Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,785 --> 00:00:21,722
Captioning sponsored by
PARAMOUNT TELEVISION
2
00:01:34,328 --> 00:01:36,630
No, no. First,
you should find out
3
00:01:36,664 --> 00:01:39,300
what is the essential nature
of the universe.
4
00:01:39,333 --> 00:01:42,836
Is the universe
an inherently irrational place
5
00:01:42,870 --> 00:01:44,838
random and chaotic?
6
00:01:51,412 --> 00:01:52,846
Chipmunk, your spoon.
7
00:01:52,880 --> 00:01:54,382
Oh.
8
00:01:54,415 --> 00:01:56,284
Your spoon--
it's on the floor.
9
00:01:56,317 --> 00:01:57,485
Oh!
10
00:01:57,518 --> 00:01:58,786
Are you ready
to order?
11
00:01:58,819 --> 00:02:00,188
Uh, yes, I think.
12
00:02:00,221 --> 00:02:01,755
The usual, please.
13
00:02:01,789 --> 00:02:03,791
No. I'll have
a cup of coffee
14
00:02:03,824 --> 00:02:05,393
and a corn muffin,
please.
15
00:02:05,426 --> 00:02:06,594
Ow!
16
00:02:06,627 --> 00:02:08,396
Darling, that is
your usual.
17
00:02:08,429 --> 00:02:09,597
Oh.
18
00:02:09,630 --> 00:02:11,199
Well, I'll have
that then.
19
00:02:11,232 --> 00:02:12,400
Okay.
20
00:02:12,433 --> 00:02:13,601
Thank you.
21
00:02:13,634 --> 00:02:15,203
Aha!
What?
22
00:02:15,236 --> 00:02:18,806
It loses 11,000 molecules
per square centimeter
23
00:02:18,839 --> 00:02:20,308
per second.
24
00:02:20,341 --> 00:02:21,309
What does?
25
00:02:21,342 --> 00:02:24,245
The comet.
26
00:02:24,278 --> 00:02:25,513
Now...
27
00:02:25,546 --> 00:02:27,715
which one of these
do you like best?
28
00:02:27,748 --> 00:02:29,683
Is this a personality test?
29
00:02:29,717 --> 00:02:31,685
Mm, it's a sort
of surprise.
30
00:02:31,719 --> 00:02:33,821
They're all the same.
31
00:02:33,854 --> 00:02:34,822
What? No, no.
32
00:02:34,855 --> 00:02:35,756
Look.
33
00:02:35,789 --> 00:02:37,425
That's aquamarine.
34
00:02:37,458 --> 00:02:39,327
That's blue-green,
and that's algae.
35
00:02:39,360 --> 00:02:41,429
Well, you know
at the atomic level
36
00:02:41,462 --> 00:02:43,431
there's no such thing
as color.
37
00:02:43,464 --> 00:02:45,733
Though they did
do that study
38
00:02:45,766 --> 00:02:47,401
in Belgium that time--
39
00:02:47,435 --> 00:02:48,536
or was it Denmark?
40
00:02:48,569 --> 00:02:49,537
Babbling.
41
00:02:49,570 --> 00:02:50,671
Anyway, babbling.
42
00:02:50,704 --> 00:02:52,373
Anyway, the point
was that...
43
00:02:52,406 --> 00:02:53,607
What was the point?
44
00:02:53,641 --> 00:02:55,943
Oh, that since protons
are so much smaller
45
00:02:55,976 --> 00:02:56,977
than light waves...
46
00:02:57,010 --> 00:02:59,213
Algae.
47
00:02:59,247 --> 00:03:00,314
Thank you.
48
00:03:00,348 --> 00:03:01,915
Since protons are
so much smaller
49
00:03:01,949 --> 00:03:02,916
than light waves
50
00:03:02,950 --> 00:03:04,652
how could they
ever see it
51
00:03:04,685 --> 00:03:05,653
to begin with?
52
00:03:07,020 --> 00:03:08,856
Oh, those Danes.
53
00:03:11,892 --> 00:03:16,764
Or is there a fundamental order
underlying all things?
54
00:03:21,034 --> 00:03:23,003
Hey, Captain Marvel?
55
00:03:23,036 --> 00:03:24,338
Shazam?
56
00:03:24,372 --> 00:03:26,574
Oh, thanks.
57
00:03:26,607 --> 00:03:29,543
I was just reading
about Boyd's comet.
58
00:03:29,577 --> 00:03:30,611
Boyd's what?
59
00:03:30,644 --> 00:03:31,879
Comet? Like in the sky?
60
00:03:31,912 --> 00:03:33,881
They say it's going
to be here soon.
61
00:03:33,914 --> 00:03:35,783
We're going to be able
to see it.
62
00:03:35,816 --> 00:03:37,485
You know why a comet's tail
63
00:03:37,518 --> 00:03:39,353
always points
away from the sun?
64
00:03:39,387 --> 00:03:40,354
No.
65
00:03:40,388 --> 00:03:41,355
Want to know?
66
00:03:41,389 --> 00:03:42,690
No.
No.
67
00:03:42,723 --> 00:03:44,758
'Cause it's actually
not a tail at all.
68
00:03:44,792 --> 00:03:47,961
It's, it's bits of gas
that the sun lights up.
69
00:03:47,995 --> 00:03:51,031
We earthlings will try
to keep that in mind.
70
00:03:51,064 --> 00:03:55,469
Kind of like a 500-mile-
long Jersey torch.
71
00:03:55,503 --> 00:03:56,504
Wow.
72
00:03:56,537 --> 00:03:59,307
It must be true.
73
00:03:59,340 --> 00:04:00,641
The fact remains
74
00:04:00,674 --> 00:04:03,644
that certain events
are strictly accidental.
75
00:04:03,677 --> 00:04:04,645
What fact?
76
00:04:06,814 --> 00:04:08,382
Oh!
77
00:04:08,416 --> 00:04:11,419
Oh, my, look
at the time.
78
00:04:12,520 --> 00:04:13,454
No problem.
79
00:04:15,623 --> 00:04:16,657
Oh!
80
00:04:16,690 --> 00:04:18,326
It's because it's spring.
81
00:04:18,359 --> 00:04:20,294
Everything goes
through upheaval
82
00:04:20,328 --> 00:04:22,062
in the spring,
wouldn't you say?
83
00:04:22,095 --> 00:04:23,731
Come on, you
little bitch.
84
00:04:24,898 --> 00:04:26,033
Sounds like business.
85
00:04:26,066 --> 00:04:27,034
M.G.T.F. Roadster.
86
00:04:27,067 --> 00:04:28,035
Austin-Healey.
87
00:04:28,068 --> 00:04:29,036
Cadillac coupe.
88
00:04:29,069 --> 00:04:30,037
Buck.
89
00:04:30,070 --> 00:04:31,038
You're on.
90
00:04:32,072 --> 00:04:33,073
Blown intake valve.
91
00:04:33,106 --> 00:04:34,508
Cracked
distributor cap.
92
00:04:34,542 --> 00:04:35,709
Busted muffler.
93
00:04:36,777 --> 00:04:38,946
Are we all victims
94
00:04:38,979 --> 00:04:42,516
of some comic cosmic accident
95
00:04:42,550 --> 00:04:45,686
or is there a grand design?
96
00:04:45,719 --> 00:04:47,921
Oh, what luck.
97
00:04:51,992 --> 00:04:52,960
T.C. Roadster.
98
00:04:52,993 --> 00:04:54,328
That's a T.F.
99
00:04:55,863 --> 00:04:58,098
A couple of college swells.
100
00:04:58,131 --> 00:04:59,967
You handle them, Ed.
101
00:05:00,000 --> 00:05:03,471
Hi, what seems
to be the problem?
102
00:05:03,504 --> 00:05:05,406
Um, uh...
103
00:05:07,475 --> 00:05:08,976
Do you have
anyone here
104
00:05:09,009 --> 00:05:11,479
who knows how to deal
with British automobiles?
105
00:05:11,512 --> 00:05:12,580
I really don't
want anyone
106
00:05:12,613 --> 00:05:13,981
just poking around
in there
107
00:05:14,014 --> 00:05:15,082
with a sharp stick.
108
00:05:16,950 --> 00:05:18,085
Would it be
all right
109
00:05:18,118 --> 00:05:19,853
if I looked
under the bonnet?
110
00:05:19,887 --> 00:05:22,656
Well, at least
he called it a bonnet.
111
00:05:22,690 --> 00:05:24,057
Ah...
112
00:05:24,091 --> 00:05:27,461
so, that's the engine, huh?
113
00:05:27,495 --> 00:05:29,397
Um, look, I think,
perhaps we ought
114
00:05:29,430 --> 00:05:30,864
to go somewhere
else, do you?
115
00:05:35,035 --> 00:05:35,969
Intake valve,
I'm tellin' ya.
116
00:05:36,003 --> 00:05:37,004
Busted muffler.
117
00:05:37,037 --> 00:05:38,539
Intake valve.
Busted muffler.
118
00:05:38,572 --> 00:05:39,607
That's your problem
right there.
119
00:05:39,640 --> 00:05:40,608
What?
120
00:05:40,641 --> 00:05:41,609
You got no spark.
121
00:05:41,642 --> 00:05:42,610
What?
122
00:05:42,643 --> 00:05:43,811
You have
no spark.
123
00:05:43,844 --> 00:05:45,546
Yes, I heard him,
Catherine.
124
00:05:45,579 --> 00:05:46,980
What do you think
it means?
125
00:05:47,014 --> 00:05:48,148
Is it the generator?
126
00:05:48,181 --> 00:05:49,116
The coil? What?
127
00:05:49,149 --> 00:05:50,618
Well, it's hard to say.
128
00:05:50,651 --> 00:05:52,953
You see, you have a Lucas
type four generator
129
00:05:52,986 --> 00:05:55,889
on a 12-volt system,
and you know the British.
130
00:05:55,923 --> 00:05:59,159
They'd rather spend time
gluing wood on a dashboard
131
00:05:59,192 --> 00:06:01,895
than getting
the electrical system right.
132
00:06:01,929 --> 00:06:03,096
Fascinating,
133
00:06:03,130 --> 00:06:05,032
but what is wrong
with the car?
134
00:06:06,967 --> 00:06:09,903
Well, my guess is
your stroke is too short
135
00:06:09,937 --> 00:06:12,606
and you're getting
premature ignition.
136
00:06:12,640 --> 00:06:14,908
Does it ever feel
that way?
137
00:06:14,942 --> 00:06:16,109
Like what?
138
00:06:16,143 --> 00:06:17,911
Like the stroke
is too short
139
00:06:17,945 --> 00:06:20,948
and you're getting
premature ignition?
140
00:06:20,981 --> 00:06:24,117
Well, I'm sure I don't
know what you mean.
141
00:06:24,151 --> 00:06:25,786
Could you
just fix it
142
00:06:25,819 --> 00:06:27,788
at least temporarily,
do you think?
143
00:06:27,821 --> 00:06:30,123
We're really running
behind schedule here.
144
00:06:30,157 --> 00:06:32,460
I'll check with my boss.
145
00:06:32,493 --> 00:06:33,827
Don't go away.
146
00:06:38,599 --> 00:06:40,501
He seems nice enough.
147
00:06:40,534 --> 00:06:42,770
He, he's a troglodyte.
148
00:06:42,803 --> 00:06:43,637
Intake valve, right?
149
00:06:43,671 --> 00:06:44,772
Busted muffler?
150
00:06:44,805 --> 00:06:45,773
I'm going
to marry her.
151
00:06:45,806 --> 00:06:46,774
Who? The dame?
152
00:06:46,807 --> 00:06:47,808
Yeah.
153
00:06:47,841 --> 00:06:48,842
Wow, that was fast.
154
00:06:48,876 --> 00:06:49,843
What about the car?
155
00:06:49,877 --> 00:06:51,178
Cracked
distributor cap.
156
00:06:51,211 --> 00:06:52,746
You wouldn't
believe it.
157
00:06:52,780 --> 00:06:54,682
I looked at her,
she looked at me
158
00:06:54,715 --> 00:06:55,816
and it was...
it happened.
159
00:06:55,849 --> 00:06:57,084
You could feel it.
160
00:06:57,117 --> 00:06:59,119
It was like death,
but in a good way.
161
00:06:59,152 --> 00:07:00,120
He's going screwy.
162
00:07:00,153 --> 00:07:01,822
Pop, pop, pop, pop.
163
00:07:01,855 --> 00:07:02,956
It was electric.
164
00:07:02,990 --> 00:07:05,659
And then,
then I kissed her.
165
00:07:05,693 --> 00:07:07,595
You kissed
a customer?
166
00:07:07,628 --> 00:07:08,596
When?
167
00:07:08,629 --> 00:07:09,497
In the future.
168
00:07:09,530 --> 00:07:10,931
It was weird.
169
00:07:10,964 --> 00:07:13,767
It was like time and space
got all mixed up and...
170
00:07:13,801 --> 00:07:15,202
it was like
a Martian mind-meld.
171
00:07:15,235 --> 00:07:17,004
He's cracking up.
172
00:07:17,037 --> 00:07:18,839
All right, look, I want you
to stay away from the magazines.
173
00:07:18,872 --> 00:07:20,040
That's an order.
174
00:07:20,073 --> 00:07:21,108
No, you don't
understand.
175
00:07:21,141 --> 00:07:22,643
It was, it
was, okay...
176
00:07:22,676 --> 00:07:23,811
the past, the present,
and the future
177
00:07:23,844 --> 00:07:25,178
they all went together.
178
00:07:25,212 --> 00:07:26,714
I had kids with her.
I could see the kids.
179
00:07:26,747 --> 00:07:27,981
I had two boys
and three... no.
180
00:07:28,015 --> 00:07:29,249
Three boys,
two boys...
181
00:07:29,282 --> 00:07:30,584
Excuse me?
182
00:07:30,618 --> 00:07:32,620
How long will all this take?
183
00:07:36,023 --> 00:07:38,726
Well, that's up to you.
184
00:07:38,759 --> 00:07:39,860
It is?
185
00:07:39,893 --> 00:07:42,730
The car,
you nut.
186
00:07:42,763 --> 00:07:44,898
Um, I, uh...
187
00:07:44,932 --> 00:07:47,701
the car, a few days.
188
00:07:47,735 --> 00:07:49,036
That long?
189
00:07:49,069 --> 00:07:51,004
I'm going to have
to give it
190
00:07:51,038 --> 00:07:52,806
my full attention.
191
00:07:58,045 --> 00:08:00,280
Well, in that case,
I better call a phone.
192
00:08:00,313 --> 00:08:02,249
Do you mind if I use your cab?
193
00:08:02,282 --> 00:08:06,286
There's a cab in the office.
194
00:08:06,319 --> 00:08:11,625
Ja, but the uncertainty
principle postulates
195
00:08:11,659 --> 00:08:13,627
a universe of chaos
196
00:08:13,661 --> 00:08:17,264
where everything happens
merely by chance.
197
00:08:20,701 --> 00:08:22,502
Oh, thank you.
198
00:08:25,606 --> 00:08:26,574
What's going on?
199
00:08:26,607 --> 00:08:27,541
We'll take care of it.
200
00:08:30,944 --> 00:08:33,146
Hello? I need a taxi.
201
00:08:33,180 --> 00:08:34,915
Uh, Catherine Boyd.
202
00:08:34,948 --> 00:08:36,550
B-O-Y-D.
203
00:08:36,584 --> 00:08:38,051
What? Oh.
204
00:08:38,085 --> 00:08:40,187
What's the address here?
205
00:08:40,220 --> 00:08:42,590
130 Broad.
206
00:08:42,623 --> 00:08:43,824
130 Broad.
207
00:08:43,857 --> 00:08:47,060
The first stop
is the Silas Paine Institute
208
00:08:47,094 --> 00:08:50,063
then I'm going on
to 112 Mercer.
209
00:08:50,097 --> 00:08:51,665
Is that your address?
210
00:08:51,699 --> 00:08:52,666
112 Mercer.
211
00:08:52,700 --> 00:08:54,034
Two minutes! Thank you.
212
00:08:54,067 --> 00:08:55,202
Bye.
