All language subtitles for I.Q.1994.1080p.ITA-ENG.WEBRip.x265.AAC-V3SP4EV3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,785 --> 00:00:21,722 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 2 00:01:34,328 --> 00:01:36,630 No, no. First, you should find out 3 00:01:36,664 --> 00:01:39,300 what is the essential nature of the universe. 4 00:01:39,333 --> 00:01:42,836 Is the universe an inherently irrational place 5 00:01:42,870 --> 00:01:44,838 random and chaotic? 6 00:01:51,412 --> 00:01:52,846 Chipmunk, your spoon. 7 00:01:52,880 --> 00:01:54,382 Oh. 8 00:01:54,415 --> 00:01:56,284 Your spoon-- it's on the floor. 9 00:01:56,317 --> 00:01:57,485 Oh! 10 00:01:57,518 --> 00:01:58,786 Are you ready to order? 11 00:01:58,819 --> 00:02:00,188 Uh, yes, I think. 12 00:02:00,221 --> 00:02:01,755 The usual, please. 13 00:02:01,789 --> 00:02:03,791 No. I'll have a cup of coffee 14 00:02:03,824 --> 00:02:05,393 and a corn muffin, please. 15 00:02:05,426 --> 00:02:06,594 Ow! 16 00:02:06,627 --> 00:02:08,396 Darling, that is your usual. 17 00:02:08,429 --> 00:02:09,597 Oh. 18 00:02:09,630 --> 00:02:11,199 Well, I'll have that then. 19 00:02:11,232 --> 00:02:12,400 Okay. 20 00:02:12,433 --> 00:02:13,601 Thank you. 21 00:02:13,634 --> 00:02:15,203 Aha! What? 22 00:02:15,236 --> 00:02:18,806 It loses 11,000 molecules per square centimeter 23 00:02:18,839 --> 00:02:20,308 per second. 24 00:02:20,341 --> 00:02:21,309 What does? 25 00:02:21,342 --> 00:02:24,245 The comet. 26 00:02:24,278 --> 00:02:25,513 Now... 27 00:02:25,546 --> 00:02:27,715 which one of these do you like best? 28 00:02:27,748 --> 00:02:29,683 Is this a personality test? 29 00:02:29,717 --> 00:02:31,685 Mm, it's a sort of surprise. 30 00:02:31,719 --> 00:02:33,821 They're all the same. 31 00:02:33,854 --> 00:02:34,822 What? No, no. 32 00:02:34,855 --> 00:02:35,756 Look. 33 00:02:35,789 --> 00:02:37,425 That's aquamarine. 34 00:02:37,458 --> 00:02:39,327 That's blue-green, and that's algae. 35 00:02:39,360 --> 00:02:41,429 Well, you know at the atomic level 36 00:02:41,462 --> 00:02:43,431 there's no such thing as color. 37 00:02:43,464 --> 00:02:45,733 Though they did do that study 38 00:02:45,766 --> 00:02:47,401 in Belgium that time-- 39 00:02:47,435 --> 00:02:48,536 or was it Denmark? 40 00:02:48,569 --> 00:02:49,537 Babbling. 41 00:02:49,570 --> 00:02:50,671 Anyway, babbling. 42 00:02:50,704 --> 00:02:52,373 Anyway, the point was that... 43 00:02:52,406 --> 00:02:53,607 What was the point? 44 00:02:53,641 --> 00:02:55,943 Oh, that since protons are so much smaller 45 00:02:55,976 --> 00:02:56,977 than light waves... 46 00:02:57,010 --> 00:02:59,213 Algae. 47 00:02:59,247 --> 00:03:00,314 Thank you. 48 00:03:00,348 --> 00:03:01,915 Since protons are so much smaller 49 00:03:01,949 --> 00:03:02,916 than light waves 50 00:03:02,950 --> 00:03:04,652 how could they ever see it 51 00:03:04,685 --> 00:03:05,653 to begin with? 52 00:03:07,020 --> 00:03:08,856 Oh, those Danes. 53 00:03:11,892 --> 00:03:16,764 Or is there a fundamental order underlying all things? 54 00:03:21,034 --> 00:03:23,003 Hey, Captain Marvel? 55 00:03:23,036 --> 00:03:24,338 Shazam? 56 00:03:24,372 --> 00:03:26,574 Oh, thanks. 57 00:03:26,607 --> 00:03:29,543 I was just reading about Boyd's comet. 58 00:03:29,577 --> 00:03:30,611 Boyd's what? 59 00:03:30,644 --> 00:03:31,879 Comet? Like in the sky? 60 00:03:31,912 --> 00:03:33,881 They say it's going to be here soon. 61 00:03:33,914 --> 00:03:35,783 We're going to be able to see it. 62 00:03:35,816 --> 00:03:37,485 You know why a comet's tail 63 00:03:37,518 --> 00:03:39,353 always points away from the sun? 64 00:03:39,387 --> 00:03:40,354 No. 65 00:03:40,388 --> 00:03:41,355 Want to know? 66 00:03:41,389 --> 00:03:42,690 No. No. 67 00:03:42,723 --> 00:03:44,758 'Cause it's actually not a tail at all. 68 00:03:44,792 --> 00:03:47,961 It's, it's bits of gas that the sun lights up. 69 00:03:47,995 --> 00:03:51,031 We earthlings will try to keep that in mind. 70 00:03:51,064 --> 00:03:55,469 Kind of like a 500-mile- long Jersey torch. 71 00:03:55,503 --> 00:03:56,504 Wow. 72 00:03:56,537 --> 00:03:59,307 It must be true. 73 00:03:59,340 --> 00:04:00,641 The fact remains 74 00:04:00,674 --> 00:04:03,644 that certain events are strictly accidental. 75 00:04:03,677 --> 00:04:04,645 What fact? 76 00:04:06,814 --> 00:04:08,382 Oh! 77 00:04:08,416 --> 00:04:11,419 Oh, my, look at the time. 78 00:04:12,520 --> 00:04:13,454 No problem. 79 00:04:15,623 --> 00:04:16,657 Oh! 80 00:04:16,690 --> 00:04:18,326 It's because it's spring. 81 00:04:18,359 --> 00:04:20,294 Everything goes through upheaval 82 00:04:20,328 --> 00:04:22,062 in the spring, wouldn't you say? 83 00:04:22,095 --> 00:04:23,731 Come on, you little bitch. 84 00:04:24,898 --> 00:04:26,033 Sounds like business. 85 00:04:26,066 --> 00:04:27,034 M.G.T.F. Roadster. 86 00:04:27,067 --> 00:04:28,035 Austin-Healey. 87 00:04:28,068 --> 00:04:29,036 Cadillac coupe. 88 00:04:29,069 --> 00:04:30,037 Buck. 89 00:04:30,070 --> 00:04:31,038 You're on. 90 00:04:32,072 --> 00:04:33,073 Blown intake valve. 91 00:04:33,106 --> 00:04:34,508 Cracked distributor cap. 92 00:04:34,542 --> 00:04:35,709 Busted muffler. 93 00:04:36,777 --> 00:04:38,946 Are we all victims 94 00:04:38,979 --> 00:04:42,516 of some comic cosmic accident 95 00:04:42,550 --> 00:04:45,686 or is there a grand design? 96 00:04:45,719 --> 00:04:47,921 Oh, what luck. 97 00:04:51,992 --> 00:04:52,960 T.C. Roadster. 98 00:04:52,993 --> 00:04:54,328 That's a T.F. 99 00:04:55,863 --> 00:04:58,098 A couple of college swells. 100 00:04:58,131 --> 00:04:59,967 You handle them, Ed. 101 00:05:00,000 --> 00:05:03,471 Hi, what seems to be the problem? 102 00:05:03,504 --> 00:05:05,406 Um, uh... 103 00:05:07,475 --> 00:05:08,976 Do you have anyone here 104 00:05:09,009 --> 00:05:11,479 who knows how to deal with British automobiles? 105 00:05:11,512 --> 00:05:12,580 I really don't want anyone 106 00:05:12,613 --> 00:05:13,981 just poking around in there 107 00:05:14,014 --> 00:05:15,082 with a sharp stick. 108 00:05:16,950 --> 00:05:18,085 Would it be all right 109 00:05:18,118 --> 00:05:19,853 if I looked under the bonnet? 110 00:05:19,887 --> 00:05:22,656 Well, at least he called it a bonnet. 111 00:05:22,690 --> 00:05:24,057 Ah... 112 00:05:24,091 --> 00:05:27,461 so, that's the engine, huh? 113 00:05:27,495 --> 00:05:29,397 Um, look, I think, perhaps we ought 114 00:05:29,430 --> 00:05:30,864 to go somewhere else, do you? 115 00:05:35,035 --> 00:05:35,969 Intake valve, I'm tellin' ya. 116 00:05:36,003 --> 00:05:37,004 Busted muffler. 117 00:05:37,037 --> 00:05:38,539 Intake valve. Busted muffler. 118 00:05:38,572 --> 00:05:39,607 That's your problem right there. 119 00:05:39,640 --> 00:05:40,608 What? 120 00:05:40,641 --> 00:05:41,609 You got no spark. 121 00:05:41,642 --> 00:05:42,610 What? 122 00:05:42,643 --> 00:05:43,811 You have no spark. 123 00:05:43,844 --> 00:05:45,546 Yes, I heard him, Catherine. 124 00:05:45,579 --> 00:05:46,980 What do you think it means? 125 00:05:47,014 --> 00:05:48,148 Is it the generator? 126 00:05:48,181 --> 00:05:49,116 The coil? What? 127 00:05:49,149 --> 00:05:50,618 Well, it's hard to say. 128 00:05:50,651 --> 00:05:52,953 You see, you have a Lucas type four generator 129 00:05:52,986 --> 00:05:55,889 on a 12-volt system, and you know the British. 130 00:05:55,923 --> 00:05:59,159 They'd rather spend time gluing wood on a dashboard 131 00:05:59,192 --> 00:06:01,895 than getting the electrical system right. 132 00:06:01,929 --> 00:06:03,096 Fascinating, 133 00:06:03,130 --> 00:06:05,032 but what is wrong with the car? 134 00:06:06,967 --> 00:06:09,903 Well, my guess is your stroke is too short 135 00:06:09,937 --> 00:06:12,606 and you're getting premature ignition. 136 00:06:12,640 --> 00:06:14,908 Does it ever feel that way? 137 00:06:14,942 --> 00:06:16,109 Like what? 138 00:06:16,143 --> 00:06:17,911 Like the stroke is too short 139 00:06:17,945 --> 00:06:20,948 and you're getting premature ignition? 140 00:06:20,981 --> 00:06:24,117 Well, I'm sure I don't know what you mean. 141 00:06:24,151 --> 00:06:25,786 Could you just fix it 142 00:06:25,819 --> 00:06:27,788 at least temporarily, do you think? 143 00:06:27,821 --> 00:06:30,123 We're really running behind schedule here. 144 00:06:30,157 --> 00:06:32,460 I'll check with my boss. 145 00:06:32,493 --> 00:06:33,827 Don't go away. 146 00:06:38,599 --> 00:06:40,501 He seems nice enough. 147 00:06:40,534 --> 00:06:42,770 He, he's a troglodyte. 148 00:06:42,803 --> 00:06:43,637 Intake valve, right? 149 00:06:43,671 --> 00:06:44,772 Busted muffler? 150 00:06:44,805 --> 00:06:45,773 I'm going to marry her. 151 00:06:45,806 --> 00:06:46,774 Who? The dame? 152 00:06:46,807 --> 00:06:47,808 Yeah. 153 00:06:47,841 --> 00:06:48,842 Wow, that was fast. 154 00:06:48,876 --> 00:06:49,843 What about the car? 155 00:06:49,877 --> 00:06:51,178 Cracked distributor cap. 156 00:06:51,211 --> 00:06:52,746 You wouldn't believe it. 157 00:06:52,780 --> 00:06:54,682 I looked at her, she looked at me 158 00:06:54,715 --> 00:06:55,816 and it was... it happened. 159 00:06:55,849 --> 00:06:57,084 You could feel it. 160 00:06:57,117 --> 00:06:59,119 It was like death, but in a good way. 161 00:06:59,152 --> 00:07:00,120 He's going screwy. 162 00:07:00,153 --> 00:07:01,822 Pop, pop, pop, pop. 163 00:07:01,855 --> 00:07:02,956 It was electric. 164 00:07:02,990 --> 00:07:05,659 And then, then I kissed her. 165 00:07:05,693 --> 00:07:07,595 You kissed a customer? 166 00:07:07,628 --> 00:07:08,596 When? 167 00:07:08,629 --> 00:07:09,497 In the future. 168 00:07:09,530 --> 00:07:10,931 It was weird. 169 00:07:10,964 --> 00:07:13,767 It was like time and space got all mixed up and... 170 00:07:13,801 --> 00:07:15,202 it was like a Martian mind-meld. 171 00:07:15,235 --> 00:07:17,004 He's cracking up. 172 00:07:17,037 --> 00:07:18,839 All right, look, I want you to stay away from the magazines. 173 00:07:18,872 --> 00:07:20,040 That's an order. 174 00:07:20,073 --> 00:07:21,108 No, you don't understand. 175 00:07:21,141 --> 00:07:22,643 It was, it was, okay... 176 00:07:22,676 --> 00:07:23,811 the past, the present, and the future 177 00:07:23,844 --> 00:07:25,178 they all went together. 178 00:07:25,212 --> 00:07:26,714 I had kids with her. I could see the kids. 179 00:07:26,747 --> 00:07:27,981 I had two boys and three... no. 180 00:07:28,015 --> 00:07:29,249 Three boys, two boys... 181 00:07:29,282 --> 00:07:30,584 Excuse me? 182 00:07:30,618 --> 00:07:32,620 How long will all this take? 183 00:07:36,023 --> 00:07:38,726 Well, that's up to you. 184 00:07:38,759 --> 00:07:39,860 It is? 185 00:07:39,893 --> 00:07:42,730 The car, you nut. 186 00:07:42,763 --> 00:07:44,898 Um, I, uh... 187 00:07:44,932 --> 00:07:47,701 the car, a few days. 188 00:07:47,735 --> 00:07:49,036 That long? 189 00:07:49,069 --> 00:07:51,004 I'm going to have to give it 190 00:07:51,038 --> 00:07:52,806 my full attention. 191 00:07:58,045 --> 00:08:00,280 Well, in that case, I better call a phone. 192 00:08:00,313 --> 00:08:02,249 Do you mind if I use your cab? 193 00:08:02,282 --> 00:08:06,286 There's a cab in the office. 194 00:08:06,319 --> 00:08:11,625 Ja, but the uncertainty principle postulates 195 00:08:11,659 --> 00:08:13,627 a universe of chaos 196 00:08:13,661 --> 00:08:17,264 where everything happens merely by chance. 197 00:08:20,701 --> 00:08:22,502 Oh, thank you. 198 00:08:25,606 --> 00:08:26,574 What's going on? 199 00:08:26,607 --> 00:08:27,541 We'll take care of it. 200 00:08:30,944 --> 00:08:33,146 Hello? I need a taxi. 201 00:08:33,180 --> 00:08:34,915 Uh, Catherine Boyd. 202 00:08:34,948 --> 00:08:36,550 B-O-Y-D. 203 00:08:36,584 --> 00:08:38,051 What? Oh. 204 00:08:38,085 --> 00:08:40,187 What's the address here? 205 00:08:40,220 --> 00:08:42,590 130 Broad. 206 00:08:42,623 --> 00:08:43,824 130 Broad. 207 00:08:43,857 --> 00:08:47,060 The first stop is the Silas Paine Institute 208 00:08:47,094 --> 00:08:50,063 then I'm going on to 112 Mercer. 209 00:08:50,097 --> 00:08:51,665 Is that your address? 210 00:08:51,699 --> 00:08:52,666 112 Mercer. 211 00:08:52,700 --> 00:08:54,034 Two minutes! Thank you. 212 00:08:54,067 --> 00:08:55,202 Bye. 213 00:08:59,339 --> 00:09:00,908 Oh, huh! 214 00:09:00,941 --> 00:09:02,109 Well... 215 00:09:02,142 --> 00:09:03,677 it was Belgium. 216 00:09:03,711 --> 00:09:04,945 It was? 217 00:09:04,978 --> 00:09:05,946 What was? 218 00:09:05,979 --> 00:09:07,047 Mm-hmm. The study. 219 00:09:07,080 --> 00:09:08,081 Thank you. 220 00:09:08,115 --> 00:09:10,651 You're welcome. 221 00:09:10,684 --> 00:09:12,686 James, the taxi will be here in two minutes. 222 00:09:12,720 --> 00:09:13,954 Oh, well done, darling. 223 00:09:13,987 --> 00:09:15,689 We'll meet him on the corner. 224 00:09:15,723 --> 00:09:16,924 Belgium. 225 00:09:16,957 --> 00:09:18,358 Well, thank you. 226 00:09:18,391 --> 00:09:19,827 Two days? 227 00:09:19,860 --> 00:09:21,595 We'll call you. 228 00:09:21,629 --> 00:09:23,296 I, for one, will never believe 229 00:09:23,330 --> 00:09:26,366 that God plays dice with the universe. 230 00:09:39,312 --> 00:09:41,114 We're wasting time. 231 00:09:41,148 --> 00:09:42,115 Come on, serve already. 232 00:09:42,149 --> 00:09:43,851 That's ridiculous. 233 00:09:43,884 --> 00:09:46,386 How can you waste something that doesn't exist? 234 00:09:46,419 --> 00:09:48,856 What, time doesn't exist? 235 00:09:48,889 --> 00:09:49,823 Since when? 236 00:09:49,857 --> 00:09:51,258 I wouldn't know. 237 00:09:51,291 --> 00:09:53,727 If time doesn't exist, then there is no "when." 238 00:09:53,761 --> 00:09:55,996 You hear, Liebitzrecht? 239 00:09:56,029 --> 00:09:59,266 Another crazy theory. 240 00:09:59,299 --> 00:10:01,869 Then tell me the correct time now, huh? 241 00:10:01,902 --> 00:10:03,336 You see? 242 00:10:03,370 --> 00:10:05,806 You can't, because as you're telling me 243 00:10:05,839 --> 00:10:08,175 the future has already become the past. 244 00:10:08,208 --> 00:10:10,177 Therefore, there is no present. 245 00:10:10,210 --> 00:10:12,145 Therefore, time doesn't exist! 246 00:10:16,116 --> 00:10:17,050 Oops! 247 00:10:21,421 --> 00:10:24,658 Now your racket doesn't exist. 248 00:10:30,330 --> 00:10:32,299 Oh. 249 00:10:32,332 --> 00:10:33,901 Yes? 250 00:10:33,934 --> 00:10:35,402 You're Albert Einstein. 