo.
156
00:09:49,717 --> 00:09:52,847
You need to answer.
157
00:09:52,847 --> 00:09:56,377
- Deputy Lee.
- Yes, CEO Seo.
158
00:09:56,377 --> 00:09:58,027
That's right.
159
00:09:58,027 --> 00:10:00,953
♫ Your bright smile ♫
160
00:10:00,977 --> 00:10:04,453
♫ The highlight is the moment my heart flutters ♫
161
00:10:04,477 --> 00:10:06,823
♫ I think of you all day these days ♫
162
00:10:06,847 --> 00:10:11,333
♫ I'm getting soaked all the way ♫
163
00:10:11,357 --> 00:10:14,527
What if my grandparents and mom yell at him?
164
00:10:15,687 --> 00:10:18,277
He's been coddled. He's like a defenseless child.
165
00:10:18,277 --> 00:10:20,147
He can't read the air and can't hide his feelings.
166
00:10:20,147 --> 00:10:22,137
He lets everyone know he likes me.
167
00:10:22,137 --> 00:10:24,117
He drives me crazy.
168
00:10:24,117 --> 00:10:27,307
I'm going crazy. Crazy.
169
00:10:49,857 --> 00:10:52,707
How gentle and moist.
170
00:10:56,287 --> 00:10:58,087
I'm your boss.
171
00:10:58,087 --> 00:11:00,297
Don't cross the line.
172
00:11:01,887 --> 00:11:04,047
Just like how I teased you,
173
00:11:04,047 --> 00:11:07,417
you should tease me the same way.
174
00:11:20,087 --> 00:11:23,707
Let me know if you need anything else.
175
00:11:24,567 --> 00:11:27,337
Do you want to rice, Tae Ung?
176
00:11:35,307 --> 00:11:37,707
Are they possessed by mute ghosts?
177
00:11:37,707 --> 00:11:40,117
They're the same. The same.
178
00:11:40,117 --> 00:11:43,537
Why would they live together if they won't talk at all?
179
00:11:43,537 --> 00:11:47,987
Ms. Baek would flip out if she knew he lived here.
180
00:12:23,837 --> 00:12:26,257
You shouldn't have come out.
181
00:12:37,957 --> 00:12:40,357
It's your first commute with the director.
182
00:12:40,357 --> 00:12:41,737
I thought you might feel uncomfortable.
183
00:12:41,737 --> 00:12:43,607
Not at all.
184
00:12:43,607 --> 00:12:46,357
People will talk behind my back, anyway.
185
00:12:46,357 --> 00:12:50,297
Showing up like this should shut them up.
186
00:12:50,297 --> 00:12:51,987
Yes.
187
00:12:56,017 --> 00:12:58,137
Right, Director,
188
00:12:58,137 --> 00:13:02,937
you'll be assigned to a vehicle and a fitness club by the end of the day.
189
00:13:02,937 --> 00:13:04,537
Okay.
190
00:13:16,937 --> 00:13:18,167
[Sergeant Oh of Incheon Police]
191
00:13:21,907 --> 00:13:23,067
Hey, did you find something?
192
00:13:23,067 --> 00:13:26,257
Yes. You asked about the Yang Gil Sun case before.
193
00:13:26,257 --> 00:13:27,597
The man who fell from the abandoned building.
194
00:13:27,597 --> 00:13:29,527
- Yes.
- We received a report.
195
00:13:29,527 --> 00:13:31,167
So, we ambushed the stow company.
196
00:13:31,167 --> 00:13:33,897
The owner had fake passports and
197
00:13:33,897 --> 00:13:36,057
one of them had Yang Gil Sun's photo on it.
198
00:13:36,057 --> 00:13:38,667
I'll send it to you. Have a look.
199
00:13:38,667 --> 00:13:40,467
Okay.
200
00:13:41,907 --> 00:13:43,339
[Sergeant Oh of Incheon Police]
201
00:13:51,107 --> 00:13:53,527
- Team Leader.
- Yes, did you find something?
202
00:13:53,527 --> 00:13:56,737
It's true Yang Gil Sun tried to get stowed away in Incheon.
203
00:13:56,737 --> 00:13:58,777
They arrested the stow company workers
204
00:13:58,777 --> 00:14:01,827
and they found Yang Gil Sun's fake passport.
205
00:14:01,827 --> 00:14:04,447
I'll go to the Incheon Police and meet those workers.
206
00:14:04,447 --> 00:14:07,837
If they were there when Yang Gil Sun died,
207
00:14:07,837 --> 00:14:11,527
they might've taken the money.
208
00:14:11,527 --> 00:14:13,287
Let's see.
209
00:14:13,287 --> 00:14:16,497
Hyeong Cheol and Dong Hyun are investigating the suspects.
210
00:14:16,497 --> 00:14:18,757
Yes, go with Lieutenant Song.
211
00:14:18,757 --> 00:14:21,977
Go and find out where the money is and how much there is.
212
00:14:21,977 --> 00:14:23,067
Get moving.
213
00:14:23,067 --> 00:14:24,827
- Yes, sir.
- Yes, sir.
214
00:14:43,437 --> 00:14:46,727
You know this man, right? Yang Gil Sun.
215
00:14:54,037 --> 00:14:56,137
You were with him, right?
216
00:14:56,137 --> 00:14:59,557
Did you kill him and take the money, too?
217
00:15:01,187 --> 00:15:03,517
Where's the money right now?
218
00:15:08,137 --> 00:15:10,817
You forged documents and helped people escape.
219
00:15:10,817 --> 00:15:13,437
If you add murder and theft on top of that,
220
00:15:13,437 --> 00:15:16,407
you can't leave prison easily.
221
00:15:17,107 --> 00:15:18,767
We didn't kill him, okay?
222
00:15:18,767 --> 00:15:20,337
What money?
223
00:15:20,337 --> 00:15:23,607
He had 80,000 won.
224
00:15:23,607 --> 00:15:27,967
He got excited and fell backward on his own!
225
00:15:29,577 --> 00:15:31,367
Am I supposed to believe that?
226
00:15:31,367 --> 00:15:34,347
Why did you run away without reporting, then?
227
00:15:34,347 --> 00:15:36,557
Because we were scared.
228
00:15:36,557 --> 00:15:38,397
Afraid we'd take the blame for that.
229
00:15:38,397 --> 00:15:41,757
How dare you try to trick us? Where's the money, you bastard?
230
00:15:41,757 --> 00:15:44,547
We didn't take money!
231
00:15:44,547 --> 00:15:47,917
We only took his phone, okay?
232
00:15:52,867 --> 00:15:56,747
Which one is it? Which one is Yang Gil Sun's?
233
00:16:04,427 --> 00:16:06,447
This one.
234
00:16:07,357 --> 00:16:09,057
This one?
235
00:16:26,725 --> 00:16:28,419
[Lee Mi Ji]
236
00:16:33,947 --> 00:16:35,707
I don't recognize this number.
237
00:16:35,707 --> 00:16:40,037
Huh? These are our sneakers.
238
00:16:41,067 --> 00:16:43,077
Take a look at this.
239
00:16:45,667 --> 00:16:47,637
It's from the same sender.
240
00:16:47,637 --> 00:16:49,927
It's the same number.
241
00:16:51,467 --> 00:16:54,617
Doesn't this look like Gil Sun's foot?
242
00:16:54,617 --> 00:16:56,037
These pants...
243
00:16:56,037 --> 00:17:01,647
They look like the pants he wore in that photo when he died.