213
00:08:59,339 --> 00:09:00,908
Oh, huh!
214
00:09:00,941 --> 00:09:02,109
Well...
215
00:09:02,142 --> 00:09:03,677
it was Belgium.
216
00:09:03,711 --> 00:09:04,945
It was?
217
00:09:04,978 --> 00:09:05,946
What was?
218
00:09:05,979 --> 00:09:07,047
Mm-hmm. The study.
219
00:09:07,080 --> 00:09:08,081
Thank you.
220
00:09:08,115 --> 00:09:10,651
You're welcome.
221
00:09:10,684 --> 00:09:12,686
James, the taxi will be here
in two minutes.
222
00:09:12,720 --> 00:09:13,954
Oh, well done,
darling.
223
00:09:13,987 --> 00:09:15,689
We'll meet him
on the corner.
224
00:09:15,723 --> 00:09:16,924
Belgium.
225
00:09:16,957 --> 00:09:18,358
Well, thank you.
226
00:09:18,391 --> 00:09:19,827
Two days?
227
00:09:19,860 --> 00:09:21,595
We'll call you.
228
00:09:21,629 --> 00:09:23,296
I, for one, will never believe
229
00:09:23,330 --> 00:09:26,366
that God plays dice
with the universe.
230
00:09:39,312 --> 00:09:41,114
We're wasting time.
231
00:09:41,148 --> 00:09:42,115
Come on, serve already.
232
00:09:42,149 --> 00:09:43,851
That's ridiculous.
233
00:09:43,884 --> 00:09:46,386
How can you waste something
that doesn't exist?
234
00:09:46,419 --> 00:09:48,856
What, time doesn't exist?
235
00:09:48,889 --> 00:09:49,823
Since when?
236
00:09:49,857 --> 00:09:51,258
I wouldn't know.
237
00:09:51,291 --> 00:09:53,727
If time doesn't exist,
then there is no "when."
238
00:09:53,761 --> 00:09:55,996
You hear, Liebitzrecht?
239
00:09:56,029 --> 00:09:59,266
Another crazy theory.
240
00:09:59,299 --> 00:10:01,869
Then tell me
the correct time now, huh?
241
00:10:01,902 --> 00:10:03,336
You see?
242
00:10:03,370 --> 00:10:05,806
You can't,
because as you're telling me
243
00:10:05,839 --> 00:10:08,175
the future has already
become the past.
244
00:10:08,208 --> 00:10:10,177
Therefore, there is no present.
245
00:10:10,210 --> 00:10:12,145
Therefore, time doesn't exist!
246
00:10:16,116 --> 00:10:17,050
Oops!
247
00:10:21,421 --> 00:10:24,658
Now your racket doesn't exist.
248
00:10:30,330 --> 00:10:32,299
Oh.
249
00:10:32,332 --> 00:10:33,901
Yes?
250
00:10:33,934 --> 00:10:35,402
You're Albert Einstein.
251
00:10:35,435 --> 00:10:37,104
Thank you.
252
00:10:37,137 --> 00:10:38,438
Wow.
253
00:10:38,471 --> 00:10:41,742
May I say what a great fan
I am of yours?
254
00:10:41,775 --> 00:10:42,743
Thank you.
255
00:10:42,776 --> 00:10:44,211
That thing
you wrote
256
00:10:44,244 --> 00:10:46,413
about light being bent
by gravitation
257
00:10:46,446 --> 00:10:48,348
and the whole relativity thing?
258
00:10:48,381 --> 00:10:50,150
Man, that is... jiving.
259
00:10:50,183 --> 00:10:53,921
I'm still trying
to figure it out.
260
00:10:53,954 --> 00:10:55,889
Me, too.
261
00:10:58,792 --> 00:11:00,393
Uh, can I help you,
Mr....?
262
00:11:00,427 --> 00:11:02,195
Walters, Ed Walters.
263
00:11:02,229 --> 00:11:05,432
Hi. Um... actually, I was
looking for a Catherine Boyd.
264
00:11:05,465 --> 00:11:07,334
I must have
the wrong address.
265
00:11:07,367 --> 00:11:09,236
I'm sorry to
bother you, sir.
266
00:11:09,269 --> 00:11:12,039
Oh, Catherine's my niece.
267
00:11:12,072 --> 00:11:13,140
She's your niece?
268
00:11:13,173 --> 00:11:14,975
She's your niece?
269
00:11:15,008 --> 00:11:16,409
I can't have
a niece?
270
00:11:16,443 --> 00:11:19,246
Well, that would
make you her uncle.
271
00:11:19,279 --> 00:11:22,415
It works nicely,
doesn't it?
272
00:11:22,449 --> 00:11:23,784
Wow!
273
00:11:23,817 --> 00:11:26,820
Well, you see,
I found this...
274
00:11:26,854 --> 00:11:28,922
watch of hers at my garage,
and, uh...
275
00:11:28,956 --> 00:11:30,023
Oh, thank you.
276
00:11:30,057 --> 00:11:32,225
I'll see
that she gets it.
277
00:11:32,259 --> 00:11:35,863
Actually, I was hoping
to return it to her personally.
278
00:11:35,896 --> 00:11:38,231
Why?
279
00:11:38,265 --> 00:11:41,234
Let's just say...
280
00:11:41,268 --> 00:11:44,838
it would be beneficial
to her future.
281
00:11:44,872 --> 00:11:48,208
Perhaps you better come in,
Mr. Walters.
282
00:11:51,544 --> 00:11:56,383
Ah, Mr. Walters, may I
present Boris Podolsky
283
00:11:56,416 --> 00:11:58,819
Kurt Godel,
Nathan Liebitzrecht--
284
00:11:58,852 --> 00:12:02,389
three of the greatest minds
of the 20th century
285
00:12:02,422 --> 00:12:07,494
and amongst them,
they can't change a lightbulb.
286
00:12:08,561 --> 00:12:09,963
Edward, is it?
287
00:12:09,997 --> 00:12:11,331
Yes.
288
00:12:11,364 --> 00:12:13,767
Edward has come to pay
a call on Catherine.
289
00:12:13,801 --> 00:12:14,868
Oh, really.
290
00:12:14,902 --> 00:12:16,003
That's nice.
291
00:12:16,036 --> 00:12:18,038
Very nice.
292
00:12:26,046 --> 00:12:28,015
I could fix
this for you.
293
00:12:28,048 --> 00:12:31,051
Oh, very nice.
294
00:12:31,084 --> 00:12:33,320
Very nice.
295
00:12:33,353 --> 00:12:36,423
Thank you very much.
296
00:12:36,456 --> 00:12:40,293
Oh, that's my compass.
297
00:12:40,327 --> 00:12:44,397
This is what got me started
in my work.
298
00:12:44,431 --> 00:12:48,902
So, young man,
do you think time exists?
299
00:12:48,936 --> 00:12:50,437
Time?
300
00:12:53,473 --> 00:12:56,877
I was just reading
about it
301
00:12:56,910 --> 00:12:59,212
in Future Scienc magazine.
302
00:12:59,246 --> 00:13:00,513
Tell us.
303
00:13:00,547 --> 00:13:03,416
There are these twins,
and one takes a journey
304
00:13:03,450 --> 00:13:05,518
in a spacecraft
at the speed of light
305
00:13:05,552 --> 00:13:08,021
and the other one
stays on Earth.
306
00:13:08,055 --> 00:13:10,824
Well, the twin
that travels into space
307
00:13:10,858 --> 00:13:13,994
comes back years later,
and he's young.
308
00:13:14,027 --> 00:13:16,296
And the one
who stayed on Earth,
309
00:13:16,329 --> 00:13:18,198
by this time,
is very old.
310
00:13:18,231 --> 00:13:22,102
So, so, which one
do you think is happier?
311
00:13:22,135 --> 00:13:23,871
The young one.
312
00:13:23,904 --> 00:13:25,438
Yeah, yeah, yeah.
313
00:13:25,472 --> 00:13:28,241
No. The one
that stayed behind.
314
00:13:28,275 --> 00:13:29,342
Why?
315
00:13:29,376 --> 00:13:31,344
Because he's
had a full life
316
00:13:31,378 --> 00:13:33,313
and he's had
experiences
317
00:13:33,346 --> 00:13:34,547
and love and pain
318
00:13:34,581 --> 00:13:36,616
and he has a family
and friends.
319
00:13:36,649 --> 00:13:39,552
And the one who left,
320
00:13:39,586 --> 00:13:42,189
well, time has
just passed.
321
00:13:42,222 --> 00:13:43,423
Yeah.
322
00:13:43,456 --> 00:13:46,193
This is good, no?
323
00:13:48,028 --> 00:13:51,331
Tell us, what is
your field of expertise?
324
00:13:51,364 --> 00:13:52,933
My job?
325
00:13:52,966 --> 00:13:55,102
I'm a...
I'm an auto mechanic.
326
00:13:55,135 --> 00:13:59,272
See the U.S.A.
In your Chevrolet, ja?
327
00:13:59,306 --> 00:14:03,510
Edward, what do you know
about gravity?
328
00:14:03,543 --> 00:14:04,644
Gravity?
329
00:14:04,677 --> 00:14:05,913
Yeah.
330
00:14:05,946 --> 00:14:08,148
We have a little
gravity problem.
331
00:14:08,181 --> 00:14:10,217
Please be careful, Edward.
332
00:14:10,250 --> 00:14:11,651
Take it easy.
333
00:14:11,684 --> 00:14:13,020
So, what do
you think
334
00:14:13,053 --> 00:14:14,021
of our Catherine,
Mr. Walters?
335
00:14:14,054 --> 00:14:15,388
I think she's wonderful.
336
00:14:15,422 --> 00:14:17,991
Wonderful to the power
of three.
337
00:14:18,025 --> 00:14:19,259
What power of three?
338
00:14:19,292 --> 00:14:20,660
To the power of ten!
339
00:14:20,693 --> 00:14:21,995
We all love her.
340
00:14:22,029 --> 00:14:23,530
She's engaged,
you know.
341
00:14:23,563 --> 00:14:25,032
Yeah, I know.
342
00:14:25,065 --> 00:14:26,433
I saw the ring.
343
00:14:26,466 --> 00:14:30,003
He's a professor
of experimental
psychology
344
00:14:30,037 --> 00:14:31,138
James, uh...
345
00:14:31,171 --> 00:14:33,006
Morland.
The rat man.
346
00:14:33,040 --> 00:14:34,374
You know
what he does?
347
00:14:34,407 --> 00:14:36,143
He puts electrodes
348
00:14:36,176 --> 00:14:39,046
on the genitals
of the rats.
349
00:14:39,079 --> 00:14:41,648
Some day,
I do that to him.
350
00:14:46,453 --> 00:14:48,989
Ah, we threw the racket up
to get the birdie.
351
00:14:51,558 --> 00:14:54,694
We threw Godel's cane up there
to get the racket.
352
00:14:54,727 --> 00:14:57,297
I threw Podolsky's
353
00:14:57,330 --> 00:14:59,699
golf club up there
354
00:14:59,732 --> 00:15:01,401
to get even
with him.
355
00:15:01,434 --> 00:15:03,136
We're going
356
00:15:03,170 --> 00:15:05,205
to throw Godel up there next.
357
00:15:05,238 --> 00:15:07,307
Yeah.
358
00:15:07,340 --> 00:15:09,309
It's a vicious tree.
359
00:15:09,342 --> 00:15:10,543
Edward
360
00:15:10,577 --> 00:15:12,579
Edward, what makes you think
361
00:15:12,612 --> 00:15:14,681
that she would be better off
362
00:15:14,714 --> 00:15:18,151
with you?
363
00:15:18,185 --> 00:15:20,687
I don't know. Just a feeling.
364
00:15:20,720 --> 00:15:22,289
A feeling?
365
00:15:22,322 --> 00:15:23,690
What kind of feeling?
366
00:15:25,458 --> 00:15:27,627
This is going to sound crazy.
367
00:15:27,660 --> 00:15:29,062
That's all right.
368
00:15:29,096 --> 00:15:30,230
You can tell us.
369
00:15:30,263 --> 00:15:32,732
We are all
a little crazy here.
370
00:15:32,765 --> 00:15:36,336
Well, when she came
in the garage...
371
00:15:36,369 --> 00:15:41,374
it was like everything
slowed down, and got
372
00:15:41,408 --> 00:15:44,111
very clear.
373
00:15:44,144 --> 00:15:46,346
It's like when you're
milling a camshaft
374
00:15:46,379 --> 00:15:48,215
or grinding down the curve
on a fender.
375
00:15:48,248 --> 00:15:49,983
A-A-And as you're doing it,
376
00:15:50,017 --> 00:15:52,719
you just know everything is
going to work out perfect.
377
00:15:52,752 --> 00:15:55,422
Everything's
going to fit.
378
00:15:55,455 --> 00:15:56,723
You know?
379
00:15:58,458 --> 00:16:00,293
You ever have that feeling?
380
00:16:00,327 --> 00:16:02,295
Yeah, one time in 1905.
381
00:16:03,663 --> 00:16:05,398
Watch out.
Watch out now!
382
00:16:07,267 --> 00:16:10,170
Mr. Walters,
are you all right?
383
00:16:13,440 --> 00:16:16,743
That gravity--
it's a killer.
384
00:16:16,776 --> 00:16:21,714
Mr. Bamberger, I don't know
what it is you think I can do.
385
00:16:21,748 --> 00:16:23,450
I'm finishing my thesis.
386
00:16:23,483 --> 00:16:26,153
I do some administrative work
for my Uncle Albert...
387
00:16:26,186 --> 00:16:27,620
but he adores you.
They all do.
388
00:16:27,654 --> 00:16:28,755
They'll listen to you.
389
00:16:28,788 --> 00:16:30,057
No, no, no, sit here.
390
00:16:30,090 --> 00:16:31,158
Get the full effect.
391
00:16:31,191 --> 00:16:32,425
Please.
392
00:16:32,459 --> 00:16:33,693
Catherine, I
know I funded
393
00:16:33,726 --> 00:16:35,395
the Institute for
Advanced Study
394
00:16:35,428 --> 00:16:37,064
as a place for
pure thought...
395
00:16:37,097 --> 00:16:39,799
but... but...
the symposium next week...
396
00:16:39,832 --> 00:16:42,135
it's our last chance.
397
00:16:42,169 --> 00:16:44,237
My accountants
are all over me.
398
00:16:46,106 --> 00:16:47,640
Sit a little closer.
399
00:16:50,177 --> 00:16:52,079
Tell your uncle
we need something...
400
00:16:52,112 --> 00:16:53,646
a new invention
for New Jersey--
401
00:16:53,680 --> 00:16:55,582
something that can be...
bought here
402
00:16:55,615 --> 00:16:57,317
something that
can be made here
403
00:16:57,350 --> 00:16:59,519
something that can be
launched from here.
404
00:16:59,552 --> 00:17:02,489
It's important
for the institute.
405
00:17:02,522 --> 00:17:06,093
Stereo hi-fidelity.
406
00:17:10,597 --> 00:17:12,532
Spike Jones!
407
00:17:13,766 --> 00:17:15,768
Move a little closer.
408
00:17:17,837 --> 00:17:19,472
It sounds like
he's right here
409
00:17:19,506 --> 00:17:21,574
like you could reach out
and touch him.
410
00:17:21,608 --> 00:17:23,410
Or slap him.
411
00:17:24,644 --> 00:17:26,713
You were attracted
to the earth
412
00:17:26,746 --> 00:17:29,716
at 32 feet per second
per second.
413
00:17:29,749 --> 00:17:31,584
I believe it.
414
00:17:33,253 --> 00:17:36,689
Ah, such a
beautiful day.
415
00:17:38,758 --> 00:17:42,195
Come, we'll find Catherine
416
00:17:42,229 --> 00:17:44,231
and you'll give her
the watch.
417
00:17:45,898 --> 00:17:48,768
Look at this.
418
00:17:49,702 --> 00:17:50,870
You know...
419
00:17:50,903 --> 00:17:53,673
when I was a patent
clerk in Switzerland
420
00:17:53,706 --> 00:17:56,776
I used to wonder what the
universe would look like
421
00:17:56,809 --> 00:18:00,147
if I was traveling at
the speed of light...