251 00:10:35,435 --> 00:10:37,104 Thank you. 252 00:10:37,137 --> 00:10:38,438 Wow. 253 00:10:38,471 --> 00:10:41,742 May I say what a great fan I am of yours? 254 00:10:41,775 --> 00:10:42,743 Thank you. 255 00:10:42,776 --> 00:10:44,211 That thing you wrote 256 00:10:44,244 --> 00:10:46,413 about light being bent by gravitation 257 00:10:46,446 --> 00:10:48,348 and the whole relativity thing? 258 00:10:48,381 --> 00:10:50,150 Man, that is... jiving. 259 00:10:50,183 --> 00:10:53,921 I'm still trying to figure it out. 260 00:10:53,954 --> 00:10:55,889 Me, too. 261 00:10:58,792 --> 00:11:00,393 Uh, can I help you, Mr....? 262 00:11:00,427 --> 00:11:02,195 Walters, Ed Walters. 263 00:11:02,229 --> 00:11:05,432 Hi. Um... actually, I was looking for a Catherine Boyd. 264 00:11:05,465 --> 00:11:07,334 I must have the wrong address. 265 00:11:07,367 --> 00:11:09,236 I'm sorry to bother you, sir. 266 00:11:09,269 --> 00:11:12,039 Oh, Catherine's my niece. 267 00:11:12,072 --> 00:11:13,140 She's your niece? 268 00:11:13,173 --> 00:11:14,975 She's your niece? 269 00:11:15,008 --> 00:11:16,409 I can't have a niece? 270 00:11:16,443 --> 00:11:19,246 Well, that would make you her uncle. 271 00:11:19,279 --> 00:11:22,415 It works nicely, doesn't it? 272 00:11:22,449 --> 00:11:23,784 Wow! 273 00:11:23,817 --> 00:11:26,820 Well, you see, I found this... 274 00:11:26,854 --> 00:11:28,922 watch of hers at my garage, and, uh... 275 00:11:28,956 --> 00:11:30,023 Oh, thank you. 276 00:11:30,057 --> 00:11:32,225 I'll see that she gets it. 277 00:11:32,259 --> 00:11:35,863 Actually, I was hoping to return it to her personally. 278 00:11:35,896 --> 00:11:38,231 Why? 279 00:11:38,265 --> 00:11:41,234 Let's just say... 280 00:11:41,268 --> 00:11:44,838 it would be beneficial to her future. 281 00:11:44,872 --> 00:11:48,208 Perhaps you better come in, Mr. Walters. 282 00:11:51,544 --> 00:11:56,383 Ah, Mr. Walters, may I present Boris Podolsky 283 00:11:56,416 --> 00:11:58,819 Kurt Godel, Nathan Liebitzrecht-- 284 00:11:58,852 --> 00:12:02,389 three of the greatest minds of the 20th century 285 00:12:02,422 --> 00:12:07,494 and amongst them, they can't change a lightbulb. 286 00:12:08,561 --> 00:12:09,963 Edward, is it? 287 00:12:09,997 --> 00:12:11,331 Yes. 288 00:12:11,364 --> 00:12:13,767 Edward has come to pay a call on Catherine. 289 00:12:13,801 --> 00:12:14,868 Oh, really. 290 00:12:14,902 --> 00:12:16,003 That's nice. 291 00:12:16,036 --> 00:12:18,038 Very nice. 292 00:12:26,046 --> 00:12:28,015 I could fix this for you. 293 00:12:28,048 --> 00:12:31,051 Oh, very nice. 294 00:12:31,084 --> 00:12:33,320 Very nice. 295 00:12:33,353 --> 00:12:36,423 Thank you very much. 296 00:12:36,456 --> 00:12:40,293 Oh, that's my compass. 297 00:12:40,327 --> 00:12:44,397 This is what got me started in my work. 298 00:12:44,431 --> 00:12:48,902 So, young man, do you think time exists? 299 00:12:48,936 --> 00:12:50,437 Time? 300 00:12:53,473 --> 00:12:56,877 I was just reading about it 301 00:12:56,910 --> 00:12:59,212 in Future Scienc magazine. 302 00:12:59,246 --> 00:13:00,513 Tell us. 303 00:13:00,547 --> 00:13:03,416 There are these twins, and one takes a journey 304 00:13:03,450 --> 00:13:05,518 in a spacecraft at the speed of light 305 00:13:05,552 --> 00:13:08,021 and the other one stays on Earth. 306 00:13:08,055 --> 00:13:10,824 Well, the twin that travels into space 307 00:13:10,858 --> 00:13:13,994 comes back years later, and he's young. 308 00:13:14,027 --> 00:13:16,296 And the one who stayed on Earth, 309 00:13:16,329 --> 00:13:18,198 by this time, is very old. 310 00:13:18,231 --> 00:13:22,102 So, so, which one do you think is happier? 311 00:13:22,135 --> 00:13:23,871 The young one. 312 00:13:23,904 --> 00:13:25,438 Yeah, yeah, yeah. 313 00:13:25,472 --> 00:13:28,241 No. The one that stayed behind. 314 00:13:28,275 --> 00:13:29,342 Why? 315 00:13:29,376 --> 00:13:31,344 Because he's had a full life 316 00:13:31,378 --> 00:13:33,313 and he's had experiences 317 00:13:33,346 --> 00:13:34,547 and love and pain 318 00:13:34,581 --> 00:13:36,616 and he has a family and friends. 319 00:13:36,649 --> 00:13:39,552 And the one who left, 320 00:13:39,586 --> 00:13:42,189 well, time has just passed. 321 00:13:42,222 --> 00:13:43,423 Yeah. 322 00:13:43,456 --> 00:13:46,193 This is good, no? 323 00:13:48,028 --> 00:13:51,331 Tell us, what is your field of expertise? 324 00:13:51,364 --> 00:13:52,933 My job? 325 00:13:52,966 --> 00:13:55,102 I'm a... I'm an auto mechanic. 326 00:13:55,135 --> 00:13:59,272 See the U.S.A. In your Chevrolet, ja? 327 00:13:59,306 --> 00:14:03,510 Edward, what do you know about gravity? 328 00:14:03,543 --> 00:14:04,644 Gravity? 329 00:14:04,677 --> 00:14:05,913 Yeah. 330 00:14:05,946 --> 00:14:08,148 We have a little gravity problem. 331 00:14:08,181 --> 00:14:10,217 Please be careful, Edward. 332 00:14:10,250 --> 00:14:11,651 Take it easy. 333 00:14:11,684 --> 00:14:13,020 So, what do you think 334 00:14:13,053 --> 00:14:14,021 of our Catherine, Mr. Walters? 335 00:14:14,054 --> 00:14:15,388 I think she's wonderful. 336 00:14:15,422 --> 00:14:17,991 Wonderful to the power of three. 337 00:14:18,025 --> 00:14:19,259 What power of three? 338 00:14:19,292 --> 00:14:20,660 To the power of ten! 339 00:14:20,693 --> 00:14:21,995 We all love her. 340 00:14:22,029 --> 00:14:23,530 She's engaged, you know. 341 00:14:23,563 --> 00:14:25,032 Yeah, I know. 342 00:14:25,065 --> 00:14:26,433 I saw the ring. 343 00:14:26,466 --> 00:14:30,003 He's a professor of experimental psychology 344 00:14:30,037 --> 00:14:31,138 James, uh... 345 00:14:31,171 --> 00:14:33,006 Morland. The rat man. 346 00:14:33,040 --> 00:14:34,374 You know what he does? 347 00:14:34,407 --> 00:14:36,143 He puts electrodes 348 00:14:36,176 --> 00:14:39,046 on the genitals of the rats. 349 00:14:39,079 --> 00:14:41,648 Some day, I do that to him. 350 00:14:46,453 --> 00:14:48,989 Ah, we threw the racket up to get the birdie. 351 00:14:51,558 --> 00:14:54,694 We threw Godel's cane up there to get the racket. 352 00:14:54,727 --> 00:14:57,297 I threw Podolsky's 353 00:14:57,330 --> 00:14:59,699 golf club up there 354 00:14:59,732 --> 00:15:01,401 to get even with him. 355 00:15:01,434 --> 00:15:03,136 We're going 356 00:15:03,170 --> 00:15:05,205 to throw Godel up there next. 357 00:15:05,238 --> 00:15:07,307 Yeah. 358 00:15:07,340 --> 00:15:09,309 It's a vicious tree. 359 00:15:09,342 --> 00:15:10,543 Edward 360 00:15:10,577 --> 00:15:12,579 Edward, what makes you think 361 00:15:12,612 --> 00:15:14,681 that she would be better off 362 00:15:14,714 --> 00:15:18,151 with you? 363 00:15:18,185 --> 00:15:20,687 I don't know. Just a feeling. 364 00:15:20,720 --> 00:15:22,289 A feeling? 365 00:15:22,322 --> 00:15:23,690 What kind of feeling? 366 00:15:25,458 --> 00:15:27,627 This is going to sound crazy. 367 00:15:27,660 --> 00:15:29,062 That's all right. 368 00:15:29,096 --> 00:15:30,230 You can tell us. 369 00:15:30,263 --> 00:15:32,732 We are all a little crazy here. 370 00:15:32,765 --> 00:15:36,336 Well, when she came in the garage... 371 00:15:36,369 --> 00:15:41,374 it was like everything slowed down, and got 372 00:15:41,408 --> 00:15:44,111 very clear. 373 00:15:44,144 --> 00:15:46,346 It's like when you're milling a camshaft 374 00:15:46,379 --> 00:15:48,215 or grinding down the curve on a fender. 375 00:15:48,248 --> 00:15:49,983 A-A-And as you're doing it, 376 00:15:50,017 --> 00:15:52,719 you just know everything is going to work out perfect. 377 00:15:52,752 --> 00:15:55,422 Everything's going to fit. 378 00:15:55,455 --> 00:15:56,723 You know? 379 00:15:58,458 --> 00:16:00,293 You ever have that feeling? 380 00:16:00,327 --> 00:16:02,295 Yeah, one time in 1905. 381 00:16:03,663 --> 00:16:05,398 Watch out. Watch out now! 382 00:16:07,267 --> 00:16:10,170 Mr. Walters, are you all right? 383 00:16:13,440 --> 00:16:16,743 That gravity-- it's a killer. 384 00:16:16,776 --> 00:16:21,714 Mr. Bamberger, I don't know what it is you think I can do. 385 00:16:21,748 --> 00:16:23,450 I'm finishing my thesis. 386 00:16:23,483 --> 00:16:26,153 I do some administrative work for my Uncle Albert... 387 00:16:26,186 --> 00:16:27,620 but he adores you. They all do. 388 00:16:27,654 --> 00:16:28,755 They'll listen to you. 389 00:16:28,788 --> 00:16:30,057 No, no, no, sit here. 390 00:16:30,090 --> 00:16:31,158 Get the full effect. 391 00:16:31,191 --> 00:16:32,425 Please. 392 00:16:32,459 --> 00:16:33,693 Catherine, I know I funded 393 00:16:33,726 --> 00:16:35,395 the Institute for Advanced Study 394 00:16:35,428 --> 00:16:37,064 as a place for pure thought... 395 00:16:37,097 --> 00:16:39,799 but... but... the symposium next week... 396 00:16:39,832 --> 00:16:42,135 it's our last chance. 397 00:16:42,169 --> 00:16:44,237 My accountants are all over me. 398 00:16:46,106 --> 00:16:47,640 Sit a little closer. 399 00:16:50,177 --> 00:16:52,079 Tell your uncle we need something... 400 00:16:52,112 --> 00:16:53,646 a new invention for New Jersey-- 401 00:16:53,680 --> 00:16:55,582 something that can be... bought here 402 00:16:55,615 --> 00:16:57,317 something that can be made here 403 00:16:57,350 --> 00:16:59,519 something that can be launched from here. 404 00:16:59,552 --> 00:17:02,489 It's important for the institute. 405 00:17:02,522 --> 00:17:06,093 Stereo hi-fidelity. 406 00:17:10,597 --> 00:17:12,532 Spike Jones! 407 00:17:13,766 --> 00:17:15,768 Move a little closer. 408 00:17:17,837 --> 00:17:19,472 It sounds like he's right here 409 00:17:19,506 --> 00:17:21,574 like you could reach out and touch him. 410 00:17:21,608 --> 00:17:23,410 Or slap him. 411 00:17:24,644 --> 00:17:26,713 You were attracted to the earth 412 00:17:26,746 --> 00:17:29,716 at 32 feet per second per second. 413 00:17:29,749 --> 00:17:31,584 I believe it. 414 00:17:33,253 --> 00:17:36,689 Ah, such a beautiful day. 415 00:17:38,758 --> 00:17:42,195 Come, we'll find Catherine 416 00:17:42,229 --> 00:17:44,231 and you'll give her the watch. 417 00:17:45,898 --> 00:17:48,768 Look at this. 418 00:17:49,702 --> 00:17:50,870 You know... 419 00:17:50,903 --> 00:17:53,673 when I was a patent clerk in Switzerland 420 00:17:53,706 --> 00:17:56,776 I used to wonder what the universe would look like 421 00:17:56,809 --> 00:18:00,147 if I was traveling at the speed of light... 422 00:18:00,180 --> 00:18:03,216 on a motorcycle. 423 00:18:07,320 --> 00:18:08,855 Hello, professor Einstein! 424 00:18:08,888 --> 00:18:10,523 How you doing, doc? 425 00:18:10,557 --> 00:18:11,891 Good. Very good. 426 00:18:11,924 --> 00:18:15,128 I always wanted a convertible. 427 00:18:19,532 --> 00:18:21,468 Wahoo! 428 00:18:42,255 --> 00:18:43,256 What? 429 00:18:43,290 --> 00:18:43,890 Faster. 430 00:18:43,923 --> 00:18:45,325 Faster. 431 00:18:45,358 --> 00:18:47,126 Okay, hang on, doc. 432 00:19:08,281 --> 00:19:10,550 Wahoo! 433 00:19:17,424 --> 00:19:19,759 Please... 434 00:19:19,792 --> 00:19:21,961 Help... help! 435 00:19:21,994 --> 00:19:22,962 James... 436 00:19:22,995 --> 00:19:24,297 Ah, professor. 437 00:19:24,331 --> 00:19:25,532 I was looking for Catherine. 438 00:19:25,565 --> 00:19:26,899 Is she here? 439 00:19:26,933 --> 00:19:28,535 No. No, but I'm glad you've come anyway. 440 00:19:28,568 --> 00:19:29,769 Dr. Morland! 441 00:19:29,802 --> 00:19:31,338 I'm not going to do your test anymore! 442 00:19:31,371 --> 00:19:32,439 Shouldn't somebody help this guy? 443 00:19:32,472 --> 00:19:33,906 Oh, he's all right. 444 00:19:33,940 --> 00:19:35,408 It's a time deprivation experiment. 445 00:19:35,442 --> 00:19:37,677 Go on. Have a look. 446 00:19:39,646 --> 00:19:42,415 This is right out of Martians Ate My Brain. 447 00:19:42,449 --> 00:19:44,417 Have you ever read that story? 448 00:19:44,451 --> 00:19:45,718 Don't I know you? 449 00:19:45,752 --> 00:19:47,320 This is my friend Edward. 450 00:19:47,354 --> 00:19:49,456 We're working on something together. 451 00:19:49,489 --> 00:19:51,658 Really? What? 452 00:19:51,691 --> 00:19:54,227 Attraction at a distance. 453 00:19:54,261 --> 00:19:55,462 Well... shall we, uh... 454 00:19:55,495 --> 00:19:57,297 go and have a look at the, uh... 455 00:19:57,330 --> 00:20:00,300 and, uh, please, don't touch anything, will you? 456 00:20:01,901 --> 00:20:06,306 Let me show you the mouse I was talking about. 457 00:20:06,339 --> 00:20:07,574 He's just around here. 458 00:20:09,509 --> 00:20:10,877 Now, the mouse has learned 459 00:20:10,910 --> 00:20:12,645 that the red lever will give him 460 00:20:12,679 --> 00:20:14,581 an electrical stimulus in the brain 461 00:20:14,614 --> 00:20:16,616 that's something akin to sexual climax 462 00:20:16,649 --> 00:20:17,617 and the blue lever 463 00:20:17,650 --> 00:20:19,519 will dispense him food. 464 00:20:19,552 --> 00:20:22,689 Now, this one here 465 00:20:22,722 --> 00:20:23,990 hasn't eaten for three days. 466 00:20:25,024 --> 00:20:25,992 There. 467 00:20:26,025 --> 00:20:27,827 Now, why would he do that? 468 00:20:31,964 --> 00:20:35,502 Uh... excuse me a moment, will you? 469 00:20:35,535 --> 00:20:38,004 Gretchen, would you, um... 470 00:20:40,373 --> 00:20:42,375 that's curious. 471 00:20:42,409 --> 00:20:45,912 That fellow in the booth calmed down so quickly. 472 00:20:45,945 --> 00:20:47,880 Yes. Funny, huh? 473 00:20:47,914 --> 00:20:48,948 Where's your watch? 474 00:20:48,981 --> 00:20:50,016 Huh? 475 00:20:50,049 --> 00:20:51,951 You were wearing a wristwatch. 476 00:20:51,984 --> 00:20:54,821 Well, I figured since time doesn't exist-- 477 00:20:54,854 --> 00:20:57,023 who needs a watch? 478 00:21:20,413 --> 00:21:21,681 That was ausgezeichnet. 479 00:21:21,714 --> 00:21:22,782 Thank you very much. 480 00:21:22,815 --> 00:21:24,083 You're very welcome. 481 00:21:24,116 --> 00:21:27,554 Next time I bring my goggles, ja? 482 00:21:27,587 --> 00:21:29,088 All right, doc. 483 00:21:34,961 --> 00:21:37,029 Ah, Catherine... 484 00:21:46,739 --> 00:21:47,740 Hi. 485 00:21:50,410 --> 00:21:51,978 The garage. 486 00:21:52,011 --> 00:21:54,113 He's quite a guy, your uncle. 487 00:21:54,146 --> 00:21:55,482 Yes, he... he... 488 00:21:55,515 --> 00:21:56,616 Do you know him? 489 00:21:56,649 --> 00:21:59,018 I get around. 490 00:21:59,051 --> 00:22:01,454 Did you take him on that thing? 491 00:22:01,488 --> 00:22:02,455 Uh-huh. 492 00:22:02,489 --> 00:22:03,856 You took Albert Einstein 493 00:22:03,890 --> 00:22:05,425 for a ride on a motorcycle? 