244
00:17:01,647 --> 00:17:07,457
Well, no way. He's dead. He couldn't have messaged us.
245
00:17:07,457 --> 00:17:09,637
Who is it? Who's this bastard?
246
00:17:09,637 --> 00:17:14,187
H-Hey, t-t-try calling Seong Hoon.
247
00:17:31,577 --> 00:17:35,447
I want to pay off the low-interest loan I got last time.
248
00:17:35,447 --> 00:17:36,757
Already?
249
00:17:36,757 --> 00:17:37,817
Yes.
250
00:17:52,037 --> 00:17:56,157
I have a barbecue restaurant and want to open a second location.
251
00:17:56,157 --> 00:17:57,777
Can I inquire about a loan?
252
00:17:57,777 --> 00:17:59,917
Of course.
253
00:17:59,917 --> 00:18:02,507
Not to mention a small-business loan,
254
00:18:02,507 --> 00:18:06,207
there are many programs that help with business remodeling and such.
255
00:18:06,207 --> 00:18:09,657
Can I be assisted with things other than a loan?
256
00:18:09,657 --> 00:18:13,037
Yes. Would you like to consult an expert?
257
00:18:13,037 --> 00:18:16,347
Me, too. I want to start a business, too. Would I be able to?
258
00:18:16,347 --> 00:18:20,297
Of course. I'll help him first.
259
00:18:21,097 --> 00:18:27,867
If someone has money yet, don't tell me about it. Why do you think that is?
260
00:18:27,867 --> 00:18:30,757
They don't want to give it to me, right?
261
00:18:36,527 --> 00:18:39,117
Where did they get that much money?
262
00:18:39,117 --> 00:18:42,007
Did they strike gold?
263
00:18:43,477 --> 00:18:47,607
It's so strange. I'm getting increasingly curious.
264
00:19:02,167 --> 00:19:04,607
I won't ask them, either.
265
00:19:04,607 --> 00:19:08,347
The moment I tell them I know about the money under the bed,
266
00:19:11,137 --> 00:19:13,757
I won't be able to steal it.
267
00:19:13,757 --> 00:19:17,487
A daughter is supposedly a thief, anyway.*
(Referring to a Korean old saying)
268
00:19:17,487 --> 00:19:21,997
I can take it little by little so they don't notice it.
269
00:19:41,737 --> 00:19:45,857
My ex-husband is so smitten with his new woman and their baby
270
00:19:45,857 --> 00:19:48,737
that he treats Shin poorly and doesn't pay his tuition.
271
00:19:48,737 --> 00:19:50,667
So what if I become a thief?
272
00:19:50,667 --> 00:19:52,137
It's not a stranger's money.
273
00:19:52,137 --> 00:19:54,187
It's my parents' money. What's the issue?
274
00:19:54,187 --> 00:19:56,327
One billion.
275
00:19:56,327 --> 00:19:58,037
Two billion?
276
00:19:58,037 --> 00:20:01,107
I'll take just that much and run away.
277
00:20:01,107 --> 00:20:05,137
Until Shin goes to medical school and becomes a doctor.
278
00:20:17,047 --> 00:20:19,377
We already said hello.
279
00:20:19,377 --> 00:20:23,267
This is Design Director Lee Cha Rim, who just got promoted recently.
280
00:20:23,267 --> 00:20:27,227
This is Oh Na Eun, an intern who just got hired full-time.
281
00:20:27,227 --> 00:20:29,097
Nice to meet you.
282
00:20:29,097 --> 00:20:31,757
We'll hire a designer soon.
283
00:20:31,757 --> 00:20:33,727
I see.
284
00:20:33,727 --> 00:20:35,127
Nice to meet you.
285
00:20:35,127 --> 00:20:36,867
You must all know already.
286
00:20:36,867 --> 00:20:40,927
I've only washed, ironed, and delivered tens of thousands of clothes
287
00:20:40,927 --> 00:20:45,197
at a dry cleaner. I know nothing about design.
288
00:20:45,197 --> 00:20:47,667
Give me good designs.
289
00:20:47,667 --> 00:20:51,187
As long as you do, I won't use the market as an excuse
290
00:20:51,187 --> 00:20:55,337
and make sure you get paid more than the competitors.
291
00:20:55,337 --> 00:20:57,667
The Chairman hired me for a reason.
292
00:20:57,667 --> 00:21:01,877
I'll step down if I don't get good results.
293
00:21:01,877 --> 00:21:05,067
Let's create a win-win situation.
294
00:21:07,907 --> 00:21:12,537
By the way, don't you know Design Director Lee well?
295
00:21:12,537 --> 00:21:13,847
No.
296
00:21:13,847 --> 00:21:17,097
I'm nothing but the director's junior employee.
297
00:21:19,577 --> 00:21:20,977
Okay, then.
298
00:21:22,287 --> 00:21:24,117
Let's get to work.
299
00:21:24,117 --> 00:21:25,487
Okay.
300
00:21:26,878 --> 00:21:30,194
Did you really get promoted as a design director?
301
00:21:30,218 --> 00:21:32,448
Congrats!
302
00:21:32,448 --> 00:21:35,658
How are things with Tae Ung? Is it easy to work with him?
303
00:21:35,658 --> 00:21:38,248
I told you to stop being interested in him.
304
00:21:38,248 --> 00:21:40,008
Do you still have feelings for him?
305
00:21:40,008 --> 00:21:42,648
It's strange that he's the Chairman's son.
306
00:21:42,648 --> 00:21:45,018
It's strange to call him a director, too.
307
00:21:45,018 --> 00:21:47,078
He doesn't feel the same anymore.
308
00:21:47,078 --> 00:21:51,778
I feel distanced and awkward. I can't even make eye contact with him.
309
00:21:51,778 --> 00:21:54,178
I think he's finally himself now.
310
00:21:54,178 --> 00:21:56,788
I think he's where he belongs now.
311
00:21:57,748 --> 00:22:00,798
It must be because you know him better than me.
312
00:22:00,798 --> 00:22:02,848
Of course.
313
00:22:02,848 --> 00:22:05,018
I'm sorry to say this,
314
00:22:05,018 --> 00:22:10,008
but you imagined what he was like while you were blind.
315
00:22:10,008 --> 00:22:13,858
You don't know how prickly he is when he's angry.
316
00:22:13,858 --> 00:22:17,788
He never showed you his mean and angry side, right?
317
00:22:17,788 --> 00:22:19,708
Is he like that?
318
00:22:19,708 --> 00:22:24,058
He was always nice to you because you couldn't see.
319
00:22:24,058 --> 00:22:26,428
He nags me half of the time.
320
00:22:26,428 --> 00:22:29,838
He says, "Your skirt is too short. Sit straight.
321
00:22:29,838 --> 00:22:32,068
Drink moderately.
322
00:22:32,068 --> 00:22:34,248
Be good to your mom. Come home sometimes.
323
00:22:34,248 --> 00:22:36,118
Don't spend too much money. Are you crazy?
324
00:22:36,118 --> 00:22:38,328
What are you wearing? Are you home or at work?
325
00:22:38,328 --> 00:22:40,928
What's with your makeup?"
326
00:22:40,928 --> 00:22:43,758
He can be ice cold.
327
00:22:48,038 --> 00:22:49,398
Unni.
328
00:22:49,398 --> 00:22:50,518
Yes?
329
00:22:50,568 --> 00:22:54,148
He delivered clothes and ironed them all day long.