422
00:18:00,180 --> 00:18:03,216
on a motorcycle.
423
00:18:07,320 --> 00:18:08,855
Hello, professor Einstein!
424
00:18:08,888 --> 00:18:10,523
How you doing, doc?
425
00:18:10,557 --> 00:18:11,891
Good. Very good.
426
00:18:11,924 --> 00:18:15,128
I always wanted
a convertible.
427
00:18:19,532 --> 00:18:21,468
Wahoo!
428
00:18:42,255 --> 00:18:43,256
What?
429
00:18:43,290 --> 00:18:43,890
Faster.
430
00:18:43,923 --> 00:18:45,325
Faster.
431
00:18:45,358 --> 00:18:47,126
Okay, hang on, doc.
432
00:19:08,281 --> 00:19:10,550
Wahoo!
433
00:19:17,424 --> 00:19:19,759
Please...
434
00:19:19,792 --> 00:19:21,961
Help... help!
435
00:19:21,994 --> 00:19:22,962
James...
436
00:19:22,995 --> 00:19:24,297
Ah, professor.
437
00:19:24,331 --> 00:19:25,532
I was looking
for Catherine.
438
00:19:25,565 --> 00:19:26,899
Is she here?
439
00:19:26,933 --> 00:19:28,535
No. No, but I'm glad
you've come anyway.
440
00:19:28,568 --> 00:19:29,769
Dr. Morland!
441
00:19:29,802 --> 00:19:31,338
I'm not going to do
your test anymore!
442
00:19:31,371 --> 00:19:32,439
Shouldn't somebody
help this guy?
443
00:19:32,472 --> 00:19:33,906
Oh, he's all right.
444
00:19:33,940 --> 00:19:35,408
It's a time
deprivation
experiment.
445
00:19:35,442 --> 00:19:37,677
Go on. Have a look.
446
00:19:39,646 --> 00:19:42,415
This is right out
of Martians Ate My Brain.
447
00:19:42,449 --> 00:19:44,417
Have you ever read
that story?
448
00:19:44,451 --> 00:19:45,718
Don't I know you?
449
00:19:45,752 --> 00:19:47,320
This is my friend Edward.
450
00:19:47,354 --> 00:19:49,456
We're working
on something together.
451
00:19:49,489 --> 00:19:51,658
Really? What?
452
00:19:51,691 --> 00:19:54,227
Attraction at a distance.
453
00:19:54,261 --> 00:19:55,462
Well... shall
we, uh...
454
00:19:55,495 --> 00:19:57,297
go and have a look
at the, uh...
455
00:19:57,330 --> 00:20:00,300
and, uh, please, don't touch
anything, will you?
456
00:20:01,901 --> 00:20:06,306
Let me show you
the mouse I was
talking about.
457
00:20:06,339 --> 00:20:07,574
He's just around here.
458
00:20:09,509 --> 00:20:10,877
Now, the mouse has learned
459
00:20:10,910 --> 00:20:12,645
that the red lever
will give him
460
00:20:12,679 --> 00:20:14,581
an electrical stimulus
in the brain
461
00:20:14,614 --> 00:20:16,616
that's something akin
to sexual climax
462
00:20:16,649 --> 00:20:17,617
and the blue lever
463
00:20:17,650 --> 00:20:19,519
will dispense him food.
464
00:20:19,552 --> 00:20:22,689
Now, this one here
465
00:20:22,722 --> 00:20:23,990
hasn't eaten
for three days.
466
00:20:25,024 --> 00:20:25,992
There.
467
00:20:26,025 --> 00:20:27,827
Now, why would he do that?
468
00:20:31,964 --> 00:20:35,502
Uh... excuse me
a moment, will you?
469
00:20:35,535 --> 00:20:38,004
Gretchen, would you, um...
470
00:20:40,373 --> 00:20:42,375
that's curious.
471
00:20:42,409 --> 00:20:45,912
That fellow in the booth
calmed down so quickly.
472
00:20:45,945 --> 00:20:47,880
Yes. Funny, huh?
473
00:20:47,914 --> 00:20:48,948
Where's your watch?
474
00:20:48,981 --> 00:20:50,016
Huh?
475
00:20:50,049 --> 00:20:51,951
You were wearing
a wristwatch.
476
00:20:51,984 --> 00:20:54,821
Well, I figured
since time doesn't exist--
477
00:20:54,854 --> 00:20:57,023
who needs a watch?
478
00:21:20,413 --> 00:21:21,681
That was ausgezeichnet.
479
00:21:21,714 --> 00:21:22,782
Thank you very much.
480
00:21:22,815 --> 00:21:24,083
You're very welcome.
481
00:21:24,116 --> 00:21:27,554
Next time I bring
my goggles, ja?
482
00:21:27,587 --> 00:21:29,088
All right, doc.
483
00:21:34,961 --> 00:21:37,029
Ah, Catherine...
484
00:21:46,739 --> 00:21:47,740
Hi.
485
00:21:50,410 --> 00:21:51,978
The garage.
486
00:21:52,011 --> 00:21:54,113
He's quite a guy, your uncle.
487
00:21:54,146 --> 00:21:55,482
Yes, he... he...
488
00:21:55,515 --> 00:21:56,616
Do you know him?
489
00:21:56,649 --> 00:21:59,018
I get around.
490
00:21:59,051 --> 00:22:01,454
Did you take him
on that thing?
491
00:22:01,488 --> 00:22:02,455
Uh-huh.
492
00:22:02,489 --> 00:22:03,856
You took Albert Einstein
493
00:22:03,890 --> 00:22:05,425
for a ride
on a motorcycle?
494
00:22:05,458 --> 00:22:06,726
Uh-huh.
495
00:22:06,759 --> 00:22:08,595
Well, don't ever do that again.
Why not?
496
00:22:08,628 --> 00:22:10,463
Because he could've
been killed.
497
00:22:10,497 --> 00:22:11,498
He loved it.
498
00:22:11,531 --> 00:22:12,465
He went "wahoo."
499
00:22:12,499 --> 00:22:13,766
Wahoo?
500
00:22:13,800 --> 00:22:16,469
When was the last time
he went "wahoo"?
501
00:22:16,503 --> 00:22:18,471
Well, I'm sure
I don't know.
502
00:22:18,505 --> 00:22:21,474
When was the last time
you went "wahoo"?
503
00:22:21,508 --> 00:22:23,376
Well, I'm sure I don't know.
504
00:22:23,410 --> 00:22:25,645
Want a... want a lift?
505
00:22:25,678 --> 00:22:27,914
On that?
506
00:22:27,947 --> 00:22:29,616
No.
507
00:22:29,649 --> 00:22:30,717
No.
508
00:22:30,750 --> 00:22:32,552
No.
509
00:22:32,585 --> 00:22:35,455
Come on, what could happen?
510
00:22:35,488 --> 00:22:36,723
So you die a little.
511
00:22:42,795 --> 00:22:44,397
Hey, help me out,
will you?
512
00:22:44,431 --> 00:22:45,465
I'm a little nervous.
513
00:22:45,498 --> 00:22:46,666
Oh, really? Why?
514
00:22:46,699 --> 00:22:48,735
I'm trying to figure
out the best way
515
00:22:48,768 --> 00:22:49,902
to ask you to dinner.
516
00:22:49,936 --> 00:22:52,472
Uh... mister...
517
00:22:52,505 --> 00:22:53,973
Walters. Ed.
518
00:22:54,006 --> 00:22:55,408
Right.
519
00:22:55,442 --> 00:22:57,076
I'm sure you're
a very nice person
520
00:22:57,109 --> 00:23:00,012
and I'm happy to know
that my future automotive safety
521
00:23:00,046 --> 00:23:02,014
is in your large,
very capable hands
522
00:23:02,048 --> 00:23:04,584
but I-I really should
be going that way
523
00:23:04,617 --> 00:23:06,886
so... good-bye.
524
00:23:06,919 --> 00:23:10,923
Well, then dinner's
out of the question.
525
00:23:10,957 --> 00:23:11,924
Yeah.
526
00:23:11,958 --> 00:23:13,760
So I should give you this.
527
00:23:14,994 --> 00:23:16,095
You found it.
528
00:23:16,128 --> 00:23:17,196
You left it.
529
00:23:17,229 --> 00:23:18,197
You fixed it.
530
00:23:18,230 --> 00:23:19,198
I polished it.
531
00:23:19,231 --> 00:23:20,467
Thank you.
532
00:23:20,500 --> 00:23:23,503
And I tightened the screws.
533
00:23:23,536 --> 00:23:25,204
I can feel that.
534
00:23:25,237 --> 00:23:27,173
It's very pretty.
535
00:23:28,675 --> 00:23:30,209
It was my father's.
536
00:23:30,242 --> 00:23:32,879
I thought I'd lost it.
537
00:23:32,912 --> 00:23:34,080
Thank you.
538
00:23:34,113 --> 00:23:35,548
You're welcome.
539
00:23:37,584 --> 00:23:40,152
Um...I'm sorry
if I was abrupt before.
540
00:23:40,186 --> 00:23:42,221
No problem.
541
00:23:44,591 --> 00:23:45,625
What?
542
00:23:45,658 --> 00:23:46,859
Astonishing.
543
00:23:46,893 --> 00:23:49,696
An unmistakable
chemical reaction.
544
00:23:49,729 --> 00:23:51,063
What?
545
00:23:53,132 --> 00:23:55,234
What?
546
00:23:55,267 --> 00:23:57,203
Marlon Brando.
547
00:24:03,876 --> 00:24:05,244
Maybe not.
548
00:24:08,247 --> 00:24:09,549
So, James?
549
00:24:09,582 --> 00:24:10,583
Yes?
550
00:24:10,617 --> 00:24:12,151
Where is it to be?
551
00:24:12,184 --> 00:24:13,853
Where is what to be,
Duncan?
552
00:24:13,886 --> 00:24:15,822
The honeymoon, man,
the honeymoon.
553
00:24:15,855 --> 00:24:18,090
What have you two
lovebirds decided on?
554
00:24:18,124 --> 00:24:20,860
Uh, well, we haven't really
discussed it much.
555
00:24:20,893 --> 00:24:23,563
Um, though I was thinking
the Ituri forest
556
00:24:23,596 --> 00:24:25,064
in the Belgian Congo.
557
00:24:25,097 --> 00:24:26,799
The Ituri forest.
Excellent.
558
00:24:26,833 --> 00:24:29,969
There's a pygmy village
near the Embouti settlement.
559
00:24:30,002 --> 00:24:31,638
You know it,
don't you, Duncan?
560
00:24:31,671 --> 00:24:33,105
Yes, it's fascinating.
561
00:24:33,139 --> 00:24:35,575
Sort of a complete pygmy package
if you'd like.
562
00:24:35,608 --> 00:24:38,077
There's hospitality heart,
wild boar roast
563
00:24:38,110 --> 00:24:40,279
you wash in the river,
tribal rituals...
564
00:24:40,312 --> 00:24:41,914
that sort of a thing.
565
00:24:41,948 --> 00:24:44,617
It's like being one
of the tribe, really.
566
00:24:44,651 --> 00:24:46,819
It's the opportunity
of a lifetime.
567
00:24:46,853 --> 00:24:48,120
I like it.
568
00:24:48,154 --> 00:24:50,690
I was thinking
more along the lines
569
00:24:50,723 --> 00:24:52,892
of a million kisses
on your skin.
570
00:24:52,925 --> 00:24:54,694
I beg your pardon, chimpmunk?
571
00:24:54,727 --> 00:24:57,530
On Maui they have
these natural slides
572
00:24:57,564 --> 00:25:00,833
formed from these
volcanic eruptions
of obsidian
573
00:25:00,867 --> 00:25:02,535
and you go climbing up
574
00:25:02,569 --> 00:25:04,937
and then you go sliding
down a hundred feet
575
00:25:04,971 --> 00:25:07,574
into what they call
the Seven Sacred Pools.
576
00:25:07,607 --> 00:25:09,809
And the water is so aerated
577
00:25:09,842 --> 00:25:13,012
that it feels like
a million kisses on your skin
578
00:25:13,045 --> 00:25:16,883
or like an enormous tongue
just licking your entire body.
579
00:25:19,619 --> 00:25:20,987
Dean, do you remember
580
00:25:21,020 --> 00:25:23,322
we were talking
about the funding?
581
00:25:23,355 --> 00:25:24,924
Obsidian slides
582
00:25:24,957 --> 00:25:27,093
and great
licking tongues?
583
00:25:27,126 --> 00:25:29,862
My god, he's the head
of the whole department.
584
00:25:31,097 --> 00:25:32,699
James?
Hmm?
585
00:25:32,732 --> 00:25:34,701
How would you like
a million kisses
586
00:25:34,734 --> 00:25:35,835
on your skin?
587
00:25:35,868 --> 00:25:37,036
What?
588
00:25:37,069 --> 00:25:39,572
What if we have our own
primitive ritual
589
00:25:39,606 --> 00:25:40,840
right here.
590
00:25:40,873 --> 00:25:42,208
Have you gone mad?!
591
00:25:42,241 --> 00:25:43,776
What are you doing?!
592
00:25:49,782 --> 00:25:52,084
You don't love me.
593
00:25:52,118 --> 00:25:55,021
What, because I won't make love
to you in the middle
594
00:25:55,054 --> 00:25:56,689
of some
dinner party?
595
00:25:56,723 --> 00:25:59,025
Catherine,
how can you say
such a thing?
596
00:25:59,058 --> 00:26:01,160
You know I love you
more than anything.
597
00:26:01,193 --> 00:26:03,663
You're my little
munchkin, aren't you?
598
00:26:03,696 --> 00:26:05,231
I don't know, James.
Am I?
599
00:26:05,264 --> 00:26:06,966
But of course
you are.
600
00:26:06,999 --> 00:26:09,368
My little
munchy munchkin.
601
00:26:09,401 --> 00:26:11,738
Look, I wasn't going to
tell you this till later
602
00:26:11,771 --> 00:26:13,973
but you remember that
surprise I told you about?
603
00:26:14,006 --> 00:26:15,107
No.
604
00:26:15,141 --> 00:26:16,275
The cards.
The color cards.
605
00:26:16,308 --> 00:26:17,844
Yes.
606
00:26:17,877 --> 00:26:19,846
Well, when we come home
from our honeymoon
607
00:26:19,879 --> 00:26:22,114
we're going to have
a home to come home to.
608
00:26:22,148 --> 00:26:24,283
In Stanford.
609
00:26:24,316 --> 00:26:26,686
Oh...
610
00:26:26,719 --> 00:26:27,887
Full professor
611
00:26:27,920 --> 00:26:29,689
Department
of Applied Psychology.
612
00:26:29,722 --> 00:26:31,123
And it comes
613
00:26:31,157 --> 00:26:33,225
with its own
little munchkin nest.
614
00:26:33,259 --> 00:26:35,728
And you already
picked out the color.
615
00:26:35,762 --> 00:26:37,063
Algae.
616
00:26:37,096 --> 00:26:39,398
This is a color?
617
00:26:39,431 --> 00:26:42,268
And there'll be plenty
of room for the children.
618
00:26:42,301 --> 00:26:43,736
Children...
619
00:26:43,770 --> 00:26:44,937
James says that
spacing them
620
00:26:44,971 --> 00:26:46,272
three and a half
years apart
621
00:26:46,305 --> 00:26:48,274
is optimal for their
mental development.
622
00:26:48,307 --> 00:26:51,010
But what about your
mental development?
623
00:26:51,043 --> 00:26:52,679
What?
624
00:26:52,712 --> 00:26:54,346
Your research.
625
00:26:54,380 --> 00:26:56,749
I don't know.
626
00:26:56,783 --> 00:26:59,752
Sometimes I wonder
if I wouldn't be a better mother
627
00:26:59,786 --> 00:27:01,754
than a mechanic...
mathematician.
628
00:27:03,723 --> 00:27:05,925
Catherine...
629
00:27:05,958 --> 00:27:08,895
when your father asked me
to care for you
630
00:27:08,928 --> 00:27:13,232
I tried to tell him
that the things I know
631
00:27:13,265 --> 00:27:17,236
are not very useful
in the real world.