494 00:22:05,458 --> 00:22:06,726 Uh-huh. 495 00:22:06,759 --> 00:22:08,595 Well, don't ever do that again. Why not? 496 00:22:08,628 --> 00:22:10,463 Because he could've been killed. 497 00:22:10,497 --> 00:22:11,498 He loved it. 498 00:22:11,531 --> 00:22:12,465 He went "wahoo." 499 00:22:12,499 --> 00:22:13,766 Wahoo? 500 00:22:13,800 --> 00:22:16,469 When was the last time he went "wahoo"? 501 00:22:16,503 --> 00:22:18,471 Well, I'm sure I don't know. 502 00:22:18,505 --> 00:22:21,474 When was the last time you went "wahoo"? 503 00:22:21,508 --> 00:22:23,376 Well, I'm sure I don't know. 504 00:22:23,410 --> 00:22:25,645 Want a... want a lift? 505 00:22:25,678 --> 00:22:27,914 On that? 506 00:22:27,947 --> 00:22:29,616 No. 507 00:22:29,649 --> 00:22:30,717 No. 508 00:22:30,750 --> 00:22:32,552 No. 509 00:22:32,585 --> 00:22:35,455 Come on, what could happen? 510 00:22:35,488 --> 00:22:36,723 So you die a little. 511 00:22:42,795 --> 00:22:44,397 Hey, help me out, will you? 512 00:22:44,431 --> 00:22:45,465 I'm a little nervous. 513 00:22:45,498 --> 00:22:46,666 Oh, really? Why? 514 00:22:46,699 --> 00:22:48,735 I'm trying to figure out the best way 515 00:22:48,768 --> 00:22:49,902 to ask you to dinner. 516 00:22:49,936 --> 00:22:52,472 Uh... mister... 517 00:22:52,505 --> 00:22:53,973 Walters. Ed. 518 00:22:54,006 --> 00:22:55,408 Right. 519 00:22:55,442 --> 00:22:57,076 I'm sure you're a very nice person 520 00:22:57,109 --> 00:23:00,012 and I'm happy to know that my future automotive safety 521 00:23:00,046 --> 00:23:02,014 is in your large, very capable hands 522 00:23:02,048 --> 00:23:04,584 but I-I really should be going that way 523 00:23:04,617 --> 00:23:06,886 so... good-bye. 524 00:23:06,919 --> 00:23:10,923 Well, then dinner's out of the question. 525 00:23:10,957 --> 00:23:11,924 Yeah. 526 00:23:11,958 --> 00:23:13,760 So I should give you this. 527 00:23:14,994 --> 00:23:16,095 You found it. 528 00:23:16,128 --> 00:23:17,196 You left it. 529 00:23:17,229 --> 00:23:18,197 You fixed it. 530 00:23:18,230 --> 00:23:19,198 I polished it. 531 00:23:19,231 --> 00:23:20,467 Thank you. 532 00:23:20,500 --> 00:23:23,503 And I tightened the screws. 533 00:23:23,536 --> 00:23:25,204 I can feel that. 534 00:23:25,237 --> 00:23:27,173 It's very pretty. 535 00:23:28,675 --> 00:23:30,209 It was my father's. 536 00:23:30,242 --> 00:23:32,879 I thought I'd lost it. 537 00:23:32,912 --> 00:23:34,080 Thank you. 538 00:23:34,113 --> 00:23:35,548 You're welcome. 539 00:23:37,584 --> 00:23:40,152 Um...I'm sorry if I was abrupt before. 540 00:23:40,186 --> 00:23:42,221 No problem. 541 00:23:44,591 --> 00:23:45,625 What? 542 00:23:45,658 --> 00:23:46,859 Astonishing. 543 00:23:46,893 --> 00:23:49,696 An unmistakable chemical reaction. 544 00:23:49,729 --> 00:23:51,063 What? 545 00:23:53,132 --> 00:23:55,234 What? 546 00:23:55,267 --> 00:23:57,203 Marlon Brando. 547 00:24:03,876 --> 00:24:05,244 Maybe not. 548 00:24:08,247 --> 00:24:09,549 So, James? 549 00:24:09,582 --> 00:24:10,583 Yes? 550 00:24:10,617 --> 00:24:12,151 Where is it to be? 551 00:24:12,184 --> 00:24:13,853 Where is what to be, Duncan? 552 00:24:13,886 --> 00:24:15,822 The honeymoon, man, the honeymoon. 553 00:24:15,855 --> 00:24:18,090 What have you two lovebirds decided on? 554 00:24:18,124 --> 00:24:20,860 Uh, well, we haven't really discussed it much. 555 00:24:20,893 --> 00:24:23,563 Um, though I was thinking the Ituri forest 556 00:24:23,596 --> 00:24:25,064 in the Belgian Congo. 557 00:24:25,097 --> 00:24:26,799 The Ituri forest. Excellent. 558 00:24:26,833 --> 00:24:29,969 There's a pygmy village near the Embouti settlement. 559 00:24:30,002 --> 00:24:31,638 You know it, don't you, Duncan? 560 00:24:31,671 --> 00:24:33,105 Yes, it's fascinating. 561 00:24:33,139 --> 00:24:35,575 Sort of a complete pygmy package if you'd like. 562 00:24:35,608 --> 00:24:38,077 There's hospitality heart, wild boar roast 563 00:24:38,110 --> 00:24:40,279 you wash in the river, tribal rituals... 564 00:24:40,312 --> 00:24:41,914 that sort of a thing. 565 00:24:41,948 --> 00:24:44,617 It's like being one of the tribe, really. 566 00:24:44,651 --> 00:24:46,819 It's the opportunity of a lifetime. 567 00:24:46,853 --> 00:24:48,120 I like it. 568 00:24:48,154 --> 00:24:50,690 I was thinking more along the lines 569 00:24:50,723 --> 00:24:52,892 of a million kisses on your skin. 570 00:24:52,925 --> 00:24:54,694 I beg your pardon, chimpmunk? 571 00:24:54,727 --> 00:24:57,530 On Maui they have these natural slides 572 00:24:57,564 --> 00:25:00,833 formed from these volcanic eruptions of obsidian 573 00:25:00,867 --> 00:25:02,535 and you go climbing up 574 00:25:02,569 --> 00:25:04,937 and then you go sliding down a hundred feet 575 00:25:04,971 --> 00:25:07,574 into what they call the Seven Sacred Pools. 576 00:25:07,607 --> 00:25:09,809 And the water is so aerated 577 00:25:09,842 --> 00:25:13,012 that it feels like a million kisses on your skin 578 00:25:13,045 --> 00:25:16,883 or like an enormous tongue just licking your entire body. 579 00:25:19,619 --> 00:25:20,987 Dean, do you remember 580 00:25:21,020 --> 00:25:23,322 we were talking about the funding? 581 00:25:23,355 --> 00:25:24,924 Obsidian slides 582 00:25:24,957 --> 00:25:27,093 and great licking tongues? 583 00:25:27,126 --> 00:25:29,862 My god, he's the head of the whole department. 584 00:25:31,097 --> 00:25:32,699 James? Hmm? 585 00:25:32,732 --> 00:25:34,701 How would you like a million kisses 586 00:25:34,734 --> 00:25:35,835 on your skin? 587 00:25:35,868 --> 00:25:37,036 What? 588 00:25:37,069 --> 00:25:39,572 What if we have our own primitive ritual 589 00:25:39,606 --> 00:25:40,840 right here. 590 00:25:40,873 --> 00:25:42,208 Have you gone mad?! 591 00:25:42,241 --> 00:25:43,776 What are you doing?! 592 00:25:49,782 --> 00:25:52,084 You don't love me. 593 00:25:52,118 --> 00:25:55,021 What, because I won't make love to you in the middle 594 00:25:55,054 --> 00:25:56,689 of some dinner party? 595 00:25:56,723 --> 00:25:59,025 Catherine, how can you say such a thing? 596 00:25:59,058 --> 00:26:01,160 You know I love you more than anything. 597 00:26:01,193 --> 00:26:03,663 You're my little munchkin, aren't you? 598 00:26:03,696 --> 00:26:05,231 I don't know, James. Am I? 599 00:26:05,264 --> 00:26:06,966 But of course you are. 600 00:26:06,999 --> 00:26:09,368 My little munchy munchkin. 601 00:26:09,401 --> 00:26:11,738 Look, I wasn't going to tell you this till later 602 00:26:11,771 --> 00:26:13,973 but you remember that surprise I told you about? 603 00:26:14,006 --> 00:26:15,107 No. 604 00:26:15,141 --> 00:26:16,275 The cards. The color cards. 605 00:26:16,308 --> 00:26:17,844 Yes. 606 00:26:17,877 --> 00:26:19,846 Well, when we come home from our honeymoon 607 00:26:19,879 --> 00:26:22,114 we're going to have a home to come home to. 608 00:26:22,148 --> 00:26:24,283 In Stanford. 609 00:26:24,316 --> 00:26:26,686 Oh... 610 00:26:26,719 --> 00:26:27,887 Full professor 611 00:26:27,920 --> 00:26:29,689 Department of Applied Psychology. 612 00:26:29,722 --> 00:26:31,123 And it comes 613 00:26:31,157 --> 00:26:33,225 with its own little munchkin nest. 614 00:26:33,259 --> 00:26:35,728 And you already picked out the color. 615 00:26:35,762 --> 00:26:37,063 Algae. 616 00:26:37,096 --> 00:26:39,398 This is a color? 617 00:26:39,431 --> 00:26:42,268 And there'll be plenty of room for the children. 618 00:26:42,301 --> 00:26:43,736 Children... 619 00:26:43,770 --> 00:26:44,937 James says that spacing them 620 00:26:44,971 --> 00:26:46,272 three and a half years apart 621 00:26:46,305 --> 00:26:48,274 is optimal for their mental development. 622 00:26:48,307 --> 00:26:51,010 But what about your mental development? 623 00:26:51,043 --> 00:26:52,679 What? 624 00:26:52,712 --> 00:26:54,346 Your research. 625 00:26:54,380 --> 00:26:56,749 I don't know. 626 00:26:56,783 --> 00:26:59,752 Sometimes I wonder if I wouldn't be a better mother 627 00:26:59,786 --> 00:27:01,754 than a mechanic... mathematician. 628 00:27:03,723 --> 00:27:05,925 Catherine... 629 00:27:05,958 --> 00:27:08,895 when your father asked me to care for you 630 00:27:08,928 --> 00:27:13,232 I tried to tell him that the things I know 631 00:27:13,265 --> 00:27:17,236 are not very useful in the real world. 632 00:27:17,269 --> 00:27:19,305 And that's why I'm so lucky 633 00:27:19,338 --> 00:27:21,240 that I have James. 634 00:27:21,273 --> 00:27:23,910 We have common goals and interests. 635 00:27:23,943 --> 00:27:26,713 He's brilliant, organized, a planner. 636 00:27:26,746 --> 00:27:30,049 I find him very stimulating. 637 00:27:30,082 --> 00:27:31,383 Intellectually. 638 00:27:31,417 --> 00:27:34,053 Yeah, but what about love, Catherine? 639 00:27:35,421 --> 00:27:37,456 What?! 640 00:27:37,489 --> 00:27:39,726 I said when does this all happen-- 641 00:27:39,759 --> 00:27:41,728 this wonderful, organized life? 642 00:27:41,761 --> 00:27:42,929 In September. 643 00:27:42,962 --> 00:27:44,931 They say Stanford is beautiful. 644 00:27:44,964 --> 00:27:46,332 That's what they say. 645 00:27:46,365 --> 00:27:48,100 This is the happiest day 646 00:27:48,134 --> 00:27:50,036 of my entire life. 647 00:27:59,145 --> 00:28:01,147 Don't worry, liebchen. 648 00:28:01,180 --> 00:28:02,314 It will work out. 649 00:28:14,126 --> 00:28:15,694 I promise. 650 00:28:25,805 --> 00:28:27,874 I'm crazy about this song. 651 00:28:27,907 --> 00:28:29,241 Get him. 652 00:28:29,275 --> 00:28:30,509 What are you, Podolsky, 653 00:28:30,542 --> 00:28:31,844 a hep cat? 654 00:28:31,878 --> 00:28:33,980 No. I'm an American. 655 00:28:34,013 --> 00:28:35,481 Oh... so what is it, 656 00:28:35,514 --> 00:28:36,849 Mr. hep cat American? 657 00:28:36,883 --> 00:28:39,485 I know. It's a... it's a... 658 00:28:39,518 --> 00:28:40,519 Look out! 659 00:28:44,023 --> 00:28:45,124 Learn to drive 660 00:28:45,157 --> 00:28:46,392 for God's sake! 661 00:28:46,425 --> 00:28:48,360 They should make people pass a test 662 00:28:48,394 --> 00:28:49,962 before they let them drive! 663 00:28:49,996 --> 00:28:51,831 You had to pass a test. 664 00:28:51,864 --> 00:28:53,866 How else could you get a license? 665 00:28:53,900 --> 00:28:56,869 A license? 666 00:28:56,903 --> 00:28:58,971 It's "tutti frutti" or hutti? 667 00:28:59,005 --> 00:29:00,272 Quiet! 668 00:29:00,306 --> 00:29:04,010 What is wrong with you today, Albert? 669 00:29:04,043 --> 00:29:05,011 Eh! 670 00:29:05,044 --> 00:29:06,312 Catherine-- 671 00:29:06,345 --> 00:29:08,480 she should be having more fun. 672 00:29:08,514 --> 00:29:11,150 What she needs is a young man. 673 00:29:11,183 --> 00:29:14,153 She should go out, go dancing... 674 00:29:14,186 --> 00:29:15,922 A little schtupping. 675 00:29:15,955 --> 00:29:17,023 Come on. 676 00:29:17,056 --> 00:29:18,257 Nathan, please. 677 00:29:18,290 --> 00:29:19,859 She thinks schtupping 678 00:29:19,892 --> 00:29:21,794 is a town in Bavaria. 679 00:29:23,262 --> 00:29:25,297 Where are you taking us, Albert? 680 00:29:25,331 --> 00:29:30,169 Well, boys, how would you like to have a convertible? 681 00:29:31,470 --> 00:29:33,539 Excellent! Excellent. 682 00:29:53,893 --> 00:29:56,228 Phew! 683 00:29:56,262 --> 00:29:57,329 Perfect. 684 00:29:57,363 --> 00:29:58,530 Oh, beautiful. 685 00:30:00,632 --> 00:30:02,201 Sir? 686 00:30:03,635 --> 00:30:06,839 It's very nice upholstery. 687 00:30:06,873 --> 00:30:08,574 You're Albert Einstein. 688 00:30:08,607 --> 00:30:11,944 E = mc squared. 689 00:30:11,978 --> 00:30:14,881 I hope so. 690 00:30:14,914 --> 00:30:17,283 Tell me, this comes from the factory like this? 691 00:30:17,316 --> 00:30:18,885 Oh, no, no. It's all custom. 692 00:30:18,918 --> 00:30:19,952 I can't believe it-- 693 00:30:19,986 --> 00:30:20,987 in my garage. 694 00:30:21,020 --> 00:30:22,254 This is a real honor. 695 00:30:22,288 --> 00:30:24,423 Frankie, this is Professor Einstein, 696 00:30:24,456 --> 00:30:26,492 the smartest person in the world. 697 00:30:26,525 --> 00:30:28,460 How they hanging? 698 00:30:30,897 --> 00:30:32,264 Edward! 699 00:30:32,298 --> 00:30:33,532 Hey, doc. 700 00:30:33,565 --> 00:30:34,600 Edward. 701 00:30:34,633 --> 00:30:36,368 There it is. 702 00:30:36,402 --> 00:30:37,569 What do you think? 703 00:30:37,603 --> 00:30:38,637 Is it possible? 704 00:30:38,670 --> 00:30:40,106 Sure. Anything's possible. 705 00:30:40,139 --> 00:30:41,908 He wants to turn that into this... 706 00:30:41,941 --> 00:30:42,909 Convertible. 707 00:30:42,942 --> 00:30:44,443 No problem. 708 00:30:44,476 --> 00:30:46,578 You were talking about the full treatment, Professor? 709 00:30:46,612 --> 00:30:49,048 Ja, ja. The whole ball of wax. 710 00:30:50,349 --> 00:30:51,583 Podolsky, stop that. 711 00:30:51,617 --> 00:30:53,585 Okay, so we chop the top, 712 00:30:53,619 --> 00:30:55,587 do a modified nose and deck... 713 00:30:55,621 --> 00:30:57,056 Fill and block. 714 00:30:57,089 --> 00:30:58,991 French tuck and roll on the inside. 715 00:30:59,025 --> 00:31:00,259 Dago the front? 716 00:31:00,292 --> 00:31:01,527 Just a touch. 717 00:31:01,560 --> 00:31:03,262 Quad barrels for the mill. 718 00:31:03,295 --> 00:31:04,997 A master kit. 719 00:31:05,031 --> 00:31:06,265 Hot coil. 720 00:31:06,298 --> 00:31:07,533 Stinger exhaust. 721 00:31:07,566 --> 00:31:09,268 High nickel chrome. 722 00:31:09,301 --> 00:31:10,669 Sound good? 723 00:31:10,702 --> 00:31:12,271 Like Mozart. 724 00:31:12,304 --> 00:31:14,040 You know, I recall 725 00:31:14,073 --> 00:31:16,909 here someplace is an ice cream parlor. 726 00:31:16,943 --> 00:31:18,277 Come, we get a scoop. 727 00:31:18,310 --> 00:31:20,012 Doc, actually, it's this way. 728 00:31:20,046 --> 00:31:21,280 Is it all right? 729 00:31:21,313 --> 00:31:22,548 Yeah, go, go. 730 00:31:22,581 --> 00:31:24,016 Thank you very much. 731 00:31:24,050 --> 00:31:25,884 Sure. Sure. 732 00:31:30,356 --> 00:31:33,325 When I first arrived here in 1933, 733 00:31:33,359 --> 00:31:37,329 I went and bought one of these triple scoops. 734 00:31:37,363 --> 00:31:38,931 What flavor? 735 00:31:38,965 --> 00:31:40,532 Peppermint. 736 00:31:40,566 --> 00:31:41,633 You see? 737 00:31:41,667 --> 00:31:43,335 This is a good question. 738 00:31:43,369 --> 00:31:44,937 "What flavor?" 739 00:31:44,971 --> 00:31:48,975 Simple, specific, and it has an answer. 740 00:31:49,008 --> 00:31:51,310 You read a lot of science fiction. 