330
00:22:54,148 --> 00:22:56,898
You get so hot when you iron because of the steam.
331
00:22:56,898 --> 00:22:59,488
He was rinsing off on the rooftop at night
332
00:22:59,488 --> 00:23:02,948
and I saw salt falling off his back.
333
00:23:02,948 --> 00:23:04,948
You don't know, do you?
334
00:23:05,988 --> 00:23:07,398
Salt?
335
00:23:07,398 --> 00:23:12,788
He was the kindest person to me when I was blind.
336
00:23:13,898 --> 00:23:17,248
Be good to him, Unni.
337
00:23:18,578 --> 00:23:21,498
How could I beat you?
338
00:23:23,908 --> 00:23:30,108
Hey, I'll find you a much sweeter and cooler man than Tae Ung. Okay?
339
00:23:30,108 --> 00:23:31,768
Don't bother.
340
00:23:31,768 --> 00:23:34,828
Just wait, okay? Okay?
341
00:23:48,109 --> 00:23:49,249
[Managing Director's Office]
342
00:23:50,288 --> 00:23:53,038
I'll keep the door open for now.
343
00:23:53,038 --> 00:23:55,368
I'm not good at approaching people.
344
00:23:55,368 --> 00:23:59,078
I look angry because I don't talk much.
345
00:23:59,078 --> 00:24:02,168
I'll always work on any issues with you.
346
00:24:02,168 --> 00:24:03,848
Feel free to come in.
347
00:24:12,368 --> 00:24:14,058
[Monthly sales records]
348
00:24:18,058 --> 00:24:21,538
I saw salt falling off his back.
349
00:24:21,538 --> 00:24:23,608
You don't know, do you?
350
00:24:46,708 --> 00:24:48,788
Deputy Lee, aren't you going home?
351
00:24:48,788 --> 00:24:52,448
I'm leaving now, CEO Seo.
352
00:24:53,698 --> 00:24:59,008
To make billions of won, we need to design ourselves.
353
00:24:59,008 --> 00:25:02,398
But we need to start an online store and profit over two million first.
354
00:25:02,398 --> 00:25:04,658
That way, we're allowed to sell products live.
355
00:25:04,658 --> 00:25:08,918
Let's buy clothes in Dongdaemun and sell them for now.
356
00:25:08,918 --> 00:25:10,208
We'll buy them?
357
00:25:10,208 --> 00:25:11,458
Yes. Something wrong?
358
00:25:11,458 --> 00:25:13,738
You're suggesting buying clothes and selling them?
359
00:25:13,738 --> 00:25:14,898
Of course.
360
00:25:14,898 --> 00:25:17,788
We'll make no money, then.
361
00:25:17,788 --> 00:25:20,078
Let's go to Dongdaemun first.
362
00:25:20,078 --> 00:25:22,588
I made calls all day today.
363
00:25:22,588 --> 00:25:24,438
Hold on. Hold on.
364
00:25:24,438 --> 00:25:25,448
Hold on.
365
00:25:25,448 --> 00:25:26,908
Should I come to pick you up?
366
00:25:26,908 --> 00:25:28,428
No.
367
00:25:33,288 --> 00:25:38,828
Mom, we still store the clothes that haven't been picked up for over 10 years, right?
368
00:25:38,828 --> 00:25:43,248
Yes, they're stored in a container at a factory owned by Grandpa's friend.
369
00:25:43,248 --> 00:25:44,668
Why do you ask?
370
00:25:44,668 --> 00:25:46,688
Are you having dinner-
371
00:25:53,218 --> 00:25:55,024
♫ In life ♫
372
00:25:55,048 --> 00:25:57,368
Please wait just a moment.
373
00:25:57,368 --> 00:26:02,644
♫ We face so many difficulties day by day ♫
374
00:26:02,668 --> 00:26:11,338
♫ I'd like to go somewhere alone sometimes ♫
375
00:26:14,468 --> 00:26:21,814
♫ Countless worries and concerns ♫
376
00:26:21,838 --> 00:26:23,568
Thank you.
377
00:26:24,538 --> 00:26:29,554
♫ I'll always be free and beautiful ♫
378
00:26:29,578 --> 00:26:31,088
Let's go to Cheongryeom-dong.
379
00:26:31,088 --> 00:26:34,864
♫ Just like that ♫
380
00:26:34,888 --> 00:26:37,378
Please pull over here.
381
00:26:37,378 --> 00:26:40,604
♫ I live hoping tomorrow ♫
382
00:26:40,628 --> 00:26:42,438
Just one moment.
383
00:26:47,688 --> 00:26:49,874
♫ I hope I'll be happy today, too ♫
384
00:26:49,898 --> 00:26:51,988
Thank you.
385
00:26:51,988 --> 00:26:56,008
♫ I hope so ♫
386
00:26:57,088 --> 00:27:01,068
♫ I hope so ♫
387
00:27:02,803 --> 00:27:04,394
[Seogang Apparel]
388
00:27:04,418 --> 00:27:05,888
Are we Seogang Apparel?
389
00:27:05,888 --> 00:27:08,768
Yes. What are those?
390
00:27:18,398 --> 00:27:20,758
These are all expensive clothes.
391
00:27:20,758 --> 00:27:22,608
They're nice.
392
00:27:22,608 --> 00:27:26,018
Let's sell these, CEO Seo.
393
00:27:26,018 --> 00:27:29,728
Deputy Lee, where did you steal these?
394
00:27:29,728 --> 00:27:32,818
I almost dislocated my shoulder.
395
00:27:32,818 --> 00:27:37,248
You keep accusing me of stealing because my family are thieves.
396
00:27:37,248 --> 00:27:39,428
I'm letting it go because I'm shameless.
397
00:27:39,428 --> 00:27:43,528
No, I'm asking where they came from.
398
00:27:44,448 --> 00:27:48,938
You looked like a thief carrying these on your shoulders.
399
00:27:48,938 --> 00:27:50,668
These are...
400
00:27:53,108 --> 00:27:56,878
They brought these a long time ago. They won't pick them up.
401
00:27:56,878 --> 00:27:58,318
Did you try calling them?
402
00:27:58,318 --> 00:27:59,578
Of course, I did.
403
00:27:59,578 --> 00:28:01,528
They must've changed their number. They won't answer.
404
00:28:01,528 --> 00:28:05,068
I went to the address, but new people were living there.
405
00:28:05,068 --> 00:28:09,918
Why won't they pick up their clothes? What a problem.
406
00:28:09,918 --> 00:28:11,798
Should we throw all of them away?
407
00:28:11,798 --> 00:28:16,118
But still. We should give them back if they come back after years.
408
00:28:16,118 --> 00:28:18,658
We can't just throw them away.
409
00:28:18,658 --> 00:28:21,878
What is this, a storage?
410
00:28:21,878 --> 00:28:25,538
They should pick up their clothes in time.
411
00:28:26,538 --> 00:28:28,248
They leave them because they moved.
412
00:28:28,248 --> 00:28:31,638
They don't want them because they gained weight.
413
00:28:32,698 --> 00:28:34,388
They abandon them because they aren't trendy anymore.
414
00:28:34,388 --> 00:28:36,968
They leave them because they don't want to pay the cleaning fee.
415
00:28:36,968 --> 00:28:40,498
What are we supposed to do? Goodness...
416
00:28:40,498 --> 00:28:43,298
We need to spend money to start a business!