632
00:27:17,269 --> 00:27:19,305
And that's why
I'm so lucky
633
00:27:19,338 --> 00:27:21,240
that I have James.
634
00:27:21,273 --> 00:27:23,910
We have common goals
and interests.
635
00:27:23,943 --> 00:27:26,713
He's brilliant,
organized, a planner.
636
00:27:26,746 --> 00:27:30,049
I find him
very stimulating.
637
00:27:30,082 --> 00:27:31,383
Intellectually.
638
00:27:31,417 --> 00:27:34,053
Yeah, but what about love,
Catherine?
639
00:27:35,421 --> 00:27:37,456
What?!
640
00:27:37,489 --> 00:27:39,726
I said when does this
all happen--
641
00:27:39,759 --> 00:27:41,728
this wonderful, organized life?
642
00:27:41,761 --> 00:27:42,929
In September.
643
00:27:42,962 --> 00:27:44,931
They say Stanford
is beautiful.
644
00:27:44,964 --> 00:27:46,332
That's what they say.
645
00:27:46,365 --> 00:27:48,100
This is the happiest day
646
00:27:48,134 --> 00:27:50,036
of my
entire life.
647
00:27:59,145 --> 00:28:01,147
Don't worry, liebchen.
648
00:28:01,180 --> 00:28:02,314
It will work out.
649
00:28:14,126 --> 00:28:15,694
I promise.
650
00:28:25,805 --> 00:28:27,874
I'm crazy
about this song.
651
00:28:27,907 --> 00:28:29,241
Get him.
652
00:28:29,275 --> 00:28:30,509
What are you,
Podolsky,
653
00:28:30,542 --> 00:28:31,844
a hep cat?
654
00:28:31,878 --> 00:28:33,980
No. I'm an American.
655
00:28:34,013 --> 00:28:35,481
Oh... so
what is it,
656
00:28:35,514 --> 00:28:36,849
Mr. hep cat
American?
657
00:28:36,883 --> 00:28:39,485
I know.
It's a... it's a...
658
00:28:39,518 --> 00:28:40,519
Look out!
659
00:28:44,023 --> 00:28:45,124
Learn to drive
660
00:28:45,157 --> 00:28:46,392
for God's sake!
661
00:28:46,425 --> 00:28:48,360
They should make
people pass a test
662
00:28:48,394 --> 00:28:49,962
before they
let them drive!
663
00:28:49,996 --> 00:28:51,831
You had
to pass a test.
664
00:28:51,864 --> 00:28:53,866
How else could you
get a license?
665
00:28:53,900 --> 00:28:56,869
A license?
666
00:28:56,903 --> 00:28:58,971
It's "tutti frutti"
or hutti?
667
00:28:59,005 --> 00:29:00,272
Quiet!
668
00:29:00,306 --> 00:29:04,010
What is wrong
with you today, Albert?
669
00:29:04,043 --> 00:29:05,011
Eh!
670
00:29:05,044 --> 00:29:06,312
Catherine--
671
00:29:06,345 --> 00:29:08,480
she should be having
more fun.
672
00:29:08,514 --> 00:29:11,150
What she needs
is a young man.
673
00:29:11,183 --> 00:29:14,153
She should go out,
go dancing...
674
00:29:14,186 --> 00:29:15,922
A little schtupping.
675
00:29:15,955 --> 00:29:17,023
Come on.
676
00:29:17,056 --> 00:29:18,257
Nathan, please.
677
00:29:18,290 --> 00:29:19,859
She thinks schtupping
678
00:29:19,892 --> 00:29:21,794
is a town in Bavaria.
679
00:29:23,262 --> 00:29:25,297
Where are you taking us,
Albert?
680
00:29:25,331 --> 00:29:30,169
Well, boys, how would you like
to have a convertible?
681
00:29:31,470 --> 00:29:33,539
Excellent!
Excellent.
682
00:29:53,893 --> 00:29:56,228
Phew!
683
00:29:56,262 --> 00:29:57,329
Perfect.
684
00:29:57,363 --> 00:29:58,530
Oh, beautiful.
685
00:30:00,632 --> 00:30:02,201
Sir?
686
00:30:03,635 --> 00:30:06,839
It's very nice
upholstery.
687
00:30:06,873 --> 00:30:08,574
You're Albert Einstein.
688
00:30:08,607 --> 00:30:11,944
E = mc squared.
689
00:30:11,978 --> 00:30:14,881
I hope so.
690
00:30:14,914 --> 00:30:17,283
Tell me, this comes
from the factory like this?
691
00:30:17,316 --> 00:30:18,885
Oh, no, no.
It's all custom.
692
00:30:18,918 --> 00:30:19,952
I can't believe it--
693
00:30:19,986 --> 00:30:20,987
in my garage.
694
00:30:21,020 --> 00:30:22,254
This is a real honor.
695
00:30:22,288 --> 00:30:24,423
Frankie, this is
Professor Einstein,
696
00:30:24,456 --> 00:30:26,492
the smartest person
in the world.
697
00:30:26,525 --> 00:30:28,460
How they hanging?
698
00:30:30,897 --> 00:30:32,264
Edward!
699
00:30:32,298 --> 00:30:33,532
Hey, doc.
700
00:30:33,565 --> 00:30:34,600
Edward.
701
00:30:34,633 --> 00:30:36,368
There it is.
702
00:30:36,402 --> 00:30:37,569
What do you think?
703
00:30:37,603 --> 00:30:38,637
Is it possible?
704
00:30:38,670 --> 00:30:40,106
Sure. Anything's
possible.
705
00:30:40,139 --> 00:30:41,908
He wants to turn
that into this...
706
00:30:41,941 --> 00:30:42,909
Convertible.
707
00:30:42,942 --> 00:30:44,443
No problem.
708
00:30:44,476 --> 00:30:46,578
You were talking about the
full treatment, Professor?
709
00:30:46,612 --> 00:30:49,048
Ja, ja.
The whole ball of wax.
710
00:30:50,349 --> 00:30:51,583
Podolsky, stop that.
711
00:30:51,617 --> 00:30:53,585
Okay, so we
chop the top,
712
00:30:53,619 --> 00:30:55,587
do a modified nose
and deck...
713
00:30:55,621 --> 00:30:57,056
Fill and block.
714
00:30:57,089 --> 00:30:58,991
French tuck and roll
on the inside.
715
00:30:59,025 --> 00:31:00,259
Dago the front?
716
00:31:00,292 --> 00:31:01,527
Just a touch.
717
00:31:01,560 --> 00:31:03,262
Quad barrels
for the mill.
718
00:31:03,295 --> 00:31:04,997
A master kit.
719
00:31:05,031 --> 00:31:06,265
Hot coil.
720
00:31:06,298 --> 00:31:07,533
Stinger exhaust.
721
00:31:07,566 --> 00:31:09,268
High nickel chrome.
722
00:31:09,301 --> 00:31:10,669
Sound good?
723
00:31:10,702 --> 00:31:12,271
Like Mozart.
724
00:31:12,304 --> 00:31:14,040
You know,
I recall
725
00:31:14,073 --> 00:31:16,909
here someplace is
an ice cream parlor.
726
00:31:16,943 --> 00:31:18,277
Come, we get a scoop.
727
00:31:18,310 --> 00:31:20,012
Doc, actually,
it's this way.
728
00:31:20,046 --> 00:31:21,280
Is it all right?
729
00:31:21,313 --> 00:31:22,548
Yeah, go, go.
730
00:31:22,581 --> 00:31:24,016
Thank you
very much.
731
00:31:24,050 --> 00:31:25,884
Sure.
Sure.
732
00:31:30,356 --> 00:31:33,325
When I first arrived
here in 1933,
733
00:31:33,359 --> 00:31:37,329
I went and bought one
of these triple scoops.
734
00:31:37,363 --> 00:31:38,931
What flavor?
735
00:31:38,965 --> 00:31:40,532
Peppermint.
736
00:31:40,566 --> 00:31:41,633
You see?
737
00:31:41,667 --> 00:31:43,335
This is a good question.
738
00:31:43,369 --> 00:31:44,937
"What flavor?"
739
00:31:44,971 --> 00:31:48,975
Simple, specific,
and it has an answer.
740
00:31:49,008 --> 00:31:51,310
You read a lot
of science fiction.
741
00:31:51,343 --> 00:31:56,248
Tell me, do you think they'll
ever find intelligent life
742
00:31:56,282 --> 00:31:58,517
anywhere in the universe?
743
00:31:58,550 --> 00:32:00,719
They're still looking
for intelligent life
744
00:32:00,752 --> 00:32:02,188
here on Earth.
745
00:32:06,192 --> 00:32:09,195
You know, Catherine--
she's a brilliant mathematician
746
00:32:09,228 --> 00:32:11,030
but she lacks confidence.
747
00:32:11,063 --> 00:32:13,699
She thinks her contribution
to the world
748
00:32:13,732 --> 00:32:15,534
will be through
her children.
749
00:32:15,567 --> 00:32:18,437
She has this crazy idea
750
00:32:18,470 --> 00:32:22,241
that if she marries
an intellectual
751
00:32:22,274 --> 00:32:25,444
she will have
genius children
752
00:32:25,477 --> 00:32:28,080
or something like that.
753
00:32:28,114 --> 00:32:31,083
Catherine--
she's too smart for that.
754
00:32:31,117 --> 00:32:32,751
Oh, she's too smart here.
755
00:32:32,784 --> 00:32:34,286
But not here.
756
00:32:34,320 --> 00:32:36,455
What she needs
is to go out
757
00:32:36,488 --> 00:32:38,157
with someone
like you.
758
00:32:38,190 --> 00:32:39,558
The problem is
759
00:32:39,591 --> 00:32:43,229
she would never go out
with someone like you.
760
00:32:43,262 --> 00:32:44,496
That's easy.
761
00:32:44,530 --> 00:32:46,232
Just lend me
your brain
762
00:32:46,265 --> 00:32:47,566
for a couple of days.
763
00:32:50,436 --> 00:32:51,670
What?
764
00:32:51,703 --> 00:32:55,707
Are you thinking
what I am thinking?
765
00:32:55,741 --> 00:32:58,544
What would be the odds
of that happening?
766
00:33:04,816 --> 00:33:06,152
It's still
not right.
767
00:33:06,185 --> 00:33:07,319
What?
768
00:33:07,353 --> 00:33:09,121
He doesn't look
like a scientist.
769
00:33:09,155 --> 00:33:12,058
So, what's the plan again, doc?
770
00:33:12,091 --> 00:33:13,459
Here, try this.
771
00:33:13,492 --> 00:33:16,362
The plan is
we talk science.
772
00:33:16,395 --> 00:33:18,097
We have something
to eat.
773
00:33:18,130 --> 00:33:19,731
We drink some schnapps.
774
00:33:19,765 --> 00:33:21,400
And we talk about life.
775
00:33:21,433 --> 00:33:22,734
I think it's
too fashionable.
776
00:33:22,768 --> 00:33:24,236
Yeah, yeah.
777
00:33:24,270 --> 00:33:27,239
Here-- take some.
There's a coat.
778
00:33:27,273 --> 00:33:28,407
Wait, wait.
779
00:33:28,440 --> 00:33:30,242
Nathan,
your cardigan.
780
00:33:32,811 --> 00:33:35,781
What do I do
if she asks me a question?
781
00:33:35,814 --> 00:33:37,249
Ah.
782
00:33:37,283 --> 00:33:38,617
She asks you
a question...
783
00:33:38,650 --> 00:33:42,088
here-- you pretend
to smoke a pipe.
784
00:33:42,121 --> 00:33:43,555
And then you say,
785
00:33:43,589 --> 00:33:45,691
"Interesting concept."
786
00:33:45,724 --> 00:33:47,626
Don't worry.
787
00:33:47,659 --> 00:33:49,828
We'll change the subject.
788
00:33:49,861 --> 00:33:51,697
Change the subject?
789
00:33:51,730 --> 00:33:53,799
You know, like in football.
790
00:33:53,832 --> 00:33:55,801
We'll run interference.
791
00:33:55,834 --> 00:33:57,403
And now...
792
00:33:57,436 --> 00:33:58,670
this is a tie.
793
00:33:58,704 --> 00:34:00,739
Here-- this will
hold up your pants.
794
00:34:00,772 --> 00:34:01,773
Good, huh?
795
00:34:01,807 --> 00:34:02,808
Yeah.
796
00:34:02,841 --> 00:34:05,311
Yeah.
797
00:34:05,344 --> 00:34:07,379
He looks
like a French
impressionist.
798
00:34:07,413 --> 00:34:08,514
Yeah, yeah.
799
00:34:28,667 --> 00:34:30,402
...the nuclear
configuration
800
00:34:30,436 --> 00:34:32,238
is given by
the expectation value
801
00:34:32,271 --> 00:34:35,374
of the nuclear Hamiltonian,
in a state with "M" neutrons...
802
00:34:37,476 --> 00:34:40,612
...Will occur if the energy
of the fuse state is lower
803
00:34:40,646 --> 00:34:41,813
than the energy of...
804
00:34:43,382 --> 00:34:46,218
Our task is to see
if the dynamics dictated
805
00:34:46,252 --> 00:34:48,220
by the interaction
Hamiltonian
806
00:34:48,254 --> 00:34:50,756
generates a sufficiently
rapid reaction
807
00:34:50,789 --> 00:34:53,759
to make cold fusion-powered
engines feasible.
808
00:34:53,792 --> 00:34:55,093
Hello.
809
00:34:56,162 --> 00:34:57,296
Hello.
810
00:34:57,329 --> 00:34:58,430
Hello, liebchen.
811
00:35:00,399 --> 00:35:01,767
So, we have here
812
00:35:01,800 --> 00:35:04,603
E over C squared.
813
00:35:04,636 --> 00:35:06,738
It's E squared.
814
00:35:06,772 --> 00:35:08,707
Minus E squared
over B
815
00:35:08,740 --> 00:35:10,442
minus V of X.
816
00:35:16,815 --> 00:35:18,750
Uh, what's going on?
817
00:35:18,784 --> 00:35:20,452
It seems our friend Edward here
818
00:35:20,486 --> 00:35:23,389
has been holding out
on us.
819
00:35:23,422 --> 00:35:27,693
In addition to being
a very fine automotive mechanic
820
00:35:27,726 --> 00:35:31,797
he is also in physics
something of a wunderkind.
821
00:35:33,299 --> 00:35:34,633
A wunderkind.
822
00:35:34,666 --> 00:35:35,767
I, I had this idea.
823
00:35:35,801 --> 00:35:36,935
I ran it by the doc
824
00:35:36,968 --> 00:35:38,704
and we worked
on it together
825
00:35:38,737 --> 00:35:41,273
and everybody thought
it wasn't so bad.
826
00:35:41,307 --> 00:35:42,641
So! "It wasn't so bad."
827
00:35:42,674 --> 00:35:43,742
It was astonishing.
828
00:35:43,775 --> 00:35:45,177
Very innovative.
829
00:35:45,211 --> 00:35:47,246
Well, do I get to hear
what it is?
830
00:35:48,680 --> 00:35:50,482
I figured out how to build
831
00:35:50,516 --> 00:35:53,552
a nuclear-powered
spacecraft engine, I think.
832
00:35:53,585 --> 00:35:54,820
A fusion engine.
833
00:35:54,853 --> 00:35:56,255
A what?!
834
00:35:56,288 --> 00:35:57,689
The process
that fuels the stars.
835
00:35:57,723 --> 00:35:59,558
We're going to put it
in a bottle.
836
00:35:59,591 --> 00:36:02,494
Cold fusion.
837
00:36:02,528 --> 00:36:04,430
It's mind-boggling.
838
00:36:04,463 --> 00:36:05,931
He's a mechanic.
839
00:36:05,964 --> 00:36:08,467
I was a clerk
in a patent office.
840
00:36:08,500 --> 00:36:10,302
Faraday was a carpenter.
841
00:36:10,336 --> 00:36:13,171
Isaac Newton was an
insurance salesman.
842
00:36:14,740 --> 00:36:15,841
Fusion.
843
00:36:15,874 --> 00:36:17,643
Fusion.
844
00:36:17,676 --> 00:36:19,745
Really?