741 00:31:51,343 --> 00:31:56,248 Tell me, do you think they'll ever find intelligent life 742 00:31:56,282 --> 00:31:58,517 anywhere in the universe? 743 00:31:58,550 --> 00:32:00,719 They're still looking for intelligent life 744 00:32:00,752 --> 00:32:02,188 here on Earth. 745 00:32:06,192 --> 00:32:09,195 You know, Catherine-- she's a brilliant mathematician 746 00:32:09,228 --> 00:32:11,030 but she lacks confidence. 747 00:32:11,063 --> 00:32:13,699 She thinks her contribution to the world 748 00:32:13,732 --> 00:32:15,534 will be through her children. 749 00:32:15,567 --> 00:32:18,437 She has this crazy idea 750 00:32:18,470 --> 00:32:22,241 that if she marries an intellectual 751 00:32:22,274 --> 00:32:25,444 she will have genius children 752 00:32:25,477 --> 00:32:28,080 or something like that. 753 00:32:28,114 --> 00:32:31,083 Catherine-- she's too smart for that. 754 00:32:31,117 --> 00:32:32,751 Oh, she's too smart here. 755 00:32:32,784 --> 00:32:34,286 But not here. 756 00:32:34,320 --> 00:32:36,455 What she needs is to go out 757 00:32:36,488 --> 00:32:38,157 with someone like you. 758 00:32:38,190 --> 00:32:39,558 The problem is 759 00:32:39,591 --> 00:32:43,229 she would never go out with someone like you. 760 00:32:43,262 --> 00:32:44,496 That's easy. 761 00:32:44,530 --> 00:32:46,232 Just lend me your brain 762 00:32:46,265 --> 00:32:47,566 for a couple of days. 763 00:32:50,436 --> 00:32:51,670 What? 764 00:32:51,703 --> 00:32:55,707 Are you thinking what I am thinking? 765 00:32:55,741 --> 00:32:58,544 What would be the odds of that happening? 766 00:33:04,816 --> 00:33:06,152 It's still not right. 767 00:33:06,185 --> 00:33:07,319 What? 768 00:33:07,353 --> 00:33:09,121 He doesn't look like a scientist. 769 00:33:09,155 --> 00:33:12,058 So, what's the plan again, doc? 770 00:33:12,091 --> 00:33:13,459 Here, try this. 771 00:33:13,492 --> 00:33:16,362 The plan is we talk science. 772 00:33:16,395 --> 00:33:18,097 We have something to eat. 773 00:33:18,130 --> 00:33:19,731 We drink some schnapps. 774 00:33:19,765 --> 00:33:21,400 And we talk about life. 775 00:33:21,433 --> 00:33:22,734 I think it's too fashionable. 776 00:33:22,768 --> 00:33:24,236 Yeah, yeah. 777 00:33:24,270 --> 00:33:27,239 Here-- take some. There's a coat. 778 00:33:27,273 --> 00:33:28,407 Wait, wait. 779 00:33:28,440 --> 00:33:30,242 Nathan, your cardigan. 780 00:33:32,811 --> 00:33:35,781 What do I do if she asks me a question? 781 00:33:35,814 --> 00:33:37,249 Ah. 782 00:33:37,283 --> 00:33:38,617 She asks you a question... 783 00:33:38,650 --> 00:33:42,088 here-- you pretend to smoke a pipe. 784 00:33:42,121 --> 00:33:43,555 And then you say, 785 00:33:43,589 --> 00:33:45,691 "Interesting concept." 786 00:33:45,724 --> 00:33:47,626 Don't worry. 787 00:33:47,659 --> 00:33:49,828 We'll change the subject. 788 00:33:49,861 --> 00:33:51,697 Change the subject? 789 00:33:51,730 --> 00:33:53,799 You know, like in football. 790 00:33:53,832 --> 00:33:55,801 We'll run interference. 791 00:33:55,834 --> 00:33:57,403 And now... 792 00:33:57,436 --> 00:33:58,670 this is a tie. 793 00:33:58,704 --> 00:34:00,739 Here-- this will hold up your pants. 794 00:34:00,772 --> 00:34:01,773 Good, huh? 795 00:34:01,807 --> 00:34:02,808 Yeah. 796 00:34:02,841 --> 00:34:05,311 Yeah. 797 00:34:05,344 --> 00:34:07,379 He looks like a French impressionist. 798 00:34:07,413 --> 00:34:08,514 Yeah, yeah. 799 00:34:28,667 --> 00:34:30,402 ...the nuclear configuration 800 00:34:30,436 --> 00:34:32,238 is given by the expectation value 801 00:34:32,271 --> 00:34:35,374 of the nuclear Hamiltonian, in a state with "M" neutrons... 802 00:34:37,476 --> 00:34:40,612 ...Will occur if the energy of the fuse state is lower 803 00:34:40,646 --> 00:34:41,813 than the energy of... 804 00:34:43,382 --> 00:34:46,218 Our task is to see if the dynamics dictated 805 00:34:46,252 --> 00:34:48,220 by the interaction Hamiltonian 806 00:34:48,254 --> 00:34:50,756 generates a sufficiently rapid reaction 807 00:34:50,789 --> 00:34:53,759 to make cold fusion-powered engines feasible. 808 00:34:53,792 --> 00:34:55,093 Hello. 809 00:34:56,162 --> 00:34:57,296 Hello. 810 00:34:57,329 --> 00:34:58,430 Hello, liebchen. 811 00:35:00,399 --> 00:35:01,767 So, we have here 812 00:35:01,800 --> 00:35:04,603 E over C squared. 813 00:35:04,636 --> 00:35:06,738 It's E squared. 814 00:35:06,772 --> 00:35:08,707 Minus E squared over B 815 00:35:08,740 --> 00:35:10,442 minus V of X. 816 00:35:16,815 --> 00:35:18,750 Uh, what's going on? 817 00:35:18,784 --> 00:35:20,452 It seems our friend Edward here 818 00:35:20,486 --> 00:35:23,389 has been holding out on us. 819 00:35:23,422 --> 00:35:27,693 In addition to being a very fine automotive mechanic 820 00:35:27,726 --> 00:35:31,797 he is also in physics something of a wunderkind. 821 00:35:33,299 --> 00:35:34,633 A wunderkind. 822 00:35:34,666 --> 00:35:35,767 I, I had this idea. 823 00:35:35,801 --> 00:35:36,935 I ran it by the doc 824 00:35:36,968 --> 00:35:38,704 and we worked on it together 825 00:35:38,737 --> 00:35:41,273 and everybody thought it wasn't so bad. 826 00:35:41,307 --> 00:35:42,641 So! "It wasn't so bad." 827 00:35:42,674 --> 00:35:43,742 It was astonishing. 828 00:35:43,775 --> 00:35:45,177 Very innovative. 829 00:35:45,211 --> 00:35:47,246 Well, do I get to hear what it is? 830 00:35:48,680 --> 00:35:50,482 I figured out how to build 831 00:35:50,516 --> 00:35:53,552 a nuclear-powered spacecraft engine, I think. 832 00:35:53,585 --> 00:35:54,820 A fusion engine. 833 00:35:54,853 --> 00:35:56,255 A what?! 834 00:35:56,288 --> 00:35:57,689 The process that fuels the stars. 835 00:35:57,723 --> 00:35:59,558 We're going to put it in a bottle. 836 00:35:59,591 --> 00:36:02,494 Cold fusion. 837 00:36:02,528 --> 00:36:04,430 It's mind-boggling. 838 00:36:04,463 --> 00:36:05,931 He's a mechanic. 839 00:36:05,964 --> 00:36:08,467 I was a clerk in a patent office. 840 00:36:08,500 --> 00:36:10,302 Faraday was a carpenter. 841 00:36:10,336 --> 00:36:13,171 Isaac Newton was an insurance salesman. 842 00:36:14,740 --> 00:36:15,841 Fusion. 843 00:36:15,874 --> 00:36:17,643 Fusion. 844 00:36:17,676 --> 00:36:19,745 Really? Well, what are you wearing? 845 00:36:19,778 --> 00:36:23,649 What difference does it make what he is wearing? 846 00:36:23,682 --> 00:36:28,787 A nuclear-powered spacecraft. 847 00:36:30,622 --> 00:36:32,924 Well, that's perfect for New Jersey. 848 00:36:32,958 --> 00:36:34,393 New Jersey? 849 00:36:34,426 --> 00:36:35,827 The symposium. 850 00:36:35,861 --> 00:36:37,629 I don't suppose you have a paper on this. 851 00:36:37,663 --> 00:36:38,497 Paper? 852 00:36:38,530 --> 00:36:39,498 No, no, you see, 853 00:36:39,531 --> 00:36:41,367 there are certain details... 854 00:36:41,400 --> 00:36:43,302 We must check the spelling. 855 00:36:43,335 --> 00:36:45,471 We could have it ready. 856 00:36:45,504 --> 00:36:46,572 You could? 857 00:36:46,605 --> 00:36:47,806 Yeah. Sure. 858 00:36:47,839 --> 00:36:49,341 Couldn't we? 859 00:36:49,375 --> 00:36:50,642 Ja, we could. 860 00:36:52,010 --> 00:36:53,379 When is 861 00:36:53,412 --> 00:36:54,546 the symposium? 862 00:36:54,580 --> 00:36:56,648 April 1. 863 00:36:56,682 --> 00:36:57,916 Five days. 864 00:36:57,949 --> 00:36:59,651 That's not a problem. 865 00:36:59,685 --> 00:37:00,886 Oh, this is great! 866 00:37:00,919 --> 00:37:02,854 Bamberger will be thrilled. 867 00:37:02,888 --> 00:37:04,756 I am 868 00:37:04,790 --> 00:37:06,425 very grateful. 869 00:37:06,458 --> 00:37:07,793 This is so... 870 00:37:07,826 --> 00:37:09,328 huge, really. 871 00:37:12,398 --> 00:37:16,268 Isaac Newton was not an insurance salesman. 872 00:37:24,710 --> 00:37:26,778 W-what? 873 00:37:26,812 --> 00:37:30,882 Boys, our little experiment 874 00:37:30,916 --> 00:37:33,952 has just jumped to a higher energy level. 875 00:37:36,822 --> 00:37:38,657 Over X... 876 00:37:38,690 --> 00:37:40,492 minus Y to the X + Y... 877 00:37:40,526 --> 00:37:41,727 Minus Y to the X... 878 00:37:41,760 --> 00:37:43,295 What language is that, Martian? 879 00:37:43,329 --> 00:37:44,596 Wait, wait a minute, wait. 880 00:37:44,630 --> 00:37:45,897 You're not changing anything, are you? 881 00:37:45,931 --> 00:37:46,932 No. 882 00:37:46,965 --> 00:37:48,300 Well, what's all that? 883 00:37:48,334 --> 00:37:49,368 Nothing. 884 00:37:49,401 --> 00:37:50,869 All right, grab your scalpel. 885 00:37:50,902 --> 00:37:52,170 Let's operate. 886 00:37:57,042 --> 00:37:58,544 I don't believe it! 887 00:37:58,577 --> 00:38:00,078 Einstein's car! 888 00:38:00,111 --> 00:38:01,747 We do this right, Eddie boy, 889 00:38:01,780 --> 00:38:04,049 we're going to have a whole new clientele! 890 00:38:04,082 --> 00:38:05,317 Whoo! 891 00:38:10,989 --> 00:38:13,759 Welcome to the first international physics symposium 892 00:38:13,792 --> 00:38:17,396 designed to bring together the very best minds. 893 00:38:17,429 --> 00:38:19,665 It's time, Edward. 894 00:38:19,698 --> 00:38:24,503 Now, this is the largest gathering of the scientific... 895 00:38:24,536 --> 00:38:25,971 I can't do this. 896 00:38:26,004 --> 00:38:29,641 Why? Because you're sick with fear and anxiety? 897 00:38:29,675 --> 00:38:30,842 99% Of the world 898 00:38:30,876 --> 00:38:33,445 wakes up like this every morning. 899 00:38:33,479 --> 00:38:34,346 Every morning. 900 00:38:34,380 --> 00:38:35,681 Every morning. 901 00:38:35,714 --> 00:38:41,587 Edward, just remember why you are doing this. 902 00:38:41,620 --> 00:38:46,358 Many of the mysteries that we, until now, only... 903 00:38:46,392 --> 00:38:48,126 She's not even here. 904 00:38:48,159 --> 00:38:49,928 It's not as if he's even ever shown 905 00:38:49,961 --> 00:38:51,697 any signs of normal intelligence. 906 00:38:51,730 --> 00:38:53,365 Think of that-- nuclear fusion. 907 00:38:53,399 --> 00:38:54,800 I suppose these things happen. 908 00:38:54,833 --> 00:38:56,001 Idiot savant-- you know, 909 00:38:56,034 --> 00:38:57,869 a mental patient plays perfect chess 910 00:38:57,903 --> 00:38:59,471 a nine-year-old from Alabama 911 00:38:59,505 --> 00:39:01,807 suddenly starts speaking in iambic pentameter. 912 00:39:01,840 --> 00:39:03,709 James, it's packed! 913 00:39:03,742 --> 00:39:05,411 To open our program 914 00:39:05,444 --> 00:39:07,613 here, delivering his paper 915 00:39:07,646 --> 00:39:11,883 entitled "Cold Fusion-Powered Exploration Paradigms" 916 00:39:11,917 --> 00:39:14,486 is our very own Edward Walters. 917 00:39:22,060 --> 00:39:24,830 Edward Walters. 918 00:39:29,935 --> 00:39:31,470 Dr. Walters? 919 00:39:31,503 --> 00:39:33,572 Dr. Walters? 920 00:39:34,740 --> 00:39:36,575 Doctor...? 921 00:39:52,858 --> 00:39:55,160 Are you all right, Dr. Walters? 922 00:39:55,193 --> 00:39:57,529 Ed. 923 00:39:57,563 --> 00:39:58,997 Ed? 924 00:40:02,734 --> 00:40:04,135 Ed. 925 00:40:15,013 --> 00:40:17,549 No, no 926 00:40:17,583 --> 00:40:21,186 it's P squared over N, not N squared over P. 927 00:40:21,219 --> 00:40:23,722 She's not even here. 928 00:40:23,755 --> 00:40:28,894 If she marries a genius, she'll have genius children. 929 00:40:28,927 --> 00:40:30,662 Do something. 930 00:40:30,696 --> 00:40:34,566 I am doing something, but it's not helpful. 931 00:40:34,600 --> 00:40:36,034 Or pleasant. 932 00:40:36,067 --> 00:40:39,170 A nuclear-powered spacecraft. 933 00:40:39,204 --> 00:40:41,640 Distinguished colleagues... 934 00:40:43,074 --> 00:40:44,843 honored guests... 935 00:40:44,876 --> 00:40:47,479 Edward, just remember 936 00:40:47,513 --> 00:40:51,082 why you are doing this. 937 00:40:57,789 --> 00:41:00,992 Any journey in life... 938 00:41:01,026 --> 00:41:05,797 if not done for human reasons, with understanding and love... 939 00:41:05,831 --> 00:41:07,666 This is not the paper we wrote. 940 00:41:07,699 --> 00:41:09,200 Shh! Listen. 941 00:41:09,234 --> 00:41:12,137 ... would be a very empty and lonely one. 942 00:41:12,170 --> 00:41:13,238 And look. 943 00:41:16,141 --> 00:41:18,510 Something worth remembering, 944 00:41:18,544 --> 00:41:22,514 since nuclear-powered spacecraft may soon make the ancient dream 945 00:41:22,548 --> 00:41:27,919 of traveling to the edge of the universe and back... 946 00:41:27,953 --> 00:41:29,655 a reality. 947 00:41:29,688 --> 00:41:34,560 The source of that power 948 00:41:34,593 --> 00:41:38,930 is the very source that fuels the stars themselves 949 00:41:38,964 --> 00:41:40,298 and, in doing so 950 00:41:40,331 --> 00:41:45,904 fuels our imagination and our dreams. 951 00:41:45,937 --> 00:41:48,039 Let us suppose 952 00:41:48,073 --> 00:41:51,910 that V of X is the standard barrier 953 00:41:51,943 --> 00:41:54,179 of penetration potential 954 00:41:54,212 --> 00:42:00,151 and that size... and nuclear ... function... 955 00:42:00,185 --> 00:42:06,958 then, as usual, minus I-H-R-D sine D-T equals 956 00:42:06,992 --> 00:42:09,961 minus D squared 957 00:42:09,995 --> 00:42:13,799 psi D-X squared 958 00:42:13,832 --> 00:42:15,767 plus V of X. 959 00:42:19,871 --> 00:42:21,740 What a circus! 960 00:42:21,773 --> 00:42:24,209 As if the scientific analysis wasn't mind-numbing enough 961 00:42:24,242 --> 00:42:26,678 what was all that mush about the human heart? 962 00:42:26,712 --> 00:42:29,681 You didn't understand that because you're not a physicist. 963 00:42:29,715 --> 00:42:31,116 Yeah, well, let's remember, darling, 964 00:42:31,149 --> 00:42:32,818 neither was he until recently. 965 00:42:32,851 --> 00:42:34,586 Did you notice he still had grease 966 00:42:34,620 --> 00:42:35,787 under his fingernails? 967 00:42:35,821 --> 00:42:37,022 Edward, congratulations. 968 00:42:37,055 --> 00:42:38,223 To genius. 969 00:42:38,256 --> 00:42:40,125 To fusion. 970 00:42:40,158 --> 00:42:41,760 To the heart. 971 00:42:41,793 --> 00:42:43,094 Ah! Ah! 972 00:42:43,128 --> 00:42:45,330 Ah, oh, so you never went to college. 973 00:42:45,363 --> 00:42:47,165 I barely finished high school. 974 00:42:47,198 --> 00:42:49,300 I was always taking apart some car. 975 00:42:49,334 --> 00:42:52,103 And yet, you have such an amazing grasp of theory. 976 00:42:52,137 --> 00:42:55,106 Do you know, I believe that you used Debrawley's formula 977 00:42:55,140 --> 00:42:56,975 for the length of the pilot wave. 978 00:42:57,008 --> 00:42:58,043 Of course he did. 979 00:42:58,076 --> 00:43:00,245 It was a brilliant stroke. 