417
00:28:43,298 --> 00:28:45,268
Why are you trying to spend money first?
418
00:28:45,268 --> 00:28:46,608
We need to try to make money.
419
00:28:46,608 --> 00:28:49,058
I said it's better to sell the stuff from Dongdaemun.
420
00:28:49,058 --> 00:28:51,628
We won't buy clothes in Dongdaemun. Sell these.
421
00:28:51,628 --> 00:28:55,068
Our customers abandoned these for over 10 years.
422
00:28:55,068 --> 00:28:57,518
They can't complain by law even if we throw them away.
423
00:28:57,518 --> 00:29:01,068
What if the customers see them on our website later
424
00:29:01,068 --> 00:29:03,528
and call us for selling their clothes without permission?
425
00:29:03,528 --> 00:29:06,048
If they don't pick up after three months,
426
00:29:06,048 --> 00:29:09,738
it's totally legal for the dry cleaner to dispose of them.
427
00:29:09,738 --> 00:29:11,808
It might be better to throw them away.
428
00:29:11,808 --> 00:29:14,738
Making a profit out of other people's clothes is a separate issue.
429
00:29:14,738 --> 00:29:16,898
If we have issues with customers from the beginning,
430
00:29:16,898 --> 00:29:18,558
we might not be able to sell live.
431
00:29:18,558 --> 00:29:21,328
I saved us so much money right now.
432
00:29:21,328 --> 00:29:23,528
All of this will bring us profits.
433
00:29:23,568 --> 00:29:27,298
Without spending any money, we'll wash them, iron them, and make them look nice.
434
00:29:27,298 --> 00:29:28,968
You'll take photos, and I'll model.
435
00:29:28,968 --> 00:29:33,268
Let's crop my face off and sell them as vintage clothes on our online store.
436
00:29:33,268 --> 00:29:34,648
They're coming back in style.
437
00:29:34,648 --> 00:29:36,548
Vintage?
438
00:29:36,548 --> 00:29:38,808
Seogang Apparel sounds nice.
439
00:29:40,368 --> 00:29:43,348
The admin ID is "Seogang," and the password is "Darim"
440
00:29:43,348 --> 00:29:47,178
You can't just run a business however you want.
441
00:29:47,178 --> 00:29:49,498
We have to make money quickly.
442
00:29:49,498 --> 00:29:51,058
We don't have much time.
443
00:29:51,058 --> 00:29:53,058
Let go! Let go.
444
00:29:53,058 --> 00:29:55,588
We need to make two million first
445
00:29:55,588 --> 00:29:58,278
and get permission to sell live first, don't we?
446
00:29:58,278 --> 00:30:00,938
We don't need to spend money to get that permission.
447
00:30:00,938 --> 00:30:03,208
You'll be in trouble if you like free stuff too much.
448
00:30:03,208 --> 00:30:05,468
Business is all about trust. You work with people.
449
00:30:05,468 --> 00:30:07,598
What if people say, "They try to make money out of nothing.
450
00:30:07,598 --> 00:30:10,238
They try to get away by not paying?" What would we do?
451
00:30:10,238 --> 00:30:13,178
What if we end up hurting the dry cleaner?
452
00:30:14,178 --> 00:30:17,998
It's good to save money, but this will never happen.
453
00:30:17,998 --> 00:30:21,368
Geez, you're so frustrating! So frustrating!
454
00:30:21,368 --> 00:30:23,388
How will we run a business together?
455
00:30:23,388 --> 00:30:28,108
When will you make billions of won at this rate?
456
00:30:28,108 --> 00:30:30,038
You're so uptight and small-minded.
457
00:30:30,038 --> 00:30:32,078
I can't do business with you. Seriously.
458
00:30:32,078 --> 00:30:34,398
Gosh, Deputy Lee! Deputy Lee!
459
00:30:39,728 --> 00:30:41,778
I didn't know,
460
00:30:41,778 --> 00:30:46,108
but you were born to be an entrepreneur.
461
00:30:46,108 --> 00:30:50,118
You'll either do something big or fail miserably.
462
00:30:50,118 --> 00:30:51,748
"Big" is the important part.
463
00:30:51,748 --> 00:30:54,798
When will I make 800 million by earning meager amounts?
464
00:30:54,798 --> 00:30:59,318
You could lose 800 million with a mindset like that.
465
00:30:59,318 --> 00:31:02,128
It's better to be more cautious in business.
466
00:31:02,128 --> 00:31:03,728
You have to be careful, okay?
467
00:31:03,728 --> 00:31:06,328
Are you saying we should be ready to fail?
468
00:31:06,328 --> 00:31:08,268
What's the point, then?
469
00:31:09,538 --> 00:31:11,978
- Did you eat?
- How could I have time to eat?
470
00:31:11,978 --> 00:31:15,108
I didn't have time because I had to bring these here.
471
00:31:15,108 --> 00:31:18,148
All you do is sit in front of the computer.
472
00:31:18,168 --> 00:31:21,168
I broke my shoulder carrying these here, but you say, "You can't do this or that.
473
00:31:21,168 --> 00:31:23,638
No, no." You repeated that a hundred times.
474
00:31:23,638 --> 00:31:25,358
Deputy Lee.
475
00:31:25,358 --> 00:31:26,588
Whatever.
476
00:31:26,588 --> 00:31:28,108
Where are you going?
477
00:31:28,108 --> 00:31:30,008
I should take them back.
478
00:31:30,008 --> 00:31:31,378
I'll come with you.
479
00:31:31,378 --> 00:31:32,798
No, thank you.
480
00:31:32,798 --> 00:31:35,958
My grandparents and mom hate you. Don't follow me.
481
00:31:35,968 --> 00:31:39,968
We'd better sell all the clothes we're buying in Dongdaemun.
482
00:31:39,998 --> 00:31:41,598
Don't you think that's a waste?
483
00:31:41,598 --> 00:31:43,688
You must have a lot of time.
484
00:31:45,318 --> 00:31:47,388
You be the CEO, then!
485
00:31:51,198 --> 00:31:52,598
You little...
486
00:31:53,668 --> 00:31:54,738
Are they accomplices?
487
00:31:54,738 --> 00:31:57,038
They weren't there when he stole it,
488
00:31:57,038 --> 00:32:00,218
but they must know about the money. They're loan sharks.
489
00:32:00,218 --> 00:32:05,258
We didn't investigate them because they had alibi. That bothered me.
490
00:32:05,258 --> 00:32:06,898
Let's watch them.
491
00:32:12,358 --> 00:32:13,728
Sorry, Mom.
492
00:32:13,728 --> 00:32:15,818
I can't come because I'm undercover with Sergeant Lee.
493
00:32:15,818 --> 00:32:17,398
You'll have to have dinner alone.
494
00:32:17,398 --> 00:32:21,128
I said I'll prepare a special dinner tonight.
495
00:32:21,128 --> 00:32:22,748
We were supposed to eat together.
496
00:32:22,748 --> 00:32:24,628
We're undercover, I said.
497
00:32:24,628 --> 00:32:26,308
Where are you?
498
00:32:37,058 --> 00:32:40,568
Hyungnim, why didn't you answer your phone?
499
00:32:40,568 --> 00:32:44,378
We received texts from a ghost.
500
00:32:44,378 --> 00:32:45,568
What are you talking about?
501
00:32:45,568 --> 00:32:47,138
We received photos of Gil Sun's
502
00:32:47,138 --> 00:32:49,878
sneakers and a tree branch with his pants on it.