Well, what are you wearing?
845
00:36:19,778 --> 00:36:23,649
What difference does it make
what he is wearing?
846
00:36:23,682 --> 00:36:28,787
A nuclear-powered spacecraft.
847
00:36:30,622 --> 00:36:32,924
Well, that's perfect
for New Jersey.
848
00:36:32,958 --> 00:36:34,393
New Jersey?
849
00:36:34,426 --> 00:36:35,827
The symposium.
850
00:36:35,861 --> 00:36:37,629
I don't suppose you
have a paper on this.
851
00:36:37,663 --> 00:36:38,497
Paper?
852
00:36:38,530 --> 00:36:39,498
No, no, you see,
853
00:36:39,531 --> 00:36:41,367
there are certain details...
854
00:36:41,400 --> 00:36:43,302
We must check
the spelling.
855
00:36:43,335 --> 00:36:45,471
We could have it ready.
856
00:36:45,504 --> 00:36:46,572
You could?
857
00:36:46,605 --> 00:36:47,806
Yeah. Sure.
858
00:36:47,839 --> 00:36:49,341
Couldn't we?
859
00:36:49,375 --> 00:36:50,642
Ja, we could.
860
00:36:52,010 --> 00:36:53,379
When is
861
00:36:53,412 --> 00:36:54,546
the symposium?
862
00:36:54,580 --> 00:36:56,648
April 1.
863
00:36:56,682 --> 00:36:57,916
Five days.
864
00:36:57,949 --> 00:36:59,651
That's not
a problem.
865
00:36:59,685 --> 00:37:00,886
Oh, this is great!
866
00:37:00,919 --> 00:37:02,854
Bamberger will be thrilled.
867
00:37:02,888 --> 00:37:04,756
I am
868
00:37:04,790 --> 00:37:06,425
very grateful.
869
00:37:06,458 --> 00:37:07,793
This is so...
870
00:37:07,826 --> 00:37:09,328
huge, really.
871
00:37:12,398 --> 00:37:16,268
Isaac Newton was not
an insurance salesman.
872
00:37:24,710 --> 00:37:26,778
W-what?
873
00:37:26,812 --> 00:37:30,882
Boys, our little experiment
874
00:37:30,916 --> 00:37:33,952
has just jumped
to a higher energy level.
875
00:37:36,822 --> 00:37:38,657
Over X...
876
00:37:38,690 --> 00:37:40,492
minus Y to the X + Y...
877
00:37:40,526 --> 00:37:41,727
Minus Y to the X...
878
00:37:41,760 --> 00:37:43,295
What language is that, Martian?
879
00:37:43,329 --> 00:37:44,596
Wait, wait a minute, wait.
880
00:37:44,630 --> 00:37:45,897
You're not changing anything,
are you?
881
00:37:45,931 --> 00:37:46,932
No.
882
00:37:46,965 --> 00:37:48,300
Well, what's
all that?
883
00:37:48,334 --> 00:37:49,368
Nothing.
884
00:37:49,401 --> 00:37:50,869
All right, grab your scalpel.
885
00:37:50,902 --> 00:37:52,170
Let's operate.
886
00:37:57,042 --> 00:37:58,544
I don't believe it!
887
00:37:58,577 --> 00:38:00,078
Einstein's car!
888
00:38:00,111 --> 00:38:01,747
We do this right,
Eddie boy,
889
00:38:01,780 --> 00:38:04,049
we're going to have
a whole new clientele!
890
00:38:04,082 --> 00:38:05,317
Whoo!
891
00:38:10,989 --> 00:38:13,759
Welcome to the first
international physics symposium
892
00:38:13,792 --> 00:38:17,396
designed to bring together
the very best minds.
893
00:38:17,429 --> 00:38:19,665
It's time, Edward.
894
00:38:19,698 --> 00:38:24,503
Now, this is the largest
gathering of the scientific...
895
00:38:24,536 --> 00:38:25,971
I can't do this.
896
00:38:26,004 --> 00:38:29,641
Why? Because you're sick
with fear and anxiety?
897
00:38:29,675 --> 00:38:30,842
99% Of the world
898
00:38:30,876 --> 00:38:33,445
wakes up like this
every morning.
899
00:38:33,479 --> 00:38:34,346
Every morning.
900
00:38:34,380 --> 00:38:35,681
Every morning.
901
00:38:35,714 --> 00:38:41,587
Edward, just remember
why you are doing this.
902
00:38:41,620 --> 00:38:46,358
Many of the mysteries
that we, until now, only...
903
00:38:46,392 --> 00:38:48,126
She's not even here.
904
00:38:48,159 --> 00:38:49,928
It's not as if
he's even ever shown
905
00:38:49,961 --> 00:38:51,697
any signs
of normal intelligence.
906
00:38:51,730 --> 00:38:53,365
Think of that--
nuclear fusion.
907
00:38:53,399 --> 00:38:54,800
I suppose
these things happen.
908
00:38:54,833 --> 00:38:56,001
Idiot savant-- you know,
909
00:38:56,034 --> 00:38:57,869
a mental patient
plays perfect chess
910
00:38:57,903 --> 00:38:59,471
a nine-year-old from Alabama
911
00:38:59,505 --> 00:39:01,807
suddenly starts speaking
in iambic pentameter.
912
00:39:01,840 --> 00:39:03,709
James, it's packed!
913
00:39:03,742 --> 00:39:05,411
To open our program
914
00:39:05,444 --> 00:39:07,613
here, delivering
his paper
915
00:39:07,646 --> 00:39:11,883
entitled "Cold Fusion-Powered
Exploration Paradigms"
916
00:39:11,917 --> 00:39:14,486
is our very own Edward Walters.
917
00:39:22,060 --> 00:39:24,830
Edward Walters.
918
00:39:29,935 --> 00:39:31,470
Dr. Walters?
919
00:39:31,503 --> 00:39:33,572
Dr. Walters?
920
00:39:34,740 --> 00:39:36,575
Doctor...?
921
00:39:52,858 --> 00:39:55,160
Are you all right,
Dr. Walters?
922
00:39:55,193 --> 00:39:57,529
Ed.
923
00:39:57,563 --> 00:39:58,997
Ed?
924
00:40:02,734 --> 00:40:04,135
Ed.
925
00:40:15,013 --> 00:40:17,549
No, no
926
00:40:17,583 --> 00:40:21,186
it's P squared over N,
not N squared over P.
927
00:40:21,219 --> 00:40:23,722
She's not even here.
928
00:40:23,755 --> 00:40:28,894
If she marries a genius,
she'll have genius children.
929
00:40:28,927 --> 00:40:30,662
Do something.
930
00:40:30,696 --> 00:40:34,566
I am doing something,
but it's not helpful.
931
00:40:34,600 --> 00:40:36,034
Or pleasant.
932
00:40:36,067 --> 00:40:39,170
A nuclear-powered spacecraft.
933
00:40:39,204 --> 00:40:41,640
Distinguished colleagues...
934
00:40:43,074 --> 00:40:44,843
honored guests...
935
00:40:44,876 --> 00:40:47,479
Edward, just remember
936
00:40:47,513 --> 00:40:51,082
why you are doing this.
937
00:40:57,789 --> 00:41:00,992
Any journey in life...
938
00:41:01,026 --> 00:41:05,797
if not done for human reasons,
with understanding and love...
939
00:41:05,831 --> 00:41:07,666
This is not the paper we wrote.
940
00:41:07,699 --> 00:41:09,200
Shh! Listen.
941
00:41:09,234 --> 00:41:12,137
... would be a very empty
and lonely one.
942
00:41:12,170 --> 00:41:13,238
And look.
943
00:41:16,141 --> 00:41:18,510
Something worth remembering,
944
00:41:18,544 --> 00:41:22,514
since nuclear-powered spacecraft
may soon make the ancient dream
945
00:41:22,548 --> 00:41:27,919
of traveling to the edge
of the universe and back...
946
00:41:27,953 --> 00:41:29,655
a reality.
947
00:41:29,688 --> 00:41:34,560
The source of that power
948
00:41:34,593 --> 00:41:38,930
is the very source
that fuels the stars themselves
949
00:41:38,964 --> 00:41:40,298
and, in doing so
950
00:41:40,331 --> 00:41:45,904
fuels our imagination
and our dreams.
951
00:41:45,937 --> 00:41:48,039
Let us suppose
952
00:41:48,073 --> 00:41:51,910
that V of X
is the standard barrier
953
00:41:51,943 --> 00:41:54,179
of penetration potential
954
00:41:54,212 --> 00:42:00,151
and that size... and nuclear ...
function...
955
00:42:00,185 --> 00:42:06,958
then, as usual,
minus I-H-R-D sine D-T equals
956
00:42:06,992 --> 00:42:09,961
minus D squared
957
00:42:09,995 --> 00:42:13,799
psi D-X squared
958
00:42:13,832 --> 00:42:15,767
plus V of X.
959
00:42:19,871 --> 00:42:21,740
What a circus!
960
00:42:21,773 --> 00:42:24,209
As if the scientific analysis
wasn't mind-numbing enough
961
00:42:24,242 --> 00:42:26,678
what was all that mush
about the human heart?
962
00:42:26,712 --> 00:42:29,681
You didn't understand that
because you're not a physicist.
963
00:42:29,715 --> 00:42:31,116
Yeah, well, let's
remember, darling,
964
00:42:31,149 --> 00:42:32,818
neither was he
until recently.
965
00:42:32,851 --> 00:42:34,586
Did you notice he
still had grease
966
00:42:34,620 --> 00:42:35,787
under his fingernails?
967
00:42:35,821 --> 00:42:37,022
Edward, congratulations.
968
00:42:37,055 --> 00:42:38,223
To genius.
969
00:42:38,256 --> 00:42:40,125
To fusion.
970
00:42:40,158 --> 00:42:41,760
To the heart.
971
00:42:41,793 --> 00:42:43,094
Ah!
Ah!
972
00:42:43,128 --> 00:42:45,330
Ah, oh, so you never
went to college.
973
00:42:45,363 --> 00:42:47,165
I barely finished high school.
974
00:42:47,198 --> 00:42:49,300
I was always taking
apart some car.
975
00:42:49,334 --> 00:42:52,103
And yet, you have
such an amazing grasp of theory.
976
00:42:52,137 --> 00:42:55,106
Do you know, I believe that
you used Debrawley's formula
977
00:42:55,140 --> 00:42:56,975
for the length
of the pilot wave.
978
00:42:57,008 --> 00:42:58,043
Of course he did.
979
00:42:58,076 --> 00:43:00,245
It was a brilliant stroke.
980
00:43:00,278 --> 00:43:01,847
I couldn't have done
without it.
981
00:43:01,880 --> 00:43:03,949
Oh! I forgot that.
982
00:43:03,982 --> 00:43:05,083
Wait a minute.
983
00:43:05,116 --> 00:43:06,852
Could you, could you remind me?
984
00:43:06,885 --> 00:43:08,086
Um...
985
00:43:08,119 --> 00:43:10,355
Yeah. Um, sure.
986
00:43:10,388 --> 00:43:12,090
Uh...
987
00:43:12,123 --> 00:43:14,159
X
988
00:43:14,192 --> 00:43:15,226
equals...
989
00:43:16,294 --> 00:43:17,696
one
990
00:43:17,729 --> 00:43:18,897
plus, uh...
991
00:43:20,031 --> 00:43:21,032
W...
992
00:43:22,801 --> 00:43:25,971
X equals one
plus W
993
00:43:26,004 --> 00:43:26,905
cubed...
994
00:43:30,041 --> 00:43:32,644
in...
995
00:43:32,678 --> 00:43:34,112
over pi.
996
00:43:34,145 --> 00:43:36,815
Right, right.
997
00:43:36,848 --> 00:43:37,849
Can you invert that?
998
00:43:39,785 --> 00:43:41,019
Where is he?!
999
00:43:41,052 --> 00:43:42,954
Where is that beautiful boy?
1000
00:43:42,988 --> 00:43:44,122
Rocket ships.
1001
00:43:44,155 --> 00:43:46,157
Zoom!
Zoom!
1002
00:43:46,191 --> 00:43:48,226
Home run, Catherine, home run!
1003
00:43:48,259 --> 00:43:49,661
Thank you, sir.
1004
00:43:49,695 --> 00:43:52,097
Ed Walters, may I present
Louis Bamberger?
1005
00:43:52,130 --> 00:43:55,667
If you had a nickel
for every nickel he has,
1006
00:43:55,701 --> 00:43:58,169
you would have
a lot of nickels.
1007
00:43:58,203 --> 00:44:01,773
An honor and a pleasure, sir.
1008
00:44:01,807 --> 00:44:03,241
New Jersey--
1009
00:44:03,274 --> 00:44:05,811
leader in intergalactic
rocket exploration.
1010
00:44:05,844 --> 00:44:08,046
How does that sound
for a license plate?
1011
00:44:08,079 --> 00:44:09,414
Long.
1012
00:44:09,447 --> 00:44:10,849
Huh? Oh...
1013
00:44:10,882 --> 00:44:12,083
sense of humor.
1014
00:44:12,117 --> 00:44:13,819
I love this boy.
1015
00:44:13,852 --> 00:44:17,022
May I steal my niece
for one minute, please?
1016
00:44:17,055 --> 00:44:19,090
Uh, well, actually,
we were just about to leave.
1017
00:44:19,124 --> 00:44:21,226
Just for one moment, please.
1018
00:44:21,259 --> 00:44:22,460
I need some air.
1019
00:44:22,493 --> 00:44:25,463
James, how is
the rat business?
1020
00:44:25,496 --> 00:44:27,232
Um, well, it's
really students
1021
00:44:27,265 --> 00:44:29,100
that I'm experimenting on now.
1022
00:44:29,134 --> 00:44:31,302
My god, the mazes
must be enormous.
1023
00:44:34,272 --> 00:44:36,241
Green, black, red.
1024
00:44:36,274 --> 00:44:37,475
Look at that.
1025
00:44:37,508 --> 00:44:39,244
It's like having
four pens in one.
1026
00:44:40,378 --> 00:44:42,748
What an exciting time
to be alive.
1027
00:44:42,781 --> 00:44:44,950
Louis, we need
to have a talk.
1028
00:44:44,983 --> 00:44:47,052
This is going to be something
I understand, isn't it?
1029
00:44:47,085 --> 00:44:48,286
Yeah, yeah.
1030
00:44:48,319 --> 00:44:49,855
I don't understand
what you say to me.
1031
00:44:49,888 --> 00:44:51,456
Yes, but you see...
1032
00:44:54,993 --> 00:44:56,962
Oh, that's better.
1033
00:44:56,995 --> 00:44:59,030
Look, Catherine.
1034
00:44:59,064 --> 00:45:03,068
Look at the stars,
look at the sky
1035
00:45:03,101 --> 00:45:04,135
look at...
1036
00:45:04,169 --> 00:45:05,904
Edward.
1037
00:45:05,937 --> 00:45:09,307
We were just talking
about the stars.
1038
00:45:09,340 --> 00:45:11,442
Ah... well,
enough breathing.
1039
00:45:11,476 --> 00:45:13,011
Wow.
1040
00:45:14,813 --> 00:45:16,381
What a night.
1041
00:45:16,414 --> 00:45:18,984
I haven't seen a sky like
this since I was a kid.
1042
00:45:19,017 --> 00:45:21,252
That's stargazers' field.
1043
00:45:21,286 --> 00:45:23,321
How many stars
do you think are up there?
1044
00:45:23,354 --> 00:45:24,522
Hmm.
1045
00:45:24,555 --> 00:45:27,258
Um, ten to the
twelfth, plus one.
1046
00:45:27,292 --> 00:45:29,394
Ah, you don't have
to say that.
1047
00:45:29,427 --> 00:45:31,830
No, really, everybody
is quite impressed.
1048
00:45:36,301 --> 00:45:38,136
Do you know why
a comet's tail
1049
00:45:38,169 --> 00:45:40,005
always points away
from the sun?
1050
00:45:40,038 --> 00:45:41,106
Yes.
1051
00:45:42,573 --> 00:45:43,975
Me, too.