980 00:43:00,278 --> 00:43:01,847 I couldn't have done without it. 981 00:43:01,880 --> 00:43:03,949 Oh! I forgot that. 982 00:43:03,982 --> 00:43:05,083 Wait a minute. 983 00:43:05,116 --> 00:43:06,852 Could you, could you remind me? 984 00:43:06,885 --> 00:43:08,086 Um... 985 00:43:08,119 --> 00:43:10,355 Yeah. Um, sure. 986 00:43:10,388 --> 00:43:12,090 Uh... 987 00:43:12,123 --> 00:43:14,159 X 988 00:43:14,192 --> 00:43:15,226 equals... 989 00:43:16,294 --> 00:43:17,696 one 990 00:43:17,729 --> 00:43:18,897 plus, uh... 991 00:43:20,031 --> 00:43:21,032 W... 992 00:43:22,801 --> 00:43:25,971 X equals one plus W 993 00:43:26,004 --> 00:43:26,905 cubed... 994 00:43:30,041 --> 00:43:32,644 in... 995 00:43:32,678 --> 00:43:34,112 over pi. 996 00:43:34,145 --> 00:43:36,815 Right, right. 997 00:43:36,848 --> 00:43:37,849 Can you invert that? 998 00:43:39,785 --> 00:43:41,019 Where is he?! 999 00:43:41,052 --> 00:43:42,954 Where is that beautiful boy? 1000 00:43:42,988 --> 00:43:44,122 Rocket ships. 1001 00:43:44,155 --> 00:43:46,157 Zoom! Zoom! 1002 00:43:46,191 --> 00:43:48,226 Home run, Catherine, home run! 1003 00:43:48,259 --> 00:43:49,661 Thank you, sir. 1004 00:43:49,695 --> 00:43:52,097 Ed Walters, may I present Louis Bamberger? 1005 00:43:52,130 --> 00:43:55,667 If you had a nickel for every nickel he has, 1006 00:43:55,701 --> 00:43:58,169 you would have a lot of nickels. 1007 00:43:58,203 --> 00:44:01,773 An honor and a pleasure, sir. 1008 00:44:01,807 --> 00:44:03,241 New Jersey-- 1009 00:44:03,274 --> 00:44:05,811 leader in intergalactic rocket exploration. 1010 00:44:05,844 --> 00:44:08,046 How does that sound for a license plate? 1011 00:44:08,079 --> 00:44:09,414 Long. 1012 00:44:09,447 --> 00:44:10,849 Huh? Oh... 1013 00:44:10,882 --> 00:44:12,083 sense of humor. 1014 00:44:12,117 --> 00:44:13,819 I love this boy. 1015 00:44:13,852 --> 00:44:17,022 May I steal my niece for one minute, please? 1016 00:44:17,055 --> 00:44:19,090 Uh, well, actually, we were just about to leave. 1017 00:44:19,124 --> 00:44:21,226 Just for one moment, please. 1018 00:44:21,259 --> 00:44:22,460 I need some air. 1019 00:44:22,493 --> 00:44:25,463 James, how is the rat business? 1020 00:44:25,496 --> 00:44:27,232 Um, well, it's really students 1021 00:44:27,265 --> 00:44:29,100 that I'm experimenting on now. 1022 00:44:29,134 --> 00:44:31,302 My god, the mazes must be enormous. 1023 00:44:34,272 --> 00:44:36,241 Green, black, red. 1024 00:44:36,274 --> 00:44:37,475 Look at that. 1025 00:44:37,508 --> 00:44:39,244 It's like having four pens in one. 1026 00:44:40,378 --> 00:44:42,748 What an exciting time to be alive. 1027 00:44:42,781 --> 00:44:44,950 Louis, we need to have a talk. 1028 00:44:44,983 --> 00:44:47,052 This is going to be something I understand, isn't it? 1029 00:44:47,085 --> 00:44:48,286 Yeah, yeah. 1030 00:44:48,319 --> 00:44:49,855 I don't understand what you say to me. 1031 00:44:49,888 --> 00:44:51,456 Yes, but you see... 1032 00:44:54,993 --> 00:44:56,962 Oh, that's better. 1033 00:44:56,995 --> 00:44:59,030 Look, Catherine. 1034 00:44:59,064 --> 00:45:03,068 Look at the stars, look at the sky 1035 00:45:03,101 --> 00:45:04,135 look at... 1036 00:45:04,169 --> 00:45:05,904 Edward. 1037 00:45:05,937 --> 00:45:09,307 We were just talking about the stars. 1038 00:45:09,340 --> 00:45:11,442 Ah... well, enough breathing. 1039 00:45:11,476 --> 00:45:13,011 Wow. 1040 00:45:14,813 --> 00:45:16,381 What a night. 1041 00:45:16,414 --> 00:45:18,984 I haven't seen a sky like this since I was a kid. 1042 00:45:19,017 --> 00:45:21,252 That's stargazers' field. 1043 00:45:21,286 --> 00:45:23,321 How many stars do you think are up there? 1044 00:45:23,354 --> 00:45:24,522 Hmm. 1045 00:45:24,555 --> 00:45:27,258 Um, ten to the twelfth, plus one. 1046 00:45:27,292 --> 00:45:29,394 Ah, you don't have to say that. 1047 00:45:29,427 --> 00:45:31,830 No, really, everybody is quite impressed. 1048 00:45:36,301 --> 00:45:38,136 Do you know why a comet's tail 1049 00:45:38,169 --> 00:45:40,005 always points away from the sun? 1050 00:45:40,038 --> 00:45:41,106 Yes. 1051 00:45:42,573 --> 00:45:43,975 Me, too. 1052 00:45:45,443 --> 00:45:47,412 My grandma used to tell me that 1053 00:45:47,445 --> 00:45:51,182 stars are where a woodpecker pecked holes in the sky. 1054 00:45:51,216 --> 00:45:53,919 She wasn't that scientifically minded. 1055 00:45:53,952 --> 00:45:55,921 When my father looked at the sky 1056 00:45:55,954 --> 00:45:57,923 he didn't really see stars. 1057 00:45:57,956 --> 00:45:59,557 He said he saw 1058 00:45:59,590 --> 00:46:03,561 great seas of fire and nuclear furnaces. 1059 00:46:03,594 --> 00:46:06,431 He said it was like a very violent ballet 1060 00:46:06,464 --> 00:46:09,134 only it was too small for anyone to see. 1061 00:46:12,938 --> 00:46:15,273 What is keeping James? 1062 00:46:15,306 --> 00:46:16,875 I don't know. 1063 00:46:16,908 --> 00:46:19,144 He discovered a comet. 1064 00:46:19,177 --> 00:46:20,411 James discovered a...? 1065 00:46:20,445 --> 00:46:21,880 No. My father. 1066 00:46:21,913 --> 00:46:23,882 They named it after him. 1067 00:46:23,915 --> 00:46:25,150 Boyd's comet. 1068 00:46:25,183 --> 00:46:26,151 Mm-hmm. 1069 00:46:26,184 --> 00:46:27,418 Oh, my god, that's you. 1070 00:46:27,452 --> 00:46:28,887 That's your father. 1071 00:46:28,920 --> 00:46:30,155 Mm-hmm. 1072 00:46:30,188 --> 00:46:32,290 I-I was just reading about that in the... 1073 00:46:32,323 --> 00:46:34,159 Oh, you've read his works? 1074 00:46:34,192 --> 00:46:35,426 Well, some of them. 1075 00:46:35,460 --> 00:46:36,561 There are so many. 1076 00:46:36,594 --> 00:46:38,029 Three. 1077 00:46:38,063 --> 00:46:39,564 Three? Really? 1078 00:46:39,597 --> 00:46:41,566 There... it seemed like more. 1079 00:46:41,599 --> 00:46:43,534 They're all so action-packed. 1080 00:46:48,339 --> 00:46:50,241 Action-packed? 1081 00:46:50,275 --> 00:46:52,010 What is he saying? 1082 00:46:53,344 --> 00:46:55,180 He's coming back. 1083 00:46:55,213 --> 00:46:56,181 James? 1084 00:46:56,214 --> 00:46:58,449 No. Uh, my father. 1085 00:46:58,483 --> 00:47:00,318 You know, just before he died 1086 00:47:00,351 --> 00:47:02,587 he promised that when the comet came back 1087 00:47:02,620 --> 00:47:04,322 he'd be riding on it. 1088 00:47:04,355 --> 00:47:06,191 Right, uh.... 1089 00:47:06,224 --> 00:47:08,927 right there. 1090 00:47:08,960 --> 00:47:12,297 I think it's there, just below Cassiopeia. 1091 00:47:14,032 --> 00:47:15,366 Ah, you're right. 1092 00:47:16,902 --> 00:47:19,404 He said he'd be riding on it 1093 00:47:19,437 --> 00:47:22,140 looking down to make sure I was okay. 1094 00:47:22,173 --> 00:47:23,408 So, how are you? 1095 00:47:23,441 --> 00:47:24,876 Are you okay? 1096 00:47:24,910 --> 00:47:26,544 Catherine? 1097 00:47:26,577 --> 00:47:29,014 Catherine! 1098 00:47:29,047 --> 00:47:30,882 The rat man cometh. 1099 00:47:30,916 --> 00:47:31,950 I... 1100 00:47:31,983 --> 00:47:33,518 Catherine? 1101 00:47:35,020 --> 00:47:36,554 Somebody call a doctor. 1102 00:47:36,587 --> 00:47:38,356 Albert, say something. 1103 00:47:38,389 --> 00:47:39,624 I just had 1104 00:47:39,657 --> 00:47:42,293 too many knerdlers for lunch. 1105 00:47:42,327 --> 00:47:44,029 I need my pills. 1106 00:47:44,062 --> 00:47:46,031 Catherine, you know where they are? 1107 00:47:46,064 --> 00:47:47,298 At home. 1108 00:47:47,332 --> 00:47:48,866 Edward, you drive me. 1109 00:47:50,335 --> 00:47:52,437 Yes, all right, you-you drive him home. 1110 00:47:52,470 --> 00:47:54,439 I'll collect your things, Catherine, 1111 00:47:54,472 --> 00:47:57,008 and I'll see you at the Cafe Day Cup later. 1112 00:47:57,042 --> 00:47:58,009 Yes. Yes. 1113 00:47:58,043 --> 00:48:00,145 Yes? 1114 00:48:00,178 --> 00:48:03,581 Albert, you want us to come with you? 1115 00:48:03,614 --> 00:48:05,050 No, no. 1116 00:48:05,083 --> 00:48:06,317 Watch out. 1117 00:48:06,351 --> 00:48:08,153 Good-bye, please. 1118 00:48:08,186 --> 00:48:09,988 Let's go. Let's go. 1119 00:48:14,459 --> 00:48:15,426 Wait a minute. 1120 00:48:15,460 --> 00:48:17,695 How do we get home? 1121 00:48:17,728 --> 00:48:19,297 Good question. 1122 00:48:19,330 --> 00:48:20,565 Oh... 1123 00:48:20,598 --> 00:48:22,700 it's a lovely night. 1124 00:48:22,733 --> 00:48:24,435 We walk. 1125 00:48:35,580 --> 00:48:39,050 Oh, look, I found my pills. 1126 00:48:39,084 --> 00:48:44,589 Now... maybe we can catch some of this in a glass. 1127 00:48:44,622 --> 00:48:46,591 Should get you out of this. 1128 00:48:46,624 --> 00:48:48,726 Yeah, that's a good idea. 1129 00:48:48,759 --> 00:48:50,361 Over there. 1130 00:48:50,395 --> 00:48:52,563 That cafe, Edward. 1131 00:49:03,074 --> 00:49:06,711 It's a very bad Albert Einstein joke. 1132 00:49:06,744 --> 00:49:08,513 Maleva was his first wife. 1133 00:49:08,546 --> 00:49:10,048 She divorced him. 1134 00:49:10,081 --> 00:49:12,583 Yeah, I lived too much here and not enough here. 1135 00:49:12,617 --> 00:49:13,684 She have children? 1136 00:49:13,718 --> 00:49:14,652 Two boys. 1137 00:49:14,685 --> 00:49:16,121 Hans Albert. 1138 00:49:16,154 --> 00:49:19,657 His mother named him while I was out of town. 1139 00:49:19,690 --> 00:49:21,259 And Edward. 1140 00:49:21,292 --> 00:49:22,660 Yes? 1141 00:49:22,693 --> 00:49:25,596 No. Edward was the name of the other boy. 1142 00:49:25,630 --> 00:49:28,666 Oh. 1143 00:49:28,699 --> 00:49:32,270 Well, you must have lived here at least twice. 1144 00:49:32,303 --> 00:49:34,339 Edward... 1145 00:49:34,372 --> 00:49:39,110 how did you first think of atomic fuel? 1146 00:49:39,144 --> 00:49:42,380 Well, it just sort of hit me. 1147 00:49:42,413 --> 00:49:43,281 Boom. 1148 00:49:43,314 --> 00:49:44,449 Boom. Boom. 1149 00:49:44,482 --> 00:49:48,386 Was it a Kessler boom or an accident? 1150 00:49:48,419 --> 00:49:51,289 Because Kessler believes that accidental discoveries 1151 00:49:51,322 --> 00:49:52,623 are not accidents at all. 1152 00:49:52,657 --> 00:49:55,626 That people have moments of insight and intuition 1153 00:49:55,660 --> 00:49:58,196 that they're prepared for by their experience 1154 00:49:58,229 --> 00:50:00,298 to recognize them for what they are. 1155 00:50:01,766 --> 00:50:03,334 Babbling. 1156 00:50:03,368 --> 00:50:04,802 Babbling? 1157 00:50:04,835 --> 00:50:07,338 No, you're not babbling. 1158 00:50:07,372 --> 00:50:11,676 If I had a mind like yours, I wouldn't stop talking. 1159 00:50:15,580 --> 00:50:17,515 I think it's letting up. 1160 00:50:25,456 --> 00:50:27,425 I think she wants to leave. 1161 00:50:27,458 --> 00:50:30,295 She doesn't know what she wants. 1162 00:50:44,742 --> 00:50:46,544 Still raining. 1163 00:50:46,577 --> 00:50:48,546 Still raining. 1164 00:51:26,617 --> 00:51:31,422 I think your uncle wants us... to dance. 1165 00:51:31,456 --> 00:51:33,391 Oh, now, 1166 00:51:33,424 --> 00:51:34,892 don't be irrelevant, Ed. 1167 00:51:34,925 --> 00:51:37,228 You can't get from there to here. 1168 00:51:37,262 --> 00:51:38,496 Why not? 1169 00:51:38,529 --> 00:51:39,764 Now, don't tell me 1170 00:51:39,797 --> 00:51:42,500 that a famous and brilliant scientist 1171 00:51:42,533 --> 00:51:43,868 such as yourself 1172 00:51:43,901 --> 00:51:45,870 doesn't know about Zeno's paradox. 1173 00:51:47,605 --> 00:51:48,873 Remind me. 1174 00:51:48,906 --> 00:51:50,641 You can't get from there to here 1175 00:51:50,675 --> 00:51:53,478 because you always have to cover half the remaining distance. 1176 00:51:53,511 --> 00:51:55,413 Like, from me to you, I have to cover 1177 00:51:55,446 --> 00:51:56,681 half of it. 1178 00:51:56,714 --> 00:51:58,149 But, see? 1179 00:51:58,183 --> 00:52:00,385 I still have half of that remaining, so... 1180 00:52:00,418 --> 00:52:02,687 I cover half that and, um... there's still 1181 00:52:02,720 --> 00:52:03,788 half of that left 1182 00:52:03,821 --> 00:52:05,823 so I cover half of that 1183 00:52:05,856 --> 00:52:09,227 and, uh... half of that 1184 00:52:09,260 --> 00:52:12,230 and half of that and half of that. 1185 00:52:12,263 --> 00:52:14,799 And since there are infinite halves left... 1186 00:52:16,834 --> 00:52:18,903 can't ever get there. 1187 00:52:31,582 --> 00:52:33,518 So how did that happen? 1188 00:52:35,986 --> 00:52:37,388 I don't know. 1189 00:52:38,856 --> 00:52:40,725 It's not possible. 1190 00:53:03,481 --> 00:53:04,449 James. 1191 00:53:04,482 --> 00:53:05,583 No. Ed. 1192 00:53:05,616 --> 00:53:08,319 James. I was supposed to meet him. 1193 00:53:08,353 --> 00:53:10,288 Oh, oh. 1194 00:53:17,395 --> 00:53:20,231 Go, go, go, go, go, go, go. 1195 00:53:21,766 --> 00:53:23,701 Shall we go again? 1196 00:53:28,573 --> 00:53:32,277 So we have particle "C"-- Catherine-- 1197 00:53:32,310 --> 00:53:36,547 in orbit around particle "J"-- James-- 1198 00:53:36,581 --> 00:53:40,551 powerize particle "E"-- Edward-- 1199 00:53:40,585 --> 00:53:44,889 follows "C", becomes a new entity. 1200 00:53:44,922 --> 00:53:47,592 "C" plus "E" 1201 00:53:47,625 --> 00:53:50,528 which causes "J" to disintegrate. 1202 00:54:01,606 --> 00:54:05,476 "Edward Walters, a local garage mechanic 1203 00:54:05,510 --> 00:54:09,314 "and amateur physicist dropped a bombshell 1204 00:54:09,347 --> 00:54:11,616 "on the international physics symposium 1205 00:54:11,649 --> 00:54:12,983 "with the announcement 1206 00:54:13,017 --> 00:54:16,053 "of a formula that makes interplanetary travel 1207 00:54:16,086 --> 00:54:19,457 by nu-cu-lear rocket a real possibility." 1208 00:54:19,490 --> 00:54:21,459 Nuclear. 1209 00:54:21,492 --> 00:54:23,461 I said nu-cu-lear, professor. 1210 00:54:23,494 --> 00:54:24,462 Nuclear. 1211 00:54:24,495 --> 00:54:25,596 Good picture. 1212 00:54:25,630 --> 00:54:27,598 This has got to be the dumbest thing 1213 00:54:27,632 --> 00:54:29,734 anybody ever did to impress a dame. 1214 00:54:29,767 --> 00:54:32,303 Especially one that expects you to talk to her-- she's smart. 1215 00:54:32,337 --> 00:54:33,471 Shut up, Frankie. 1216 00:54:33,504 --> 00:54:35,606 Eddie, you hardly finished high school. 1217 00:54:35,640 --> 00:54:37,842 How do you expect to get away with this? 1218 00:54:39,910 --> 00:54:41,879 I know a lot about science. 1219 00:54:41,912 --> 00:54:43,448 Excuse me. 1220 00:54:43,481 --> 00:54:44,482 Ed Walters? 1221 00:54:44,515 --> 00:54:45,883 Who the hell are you? 1222 00:54:45,916 --> 00:54:47,385 Bill Reilly, Times. 