503
00:32:49,878 --> 00:32:52,698
Did you receive any texts, by chance?
504
00:32:52,698 --> 00:32:54,228
Hold on.
505
00:33:01,348 --> 00:33:05,108
Send me all the texts you got.
506
00:33:11,998 --> 00:33:16,338
What? Why are you here, Mom? You're making us feel bad.
507
00:33:16,338 --> 00:33:18,458
I want you to feel bad.
508
00:33:18,458 --> 00:33:22,158
I have to see you eating my special dinner.
509
00:33:22,158 --> 00:33:25,958
Why is it so hard to have a meal with you?
510
00:33:25,958 --> 00:33:28,748
Do you feel uncomfortable eating with me?
511
00:33:28,748 --> 00:33:30,838
Are you that uncomfortable with your mother-in-law?
512
00:33:30,838 --> 00:33:34,408
You can't still feel that way about me.
513
00:33:34,408 --> 00:33:37,588
Well, I'm sorry.
514
00:33:37,588 --> 00:33:40,408
If you do this every night,
515
00:33:40,408 --> 00:33:43,238
when will you have a baby? Here.
516
00:33:44,188 --> 00:33:45,548
Look.
517
00:33:46,568 --> 00:33:50,168
Here. Say, ah. Ah.
518
00:33:50,168 --> 00:33:53,208
- Mom, I'll feed him.
- Say, ah. Ah.
519
00:33:53,208 --> 00:33:55,228
Yes, that's right.
520
00:33:55,228 --> 00:33:57,108
Seriously.
521
00:33:58,188 --> 00:34:01,178
Gosh, you need to eat first! Eat first!
522
00:34:01,178 --> 00:34:03,348
Are we in wartime?
523
00:34:03,348 --> 00:34:06,398
What case are you going undercover for?
524
00:34:08,848 --> 00:34:11,048
Here. Before Yang Gil Sun died,
525
00:34:11,048 --> 00:34:14,948
he scheduled text messages to the Love Capital people.
526
00:34:16,368 --> 00:34:21,918
So, they were sent today because you turned the phone on today?
527
00:34:21,918 --> 00:34:24,338
You're salting the eels.
528
00:34:24,338 --> 00:34:26,128
They must be panicking.
529
00:34:26,128 --> 00:34:28,538
They'll probably dig out the money soon.
530
00:34:28,538 --> 00:34:32,418
And you're trying to find out if they're accomplices.
531
00:34:33,418 --> 00:34:35,028
You're doing great.
532
00:34:35,028 --> 00:34:37,208
Good work, Sergeant Lee.
533
00:34:37,208 --> 00:34:40,738
You're doing great. You're doing great. You're doing great.
534
00:34:53,428 --> 00:34:56,368
Vice President Kim Seong Hoon of the savings bank is here.
535
00:34:57,408 --> 00:35:02,328
That asshole is the real owner of the private loan office, huh?
536
00:35:02,328 --> 00:35:03,778
Yes.
537
00:35:05,988 --> 00:35:07,268
Guys.
538
00:35:07,268 --> 00:35:08,508
Hyungnim, you came.
539
00:35:08,508 --> 00:35:12,268
Gil Sun scheduled those messages before he died.
540
00:35:12,268 --> 00:35:16,578
- Pardon?
- Gil Sun is the one who stole the 10 billion we're looking for.
541
00:35:16,578 --> 00:35:18,028
Hey.
542
00:35:19,478 --> 00:35:21,288
These texts mean...
543
00:35:22,918 --> 00:35:27,708
Gil Sun buried the 50,000 won bills he stole from Ms. Baek
544
00:35:27,708 --> 00:35:28,938
in this spot in Mt. Euak.
545
00:35:28,938 --> 00:35:33,488
Right under this tree where he hung his pants.
546
00:35:33,488 --> 00:35:36,968
Here, here. Look.
547
00:35:36,968 --> 00:35:39,428
These are AA 50,000 won bills.
548
00:35:40,798 --> 00:35:42,608
- Hyungnim!
- Hyungnim!
549
00:35:42,608 --> 00:35:45,968
This bastard gave us money before he died.
550
00:35:45,968 --> 00:35:47,458
Let's go get it.
551
00:35:47,458 --> 00:35:49,388
It's buried in Mt. Euak.
552
00:35:49,388 --> 00:35:51,078
- Okay.
- Okay.
553
00:35:55,128 --> 00:35:58,568
How much money is it, anyway?
554
00:35:58,568 --> 00:36:02,428
Chairman Ji Seung Don is denying it, but we're sure there was a safe.
555
00:36:02,428 --> 00:36:03,948
Hold on.
556
00:36:03,948 --> 00:36:06,818
What's Chairman Ji's wife's name?
557
00:36:06,818 --> 00:36:08,758
Baek Ji Yeon.
558
00:36:08,758 --> 00:36:10,758
Baek Ji Yeon.
559
00:36:10,758 --> 00:36:12,418
Baek Ji Yeon?
560
00:36:12,418 --> 00:36:15,028
Baek Ji Yeon, the daughter of Baek Gom?
561
00:36:15,028 --> 00:36:17,618
Baek Gom? Who's Baek Gom?
562
00:36:17,618 --> 00:36:19,358
Do you know him?
563
00:36:19,358 --> 00:36:24,678
He was a big figure in the private loan industry in Seoul.
564
00:36:24,678 --> 00:36:28,618
Baek Gom's daughter's name is Baek Ji Yeon. It's her!
565
00:36:28,618 --> 00:36:30,218
It's her.
566
00:36:30,218 --> 00:36:31,528
Was it 15 years ago?
567
00:36:31,528 --> 00:36:33,348
When 50,000 won bills first came out,
568
00:36:33,348 --> 00:36:38,668
there was a rumor that Baek Gom collected 10 billion in 50,000 won bills in two days.
569
00:36:38,668 --> 00:36:41,568
We received a report, too. We wanted to investigate it,
570
00:36:41,568 --> 00:36:45,688
but it went nowhere because he died.
571
00:36:45,688 --> 00:36:51,998
But strangely, there was nothing fishy about the inheritance.
572
00:36:51,998 --> 00:36:55,888
We didn't find the 10 billion we heard about, either.
573
00:37:00,298 --> 00:37:03,208
The money Yang Gil Sun stole was Baek Ji Yeon's money,
574
00:37:03,208 --> 00:37:05,258
not Chairman Ji's slush fund?
575
00:37:05,258 --> 00:37:10,008
Does that mean Yang Gil Sun stole 10 billion?
576
00:37:12,298 --> 00:37:14,958
Sergeant Lee, we might catch a major thief.
577
00:37:14,958 --> 00:37:17,028
Let's go. Let's go. Let's go.
578
00:38:21,082 --> 00:38:22,769
[Seogang Apparel]
579
00:38:24,483 --> 00:38:25,991
[Product registered]
580
00:38:48,560 --> 00:38:51,960
Don't just skim through. Look carefully.
581
00:38:51,960 --> 00:38:54,850
Find a branch with pants on it
582
00:38:54,850 --> 00:38:56,930
and dig underneath it.
583
00:38:58,120 --> 00:39:00,200
It's this way.
584
00:39:09,890 --> 00:39:11,910
Hey, it's here.
585
00:39:11,910 --> 00:39:14,650
- Dig here. Dig here.
- They must've found something.
586
00:39:20,240 --> 00:39:21,900
They're digging. They're digging.