1052
00:45:45,443 --> 00:45:47,412
My grandma used
to tell me that
1053
00:45:47,445 --> 00:45:51,182
stars are where a woodpecker
pecked holes in the sky.
1054
00:45:51,216 --> 00:45:53,919
She wasn't that
scientifically minded.
1055
00:45:53,952 --> 00:45:55,921
When my father
looked at the sky
1056
00:45:55,954 --> 00:45:57,923
he didn't really see stars.
1057
00:45:57,956 --> 00:45:59,557
He said he saw
1058
00:45:59,590 --> 00:46:03,561
great seas of fire
and nuclear furnaces.
1059
00:46:03,594 --> 00:46:06,431
He said it was like
a very violent ballet
1060
00:46:06,464 --> 00:46:09,134
only it was too small
for anyone to see.
1061
00:46:12,938 --> 00:46:15,273
What is keeping James?
1062
00:46:15,306 --> 00:46:16,875
I don't know.
1063
00:46:16,908 --> 00:46:19,144
He discovered a comet.
1064
00:46:19,177 --> 00:46:20,411
James discovered a...?
1065
00:46:20,445 --> 00:46:21,880
No. My father.
1066
00:46:21,913 --> 00:46:23,882
They named it after him.
1067
00:46:23,915 --> 00:46:25,150
Boyd's comet.
1068
00:46:25,183 --> 00:46:26,151
Mm-hmm.
1069
00:46:26,184 --> 00:46:27,418
Oh, my god, that's you.
1070
00:46:27,452 --> 00:46:28,887
That's your father.
1071
00:46:28,920 --> 00:46:30,155
Mm-hmm.
1072
00:46:30,188 --> 00:46:32,290
I-I was just reading
about that in the...
1073
00:46:32,323 --> 00:46:34,159
Oh, you've read his works?
1074
00:46:34,192 --> 00:46:35,426
Well, some of them.
1075
00:46:35,460 --> 00:46:36,561
There are so many.
1076
00:46:36,594 --> 00:46:38,029
Three.
1077
00:46:38,063 --> 00:46:39,564
Three? Really?
1078
00:46:39,597 --> 00:46:41,566
There...
it seemed like more.
1079
00:46:41,599 --> 00:46:43,534
They're all
so action-packed.
1080
00:46:48,339 --> 00:46:50,241
Action-packed?
1081
00:46:50,275 --> 00:46:52,010
What is he saying?
1082
00:46:53,344 --> 00:46:55,180
He's coming back.
1083
00:46:55,213 --> 00:46:56,181
James?
1084
00:46:56,214 --> 00:46:58,449
No. Uh, my father.
1085
00:46:58,483 --> 00:47:00,318
You know,
just before he died
1086
00:47:00,351 --> 00:47:02,587
he promised
that when the comet came back
1087
00:47:02,620 --> 00:47:04,322
he'd be riding on it.
1088
00:47:04,355 --> 00:47:06,191
Right, uh....
1089
00:47:06,224 --> 00:47:08,927
right there.
1090
00:47:08,960 --> 00:47:12,297
I think it's there,
just below Cassiopeia.
1091
00:47:14,032 --> 00:47:15,366
Ah, you're right.
1092
00:47:16,902 --> 00:47:19,404
He said he'd be riding on it
1093
00:47:19,437 --> 00:47:22,140
looking down
to make sure I was okay.
1094
00:47:22,173 --> 00:47:23,408
So, how are you?
1095
00:47:23,441 --> 00:47:24,876
Are you okay?
1096
00:47:24,910 --> 00:47:26,544
Catherine?
1097
00:47:26,577 --> 00:47:29,014
Catherine!
1098
00:47:29,047 --> 00:47:30,882
The rat man cometh.
1099
00:47:30,916 --> 00:47:31,950
I...
1100
00:47:31,983 --> 00:47:33,518
Catherine?
1101
00:47:35,020 --> 00:47:36,554
Somebody call a doctor.
1102
00:47:36,587 --> 00:47:38,356
Albert, say
something.
1103
00:47:38,389 --> 00:47:39,624
I just had
1104
00:47:39,657 --> 00:47:42,293
too many knerdlers
for lunch.
1105
00:47:42,327 --> 00:47:44,029
I need my pills.
1106
00:47:44,062 --> 00:47:46,031
Catherine, you know
where they are?
1107
00:47:46,064 --> 00:47:47,298
At home.
1108
00:47:47,332 --> 00:47:48,866
Edward, you drive me.
1109
00:47:50,335 --> 00:47:52,437
Yes, all right,
you-you drive him home.
1110
00:47:52,470 --> 00:47:54,439
I'll collect your
things, Catherine,
1111
00:47:54,472 --> 00:47:57,008
and I'll see you at
the Cafe Day Cup later.
1112
00:47:57,042 --> 00:47:58,009
Yes. Yes.
1113
00:47:58,043 --> 00:48:00,145
Yes?
1114
00:48:00,178 --> 00:48:03,581
Albert, you want us
to come with you?
1115
00:48:03,614 --> 00:48:05,050
No, no.
1116
00:48:05,083 --> 00:48:06,317
Watch out.
1117
00:48:06,351 --> 00:48:08,153
Good-bye, please.
1118
00:48:08,186 --> 00:48:09,988
Let's go.
Let's go.
1119
00:48:14,459 --> 00:48:15,426
Wait a minute.
1120
00:48:15,460 --> 00:48:17,695
How do we get home?
1121
00:48:17,728 --> 00:48:19,297
Good question.
1122
00:48:19,330 --> 00:48:20,565
Oh...
1123
00:48:20,598 --> 00:48:22,700
it's a lovely night.
1124
00:48:22,733 --> 00:48:24,435
We walk.
1125
00:48:35,580 --> 00:48:39,050
Oh, look,
I found my pills.
1126
00:48:39,084 --> 00:48:44,589
Now... maybe we can catch
some of this in a glass.
1127
00:48:44,622 --> 00:48:46,591
Should get you
out of this.
1128
00:48:46,624 --> 00:48:48,726
Yeah, that's a good idea.
1129
00:48:48,759 --> 00:48:50,361
Over there.
1130
00:48:50,395 --> 00:48:52,563
That cafe, Edward.
1131
00:49:03,074 --> 00:49:06,711
It's a very bad
Albert Einstein joke.
1132
00:49:06,744 --> 00:49:08,513
Maleva was his first wife.
1133
00:49:08,546 --> 00:49:10,048
She divorced him.
1134
00:49:10,081 --> 00:49:12,583
Yeah, I lived too much here
and not enough here.
1135
00:49:12,617 --> 00:49:13,684
She have children?
1136
00:49:13,718 --> 00:49:14,652
Two boys.
1137
00:49:14,685 --> 00:49:16,121
Hans Albert.
1138
00:49:16,154 --> 00:49:19,657
His mother named him
while I was out of town.
1139
00:49:19,690 --> 00:49:21,259
And Edward.
1140
00:49:21,292 --> 00:49:22,660
Yes?
1141
00:49:22,693 --> 00:49:25,596
No. Edward was the name
of the other boy.
1142
00:49:25,630 --> 00:49:28,666
Oh.
1143
00:49:28,699 --> 00:49:32,270
Well, you must have lived
here at least twice.
1144
00:49:32,303 --> 00:49:34,339
Edward...
1145
00:49:34,372 --> 00:49:39,110
how did you first think
of atomic fuel?
1146
00:49:39,144 --> 00:49:42,380
Well, it just
sort of hit me.
1147
00:49:42,413 --> 00:49:43,281
Boom.
1148
00:49:43,314 --> 00:49:44,449
Boom.
Boom.
1149
00:49:44,482 --> 00:49:48,386
Was it a Kessler boom
or an accident?
1150
00:49:48,419 --> 00:49:51,289
Because Kessler believes
that accidental discoveries
1151
00:49:51,322 --> 00:49:52,623
are not accidents at all.
1152
00:49:52,657 --> 00:49:55,626
That people have moments
of insight and intuition
1153
00:49:55,660 --> 00:49:58,196
that they're prepared for
by their experience
1154
00:49:58,229 --> 00:50:00,298
to recognize them
for what they are.
1155
00:50:01,766 --> 00:50:03,334
Babbling.
1156
00:50:03,368 --> 00:50:04,802
Babbling?
1157
00:50:04,835 --> 00:50:07,338
No, you're not babbling.
1158
00:50:07,372 --> 00:50:11,676
If I had a mind like yours,
I wouldn't stop talking.
1159
00:50:15,580 --> 00:50:17,515
I think it's letting up.
1160
00:50:25,456 --> 00:50:27,425
I think she wants to leave.
1161
00:50:27,458 --> 00:50:30,295
She doesn't know what she wants.
1162
00:50:44,742 --> 00:50:46,544
Still raining.
1163
00:50:46,577 --> 00:50:48,546
Still raining.
1164
00:51:26,617 --> 00:51:31,422
I think your uncle wants us...
to dance.
1165
00:51:31,456 --> 00:51:33,391
Oh, now,
1166
00:51:33,424 --> 00:51:34,892
don't be irrelevant, Ed.
1167
00:51:34,925 --> 00:51:37,228
You can't get
from there to here.
1168
00:51:37,262 --> 00:51:38,496
Why not?
1169
00:51:38,529 --> 00:51:39,764
Now, don't tell me
1170
00:51:39,797 --> 00:51:42,500
that a famous
and brilliant scientist
1171
00:51:42,533 --> 00:51:43,868
such as yourself
1172
00:51:43,901 --> 00:51:45,870
doesn't know
about Zeno's paradox.
1173
00:51:47,605 --> 00:51:48,873
Remind me.
1174
00:51:48,906 --> 00:51:50,641
You can't get
from there to here
1175
00:51:50,675 --> 00:51:53,478
because you always have to cover
half the remaining distance.
1176
00:51:53,511 --> 00:51:55,413
Like, from me to you,
I have to cover
1177
00:51:55,446 --> 00:51:56,681
half of it.
1178
00:51:56,714 --> 00:51:58,149
But, see?
1179
00:51:58,183 --> 00:52:00,385
I still have half
of that remaining, so...
1180
00:52:00,418 --> 00:52:02,687
I cover half that
and, um... there's still
1181
00:52:02,720 --> 00:52:03,788
half of that left
1182
00:52:03,821 --> 00:52:05,823
so I cover half of that
1183
00:52:05,856 --> 00:52:09,227
and, uh... half of that
1184
00:52:09,260 --> 00:52:12,230
and half of that
and half of that.
1185
00:52:12,263 --> 00:52:14,799
And since there are
infinite halves left...
1186
00:52:16,834 --> 00:52:18,903
can't ever get there.
1187
00:52:31,582 --> 00:52:33,518
So how did that happen?
1188
00:52:35,986 --> 00:52:37,388
I don't know.
1189
00:52:38,856 --> 00:52:40,725
It's not possible.
1190
00:53:03,481 --> 00:53:04,449
James.
1191
00:53:04,482 --> 00:53:05,583
No. Ed.
1192
00:53:05,616 --> 00:53:08,319
James. I was supposed
to meet him.
1193
00:53:08,353 --> 00:53:10,288
Oh, oh.
1194
00:53:17,395 --> 00:53:20,231
Go, go, go,
go, go, go, go.
1195
00:53:21,766 --> 00:53:23,701
Shall we go again?
1196
00:53:28,573 --> 00:53:32,277
So we have particle
"C"-- Catherine--
1197
00:53:32,310 --> 00:53:36,547
in orbit around
particle "J"-- James--
1198
00:53:36,581 --> 00:53:40,551
powerize particle
"E"-- Edward--
1199
00:53:40,585 --> 00:53:44,889
follows "C",
becomes a new entity.
1200
00:53:44,922 --> 00:53:47,592
"C" plus "E"
1201
00:53:47,625 --> 00:53:50,528
which causes "J"
to disintegrate.
1202
00:54:01,606 --> 00:54:05,476
"Edward Walters,
a local garage mechanic
1203
00:54:05,510 --> 00:54:09,314
"and amateur physicist
dropped a bombshell
1204
00:54:09,347 --> 00:54:11,616
"on the international
physics symposium
1205
00:54:11,649 --> 00:54:12,983
"with the announcement
1206
00:54:13,017 --> 00:54:16,053
"of a formula that makes
interplanetary travel
1207
00:54:16,086 --> 00:54:19,457
by nu-cu-lear rocket
a real possibility."
1208
00:54:19,490 --> 00:54:21,459
Nuclear.
1209
00:54:21,492 --> 00:54:23,461
I said nu-cu-lear,
professor.
1210
00:54:23,494 --> 00:54:24,462
Nuclear.
1211
00:54:24,495 --> 00:54:25,596
Good picture.
1212
00:54:25,630 --> 00:54:27,598
This has got to be
the dumbest thing
1213
00:54:27,632 --> 00:54:29,734
anybody ever did
to impress a dame.
1214
00:54:29,767 --> 00:54:32,303
Especially one that expects you
to talk to her-- she's smart.
1215
00:54:32,337 --> 00:54:33,471
Shut up, Frankie.
1216
00:54:33,504 --> 00:54:35,606
Eddie, you hardly finished
high school.
1217
00:54:35,640 --> 00:54:37,842
How do you expect
to get away with this?
1218
00:54:39,910 --> 00:54:41,879
I know a lot
about science.
1219
00:54:41,912 --> 00:54:43,448
Excuse me.
1220
00:54:43,481 --> 00:54:44,482
Ed Walters?
1221
00:54:44,515 --> 00:54:45,883
Who the hell are you?
1222
00:54:45,916 --> 00:54:47,385
Bill Reilly, Times.
1223
00:54:47,418 --> 00:54:48,386
Yeah?
1224
00:54:48,419 --> 00:54:49,387
Hey, hi.
1225
00:54:49,420 --> 00:54:50,588
Bob Rosetti.
1226
00:54:50,621 --> 00:54:51,556
I own the place.
1227
00:54:51,589 --> 00:54:52,890
Oh, hey, Mr. Rosetti.
1228
00:54:52,923 --> 00:54:55,693
So were you surprised
to find out you had such
1229
00:54:55,726 --> 00:54:56,827
a brilliant
employee?
1230
00:54:56,861 --> 00:54:58,429
Surprised?
1231
00:54:58,463 --> 00:54:59,964
Why do you think
I hired him?
He's a genius.
1232
00:54:59,997 --> 00:55:02,032
Hey, Ed, a lot of folks
are wondering
1233
00:55:02,066 --> 00:55:04,735
how an ordinary guy like
yourself could come up
1234
00:55:04,769 --> 00:55:06,504
with such
advanced ideas.
1235
00:55:06,537 --> 00:55:07,572
I think I can
answer that.
1236
00:55:07,605 --> 00:55:08,839
Hello, Edward.
1237
00:55:08,873 --> 00:55:09,840
Congratulations.
1238
00:55:09,874 --> 00:55:11,108
Thank you.
1239
00:55:11,141 --> 00:55:13,911
You see, the fact is
that we're only now
1240
00:55:13,944 --> 00:55:15,580
just beginning
to understand
1241
00:55:15,613 --> 00:55:17,114
the true nature
of intelligence.
1242
00:55:17,147 --> 00:55:18,115
And you are?
1243
00:55:18,148 --> 00:55:19,584
James Morland.
1244
00:55:19,617 --> 00:55:20,718
With the, uh...?
1245
00:55:20,751 --> 00:55:21,986
Silas Paine
Institute.
1246
00:55:22,019 --> 00:55:24,689
Experimental
psychology.
1247
00:55:24,722 --> 00:55:27,858
We're learning that, uh,
that thing that we call genius
1248
00:55:27,892 --> 00:55:31,128
that is the ability to make
intuitive breakthroughs
1249
00:55:31,161 --> 00:55:33,063
can flower almost anywhere.
1250
00:55:33,097 --> 00:55:35,866
Isn't that so, Edward?
1251
00:55:35,900 --> 00:55:37,535
You're the expert.
1252
00:55:37,568 --> 00:55:38,803
Yes. Yes, I am.
1253
00:55:38,836 --> 00:55:40,571
That's really why I'm here.
1254
00:55:40,605 --> 00:55:42,473
Oh, apart from to pick up
my car, of course,
1255
00:55:42,507 --> 00:55:44,141
which I trust
is ready by now.