1223 00:54:47,418 --> 00:54:48,386 Yeah? 1224 00:54:48,419 --> 00:54:49,387 Hey, hi. 1225 00:54:49,420 --> 00:54:50,588 Bob Rosetti. 1226 00:54:50,621 --> 00:54:51,556 I own the place. 1227 00:54:51,589 --> 00:54:52,890 Oh, hey, Mr. Rosetti. 1228 00:54:52,923 --> 00:54:55,693 So were you surprised to find out you had such 1229 00:54:55,726 --> 00:54:56,827 a brilliant employee? 1230 00:54:56,861 --> 00:54:58,429 Surprised? 1231 00:54:58,463 --> 00:54:59,964 Why do you think I hired him? He's a genius. 1232 00:54:59,997 --> 00:55:02,032 Hey, Ed, a lot of folks are wondering 1233 00:55:02,066 --> 00:55:04,735 how an ordinary guy like yourself could come up 1234 00:55:04,769 --> 00:55:06,504 with such advanced ideas. 1235 00:55:06,537 --> 00:55:07,572 I think I can answer that. 1236 00:55:07,605 --> 00:55:08,839 Hello, Edward. 1237 00:55:08,873 --> 00:55:09,840 Congratulations. 1238 00:55:09,874 --> 00:55:11,108 Thank you. 1239 00:55:11,141 --> 00:55:13,911 You see, the fact is that we're only now 1240 00:55:13,944 --> 00:55:15,580 just beginning to understand 1241 00:55:15,613 --> 00:55:17,114 the true nature of intelligence. 1242 00:55:17,147 --> 00:55:18,115 And you are? 1243 00:55:18,148 --> 00:55:19,584 James Morland. 1244 00:55:19,617 --> 00:55:20,718 With the, uh...? 1245 00:55:20,751 --> 00:55:21,986 Silas Paine Institute. 1246 00:55:22,019 --> 00:55:24,689 Experimental psychology. 1247 00:55:24,722 --> 00:55:27,858 We're learning that, uh, that thing that we call genius 1248 00:55:27,892 --> 00:55:31,128 that is the ability to make intuitive breakthroughs 1249 00:55:31,161 --> 00:55:33,063 can flower almost anywhere. 1250 00:55:33,097 --> 00:55:35,866 Isn't that so, Edward? 1251 00:55:35,900 --> 00:55:37,535 You're the expert. 1252 00:55:37,568 --> 00:55:38,803 Yes. Yes, I am. 1253 00:55:38,836 --> 00:55:40,571 That's really why I'm here. 1254 00:55:40,605 --> 00:55:42,473 Oh, apart from to pick up my car, of course, 1255 00:55:42,507 --> 00:55:44,141 which I trust is ready by now. 1256 00:55:44,174 --> 00:55:46,110 We'd like to study you. 1257 00:55:46,143 --> 00:55:47,845 Study me? 1258 00:55:47,878 --> 00:55:49,780 Your brain. Your thinking processes. 1259 00:55:49,814 --> 00:55:51,716 It's an extraordinary opportunity 1260 00:55:51,749 --> 00:55:54,151 to increase our understanding of human knowledge. 1261 00:55:54,184 --> 00:55:55,620 What do you say? 1262 00:55:55,653 --> 00:55:56,887 Can we count on you? 1263 00:55:56,921 --> 00:55:58,723 One, uh, colleague to another. 1264 00:56:00,491 --> 00:56:03,661 Many of you may recognize this test. 1265 00:56:03,694 --> 00:56:06,497 It's a variation on the classic P.C.& D. examination. 1266 00:56:06,531 --> 00:56:08,566 Mr. Walters will have ten minutes to complete the series. 1267 00:56:08,599 --> 00:56:10,835 You will find the first problem inside this box. 1268 00:56:10,868 --> 00:56:12,036 Are you ready, Ed? 1269 00:56:12,069 --> 00:56:13,738 Actually... Start the clock, please. 1270 00:57:33,518 --> 00:57:35,085 Yes, uh... 1271 00:57:36,821 --> 00:57:38,122 Yes, quite, uh... 1272 00:57:38,155 --> 00:57:40,057 Quite impressive. 1273 00:57:40,090 --> 00:57:41,826 Uh, now we move on to phase two. 1274 00:57:41,859 --> 00:57:43,661 Phase two? 1275 00:57:43,694 --> 00:57:46,096 Yes, we've, uh, tested the subject's motor ability. 1276 00:57:46,130 --> 00:57:48,499 Now it's time to test his general knowledge-- 1277 00:57:48,533 --> 00:57:49,934 something which, I must confess 1278 00:57:49,967 --> 00:57:52,503 I've been quite curious about-- and to that end 1279 00:57:52,537 --> 00:57:55,205 I have devised a series of multiple choice questions-- 1280 00:57:55,239 --> 00:57:56,974 50 in all-- 1281 00:57:57,007 --> 00:57:58,509 on relativity, Newtonian physics 1282 00:57:58,543 --> 00:57:59,910 physical chemistry 1283 00:57:59,944 --> 00:58:02,179 and, of course, some basic quantum mechanics. 1284 00:58:02,212 --> 00:58:05,783 The subject has 18 minutes in which to complete the series. 1285 00:58:05,816 --> 00:58:06,917 Uh, lights, please. 1286 00:58:06,951 --> 00:58:08,653 Would you like to sit down? 1287 00:58:08,686 --> 00:58:09,754 And, uh, projector. 1288 00:58:10,888 --> 00:58:13,223 Start the clock. 1289 00:58:19,329 --> 00:58:21,298 Excuse me. Excuse me. 1290 00:58:21,331 --> 00:58:22,733 Excuse me. 1291 00:58:22,767 --> 00:58:24,268 Excuse me. 1292 01:00:39,436 --> 01:00:40,771 Ow! 1293 01:00:44,775 --> 01:00:46,043 I'm done. 1294 01:00:46,076 --> 01:00:47,244 That it? 1295 01:00:55,953 --> 01:00:57,755 In an intensive IQ Test today, young auto mechanic Ed Walters 1296 01:00:57,788 --> 01:01:01,826 scored 186, placing him in the top point-zero-zero-zero... 1297 01:01:01,859 --> 01:01:02,860 Did he pass? 1298 01:01:02,893 --> 01:01:03,861 That's our Eddie! 1299 01:01:03,894 --> 01:01:05,262 Come on, mention the garage. 1300 01:01:05,295 --> 01:01:06,363 Come on... Bob and Al's... 1301 01:01:06,396 --> 01:01:07,898 Bob and Al's... 1302 01:01:07,932 --> 01:01:09,900 At the White House, President Eisenhower 1303 01:01:09,934 --> 01:01:13,037 scoffed at the Soviet claims to have leapt ahead 1304 01:01:13,070 --> 01:01:14,371 in the race to space. 1305 01:01:14,404 --> 01:01:16,240 He dismissed the red rumors, 1306 01:01:16,273 --> 01:01:18,442 saying that the first man in space 1307 01:01:18,475 --> 01:01:21,746 will have hot dogs for lunch... not borscht. 1308 01:01:21,779 --> 01:01:24,882 And the name of the man who could put us there? 1309 01:01:24,915 --> 01:01:25,883 Ed Walters. 1310 01:01:25,916 --> 01:01:27,084 I was wrong about him. 1311 01:01:27,117 --> 01:01:29,019 He's not an idiot savant at all. 1312 01:01:29,053 --> 01:01:30,220 He's the real thing-- 1313 01:01:30,254 --> 01:01:33,357 he's an idiot idiot. 1314 01:01:33,390 --> 01:01:34,859 Shh. 1315 01:01:34,892 --> 01:01:36,426 The boy grease-pit genius. 1316 01:01:36,460 --> 01:01:38,495 And like his mentor, Albert Einstein, 1317 01:01:38,528 --> 01:01:40,030 young Ed Walters dreamed 1318 01:01:40,064 --> 01:01:41,999 of solving the mysteries of the universe. 1319 01:01:42,032 --> 01:01:44,301 If you'd get the stars out of your eyes 1320 01:01:44,334 --> 01:01:45,970 you'd see for yourself. James! 1321 01:01:46,003 --> 01:01:48,438 Before long, we'll all be going to the Moon 1322 01:01:48,472 --> 01:01:51,108 for the weekend on nuclear rocket engines 1323 01:01:51,141 --> 01:01:53,978 and save on our fuel bills in the bargain. 1324 01:01:54,011 --> 01:01:55,913 Have you actually read 1325 01:01:55,946 --> 01:01:58,749 this stupendous, earth-shattering paper of his? 1326 01:01:58,783 --> 01:01:59,850 No. 1327 01:01:59,884 --> 01:02:01,285 You didn't? I'm surprised. 1328 01:02:01,318 --> 01:02:03,888 I thought you'd be dying to get your hands on it. 1329 01:02:03,921 --> 01:02:05,455 You know, as a fellow mathematician. 1330 01:02:05,489 --> 01:02:07,457 Mathematicians and physicists everywhere 1331 01:02:07,491 --> 01:02:09,860 are putting this startling new theory... 1332 01:02:11,095 --> 01:02:12,529 It's me. 1333 01:02:12,562 --> 01:02:14,198 ...to examine in detail the mathematical brilliance 1334 01:02:14,231 --> 01:02:16,066 of this simple garage mechanic 1335 01:02:16,100 --> 01:02:19,136 who believes, in the land of the free 1336 01:02:19,169 --> 01:02:23,340 and the home of the brave, nothing is impossible. 1337 01:02:23,373 --> 01:02:25,009 Do the horn again, Edward. 1338 01:02:25,042 --> 01:02:26,811 Ja, ja. 1339 01:02:29,313 --> 01:02:32,082 Albert, we have our convertible. 1340 01:02:34,118 --> 01:02:35,953 Good, good. 1341 01:02:35,986 --> 01:02:40,224 This is like sailing, without the wetness. 1342 01:02:40,257 --> 01:02:42,960 Wonderful thing you have made here, Edward. 1343 01:02:42,993 --> 01:02:44,494 Why aren't you smiling? 1344 01:02:44,528 --> 01:02:47,097 I think I've got to tell Catherine the truth. 1345 01:02:47,131 --> 01:02:48,565 No, no, it's too soon. 1346 01:02:48,598 --> 01:02:51,501 She's falling in love with the wrong guy, doc. 1347 01:02:51,535 --> 01:02:54,004 Ja, but it's love. 1348 01:02:54,038 --> 01:02:56,206 Edward, it's love. 1349 01:03:09,586 --> 01:03:10,888 Catherine? 1350 01:03:10,921 --> 01:03:12,389 No, thank you. 1351 01:03:12,422 --> 01:03:14,424 Ed. 1352 01:03:14,458 --> 01:03:15,792 Hi. 1353 01:03:17,294 --> 01:03:19,063 I was going to ask you 1354 01:03:19,096 --> 01:03:21,531 why you use that operator there? 1355 01:03:24,334 --> 01:03:26,303 I often ask myself the same question. 1356 01:03:26,336 --> 01:03:27,304 Oh. 1357 01:03:27,337 --> 01:03:28,839 Yeah. 1358 01:03:28,873 --> 01:03:31,208 It's just a stroke of brilliance. 1359 01:03:31,241 --> 01:03:34,544 I'm just so close to figuring it out. 1360 01:03:34,578 --> 01:03:35,545 Trouble ahead. 1361 01:03:35,579 --> 01:03:36,580 Mm-hmm. 1362 01:03:36,613 --> 01:03:38,949 Maybe, maybe not. 1363 01:03:38,983 --> 01:03:41,085 What if she finds the flaw in our theory? 1364 01:03:41,118 --> 01:03:43,153 Easy. We just undermine her confidence. 1365 01:03:43,187 --> 01:03:44,388 Well, we shouldn't do that. 1366 01:03:44,421 --> 01:03:45,489 How? 1367 01:03:45,522 --> 01:03:48,292 We'll be obscure and obtuse. 1368 01:03:48,325 --> 01:03:51,495 Maybe you're taking something for granted. 1369 01:03:51,528 --> 01:03:52,496 What if you 1370 01:03:52,529 --> 01:03:54,131 question everything? 1371 01:03:54,164 --> 01:03:55,432 Look at it 1372 01:03:55,465 --> 01:03:59,003 from an entirely different perspective. 1373 01:03:59,036 --> 01:04:01,105 Question everything. 1374 01:04:08,045 --> 01:04:08,979 Uh-oh. 1375 01:04:16,586 --> 01:04:18,655 Uncle Albert... 1376 01:04:18,688 --> 01:04:20,524 could this be right? 1377 01:04:25,329 --> 01:04:26,530 What? 1378 01:04:26,563 --> 01:04:28,432 I know that look. What did I do? 1379 01:04:28,465 --> 01:04:31,969 I never saw it this way. 1380 01:04:32,002 --> 01:04:34,538 Oh. 1381 01:04:36,073 --> 01:04:38,075 I don't know what I was thinking. 1382 01:04:42,612 --> 01:04:44,548 Excuse me. 1383 01:04:50,454 --> 01:04:53,157 What did you say to her? 1384 01:05:01,431 --> 01:05:05,435 Why do you let them scare you off like that? 1385 01:05:05,469 --> 01:05:07,571 They are the greatest minds in the world. 1386 01:05:07,604 --> 01:05:09,673 So? Who says they have all the answers? 1387 01:05:09,706 --> 01:05:11,008 Wait. Who says what? 1388 01:05:11,041 --> 01:05:12,209 Who says you're not one 1389 01:05:12,242 --> 01:05:14,178 of the greatest minds in the world? 1390 01:05:14,211 --> 01:05:15,412 Well, I'm not like you. 1391 01:05:15,445 --> 01:05:16,480 You're a natural. 1392 01:05:16,513 --> 01:05:18,248 You're just like one of them. 1393 01:05:18,282 --> 01:05:19,616 No, I'm not. Yes, you are. 1394 01:05:19,649 --> 01:05:21,118 Yes, you are. No, I'm not. 1395 01:05:21,151 --> 01:05:22,252 Believe me, I'm not. 1396 01:05:22,286 --> 01:05:24,254 Oh! Well, okay-- you're younger. 1397 01:05:24,288 --> 01:05:25,689 The point is, 1398 01:05:25,722 --> 01:05:28,058 you're not just some dumb garage mechanic. 1399 01:05:28,092 --> 01:05:29,593 You're a genius, and I'm just... 1400 01:05:29,626 --> 01:05:30,727 I don't know what I am. 1401 01:05:30,760 --> 01:05:32,196 What? What are you? 1402 01:05:32,229 --> 01:05:33,197 A housewife? 1403 01:05:33,230 --> 01:05:36,300 Almost. 1404 01:05:36,333 --> 01:05:38,668 I think you're more than that. 1405 01:05:38,702 --> 01:05:43,240 Lady, the only thing you're afraid of is yourself. 1406 01:05:43,273 --> 01:05:45,242 Wait. Can I just ask you something? 1407 01:05:45,275 --> 01:05:46,243 What? 1408 01:05:46,276 --> 01:05:47,644 What, um... 1409 01:05:47,677 --> 01:05:49,346 Why do you do that? 1410 01:05:49,379 --> 01:05:50,747 What? 1411 01:05:50,780 --> 01:05:52,349 Brando. 1412 01:05:52,382 --> 01:05:55,385 I'm just trying to make you smile. 1413 01:05:55,419 --> 01:05:56,420 Oh. 1414 01:05:56,453 --> 01:05:57,621 Well... 1415 01:05:57,654 --> 01:05:59,189 Thanks. 1416 01:05:59,223 --> 01:06:00,957 Bye. 1417 01:06:03,360 --> 01:06:06,296 It's for the best. 1418 01:06:06,330 --> 01:06:08,098 We squeeze the brain a little 1419 01:06:08,132 --> 01:06:09,633 to make room for the heart. 1420 01:06:09,666 --> 01:06:11,401 But maybe accidents 1421 01:06:11,435 --> 01:06:14,038 are part of the grand design? 1422 01:06:14,071 --> 01:06:16,240 If you cause the accident 1423 01:06:16,273 --> 01:06:18,375 then it is not an accident. 1424 01:06:18,408 --> 01:06:19,709 Ah, ja, ja. 1425 01:06:19,743 --> 01:06:22,746 You know, the trouble with accidents is 1426 01:06:22,779 --> 01:06:25,382 you can't predict the outcome. 1427 01:06:25,415 --> 01:06:27,184 Ah! So-So maybe Catherine 1428 01:06:27,217 --> 01:06:29,686 will fall in love with one of us. 1429 01:06:29,719 --> 01:06:32,622 You are such a dreamer, lieblich. 1430 01:06:45,569 --> 01:06:47,604 Oh! Oh, I'm sorry. 1431 01:06:47,637 --> 01:06:49,173 Were you sleeping? 1432 01:06:49,206 --> 01:06:50,407 Oh, Catherine, no. 1433 01:06:50,440 --> 01:06:52,376 I was just in repose. 1434 01:06:52,409 --> 01:06:53,377 Oh. 1435 01:06:53,410 --> 01:06:54,678 Where were you? 1436 01:06:54,711 --> 01:06:56,246 Thinking. 1437 01:06:56,280 --> 01:06:58,382 I was worried about you. 1438 01:06:58,415 --> 01:07:00,317 That I was thinking? 1439 01:07:00,350 --> 01:07:01,718 Me, too. 1440 01:07:01,751 --> 01:07:06,090 No, I was worried that you were angry with me 1441 01:07:06,123 --> 01:07:09,426 since it's the one thing I would not be able to bear. 1442 01:07:09,459 --> 01:07:12,062 Please forgive a foolish old man. 1443 01:07:12,096 --> 01:07:13,230 Oh, no, no, no. 1444 01:07:13,263 --> 01:07:14,698 You weren't being... 1445 01:07:14,731 --> 01:07:16,500 Well, maybe a little. 1446 01:07:16,533 --> 01:07:17,701 It was me. 1447 01:07:17,734 --> 01:07:20,337 He'll tell me what to think. 1448 01:07:20,370 --> 01:07:21,405 Who? 1449 01:07:21,438 --> 01:07:22,606 My notebook! 1450 01:07:22,639 --> 01:07:23,840 I thought I lost this. 1451 01:07:23,873 --> 01:07:25,442 Catherine, who? 1452 01:07:25,475 --> 01:07:30,447 My dad... the comet... Friday, 10:35. 1453 01:07:30,480 --> 01:07:33,117 Liebchen... 1454 01:07:33,150 --> 01:07:35,852 I know we make fun of your James. 1455 01:07:35,885 --> 01:07:39,823 We call him "the rat man" and "the rodent king." 1456 01:07:39,856 --> 01:07:41,858 And "the lesser professor" 1457 01:07:41,891 --> 01:07:44,461 and "the excremental psychologist." 