587
00:39:25,620 --> 00:39:28,620
Gil Sun, thank you.
588
00:39:32,020 --> 00:39:35,090
Gil Sun was so smart.
589
00:39:35,090 --> 00:39:36,520
He sent us the pin.
590
00:39:36,520 --> 00:39:42,040
Is Ms. Baek paying us two billion if we return this to her?
591
00:39:42,040 --> 00:39:44,690
Hey, you idiots.
592
00:39:44,690 --> 00:39:47,570
Gil Sun was the culprit. We need to stay quiet.
593
00:39:47,570 --> 00:39:51,260
He tried so hard to give all of it to us before he died.
594
00:39:51,260 --> 00:39:52,940
We aren't sharing it with anyone.
595
00:39:52,940 --> 00:39:54,460
Why would we?
596
00:39:54,460 --> 00:39:55,730
It's just for us.
597
00:39:55,730 --> 00:40:00,150
I suppose. Gang Ju asked us to stop looking, too.
598
00:40:00,150 --> 00:40:01,470
That should be okay, Hyungnim.
599
00:40:01,470 --> 00:40:04,000
Keep a distance from him. Don't be friendly.
600
00:40:04,000 --> 00:40:05,600
Don't let him come to the office.
601
00:40:05,600 --> 00:40:06,960
- Okay.
- Okay.
602
00:40:06,960 --> 00:40:08,740
- Let's dig.
- Okay.
603
00:40:17,280 --> 00:40:19,530
I wish we could f*** them up now-
604
00:40:21,520 --> 00:40:25,530
I mean, I wish we could interrogate them.
605
00:40:26,570 --> 00:40:28,760
The moment they leave with the money,
606
00:40:28,760 --> 00:40:31,070
we'll charge them for theft, too.
607
00:40:54,270 --> 00:40:57,070
Looks like they won't find it today.
608
00:41:04,380 --> 00:41:06,690
Hyungnim!
609
00:41:06,690 --> 00:41:08,930
Are you sure it's here?
610
00:41:08,930 --> 00:41:11,930
We dug for hours, but we didn't find a single penny.
611
00:41:11,930 --> 00:41:13,790
I can't do this!
612
00:41:13,790 --> 00:41:16,170
I can't do this anymore!
613
00:41:20,620 --> 00:41:21,790
Shit.
614
00:41:21,790 --> 00:41:24,220
We won't find it today. Let's cover it up again.
615
00:41:24,220 --> 00:41:27,370
- It's... It's too much.
- All this?
616
00:41:27,370 --> 00:41:29,370
Move quickly.
617
00:41:29,370 --> 00:41:31,190
Go up there and bury.
618
00:41:41,700 --> 00:41:42,990
What's this?
619
00:41:42,990 --> 00:41:44,290
What is it?
620
00:41:45,290 --> 00:41:48,280
It's a woman's button.
621
00:41:48,280 --> 00:41:51,820
What's this doing here instead of money?
622
00:41:51,820 --> 00:41:53,880
Make it quick.
623
00:41:53,880 --> 00:41:55,910
I'm so tired.
624
00:42:08,890 --> 00:42:10,450
Mom.
625
00:42:10,450 --> 00:42:12,180
Mom! Wake up. Wake up.
626
00:42:12,180 --> 00:42:13,950
What?
627
00:42:13,950 --> 00:42:15,940
All done, right?
628
00:42:15,940 --> 00:42:17,630
Let's go.
629
00:42:17,630 --> 00:42:19,500
Take this.
630
00:42:19,500 --> 00:42:21,420
You carry them.
631
00:42:26,250 --> 00:42:28,060
Wait for me!
632
00:42:38,510 --> 00:42:40,130
Mom.
633
00:42:50,350 --> 00:42:51,550
Did you find something?
634
00:42:51,550 --> 00:42:53,350
What is it?
635
00:42:53,350 --> 00:42:55,540
Did you find money?
636
00:42:55,540 --> 00:42:58,580
Geez, it's a button!
637
00:43:00,840 --> 00:43:03,200
Is something bothering you?
638
00:43:03,200 --> 00:43:04,620
No.
639
00:44:18,920 --> 00:44:21,070
Is she out of her mind?
640
00:44:22,090 --> 00:44:24,400
She fought me like she'd kill me.
641
00:44:26,470 --> 00:44:28,690
She's so all over the place.
642
00:44:50,960 --> 00:44:54,410
The house is as quiet as a temple.
643
00:45:38,920 --> 00:45:40,550
What are you doing?
644
00:45:41,600 --> 00:45:44,950
You should either come in or leave.
645
00:45:46,820 --> 00:45:48,250
Okay.
646
00:45:56,600 --> 00:45:58,390
Have you been well?
647
00:45:58,390 --> 00:45:59,680
How about you?
648
00:45:59,680 --> 00:46:01,240
I'm the same.
649
00:46:01,240 --> 00:46:03,690
Have you been coming here?
650
00:46:03,690 --> 00:46:05,750
I paid in advance.
651
00:46:05,750 --> 00:46:09,130
I'll come every day until December 31.
652
00:46:09,130 --> 00:46:11,380
It'd be a waste.
653
00:46:11,380 --> 00:46:15,300
It's hard to shower at the current place since it got cold.
654
00:46:19,920 --> 00:46:22,530
Hot water comes and goes.
655
00:46:22,530 --> 00:46:24,250
Where is it?
656
00:46:26,220 --> 00:46:28,040
It's a friend's house.
657
00:46:28,040 --> 00:46:31,100
Why can't that bastard get the boiler fixed?
658
00:46:31,100 --> 00:46:34,760
He doesn't have to fix it himself. It'll get fixed quickly if he calls someone.
659
00:46:36,850 --> 00:46:41,030
Can I keep calling you "Father," Chairman?
660
00:46:45,620 --> 00:46:47,780
Why would you ask that?
661
00:46:48,990 --> 00:46:52,600
Call me however you want.
662
00:46:52,600 --> 00:46:54,010
Okay.
663
00:47:13,720 --> 00:47:15,940
I'm not interested in stealing your spot.
664
00:47:15,940 --> 00:47:19,620
There are spaces on either side of him.
665
00:47:19,620 --> 00:47:21,260
I know you share blood with him,
666
00:47:21,260 --> 00:47:24,990
but you can't split your body in half and take up both spaces.
667
00:47:24,990 --> 00:47:28,760
I like him even though I don't have a drop of his blood.
668
00:47:28,760 --> 00:47:31,440
He's still my father, even after the divorce.
669
00:47:31,440 --> 00:47:35,460
He fired me from the company, but he's still my father.
670
00:47:36,910 --> 00:47:39,650
Your lingering feelings are over the top.
671
00:47:39,650 --> 00:47:43,350
If you sit on his right side, I'll sit on the left.
672
00:47:43,350 --> 00:47:47,340
If you sit on his left side, I'll sit on the right.
673
00:47:47,340 --> 00:47:50,740
We must have two shoulders and arms so we could
674
00:47:50,740 --> 00:47:54,510
love both biological and adoptive children.
675
00:47:54,510 --> 00:47:57,700
So he can hug and encourage both of us.
676
00:47:58,680 --> 00:48:00,630
You be his left-hand man.
677
00:48:00,630 --> 00:48:03,430
I'll be his right-hand man.
678
00:48:05,170 --> 00:48:07,260
Do you want to be the right-hand man?
679
00:48:08,640 --> 00:48:10,430
Crazy bastard.