1256
00:55:44,174 --> 00:55:46,110
We'd like to study you.
1257
00:55:46,143 --> 00:55:47,845
Study me?
1258
00:55:47,878 --> 00:55:49,780
Your brain.
Your thinking processes.
1259
00:55:49,814 --> 00:55:51,716
It's an extraordinary
opportunity
1260
00:55:51,749 --> 00:55:54,151
to increase our
understanding of
human knowledge.
1261
00:55:54,184 --> 00:55:55,620
What do you say?
1262
00:55:55,653 --> 00:55:56,887
Can we count on you?
1263
00:55:56,921 --> 00:55:58,723
One, uh, colleague
to another.
1264
00:56:00,491 --> 00:56:03,661
Many of you may recognize
this test.
1265
00:56:03,694 --> 00:56:06,497
It's a variation on the classic
P.C.& D. examination.
1266
00:56:06,531 --> 00:56:08,566
Mr. Walters will have ten
minutes to complete the series.
1267
00:56:08,599 --> 00:56:10,835
You will find the first problem
inside this box.
1268
00:56:10,868 --> 00:56:12,036
Are you ready, Ed?
1269
00:56:12,069 --> 00:56:13,738
Actually...
Start the clock, please.
1270
00:57:33,518 --> 00:57:35,085
Yes, uh...
1271
00:57:36,821 --> 00:57:38,122
Yes, quite, uh...
1272
00:57:38,155 --> 00:57:40,057
Quite impressive.
1273
00:57:40,090 --> 00:57:41,826
Uh, now we move on to phase two.
1274
00:57:41,859 --> 00:57:43,661
Phase two?
1275
00:57:43,694 --> 00:57:46,096
Yes, we've, uh, tested
the subject's motor ability.
1276
00:57:46,130 --> 00:57:48,499
Now it's time to test
his general knowledge--
1277
00:57:48,533 --> 00:57:49,934
something which,
I must confess
1278
00:57:49,967 --> 00:57:52,503
I've been quite curious about--
and to that end
1279
00:57:52,537 --> 00:57:55,205
I have devised a series
of multiple choice questions--
1280
00:57:55,239 --> 00:57:56,974
50 in all--
1281
00:57:57,007 --> 00:57:58,509
on relativity,
Newtonian physics
1282
00:57:58,543 --> 00:57:59,910
physical chemistry
1283
00:57:59,944 --> 00:58:02,179
and, of course,
some basic quantum mechanics.
1284
00:58:02,212 --> 00:58:05,783
The subject has 18 minutes
in which to complete the series.
1285
00:58:05,816 --> 00:58:06,917
Uh, lights, please.
1286
00:58:06,951 --> 00:58:08,653
Would you like to sit down?
1287
00:58:08,686 --> 00:58:09,754
And, uh, projector.
1288
00:58:10,888 --> 00:58:13,223
Start the clock.
1289
00:58:19,329 --> 00:58:21,298
Excuse me.
Excuse me.
1290
00:58:21,331 --> 00:58:22,733
Excuse me.
1291
00:58:22,767 --> 00:58:24,268
Excuse me.
1292
01:00:39,436 --> 01:00:40,771
Ow!
1293
01:00:44,775 --> 01:00:46,043
I'm done.
1294
01:00:46,076 --> 01:00:47,244
That it?
1295
01:00:55,953 --> 01:00:57,755
In an intensive IQ Test today,
young auto mechanic Ed Walters
1296
01:00:57,788 --> 01:01:01,826
scored 186, placing him in the
top point-zero-zero-zero...
1297
01:01:01,859 --> 01:01:02,860
Did he pass?
1298
01:01:02,893 --> 01:01:03,861
That's our Eddie!
1299
01:01:03,894 --> 01:01:05,262
Come on, mention the garage.
1300
01:01:05,295 --> 01:01:06,363
Come on...
Bob and Al's...
1301
01:01:06,396 --> 01:01:07,898
Bob and Al's...
1302
01:01:07,932 --> 01:01:09,900
At the White House,
President Eisenhower
1303
01:01:09,934 --> 01:01:13,037
scoffed at the Soviet claims
to have leapt ahead
1304
01:01:13,070 --> 01:01:14,371
in the race to space.
1305
01:01:14,404 --> 01:01:16,240
He dismissed the red rumors,
1306
01:01:16,273 --> 01:01:18,442
saying that the first man
in space
1307
01:01:18,475 --> 01:01:21,746
will have hot dogs for lunch...
not borscht.
1308
01:01:21,779 --> 01:01:24,882
And the name of the man
who could put us there?
1309
01:01:24,915 --> 01:01:25,883
Ed Walters.
1310
01:01:25,916 --> 01:01:27,084
I was wrong about him.
1311
01:01:27,117 --> 01:01:29,019
He's not an idiot savant at all.
1312
01:01:29,053 --> 01:01:30,220
He's the real thing--
1313
01:01:30,254 --> 01:01:33,357
he's an idiot idiot.
1314
01:01:33,390 --> 01:01:34,859
Shh.
1315
01:01:34,892 --> 01:01:36,426
The boy grease-pit genius.
1316
01:01:36,460 --> 01:01:38,495
And like his mentor,
Albert Einstein,
1317
01:01:38,528 --> 01:01:40,030
young Ed Walters dreamed
1318
01:01:40,064 --> 01:01:41,999
of solving
the mysteries of the universe.
1319
01:01:42,032 --> 01:01:44,301
If you'd get the stars
out of your eyes
1320
01:01:44,334 --> 01:01:45,970
you'd see for yourself.
James!
1321
01:01:46,003 --> 01:01:48,438
Before long,
we'll all be going to the Moon
1322
01:01:48,472 --> 01:01:51,108
for the weekend
on nuclear rocket engines
1323
01:01:51,141 --> 01:01:53,978
and save on our fuel bills
in the bargain.
1324
01:01:54,011 --> 01:01:55,913
Have you actually read
1325
01:01:55,946 --> 01:01:58,749
this stupendous,
earth-shattering paper of his?
1326
01:01:58,783 --> 01:01:59,850
No.
1327
01:01:59,884 --> 01:02:01,285
You didn't?
I'm surprised.
1328
01:02:01,318 --> 01:02:03,888
I thought you'd be dying
to get your hands on it.
1329
01:02:03,921 --> 01:02:05,455
You know, as a fellow
mathematician.
1330
01:02:05,489 --> 01:02:07,457
Mathematicians and physicists
everywhere
1331
01:02:07,491 --> 01:02:09,860
are putting this startling
new theory...
1332
01:02:11,095 --> 01:02:12,529
It's me.
1333
01:02:12,562 --> 01:02:14,198
...to examine in detail
the mathematical brilliance
1334
01:02:14,231 --> 01:02:16,066
of this simple garage mechanic
1335
01:02:16,100 --> 01:02:19,136
who believes,
in the land of the free
1336
01:02:19,169 --> 01:02:23,340
and the home of the brave,
nothing is impossible.
1337
01:02:23,373 --> 01:02:25,009
Do the horn again,
Edward.
1338
01:02:25,042 --> 01:02:26,811
Ja, ja.
1339
01:02:29,313 --> 01:02:32,082
Albert, we have
our convertible.
1340
01:02:34,118 --> 01:02:35,953
Good, good.
1341
01:02:35,986 --> 01:02:40,224
This is like sailing,
without the wetness.
1342
01:02:40,257 --> 01:02:42,960
Wonderful thing
you have made here, Edward.
1343
01:02:42,993 --> 01:02:44,494
Why aren't you smiling?
1344
01:02:44,528 --> 01:02:47,097
I think I've got to tell
Catherine the truth.
1345
01:02:47,131 --> 01:02:48,565
No, no, it's too soon.
1346
01:02:48,598 --> 01:02:51,501
She's falling in love
with the wrong guy, doc.
1347
01:02:51,535 --> 01:02:54,004
Ja, but it's love.
1348
01:02:54,038 --> 01:02:56,206
Edward, it's love.
1349
01:03:09,586 --> 01:03:10,888
Catherine?
1350
01:03:10,921 --> 01:03:12,389
No, thank you.
1351
01:03:12,422 --> 01:03:14,424
Ed.
1352
01:03:14,458 --> 01:03:15,792
Hi.
1353
01:03:17,294 --> 01:03:19,063
I was going
to ask you
1354
01:03:19,096 --> 01:03:21,531
why you use
that operator there?
1355
01:03:24,334 --> 01:03:26,303
I often ask myself
the same question.
1356
01:03:26,336 --> 01:03:27,304
Oh.
1357
01:03:27,337 --> 01:03:28,839
Yeah.
1358
01:03:28,873 --> 01:03:31,208
It's just a stroke
of brilliance.
1359
01:03:31,241 --> 01:03:34,544
I'm just so close
to figuring it out.
1360
01:03:34,578 --> 01:03:35,545
Trouble ahead.
1361
01:03:35,579 --> 01:03:36,580
Mm-hmm.
1362
01:03:36,613 --> 01:03:38,949
Maybe, maybe not.
1363
01:03:38,983 --> 01:03:41,085
What if she finds
the flaw in our theory?
1364
01:03:41,118 --> 01:03:43,153
Easy. We just undermine
her confidence.
1365
01:03:43,187 --> 01:03:44,388
Well, we shouldn't do that.
1366
01:03:44,421 --> 01:03:45,489
How?
1367
01:03:45,522 --> 01:03:48,292
We'll be obscure
and obtuse.
1368
01:03:48,325 --> 01:03:51,495
Maybe you're taking something
for granted.
1369
01:03:51,528 --> 01:03:52,496
What if you
1370
01:03:52,529 --> 01:03:54,131
question everything?
1371
01:03:54,164 --> 01:03:55,432
Look at it
1372
01:03:55,465 --> 01:03:59,003
from an entirely
different perspective.
1373
01:03:59,036 --> 01:04:01,105
Question everything.
1374
01:04:08,045 --> 01:04:08,979
Uh-oh.
1375
01:04:16,586 --> 01:04:18,655
Uncle Albert...
1376
01:04:18,688 --> 01:04:20,524
could this be right?
1377
01:04:25,329 --> 01:04:26,530
What?
1378
01:04:26,563 --> 01:04:28,432
I know that look. What did I do?
1379
01:04:28,465 --> 01:04:31,969
I never saw it this way.
1380
01:04:32,002 --> 01:04:34,538
Oh.
1381
01:04:36,073 --> 01:04:38,075
I don't know what
I was thinking.
1382
01:04:42,612 --> 01:04:44,548
Excuse me.
1383
01:04:50,454 --> 01:04:53,157
What did you say to her?
1384
01:05:01,431 --> 01:05:05,435
Why do you let them
scare you off like that?
1385
01:05:05,469 --> 01:05:07,571
They are the greatest
minds in the world.
1386
01:05:07,604 --> 01:05:09,673
So? Who says they have
all the answers?
1387
01:05:09,706 --> 01:05:11,008
Wait. Who says what?
1388
01:05:11,041 --> 01:05:12,209
Who says you're not one
1389
01:05:12,242 --> 01:05:14,178
of the greatest minds
in the world?
1390
01:05:14,211 --> 01:05:15,412
Well, I'm not like you.
1391
01:05:15,445 --> 01:05:16,480
You're a natural.
1392
01:05:16,513 --> 01:05:18,248
You're just like
one of them.
1393
01:05:18,282 --> 01:05:19,616
No, I'm not.
Yes, you are.
1394
01:05:19,649 --> 01:05:21,118
Yes, you are.
No, I'm not.
1395
01:05:21,151 --> 01:05:22,252
Believe me, I'm not.
1396
01:05:22,286 --> 01:05:24,254
Oh! Well, okay--
you're younger.
1397
01:05:24,288 --> 01:05:25,689
The point is,
1398
01:05:25,722 --> 01:05:28,058
you're not just some
dumb garage mechanic.
1399
01:05:28,092 --> 01:05:29,593
You're a genius,
and I'm just...
1400
01:05:29,626 --> 01:05:30,727
I don't know
what I am.
1401
01:05:30,760 --> 01:05:32,196
What? What are you?
1402
01:05:32,229 --> 01:05:33,197
A housewife?
1403
01:05:33,230 --> 01:05:36,300
Almost.
1404
01:05:36,333 --> 01:05:38,668
I think you're more than that.
1405
01:05:38,702 --> 01:05:43,240
Lady, the only thing
you're afraid of is yourself.
1406
01:05:43,273 --> 01:05:45,242
Wait. Can I just
ask you something?
1407
01:05:45,275 --> 01:05:46,243
What?
1408
01:05:46,276 --> 01:05:47,644
What, um...
1409
01:05:47,677 --> 01:05:49,346
Why do you do that?
1410
01:05:49,379 --> 01:05:50,747
What?
1411
01:05:50,780 --> 01:05:52,349
Brando.
1412
01:05:52,382 --> 01:05:55,385
I'm just trying
to make you smile.
1413
01:05:55,419 --> 01:05:56,420
Oh.
1414
01:05:56,453 --> 01:05:57,621
Well...
1415
01:05:57,654 --> 01:05:59,189
Thanks.
1416
01:05:59,223 --> 01:06:00,957
Bye.
1417
01:06:03,360 --> 01:06:06,296
It's for the best.
1418
01:06:06,330 --> 01:06:08,098
We squeeze the brain a little
1419
01:06:08,132 --> 01:06:09,633
to make room for the heart.
1420
01:06:09,666 --> 01:06:11,401
But maybe accidents
1421
01:06:11,435 --> 01:06:14,038
are part of the
grand design?
1422
01:06:14,071 --> 01:06:16,240
If you cause
the accident
1423
01:06:16,273 --> 01:06:18,375
then it is not
an accident.
1424
01:06:18,408 --> 01:06:19,709
Ah, ja, ja.
1425
01:06:19,743 --> 01:06:22,746
You know, the trouble
with accidents is
1426
01:06:22,779 --> 01:06:25,382
you can't predict
the outcome.
1427
01:06:25,415 --> 01:06:27,184
Ah! So-So maybe Catherine
1428
01:06:27,217 --> 01:06:29,686
will fall in love
with one of us.
1429
01:06:29,719 --> 01:06:32,622
You are such a dreamer,
lieblich.
1430
01:06:45,569 --> 01:06:47,604
Oh! Oh, I'm sorry.
1431
01:06:47,637 --> 01:06:49,173
Were you sleeping?
1432
01:06:49,206 --> 01:06:50,407
Oh, Catherine, no.
1433
01:06:50,440 --> 01:06:52,376
I was just in repose.
1434
01:06:52,409 --> 01:06:53,377
Oh.
1435
01:06:53,410 --> 01:06:54,678
Where were you?
1436
01:06:54,711 --> 01:06:56,246
Thinking.
1437
01:06:56,280 --> 01:06:58,382
I was worried about you.
1438
01:06:58,415 --> 01:07:00,317
That I was thinking?
1439
01:07:00,350 --> 01:07:01,718
Me, too.
1440
01:07:01,751 --> 01:07:06,090
No, I was worried that
you were angry with me
1441
01:07:06,123 --> 01:07:09,426
since it's the one thing
I would not be able to bear.
1442
01:07:09,459 --> 01:07:12,062
Please forgive
a foolish old man.
1443
01:07:12,096 --> 01:07:13,230
Oh, no, no, no.
1444
01:07:13,263 --> 01:07:14,698
You weren't being...
1445
01:07:14,731 --> 01:07:16,500
Well, maybe a little.
1446
01:07:16,533 --> 01:07:17,701
It was me.
1447
01:07:17,734 --> 01:07:20,337
He'll tell me
what to think.
1448
01:07:20,370 --> 01:07:21,405
Who?
1449
01:07:21,438 --> 01:07:22,606
My notebook!
1450
01:07:22,639 --> 01:07:23,840
I thought I lost this.
1451
01:07:23,873 --> 01:07:25,442
Catherine, who?
1452
01:07:25,475 --> 01:07:30,447
My dad... the comet...
Friday, 10:35.
1453
01:07:30,480 --> 01:07:33,117
Liebchen...
1454
01:07:33,150 --> 01:07:35,852
I know we make fun
of your James.
1455
01:07:35,885 --> 01:07:39,823
We call him "the rat man"
and "the rodent king."