1458 01:07:44,494 --> 01:07:46,863 Ja... and "sir monkey lips." 1459 01:07:46,896 --> 01:07:48,298 "Chimp pimp." 1460 01:07:48,332 --> 01:07:50,134 This all stops now. 1461 01:07:50,167 --> 01:07:51,668 Hmm. 1462 01:07:51,701 --> 01:07:53,470 What I wish for you: 1463 01:07:53,503 --> 01:07:56,406 You go out and have a good life. 1464 01:07:56,440 --> 01:07:57,674 You mean that? 1465 01:07:59,209 --> 01:08:01,345 I just spoke with him. 1466 01:08:01,378 --> 01:08:03,213 Who? 1467 01:08:03,247 --> 01:08:05,182 With the rat... with James. 1468 01:08:05,215 --> 01:08:12,589 Tomorrow, we all go together, and we have an excursion. 1469 01:08:15,225 --> 01:08:16,860 Hello? Someone lost in... 1470 01:08:16,893 --> 01:08:17,861 Hello. 1471 01:08:17,894 --> 01:08:18,862 We heard screaming. 1472 01:08:18,895 --> 01:08:20,664 Screaming? Ja, ja. 1473 01:08:20,697 --> 01:08:22,232 We are looking for professor Einstein. 1474 01:08:22,266 --> 01:08:23,767 He said you would be together. 1475 01:08:23,800 --> 01:08:25,169 Uh, yes, but not here. 1476 01:08:25,202 --> 01:08:26,636 I'm going sailing with him. 1477 01:08:28,272 --> 01:08:29,706 Oh, sailing... of course! 1478 01:08:29,739 --> 01:08:31,508 We were... we were mistaken. 1479 01:08:31,541 --> 01:08:32,542 We never go sailing. 1480 01:08:32,576 --> 01:08:34,411 Really? 1481 01:08:34,444 --> 01:08:37,914 He says the fish don't want to eat what we have just eaten. 1482 01:08:39,549 --> 01:08:40,784 I'd better check on this. 1483 01:08:40,817 --> 01:08:41,851 No, no! He's fine. 1484 01:08:41,885 --> 01:08:43,587 Don't touch anything. 1485 01:08:51,628 --> 01:08:53,263 Quiet! 1486 01:08:54,931 --> 01:08:57,367 This is what we miss in physics: screaming. 1487 01:08:58,635 --> 01:09:01,438 If anybody screams, it's usually me. 1488 01:09:01,471 --> 01:09:03,373 Uh, please, don't, don't 1489 01:09:03,407 --> 01:09:04,574 touch anything. 1490 01:09:13,517 --> 01:09:17,221 You let the rats run around like that, eh? 1491 01:09:17,254 --> 01:09:18,588 Very democratic of you. 1492 01:09:18,622 --> 01:09:23,727 18 months of experimental research gone! 1493 01:09:23,760 --> 01:09:26,196 Oh, the monkeys! 1494 01:09:26,230 --> 01:09:27,497 It's plain to see 1495 01:09:27,531 --> 01:09:29,333 you're very busy. 1496 01:09:29,366 --> 01:09:31,468 We come back another time. 1497 01:09:34,571 --> 01:09:36,440 Psychologists... So crazy! 1498 01:09:36,473 --> 01:09:38,475 Go! 1499 01:09:38,508 --> 01:09:39,843 Well, I don't understand it. 1500 01:09:39,876 --> 01:09:41,978 He's always ten minutes early for everything. 1501 01:09:42,011 --> 01:09:43,847 Any longer, we lose the wind. 1502 01:09:43,880 --> 01:09:45,649 Okay, that's it. We're set. 1503 01:09:45,682 --> 01:09:47,651 I'm very disappointed. 1504 01:09:47,684 --> 01:09:52,422 I was looking forward to getting to know him better. 1505 01:09:59,663 --> 01:10:02,532 Um... 1506 01:10:02,566 --> 01:10:05,201 well, maybe next time. 1507 01:10:19,483 --> 01:10:20,717 It's pretty. 1508 01:10:20,750 --> 01:10:21,718 Mmm. 1509 01:10:22,752 --> 01:10:23,720 Whoa. 1510 01:10:23,753 --> 01:10:24,754 Sorry. 1511 01:10:24,788 --> 01:10:26,490 It's all right. You okay? 1512 01:10:26,523 --> 01:10:27,791 Uncle Albert... 1513 01:10:27,824 --> 01:10:28,892 cut it out! 1514 01:10:28,925 --> 01:10:30,460 Listen, Catherine, 1515 01:10:30,494 --> 01:10:32,329 there's something I have to tell you. 1516 01:10:32,362 --> 01:10:33,497 No, listen, uh... 1517 01:10:33,530 --> 01:10:35,532 I know that Uncle Albert and everybody 1518 01:10:35,565 --> 01:10:36,900 wants us to... you know. 1519 01:10:36,933 --> 01:10:38,602 But there's something else... 1520 01:10:38,635 --> 01:10:40,437 No. You have to let me finish. 1521 01:10:40,470 --> 01:10:42,439 It's just that... 1522 01:10:42,472 --> 01:10:44,574 Well, love between 1523 01:10:44,608 --> 01:10:45,809 two people, uh... 1524 01:10:45,842 --> 01:10:47,311 Oh! 1525 01:10:50,314 --> 01:10:51,448 Sorry. 1526 01:10:51,481 --> 01:10:52,882 Uncle Albert! 1527 01:10:52,916 --> 01:10:55,385 I'm steering the boat. 1528 01:10:55,419 --> 01:10:57,621 Uh... 1529 01:10:57,654 --> 01:10:59,456 Uh... 1530 01:10:59,489 --> 01:11:00,590 Love... 1531 01:11:00,624 --> 01:11:01,991 No. 1532 01:11:02,025 --> 01:11:05,529 People who share common goals and interests... 1533 01:11:05,562 --> 01:11:08,298 Did you ever hear of the color algae? 1534 01:11:08,332 --> 01:11:09,299 No. 1535 01:11:09,333 --> 01:11:10,700 Oh. 1536 01:11:10,734 --> 01:11:12,736 Anyway, the point is, Ed, that, um... 1537 01:11:12,769 --> 01:11:15,004 you can't choose who you're gonna love. 1538 01:11:15,038 --> 01:11:16,340 Well, I know that. 1539 01:11:16,373 --> 01:11:17,941 You know? It just happens. 1540 01:11:17,974 --> 01:11:20,076 And I think you're a decent person 1541 01:11:20,109 --> 01:11:21,478 and I respect you... 1542 01:11:21,511 --> 01:11:22,746 I respect you, too. 1543 01:11:22,779 --> 01:11:25,615 Thank you. And I know how you feel about me. 1544 01:11:25,649 --> 01:11:27,484 It's just that you can't... 1545 01:11:27,517 --> 01:11:30,554 you can't expect somebody who you've just met-- 1546 01:11:30,587 --> 01:11:32,589 somebody who hardly knows you-- 1547 01:11:32,622 --> 01:11:34,057 to suddenly say... 1548 01:11:36,660 --> 01:11:38,595 I love you. 1549 01:11:38,628 --> 01:11:40,330 I understand. That's okay. 1550 01:11:40,364 --> 01:11:42,899 No, I love you. 1551 01:11:42,932 --> 01:11:44,568 I do! 1552 01:11:44,601 --> 01:11:46,970 I do! I said it! 1553 01:11:47,003 --> 01:11:48,538 You love me? 1554 01:11:48,572 --> 01:11:52,609 Yes! I love you. 1555 01:11:52,642 --> 01:11:53,577 Whoa! 1556 01:11:53,610 --> 01:11:54,611 Would you stop? 1557 01:11:54,644 --> 01:11:56,480 Uncle Albert, would you please 1558 01:11:56,513 --> 01:11:57,647 cut that out? 1559 01:11:57,681 --> 01:12:00,517 I can do it myself now. 1560 01:12:12,061 --> 01:12:14,664 Wahoo. 1561 01:12:15,832 --> 01:12:17,634 Did you feel that? 1562 01:12:17,667 --> 01:12:18,835 Ja! 1563 01:12:18,868 --> 01:12:21,571 Somewhere, an atom collided with an atom 1564 01:12:21,605 --> 01:12:23,973 that collided with an atom, and so on 1565 01:12:24,007 --> 01:12:25,742 until it collided with us! 1566 01:12:27,043 --> 01:12:28,478 To atoms... 1567 01:12:28,512 --> 01:12:31,581 those sexy little kinkies. 1568 01:12:33,450 --> 01:12:35,552 Suppose you think you're in love with this... 1569 01:12:35,585 --> 01:12:36,820 this mechanic, do you? 1570 01:12:36,853 --> 01:12:38,588 Yes! Ed! 1571 01:12:38,622 --> 01:12:40,390 I'm in love with him! 1572 01:12:40,424 --> 01:12:41,658 Let me explain... 1573 01:12:42,692 --> 01:12:43,660 Oh... 1574 01:12:43,693 --> 01:12:44,761 it's an infatuation. 1575 01:12:44,794 --> 01:12:46,463 It's not love. 1576 01:12:46,496 --> 01:12:49,866 He's pleasant-looking, he's, he's popular... 1577 01:12:49,899 --> 01:12:51,635 Uncle Albert likes him, 1578 01:12:51,668 --> 01:12:55,004 so, naturally, you feel attracted, but it... 1579 01:12:55,038 --> 01:12:57,774 it won't last. 1580 01:12:57,807 --> 01:13:00,677 What we have will last: 1581 01:13:00,710 --> 01:13:03,179 Common aims and interests... 1582 01:13:03,212 --> 01:13:05,014 verbal communications... 1583 01:13:05,048 --> 01:13:07,817 financial security... 1584 01:13:07,851 --> 01:13:10,654 intellectual compatibility. 1585 01:13:10,687 --> 01:13:12,155 What about love? 1586 01:13:15,158 --> 01:13:18,061 Sounds like a hundred-dollar brake job, Frank. 1587 01:13:18,094 --> 01:13:20,196 Busted tappets. Ed? 1588 01:13:20,229 --> 01:13:21,865 Huh? 1589 01:13:21,898 --> 01:13:23,733 What do you think? 1590 01:13:25,869 --> 01:13:27,637 She loves me. 1591 01:13:29,973 --> 01:13:31,741 I thought that was the idea. 1592 01:13:31,775 --> 01:13:33,076 You haven't told her, have you? 1593 01:13:33,109 --> 01:13:34,778 I've been trying. 1594 01:13:34,811 --> 01:13:36,546 Ah, tell 'em nothing, that's what I say. 1595 01:13:36,580 --> 01:13:37,947 It's not that hard. 1596 01:13:37,981 --> 01:13:40,083 You just call her up and say, 1597 01:13:40,116 --> 01:13:42,952 "Hello. I'm a lying grease monkey." 1598 01:13:42,986 --> 01:13:45,088 Leave me alone, will you? 1599 01:13:45,121 --> 01:13:47,657 It's going to be all right. 1600 01:13:47,691 --> 01:13:49,926 She loves me. 1601 01:14:05,809 --> 01:14:07,611 Will it work? 1602 01:14:07,644 --> 01:14:10,880 Will it work? 1603 01:14:10,914 --> 01:14:12,516 You never know. 1604 01:14:12,549 --> 01:14:16,586 Hmm... I've seen this before. 1605 01:14:16,620 --> 01:14:19,088 Well, yes, it's been in all the papers: 1606 01:14:19,122 --> 01:14:20,857 Ed Walters' cold fusion. 1607 01:14:20,890 --> 01:14:23,493 No, no, I mean years ago... 1608 01:14:23,527 --> 01:14:24,661 somewhere. 1609 01:14:27,797 --> 01:14:30,767 First I want to say, "I lie you... 1610 01:14:30,800 --> 01:14:32,736 "I-I love you. 1611 01:14:32,769 --> 01:14:34,103 I'm a l... a liar." 1612 01:14:43,913 --> 01:14:45,281 There's been some things 1613 01:14:45,314 --> 01:14:48,017 that I haven't been completely honest about, 1614 01:14:48,051 --> 01:14:49,886 and, um, I would like the... 1615 01:14:51,087 --> 01:14:52,922 Just a minute, Catherine. 1616 01:14:57,927 --> 01:14:58,895 Edward Walters? 1617 01:14:58,928 --> 01:14:59,896 Yes? 1618 01:14:59,929 --> 01:15:01,264 Hey! 1619 01:15:01,297 --> 01:15:02,899 Quiet. Speak when you're spoken to. 1620 01:15:02,932 --> 01:15:04,968 Act natural. Keep the answers short. 1621 01:15:05,001 --> 01:15:07,003 Edward... Edward, I want you to meet 1622 01:15:07,036 --> 01:15:09,806 the President of the United States. 1623 01:15:09,839 --> 01:15:10,840 Ike?! 1624 01:15:10,874 --> 01:15:12,041 You're... you're... 1625 01:15:12,075 --> 01:15:13,176 you're the... 1626 01:15:13,209 --> 01:15:15,111 You're President Eisenhower. 1627 01:15:15,144 --> 01:15:17,547 Well, at least until the next election. 1628 01:15:17,581 --> 01:15:22,919 Um, some special... occasion? 1629 01:15:22,952 --> 01:15:25,021 Oh, um... 1630 01:15:25,054 --> 01:15:27,290 I'm expecting someone... 1631 01:15:27,323 --> 01:15:29,926 um... a friend... 1632 01:15:29,959 --> 01:15:31,127 Catherine. 1633 01:15:31,160 --> 01:15:32,128 Catherine Boyd? 1634 01:15:32,161 --> 01:15:33,129 Yes. 1635 01:15:33,162 --> 01:15:34,263 Albert Einstein's niece. 1636 01:15:34,297 --> 01:15:35,799 I have to tell her something. 1637 01:15:35,832 --> 01:15:36,833 Ah. 1638 01:15:36,866 --> 01:15:39,235 Well, son, about this engine... 1639 01:15:39,268 --> 01:15:42,672 Uh, when can we see a working prototype? 1640 01:15:42,706 --> 01:15:43,907 A-A prototype? 1641 01:15:43,940 --> 01:15:45,675 The Russians have announced 1642 01:15:45,709 --> 01:15:47,644 that they'll have a working model within the year. 1643 01:15:47,677 --> 01:15:49,913 The President would like to make an announcement 1644 01:15:49,946 --> 01:15:50,980 we are building 1645 01:15:51,014 --> 01:15:52,816 a prototype here in New Jersey. 1646 01:15:52,849 --> 01:15:54,183 We have a press conference tonight. 1647 01:15:54,217 --> 01:15:55,985 7:00 at the symposium. 1648 01:15:56,019 --> 01:15:57,286 I'd like to be able to tell them 1649 01:15:57,320 --> 01:15:59,022 we'll have something ready by say, um... 1650 01:15:59,055 --> 01:16:00,189 7:00? 1651 01:16:07,831 --> 01:16:10,199 Then Eisenhower tells everyone the good news! 1652 01:16:10,233 --> 01:16:11,668 There's good news? 1653 01:16:11,701 --> 01:16:12,936 About the prototype! 1654 01:16:12,969 --> 01:16:14,671 Does Edward know this? 1655 01:16:14,704 --> 01:16:16,339 Sure! It was practically his idea! 1656 01:16:16,372 --> 01:16:17,707 Come on, let's go! 1657 01:16:17,741 --> 01:16:20,844 They're waiting for us out front! 1658 01:16:24,280 --> 01:16:26,182 Oh, my god. 1659 01:16:28,885 --> 01:16:30,987 Excuse me. 1660 01:16:31,020 --> 01:16:32,355 Catherine Boyd? 1661 01:16:32,388 --> 01:16:35,024 I met your friend Edward. 1662 01:16:35,058 --> 01:16:37,293 You must be very proud. 1663 01:16:37,326 --> 01:16:41,130 I have very strong feelings about him. 1664 01:16:44,868 --> 01:16:46,369 We should leave the country! 1665 01:16:46,402 --> 01:16:47,637 Don't panic! 1666 01:16:47,671 --> 01:16:48,872 When should we panic-- 1667 01:16:48,905 --> 01:16:50,707 when they shoot us for treason? 1668 01:16:50,740 --> 01:16:52,408 They don't shoot you for treason. 1669 01:16:52,441 --> 01:16:54,010 I think it's electrocution. 1670 01:16:59,749 --> 01:17:02,151 Ed. It's Ed! 1671 01:17:02,185 --> 01:17:03,853 Where's Catherine?! 1672 01:17:03,887 --> 01:17:06,355 With Eisenhower! 1673 01:17:12,962 --> 01:17:14,030 Back! 1674 01:17:14,063 --> 01:17:16,966 Stay back, sir! 1675 01:17:36,986 --> 01:17:39,122 Catherine! Stop! 1676 01:17:42,091 --> 01:17:43,359 Isn't that, uh...? Walters! 1677 01:17:43,392 --> 01:17:44,360 Ed! 1678 01:17:44,393 --> 01:17:46,195 Catherine! 1679 01:17:47,463 --> 01:17:48,932 Catherine! Stop! 1680 01:17:48,965 --> 01:17:50,900 Congratulations, young lady. 1681 01:17:50,934 --> 01:17:52,201 I felt the same way 1682 01:17:52,235 --> 01:17:53,970 when I proposed to Mamie. 1683 01:17:54,003 --> 01:17:55,805 Mr. President, I think you'd better get... 1684 01:17:55,839 --> 01:17:57,406 It's okay. Okay. Stop the car. 1685 01:18:06,249 --> 01:18:07,817 Isn't that Ed Walters? 1686 01:18:07,851 --> 01:18:08,852 Yeah, that's him. 1687 01:18:08,885 --> 01:18:09,886 Some kind of problem? 1688 01:18:09,919 --> 01:18:11,855 Why'd we stop? 1689 01:18:18,995 --> 01:18:19,963 Catherine... 1690 01:18:19,996 --> 01:18:21,164 Don't talk to me, 1691 01:18:21,197 --> 01:18:23,099 you liar, you fake, you phony... 1692 01:18:23,132 --> 01:18:24,400 You found out. 1693 01:18:24,433 --> 01:18:26,202 How could you think I was that stupid? 1694 01:18:26,235 --> 01:18:27,737 I don't think you're stupid. 1695 01:18:27,771 --> 01:18:28,772 How'd you find out? 1696 01:18:28,805 --> 01:18:29,773 I figured it out, okay? 1697 01:18:29,806 --> 01:18:30,907 I just figured it out. 1698 01:18:30,940 --> 01:18:32,008 I put two and two together-- 1699 01:18:32,041 --> 01:18:33,409 V over R equals H... 1700 01:18:33,442 --> 01:18:35,144 The formula? That's fantastic! That's great! 