680
00:48:14,260 --> 00:48:17,210
I'm not trying to compete with you and take your spot.
681
00:48:17,210 --> 00:48:19,160
Lower your guard a little.
682
00:48:20,020 --> 00:48:22,430
You aren't trying to keep him to yourself, right?
683
00:48:26,180 --> 00:48:29,420
Don't push me away so I can't be near him.
684
00:48:30,420 --> 00:48:34,030
Let's stand on his side together.
685
00:49:20,460 --> 00:49:22,910
It's the 500 million Gang Ju owes the company.
686
00:49:22,910 --> 00:49:24,950
Yes, Ms. Baek.
687
00:49:24,950 --> 00:49:26,740
It was paid in full.
688
00:49:26,740 --> 00:49:30,320
Don't treat him like he owes you, okay?
689
00:49:30,320 --> 00:49:32,550
Yes, Ms. Baek.
690
00:49:45,748 --> 00:49:49,083
[Appointment Notice - Fashion Lab's director - Cha Tae Ung]
691
00:50:04,390 --> 00:50:08,350
Gosh, I was itching to talk to someone.
692
00:50:08,350 --> 00:50:10,000
Honey,
693
00:50:12,380 --> 00:50:14,500
is Chairman Ji alone?
694
00:50:15,360 --> 00:50:17,060
Does he live alone?
695
00:50:27,900 --> 00:50:29,810
Honey,
696
00:50:29,810 --> 00:50:31,790
please clean up my room.
697
00:50:32,730 --> 00:50:34,930
I'll move back in.
698
00:50:36,440 --> 00:50:38,260
No, no, Honey.
699
00:50:38,260 --> 00:50:40,560
But still... Honey?
700
00:50:40,560 --> 00:50:42,470
Honey!
701
00:50:42,470 --> 00:50:44,210
Honey!
702
00:51:09,630 --> 00:51:11,140
[You received an order]
703
00:51:24,170 --> 00:51:27,050
You're dead, Deputy Lee.
704
00:51:43,992 --> 00:51:45,620
[You received an order]
705
00:51:47,130 --> 00:51:49,030
It's selling. It's selling.
706
00:51:57,705 --> 00:51:59,145
[Crosswalk]
707
00:52:13,980 --> 00:52:16,030
- Design Director Lee.
- Yes?
708
00:52:16,030 --> 00:52:20,100
I found this while researching new store trends.
709
00:52:20,100 --> 00:52:21,500
[Seogang Apparel]
710
00:52:21,500 --> 00:52:22,970
Seogang Apparel?
711
00:52:22,970 --> 00:52:25,380
They're designer clothes that were trendy 10 years ago.
712
00:52:25,380 --> 00:52:28,500
They sell them as vintage, really cheap.
713
00:52:28,500 --> 00:52:31,550
Are they coming back in style?
714
00:52:33,900 --> 00:52:35,320
What?
715
00:52:36,430 --> 00:52:37,640
These are my clothes.
716
00:52:37,640 --> 00:52:39,080
Pardon?
717
00:52:41,913 --> 00:52:43,123
[Director Cha Tae Ung]
718
00:52:47,890 --> 00:52:51,950
Director, do you recognize these clothes by chance?
719
00:52:53,012 --> 00:52:54,132
[Seogang Apparel]
720
00:52:57,110 --> 00:53:00,050
It's those clothes. Aren't they?
721
00:53:03,733 --> 00:53:05,104
[CEO: Seo Gang Ju]
722
00:53:06,670 --> 00:53:07,960
This bastard.
723
00:53:07,960 --> 00:53:10,410
They're from the dry cleaner, right?
724
00:53:10,410 --> 00:53:13,530
These... These are my clothes.
725
00:53:13,530 --> 00:53:16,810
I got them dry-cleaned and haven't worn them for about 10 years.
726
00:53:16,810 --> 00:53:19,590
Mom stored them with the customers' clothes.
727
00:53:19,590 --> 00:53:24,460
Didn't you dehumidify them and care for them every year?
728
00:53:26,200 --> 00:53:28,120
Let's ask Mom.
729
00:53:30,040 --> 00:53:31,520
What?
730
00:53:32,790 --> 00:53:34,290
Mother.
731
00:53:34,290 --> 00:53:35,560
Mother and Father.
732
00:53:35,560 --> 00:53:37,240
- What?
- What?
733
00:53:38,040 --> 00:53:39,260
- Hey, Bong Hui!
- Bong Hui!
734
00:53:39,260 --> 00:53:40,700
Hey...
735
00:53:40,700 --> 00:53:42,260
Why...
736
00:54:12,660 --> 00:54:14,180
Shit.
737
00:54:16,380 --> 00:54:18,100
Geez...
738
00:54:22,696 --> 00:54:24,098
[You received an order]
739
00:54:27,966 --> 00:54:29,226
[Seogang Apparel]
740
00:54:29,812 --> 00:54:32,374
[Sold]
741
00:54:33,480 --> 00:54:36,160
Gosh, who...
742
00:54:42,350 --> 00:54:44,150
Jerk.
743
00:54:44,150 --> 00:54:45,810
Come out.
744
00:54:48,190 --> 00:54:50,030
Come out, I said!
745
00:54:50,030 --> 00:54:53,250
Pack your things and come out!
746
00:54:55,373 --> 00:54:56,990
[Cheongryeom Dry Cleaning]
747
00:54:56,990 --> 00:55:00,100
Y-You little thief.
748
00:55:00,100 --> 00:55:03,840
What are you doing, stealing the dry cleaner's clothes?
749
00:55:03,840 --> 00:55:05,080
I'm sorry, sir.
750
00:55:05,080 --> 00:55:07,670
Do you think these are your clothes?
751
00:55:07,670 --> 00:55:09,240
They aren't even ours!
752
00:55:09,240 --> 00:55:11,180
I'm sorry. I'm sorry.
753
00:55:11,180 --> 00:55:13,230
I know they weren't claimed for over 10 years,
754
00:55:13,230 --> 00:55:15,410
but I couldn't throw them away because they might want them.
755
00:55:15,430 --> 00:55:19,630
I've been storing them carefully so they don't get damp or ruined.
756
00:55:19,690 --> 00:55:21,810
How dare you decide to sell them?
757
00:55:21,810 --> 00:55:23,080
I'm sorry.
758
00:55:23,080 --> 00:55:25,900
Hey, are you a human? Are you?
759
00:55:25,900 --> 00:55:28,280
Was burning down our dry cleaner not enough?
760
00:55:28,280 --> 00:55:30,210
I'm sorry, sir.
761
00:55:31,190 --> 00:55:32,580
You convinced Da Rim, didn't you?
762
00:55:32,580 --> 00:55:34,120
You convinced her and sold them
763
00:55:34,120 --> 00:55:37,700
without our customers' permission behind my back, right?
764
00:55:37,700 --> 00:55:40,720
Do you think I've been storing them because I'm stupid?
765
00:55:41,690 --> 00:55:43,820
I'm sorry.
766
00:55:43,820 --> 00:55:46,980
I can't stand the sight of you, jerk!
767
00:55:46,980 --> 00:55:49,120
What do I do with you?
768
00:55:49,120 --> 00:55:52,560
You can never sell my customers' clothes.
769
00:55:52,560 --> 00:55:54,420
Wait til this girl gets home!
770
00:55:54,420 --> 00:55:56,110
Do you want to be our enemy?
771
00:55:56,110 --> 00:55:57,560
I think so.
772
00:55:57,560 --> 00:55:59,720
He is an enemy.
773
00:56:01,910 --> 00:56:04,630
I bought all of them, so there won't be any issues.
774
00:56:04,630 --> 00:56:06,880
Don't worry, Mother.
775
00:56:06,880 --> 00:56:08,890
Really?
776
00:56:08,890 --> 00:56:13,280
I'll be there to kick out that thief.
777
00:56:13,280 --> 00:56:14,840
Please.
778
00:56:14,840 --> 00:56:17,040
I beg you.
779
00:56:19,950 --> 00:56:22,020
Gosh...
780
00:56:25,080 --> 00:56:26,270
Thank you for today, Da Rim.
781
00:56:26,270 --> 00:56:28,920
Yes. Get home safely, Chief.
782
00:56:39,197 --> 00:56:40,194
[Sold]
783
00:56:41,110 --> 00:56:42,600
Wow.
784
00:56:44,950 --> 00:56:48,290
Wow, wow, wow!
785
00:57:13,420 --> 00:57:15,880
Why are you outside in this cold?
786
00:57:15,880 --> 00:57:19,940
Were you going to shoot a party popper or something?
787
00:57:25,150 --> 00:57:27,200
Do you think I'm a joke?
788
00:57:28,630 --> 00:57:30,420
Of course not.
789
00:57:31,370 --> 00:57:32,970
Then, why?
790
00:57:32,970 --> 00:57:34,130
"Then, why?"
791
00:57:34,130 --> 00:57:35,500
Yes.
792
00:57:42,920 --> 00:57:44,850
I'm not really asking.
793
00:57:44,850 --> 00:57:46,710
You don't have to answer.
794
00:57:47,780 --> 00:57:49,490
But I want to answer.
795
00:57:49,490 --> 00:57:51,050
It's fine.
796
00:57:52,890 --> 00:57:54,880
Who did this to you?
797
00:57:54,880 --> 00:57:56,440
You.
798
00:57:58,770 --> 00:58:03,030
You're the only employee who makes me go through this.
799
00:58:03,030 --> 00:58:05,120
But we're sold out.
800
00:58:05,120 --> 00:58:07,440
Do you know who bought all of them?
801
00:58:07,440 --> 00:58:09,000
Who?
802
00:58:09,790 --> 00:58:14,970
Cha Tae Ung bought them all so the dry cleaner doesn't get into trouble.
803
00:58:15,870 --> 00:58:18,340
You're so talented.
804
00:58:18,340 --> 00:58:20,610
Are you happy to screw me over?
805
00:58:21,620 --> 00:58:25,080
You took photos all night and uploaded them secretly.
806
00:58:25,080 --> 00:58:27,840
You pretended to be sorry and cared for me early this morning.
807
00:58:27,840 --> 00:58:29,850
So, you feel better.
808
00:58:35,040 --> 00:58:36,680
Don't cry.
809
00:58:37,890 --> 00:58:39,840
You don't get to cry.
810
00:58:43,370 --> 00:58:45,040
I'm sorry.
811
00:58:46,110 --> 00:58:49,260
I made a fool out of you.
812
00:58:54,180 --> 00:58:58,360
You did nothing good but nothing bad, either.
813
00:58:59,360 --> 00:59:01,580
It's not your fault.
814
00:59:01,580 --> 00:59:03,520
It's all my fault.
815
00:59:10,170 --> 00:59:11,580
Stop crying.
816
00:59:14,710 --> 00:59:16,200
Get going.
817
00:59:19,410 --> 00:59:24,190
Go explain things to your mom and grandparents.
818
00:59:39,650 --> 00:59:41,460
CEO Seo,
819
00:59:48,930 --> 00:59:53,290
what did you think of my kiss early this morning?
820
00:59:54,280 --> 00:59:55,670
Huh?
821
00:59:57,340 --> 00:59:59,030
As for that...
822
00:59:59,930 --> 01:00:02,330
you caused big trouble during the night
823
01:00:02,330 --> 01:00:05,780
and did that because you felt guilty.
824
01:00:05,780 --> 01:00:09,430
You did it as a charity, didn't you?
825
01:00:09,430 --> 01:00:12,470
Because you pitied me?
826
01:00:12,470 --> 01:00:14,220
No.
827
01:00:15,520 --> 01:00:17,050
No?
828
01:00:18,300 --> 01:00:21,640
You're my ray of hope.
829
01:00:22,620 --> 01:00:24,370
I like you.
830
01:00:25,150 --> 01:00:27,850
I like my company's CEO.
831
01:00:30,080 --> 01:00:32,170
Deputy Lee,
832
01:00:32,170 --> 01:00:34,880
was that a real kiss?
833
01:00:35,760 --> 01:00:37,140
Yes.
834
01:00:44,970 --> 01:00:48,040
I'll do it properly next time.
835
01:00:51,230 --> 01:00:54,010
I'll do it properly next time.
836
01:01:06,110 --> 01:01:07,700
Let go!
837
01:01:07,700 --> 01:01:09,550
Let go!
838
01:01:11,870 --> 01:01:13,940
- Let go, please.
- You can't just leave like that.
839
01:01:13,940 --> 01:01:16,030
I did that just because.
840
01:01:16,780 --> 01:01:18,380
Hey.
841
01:01:18,380 --> 01:01:21,640
No man in this country would let a woman go after that.
842
01:01:21,640 --> 01:01:23,600
You're so brazen.
843
01:01:23,630 --> 01:01:26,730
Do you do whatever you want? Is it one-directional?
844
01:01:27,620 --> 01:01:29,070
I don't think...
845
01:01:30,070 --> 01:01:33,330
you kissed me in the motel room, either.
846
01:01:33,330 --> 01:01:35,070
You only received it.
847
01:01:49,050 --> 01:01:51,180
If not now, you'll feel awkward.
848
01:01:55,690 --> 01:02:00,986
♫ Oh, my baby, so soft and lovely ♫
849
01:02:01,010 --> 01:02:06,246
♫ You stole my heart discreetly ♫
850
01:02:06,270 --> 01:02:10,070
♫ The pink shade, your bright smile ♫
851
01:02:10,130 --> 01:02:17,430
♫ The highlight is the moment my heart flutters ♫
852
01:02:19,500 --> 01:02:25,926
♫ I think of you all day these days ♫
853
01:02:25,950 --> 01:02:30,346
♫ I'm not sure why I'm like this ♫
854
01:02:30,370 --> 01:02:35,440
♫ I think about what I should tell you this time ♫
855
01:02:35,957 --> 01:02:38,078
[Iron Family]
856
01:02:38,105 --> 01:02:40,085
I thought you hated Seo Gang Ju, too.
857
01:02:40,085 --> 01:02:42,385
Move out and stay away from Da Rim.
858
01:02:42,385 --> 01:02:44,385
Tell him to move out again, Cha Tae Ung.
859
01:02:44,385 --> 01:02:47,405
A mysterious man and materialistic Chief Lee. You make a good couple.
860
01:02:47,405 --> 01:02:50,275
I'm Design Director Lee, you bastard!
861
01:02:50,275 --> 01:02:53,755
Let's keep looking into that suspicious dry cleaner.
862
01:02:53,755 --> 01:02:57,995
Maybe they can't find it because someone already took it.
863
01:02:57,995 --> 01:03:00,735
♫ The pink shade, your bright smile ♫
59194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.