1701 01:18:35,178 --> 01:18:37,446 Stop it! You fake... 1702 01:18:37,480 --> 01:18:38,848 Just kiss me. 1703 01:18:38,882 --> 01:18:39,849 What? 1704 01:18:39,883 --> 01:18:42,018 Be right there, Ike! 1705 01:18:42,051 --> 01:18:43,820 Take your time! 1706 01:18:43,853 --> 01:18:45,088 The president thinks 1707 01:18:45,121 --> 01:18:46,355 that you are proposing to me, 1708 01:18:46,389 --> 01:18:47,490 so just kiss me. 1709 01:18:47,523 --> 01:18:49,392 We're in a lot of trouble here. 1710 01:18:55,564 --> 01:18:56,866 Looks like a yes to me. 1711 01:18:56,900 --> 01:18:57,867 Yes, it does. 1712 01:18:58,902 --> 01:18:59,869 Ow! 1713 01:18:59,903 --> 01:19:01,037 You... you mechanic. 1714 01:19:01,070 --> 01:19:02,806 See? That's all I am to you-- 1715 01:19:02,839 --> 01:19:04,140 just a mechanic, right? 1716 01:19:04,173 --> 01:19:05,141 Yeah! 1717 01:19:05,174 --> 01:19:06,242 Is your name really Ed? 1718 01:19:06,275 --> 01:19:07,410 Yes, it's Ed. 1719 01:19:07,443 --> 01:19:08,878 Do you really work at a garage? 1720 01:19:08,912 --> 01:19:10,413 Yes, a garage where you fell in love with me 1721 01:19:10,446 --> 01:19:12,215 when you first saw me, remember? 1722 01:19:12,248 --> 01:19:13,482 That's real. That's true. 1723 01:19:13,516 --> 01:19:14,550 That hurts! 1724 01:19:14,583 --> 01:19:15,785 One second, Ike! 1725 01:19:18,121 --> 01:19:19,088 Ow! Ow! 1726 01:19:19,122 --> 01:19:21,390 Oh, for God's sake... 1727 01:19:21,424 --> 01:19:22,391 Ow! 1728 01:19:22,425 --> 01:19:25,795 Ow! Ow! 1729 01:19:25,829 --> 01:19:26,796 You know what? 1730 01:19:26,830 --> 01:19:27,797 What? 1731 01:19:27,831 --> 01:19:28,798 You had to know. 1732 01:19:28,832 --> 01:19:30,233 Something in you had to know. 1733 01:19:30,266 --> 01:19:31,267 You're not dumb. 1734 01:19:31,300 --> 01:19:32,435 Yes, I am! 1735 01:19:32,468 --> 01:19:34,437 I think you wanted to go along with it. 1736 01:19:34,470 --> 01:19:35,805 As a matter of fact, I think you needed to. 1737 01:19:35,839 --> 01:19:37,506 In a way, you should be thanking me. 1738 01:19:37,540 --> 01:19:39,308 Thanking you? 1739 01:19:39,342 --> 01:19:40,309 Ow! 1740 01:19:40,343 --> 01:19:41,310 Geez... 1741 01:19:41,344 --> 01:19:43,112 Be right there, Ike! 1742 01:19:44,948 --> 01:19:46,249 You bit me! 1743 01:19:46,282 --> 01:19:47,250 Aah! 1744 01:19:47,283 --> 01:19:48,251 Sorry, Ed. 1745 01:19:48,284 --> 01:19:49,552 Sorry about that. 1746 01:19:50,619 --> 01:19:51,921 Listen, Ed. 1747 01:19:51,955 --> 01:19:53,256 You're right. 1748 01:19:53,289 --> 01:19:55,458 I've learned quite a bit from you, you know? 1749 01:19:55,491 --> 01:19:57,460 I have a... I have a great brain 1750 01:19:57,493 --> 01:19:58,895 and I should trust that. 1751 01:19:58,928 --> 01:20:00,063 Yeah. 1752 01:20:00,096 --> 01:20:01,898 And it's not about what you do. 1753 01:20:01,931 --> 01:20:03,199 It's about who you are. 1754 01:20:03,232 --> 01:20:05,068 So, I've learned that from you. 1755 01:20:05,101 --> 01:20:06,035 So, thank you. 1756 01:20:14,010 --> 01:20:15,044 Fake. 1757 01:20:15,078 --> 01:20:17,580 Albert... what's going on? 1758 01:20:20,049 --> 01:20:22,485 Catherine has just found out 1759 01:20:22,518 --> 01:20:26,089 that Edward is not really a scientist. 1760 01:20:26,122 --> 01:20:27,223 He is simply 1761 01:20:27,256 --> 01:20:28,858 an automobile mechanic. 1762 01:20:28,892 --> 01:20:31,494 What the hell does an automobile mechanic 1763 01:20:31,527 --> 01:20:33,162 know about cold fusion? 1764 01:20:33,196 --> 01:20:35,231 Nothing. It's all a big lie. 1765 01:20:35,264 --> 01:20:37,466 April Fool's? 1766 01:20:39,568 --> 01:20:40,603 We meant no harm. 1767 01:20:40,636 --> 01:20:42,305 Just foolish old men... 1768 01:20:42,338 --> 01:20:45,308 So I was right about the cold fusion, wasn't I? 1769 01:20:45,341 --> 01:20:46,575 Catherine, do you realize 1770 01:20:46,609 --> 01:20:48,444 that you have proven conclusively 1771 01:20:48,477 --> 01:20:50,213 that my approach is impossible? 1772 01:20:50,246 --> 01:20:51,414 Conclusively. 1773 01:20:51,447 --> 01:20:54,150 I knew that, but you said that... 1774 01:20:54,183 --> 01:20:55,351 Ja. I meant that 1775 01:20:55,384 --> 01:20:57,987 I could not prove it or disprove it. 1776 01:20:58,021 --> 01:21:00,356 Therefore, I could not publish it. 1777 01:21:00,389 --> 01:21:02,658 I did something that you couldn't do? 1778 01:21:02,691 --> 01:21:05,261 Ja. It's, uh, mathematics. 1779 01:21:05,294 --> 01:21:08,497 I was always terrible at mathematics. 1780 01:21:08,531 --> 01:21:09,865 Professor... 1781 01:21:13,702 --> 01:21:17,040 Ed Walters' atomic fuel theory. 1782 01:21:17,073 --> 01:21:20,409 An unpublished paper of Albert Einstein's 1783 01:21:20,443 --> 01:21:23,112 written 30 years ago. 1784 01:21:23,146 --> 01:21:25,414 Gentlemen, they are identical. 1785 01:21:25,448 --> 01:21:29,485 In every respect, identical. 1786 01:21:29,518 --> 01:21:31,587 Are you accusing Ed Walters of plagiarism? 1787 01:21:31,620 --> 01:21:33,322 Hardly. 1788 01:21:33,356 --> 01:21:37,026 I'm accusing Ed Walters and Professor Einstein 1789 01:21:37,060 --> 01:21:41,430 and his colleagues... of, um... 1790 01:21:41,464 --> 01:21:45,701 of outright fraud. 1791 01:21:45,734 --> 01:21:47,603 Cold fusion is nothing more 1792 01:21:47,636 --> 01:21:49,939 than a hoax. 1793 01:21:54,743 --> 01:21:56,712 If you will please bear with us 1794 01:21:56,745 --> 01:22:00,049 Professor Einstein has a statement to make. 1795 01:22:00,083 --> 01:22:02,318 Thank you, Mr. President. 1796 01:22:02,351 --> 01:22:08,157 Ladies and gentlemen, Dr. James Morland is correct. 1797 01:22:09,558 --> 01:22:10,459 Cold fusion 1798 01:22:10,493 --> 01:22:11,627 is a hoax. 1799 01:22:11,660 --> 01:22:13,429 A hoax 1800 01:22:13,462 --> 01:22:15,698 so brilliant, so daring, so secret 1801 01:22:15,731 --> 01:22:19,002 not more than five people on the planet Earth 1802 01:22:19,035 --> 01:22:20,469 know about it. 1803 01:22:20,503 --> 01:22:25,208 We called it "Operation Red Cabbage." 1804 01:22:25,241 --> 01:22:27,743 But now, we can reveal 1805 01:22:27,776 --> 01:22:30,746 through the efforts of my colleague, Miss Boyd 1806 01:22:30,779 --> 01:22:32,015 and Mr. Walters-- 1807 01:22:32,048 --> 01:22:34,250 two of the finest minds 1808 01:22:34,283 --> 01:22:39,555 it has ever been my privilege to know-- 1809 01:22:39,588 --> 01:22:44,427 we have proven the Russian claim to have leapt ahead 1810 01:22:44,460 --> 01:22:47,563 in the space race with cold fusion 1811 01:22:47,596 --> 01:22:49,999 is nothing but hot air. 1812 01:22:56,105 --> 01:22:57,373 Personally, I think 1813 01:22:57,406 --> 01:23:02,245 any race of this nature-- arms or space-- 1814 01:23:02,278 --> 01:23:05,381 is complete foolishness. 1815 01:23:05,414 --> 01:23:08,451 Thank you very much. 1816 01:23:12,788 --> 01:23:14,390 A master stroke, gentlemen. 1817 01:23:14,423 --> 01:23:16,059 A triumph for the institute. 1818 01:23:18,261 --> 01:23:21,130 Catherine, darling, you must understand. 1819 01:23:21,164 --> 01:23:23,432 I said what I said in good faith. 1820 01:23:23,466 --> 01:23:26,435 Uncle Albert, that's not going to work this time. 1821 01:23:26,469 --> 01:23:32,808 Unfortunately, Catherine, this is the real thing. 1822 01:23:32,841 --> 01:23:35,278 Please, I go to the hospital. 1823 01:23:43,452 --> 01:23:48,624 Boys, please, it's just a little flutter. 1824 01:23:48,657 --> 01:23:50,693 Please, go out, see the comet. 1825 01:23:50,726 --> 01:23:53,429 Go get some girls. 1826 01:23:53,462 --> 01:23:55,164 Should we get one for you? 1827 01:23:55,198 --> 01:23:57,200 Ja, a redhead. 1828 01:23:57,233 --> 01:23:58,301 Stay, Edward. 1829 01:23:58,334 --> 01:23:59,702 Good-bye, boys. 1830 01:23:59,735 --> 01:24:01,104 Thanks for coming. 1831 01:24:01,137 --> 01:24:04,540 I will see you all shortly. 1832 01:24:04,573 --> 01:24:05,641 Up there. 1833 01:24:07,610 --> 01:24:12,215 It will be okay in no time. 1834 01:24:12,248 --> 01:24:15,318 I thought you said that time doesn't exist. 1835 01:24:15,351 --> 01:24:16,585 He said nothing. 1836 01:24:16,619 --> 01:24:19,755 You know, I always imagined heaven 1837 01:24:19,788 --> 01:24:22,458 to be one enormous library. 1838 01:24:22,491 --> 01:24:25,728 Only you can't take out the books. 1839 01:24:29,332 --> 01:24:31,567 Oh, I need something from my trousers. 1840 01:24:31,600 --> 01:24:33,602 Oh, I'll get it. 1841 01:24:33,636 --> 01:24:36,705 It's in the left-hand pocket. 1842 01:24:36,739 --> 01:24:38,307 The left hand. 1843 01:24:38,341 --> 01:24:39,842 No, the other left hand. 1844 01:24:39,875 --> 01:24:42,145 What am I looking for? 1845 01:24:42,178 --> 01:24:43,212 Ja, that's it. 1846 01:24:43,246 --> 01:24:44,747 You found it. Thank you. 1847 01:24:44,780 --> 01:24:47,883 Bring it here, please. 1848 01:24:47,916 --> 01:24:52,721 Ja, my compass. 1849 01:24:52,755 --> 01:24:56,892 My memory is... 1850 01:24:56,925 --> 01:25:06,235 of my father when I was five years old. 1851 01:25:06,269 --> 01:25:08,671 I think I was sick in bed then, too. 1852 01:25:08,704 --> 01:25:12,375 He gave me this compass. 1853 01:25:12,408 --> 01:25:19,782 When I first held it in my hand, I was wonder-struck 1854 01:25:19,815 --> 01:25:25,721 by what force, invisible and unfelt 1855 01:25:25,754 --> 01:25:28,591 could be holding the needle. 1856 01:25:32,228 --> 01:25:35,798 Here, Edward, you take this 1857 01:25:35,831 --> 01:25:38,567 so that you never lose your way. 1858 01:25:38,601 --> 01:25:41,504 And you keep your sense of wonder. 1859 01:25:43,872 --> 01:25:46,509 You both have good hearts. 1860 01:25:49,445 --> 01:25:55,384 Don't let your brain interfere with your heart. 1861 01:26:10,733 --> 01:26:12,201 I'd really love to talk, Ed. 1862 01:26:12,235 --> 01:26:13,669 Listen, Catherine, 1863 01:26:13,702 --> 01:26:16,205 I never meant for this to get as crazy as it did. 1864 01:26:16,239 --> 01:26:19,375 If I've hurt you in any way 1865 01:26:19,408 --> 01:26:20,809 I'm very sorry. 1866 01:26:26,014 --> 01:26:27,950 For one brief moment there 1867 01:26:27,983 --> 01:26:29,985 I was actually taken seriously 1868 01:26:30,018 --> 01:26:35,391 by some pretty... extraordinary people. 1869 01:26:35,424 --> 01:26:38,894 And that's never happened to me before. 1870 01:26:38,927 --> 01:26:41,730 It felt great. 1871 01:26:41,764 --> 01:26:45,701 I just hope at some point that you can 1872 01:26:45,734 --> 01:26:48,571 truly believe how extraordinary you are. 1873 01:27:02,050 --> 01:27:03,586 I'll miss you. 1874 01:27:11,394 --> 01:27:12,461 So what are you saying? 1875 01:27:12,495 --> 01:27:13,629 If we hadn't interfered 1876 01:27:13,662 --> 01:27:15,364 they would have ended up together? 1877 01:27:15,398 --> 01:27:16,765 Everything affects everything. 1878 01:27:16,799 --> 01:27:19,535 I believe everything will turn out fine. 1879 01:27:19,568 --> 01:27:21,003 Why? 1880 01:27:21,036 --> 01:27:23,639 Because I would rather be an optimist and a fool 1881 01:27:23,672 --> 01:27:25,040 than a pessimist and right. 1882 01:27:25,073 --> 01:27:26,475 We're all fools. 1883 01:27:26,509 --> 01:27:28,644 We should have taken the elevator. 1884 01:27:28,677 --> 01:27:29,912 Boys, please. 1885 01:27:29,945 --> 01:27:33,916 You're going to wake up the nurses. 1886 01:27:39,688 --> 01:27:41,290 23 degrees up. 1887 01:27:41,324 --> 01:27:42,525 No, no, no. 24 degrees. 1888 01:27:42,558 --> 01:27:43,526 It would be 1889 01:27:43,559 --> 01:27:44,627 22 degrees down... 1890 01:27:47,563 --> 01:27:48,764 Please, just do it. 1891 01:27:48,797 --> 01:27:49,765 Why? Why? 1892 01:27:49,798 --> 01:27:53,001 A dying man's wish. 1893 01:27:53,035 --> 01:27:54,303 In time. 1894 01:27:54,337 --> 01:27:57,506 But since time doesn't exist... 1895 01:27:57,540 --> 01:28:01,043 What do you see? 1896 01:28:01,076 --> 01:28:04,513 I see... I see the road to the observatory. 1897 01:28:04,547 --> 01:28:05,614 And, and? 1898 01:28:05,648 --> 01:28:06,849 And Catherine. 1899 01:28:06,882 --> 01:28:08,484 And? 1900 01:28:08,517 --> 01:28:11,587 She is going towards stargazers' field. 1901 01:28:11,620 --> 01:28:13,088 Wait a minute. 1902 01:28:13,121 --> 01:28:15,524 That's where Edward went. 1903 01:28:15,558 --> 01:28:19,061 Boy, if ever there was a time for an accident. 1904 01:28:19,094 --> 01:28:23,666 Sometimes, accidents need a little help. 1905 01:28:23,699 --> 01:28:26,769 God does not play dice with the universe 1906 01:28:26,802 --> 01:28:27,836 but I will. 1907 01:28:27,870 --> 01:28:29,405 What kind of a thing is that? 1908 01:28:29,438 --> 01:28:31,574 What is that? 1909 01:28:31,607 --> 01:28:33,776 This is a transmitter. 1910 01:28:33,809 --> 01:28:35,478 Watch. 1911 01:28:41,717 --> 01:28:42,851 Wunderbar! 1912 01:28:42,885 --> 01:28:44,487 Oh! 1913 01:28:44,520 --> 01:28:45,988 Great. 1914 01:28:46,021 --> 01:28:47,723 Push it down. 1915 01:28:47,756 --> 01:28:49,458 Push it down. 1916 01:28:50,593 --> 01:28:53,028 Ah! No! 1917 01:28:53,061 --> 01:28:55,030 I'm going to look at... 1918 01:28:55,063 --> 01:28:56,865 Please. 1919 01:28:59,902 --> 01:29:02,037 Enough! Enough already! 1920 01:29:02,070 --> 01:29:03,906 I want her back in one piece. 1921 01:29:03,939 --> 01:29:05,641 What's happening now, Albert? 1922 01:29:05,674 --> 01:29:07,410 The motor has died. 1923 01:29:07,443 --> 01:29:09,978 She's turning off the road into stargazers' field. 1924 01:29:12,180 --> 01:29:13,616 Let me see! 1925 01:29:38,841 --> 01:29:41,777 Uh... it just happened. 1926 01:29:41,810 --> 01:29:43,011 Just boom! 1927 01:29:44,880 --> 01:29:46,682 Boom. 1928 01:29:48,817 --> 01:29:50,919 Do you believe in accidents? 1929 01:29:52,455 --> 01:29:53,822 No. 1930 01:30:15,978 --> 01:30:19,815 Oh. 1931 01:30:19,848 --> 01:30:21,550 This is so right. 1932 01:30:21,584 --> 01:30:24,887 This is the way I wanted to see it. 1933 01:30:29,592 --> 01:30:33,061 Have you ever heard of the Seven Sacred Pools? 1934 01:30:33,095 --> 01:30:35,764 In Hawaii? 1935 01:30:37,566 --> 01:30:39,201 Are you all right, Albert? 1936 01:30:39,234 --> 01:30:42,805 Ja, this is very good for my heart. 1937 01:30:42,838 --> 01:30:44,540 Oh, my god! 1938 01:30:44,573 --> 01:30:45,774 Look! 1939 01:30:48,611 --> 01:30:49,612 Look! 1940 01:30:49,645 --> 01:30:51,980 Hi, Daddy. 1941 01:30:52,014 --> 01:30:54,216 I missed you. 1942 01:30:54,249 --> 01:30:55,718 This is Ed, 1943 01:30:55,751 --> 01:30:57,620 the man I love. 1944 01:31:01,056 --> 01:31:02,691 Out of this world. 1945 01:31:08,731 --> 01:31:10,232 What's happening? 1946 01:31:32,788 --> 01:31:35,023 Wahoo. 1947 01:31:36,959 --> 01:31:38,661 Wahoo. 118259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.