1456
01:07:39,856 --> 01:07:41,858
And "the lesser professor"
1457
01:07:41,891 --> 01:07:44,461
and "the excremental
psychologist."
1458
01:07:44,494 --> 01:07:46,863
Ja... and "sir monkey lips."
1459
01:07:46,896 --> 01:07:48,298
"Chimp pimp."
1460
01:07:48,332 --> 01:07:50,134
This all stops now.
1461
01:07:50,167 --> 01:07:51,668
Hmm.
1462
01:07:51,701 --> 01:07:53,470
What I wish for you:
1463
01:07:53,503 --> 01:07:56,406
You go out and have
a good life.
1464
01:07:56,440 --> 01:07:57,674
You mean that?
1465
01:07:59,209 --> 01:08:01,345
I just spoke with him.
1466
01:08:01,378 --> 01:08:03,213
Who?
1467
01:08:03,247 --> 01:08:05,182
With the rat... with James.
1468
01:08:05,215 --> 01:08:12,589
Tomorrow, we all go together,
and we have an excursion.
1469
01:08:15,225 --> 01:08:16,860
Hello? Someone lost in...
1470
01:08:16,893 --> 01:08:17,861
Hello.
1471
01:08:17,894 --> 01:08:18,862
We heard screaming.
1472
01:08:18,895 --> 01:08:20,664
Screaming?
Ja, ja.
1473
01:08:20,697 --> 01:08:22,232
We are looking for
professor Einstein.
1474
01:08:22,266 --> 01:08:23,767
He said you would
be together.
1475
01:08:23,800 --> 01:08:25,169
Uh, yes, but not here.
1476
01:08:25,202 --> 01:08:26,636
I'm going sailing with him.
1477
01:08:28,272 --> 01:08:29,706
Oh, sailing...
of course!
1478
01:08:29,739 --> 01:08:31,508
We were...
we were mistaken.
1479
01:08:31,541 --> 01:08:32,542
We never go sailing.
1480
01:08:32,576 --> 01:08:34,411
Really?
1481
01:08:34,444 --> 01:08:37,914
He says the fish don't want
to eat what we have just eaten.
1482
01:08:39,549 --> 01:08:40,784
I'd better check on this.
1483
01:08:40,817 --> 01:08:41,851
No, no! He's fine.
1484
01:08:41,885 --> 01:08:43,587
Don't touch anything.
1485
01:08:51,628 --> 01:08:53,263
Quiet!
1486
01:08:54,931 --> 01:08:57,367
This is what we miss
in physics: screaming.
1487
01:08:58,635 --> 01:09:01,438
If anybody screams,
it's usually me.
1488
01:09:01,471 --> 01:09:03,373
Uh, please, don't, don't
1489
01:09:03,407 --> 01:09:04,574
touch anything.
1490
01:09:13,517 --> 01:09:17,221
You let the rats
run around like that, eh?
1491
01:09:17,254 --> 01:09:18,588
Very democratic
of you.
1492
01:09:18,622 --> 01:09:23,727
18 months
of experimental research gone!
1493
01:09:23,760 --> 01:09:26,196
Oh, the monkeys!
1494
01:09:26,230 --> 01:09:27,497
It's plain to see
1495
01:09:27,531 --> 01:09:29,333
you're very busy.
1496
01:09:29,366 --> 01:09:31,468
We come back
another time.
1497
01:09:34,571 --> 01:09:36,440
Psychologists... So crazy!
1498
01:09:36,473 --> 01:09:38,475
Go!
1499
01:09:38,508 --> 01:09:39,843
Well, I don't
understand it.
1500
01:09:39,876 --> 01:09:41,978
He's always ten minutes
early for everything.
1501
01:09:42,011 --> 01:09:43,847
Any longer, we
lose the wind.
1502
01:09:43,880 --> 01:09:45,649
Okay, that's it.
We're set.
1503
01:09:45,682 --> 01:09:47,651
I'm very disappointed.
1504
01:09:47,684 --> 01:09:52,422
I was looking forward
to getting to know him better.
1505
01:09:59,663 --> 01:10:02,532
Um...
1506
01:10:02,566 --> 01:10:05,201
well, maybe next time.
1507
01:10:19,483 --> 01:10:20,717
It's pretty.
1508
01:10:20,750 --> 01:10:21,718
Mmm.
1509
01:10:22,752 --> 01:10:23,720
Whoa.
1510
01:10:23,753 --> 01:10:24,754
Sorry.
1511
01:10:24,788 --> 01:10:26,490
It's all right. You okay?
1512
01:10:26,523 --> 01:10:27,791
Uncle Albert...
1513
01:10:27,824 --> 01:10:28,892
cut it out!
1514
01:10:28,925 --> 01:10:30,460
Listen, Catherine,
1515
01:10:30,494 --> 01:10:32,329
there's something
I have to tell you.
1516
01:10:32,362 --> 01:10:33,497
No, listen, uh...
1517
01:10:33,530 --> 01:10:35,532
I know that Uncle Albert
and everybody
1518
01:10:35,565 --> 01:10:36,900
wants us to... you know.
1519
01:10:36,933 --> 01:10:38,602
But there's
something else...
1520
01:10:38,635 --> 01:10:40,437
No. You have
to let me finish.
1521
01:10:40,470 --> 01:10:42,439
It's just that...
1522
01:10:42,472 --> 01:10:44,574
Well, love between
1523
01:10:44,608 --> 01:10:45,809
two people, uh...
1524
01:10:45,842 --> 01:10:47,311
Oh!
1525
01:10:50,314 --> 01:10:51,448
Sorry.
1526
01:10:51,481 --> 01:10:52,882
Uncle Albert!
1527
01:10:52,916 --> 01:10:55,385
I'm steering
the boat.
1528
01:10:55,419 --> 01:10:57,621
Uh...
1529
01:10:57,654 --> 01:10:59,456
Uh...
1530
01:10:59,489 --> 01:11:00,590
Love...
1531
01:11:00,624 --> 01:11:01,991
No.
1532
01:11:02,025 --> 01:11:05,529
People who share common
goals and interests...
1533
01:11:05,562 --> 01:11:08,298
Did you ever hear
of the color algae?
1534
01:11:08,332 --> 01:11:09,299
No.
1535
01:11:09,333 --> 01:11:10,700
Oh.
1536
01:11:10,734 --> 01:11:12,736
Anyway, the point is, Ed,
that, um...
1537
01:11:12,769 --> 01:11:15,004
you can't choose
who you're gonna love.
1538
01:11:15,038 --> 01:11:16,340
Well, I know that.
1539
01:11:16,373 --> 01:11:17,941
You know? It just happens.
1540
01:11:17,974 --> 01:11:20,076
And I think you're
a decent person
1541
01:11:20,109 --> 01:11:21,478
and I respect you...
1542
01:11:21,511 --> 01:11:22,746
I respect you, too.
1543
01:11:22,779 --> 01:11:25,615
Thank you. And I know
how you feel about me.
1544
01:11:25,649 --> 01:11:27,484
It's just that you can't...
1545
01:11:27,517 --> 01:11:30,554
you can't expect somebody
who you've just met--
1546
01:11:30,587 --> 01:11:32,589
somebody who hardly
knows you--
1547
01:11:32,622 --> 01:11:34,057
to suddenly say...
1548
01:11:36,660 --> 01:11:38,595
I love you.
1549
01:11:38,628 --> 01:11:40,330
I understand. That's okay.
1550
01:11:40,364 --> 01:11:42,899
No, I love you.
1551
01:11:42,932 --> 01:11:44,568
I do!
1552
01:11:44,601 --> 01:11:46,970
I do! I said it!
1553
01:11:47,003 --> 01:11:48,538
You love me?
1554
01:11:48,572 --> 01:11:52,609
Yes! I love you.
1555
01:11:52,642 --> 01:11:53,577
Whoa!
1556
01:11:53,610 --> 01:11:54,611
Would you stop?
1557
01:11:54,644 --> 01:11:56,480
Uncle Albert,
would you please
1558
01:11:56,513 --> 01:11:57,647
cut that out?
1559
01:11:57,681 --> 01:12:00,517
I can do it myself now.
1560
01:12:12,061 --> 01:12:14,664
Wahoo.
1561
01:12:15,832 --> 01:12:17,634
Did you feel that?
1562
01:12:17,667 --> 01:12:18,835
Ja!
1563
01:12:18,868 --> 01:12:21,571
Somewhere, an atom
collided with an atom
1564
01:12:21,605 --> 01:12:23,973
that collided with
an atom, and so on
1565
01:12:24,007 --> 01:12:25,742
until it collided
with us!
1566
01:12:27,043 --> 01:12:28,478
To atoms...
1567
01:12:28,512 --> 01:12:31,581
those sexy
little kinkies.
1568
01:12:33,450 --> 01:12:35,552
Suppose you think you're
in love with this...
1569
01:12:35,585 --> 01:12:36,820
this mechanic, do you?
1570
01:12:36,853 --> 01:12:38,588
Yes! Ed!
1571
01:12:38,622 --> 01:12:40,390
I'm in love with him!
1572
01:12:40,424 --> 01:12:41,658
Let me explain...
1573
01:12:42,692 --> 01:12:43,660
Oh...
1574
01:12:43,693 --> 01:12:44,761
it's an infatuation.
1575
01:12:44,794 --> 01:12:46,463
It's not love.
1576
01:12:46,496 --> 01:12:49,866
He's pleasant-looking,
he's, he's popular...
1577
01:12:49,899 --> 01:12:51,635
Uncle Albert likes him,
1578
01:12:51,668 --> 01:12:55,004
so, naturally, you feel
attracted, but it...
1579
01:12:55,038 --> 01:12:57,774
it won't last.
1580
01:12:57,807 --> 01:13:00,677
What we have will last:
1581
01:13:00,710 --> 01:13:03,179
Common aims
and interests...
1582
01:13:03,212 --> 01:13:05,014
verbal communications...
1583
01:13:05,048 --> 01:13:07,817
financial security...
1584
01:13:07,851 --> 01:13:10,654
intellectual compatibility.
1585
01:13:10,687 --> 01:13:12,155
What about love?
1586
01:13:15,158 --> 01:13:18,061
Sounds like a hundred-dollar
brake job, Frank.
1587
01:13:18,094 --> 01:13:20,196
Busted tappets. Ed?
1588
01:13:20,229 --> 01:13:21,865
Huh?
1589
01:13:21,898 --> 01:13:23,733
What do you think?
1590
01:13:25,869 --> 01:13:27,637
She loves me.
1591
01:13:29,973 --> 01:13:31,741
I thought that was
the idea.
1592
01:13:31,775 --> 01:13:33,076
You haven't told
her, have you?
1593
01:13:33,109 --> 01:13:34,778
I've been trying.
1594
01:13:34,811 --> 01:13:36,546
Ah, tell 'em nothing,
that's what I say.
1595
01:13:36,580 --> 01:13:37,947
It's not that hard.
1596
01:13:37,981 --> 01:13:40,083
You just call her up and say,
1597
01:13:40,116 --> 01:13:42,952
"Hello. I'm a lying
grease monkey."
1598
01:13:42,986 --> 01:13:45,088
Leave me alone, will you?
1599
01:13:45,121 --> 01:13:47,657
It's going
to be all right.
1600
01:13:47,691 --> 01:13:49,926
She loves me.
1601
01:14:05,809 --> 01:14:07,611
Will it work?
1602
01:14:07,644 --> 01:14:10,880
Will it work?
1603
01:14:10,914 --> 01:14:12,516
You never know.
1604
01:14:12,549 --> 01:14:16,586
Hmm... I've seen
this before.
1605
01:14:16,620 --> 01:14:19,088
Well, yes, it's been
in all the papers:
1606
01:14:19,122 --> 01:14:20,857
Ed Walters' cold fusion.
1607
01:14:20,890 --> 01:14:23,493
No, no, I mean
years ago...
1608
01:14:23,527 --> 01:14:24,661
somewhere.
1609
01:14:27,797 --> 01:14:30,767
First I want to say,
"I lie you...
1610
01:14:30,800 --> 01:14:32,736
"I-I love you.
1611
01:14:32,769 --> 01:14:34,103
I'm a l... a liar."
1612
01:14:43,913 --> 01:14:45,281
There's been some things
1613
01:14:45,314 --> 01:14:48,017
that I haven't been
completely honest about,
1614
01:14:48,051 --> 01:14:49,886
and, um, I would like the...
1615
01:14:51,087 --> 01:14:52,922
Just a minute, Catherine.
1616
01:14:57,927 --> 01:14:58,895
Edward Walters?
1617
01:14:58,928 --> 01:14:59,896
Yes?
1618
01:14:59,929 --> 01:15:01,264
Hey!
1619
01:15:01,297 --> 01:15:02,899
Quiet. Speak when
you're spoken to.
1620
01:15:02,932 --> 01:15:04,968
Act natural. Keep
the answers short.
1621
01:15:05,001 --> 01:15:07,003
Edward... Edward,
I want you to meet
1622
01:15:07,036 --> 01:15:09,806
the President
of the United States.
1623
01:15:09,839 --> 01:15:10,840
Ike?!
1624
01:15:10,874 --> 01:15:12,041
You're... you're...
1625
01:15:12,075 --> 01:15:13,176
you're the...
1626
01:15:13,209 --> 01:15:15,111
You're President Eisenhower.
1627
01:15:15,144 --> 01:15:17,547
Well, at least until
the next election.
1628
01:15:17,581 --> 01:15:22,919
Um, some special...
occasion?
1629
01:15:22,952 --> 01:15:25,021
Oh, um...
1630
01:15:25,054 --> 01:15:27,290
I'm expecting someone...
1631
01:15:27,323 --> 01:15:29,926
um... a friend...
1632
01:15:29,959 --> 01:15:31,127
Catherine.
1633
01:15:31,160 --> 01:15:32,128
Catherine Boyd?
1634
01:15:32,161 --> 01:15:33,129
Yes.
1635
01:15:33,162 --> 01:15:34,263
Albert Einstein's niece.
1636
01:15:34,297 --> 01:15:35,799
I have to tell her
something.
1637
01:15:35,832 --> 01:15:36,833
Ah.
1638
01:15:36,866 --> 01:15:39,235
Well, son,
about this engine...
1639
01:15:39,268 --> 01:15:42,672
Uh, when can we see
a working prototype?
1640
01:15:42,706 --> 01:15:43,907
A-A prototype?
1641
01:15:43,940 --> 01:15:45,675
The Russians
have announced
1642
01:15:45,709 --> 01:15:47,644
that they'll have a working
model within the year.
1643
01:15:47,677 --> 01:15:49,913
The President would like to make
an announcement
1644
01:15:49,946 --> 01:15:50,980
we are building
1645
01:15:51,014 --> 01:15:52,816
a prototype here
in New Jersey.
1646
01:15:52,849 --> 01:15:54,183
We have a press
conference tonight.
1647
01:15:54,217 --> 01:15:55,985
7:00 at the symposium.
1648
01:15:56,019 --> 01:15:57,286
I'd like to be
able to tell them
1649
01:15:57,320 --> 01:15:59,022
we'll have something
ready by say, um...
1650
01:15:59,055 --> 01:16:00,189
7:00?
1651
01:16:07,831 --> 01:16:10,199
Then Eisenhower tells
everyone the good news!
1652
01:16:10,233 --> 01:16:11,668
There's good news?
1653
01:16:11,701 --> 01:16:12,936
About the prototype!
1654
01:16:12,969 --> 01:16:14,671
Does Edward know this?
1655
01:16:14,704 --> 01:16:16,339
Sure! It was
practically his idea!
1656
01:16:16,372 --> 01:16:17,707
Come on, let's go!
1657
01:16:17,741 --> 01:16:20,844
They're waiting for us
out front!
1658
01:16:24,280 --> 01:16:26,182
Oh, my god.
1659
01:16:28,885 --> 01:16:30,987
Excuse me.
1660
01:16:31,020 --> 01:16:32,355
Catherine Boyd?
1661
01:16:32,388 --> 01:16:35,024
I met your friend Edward.
1662
01:16:35,058 --> 01:16:37,293
You must be very proud.
1663
01:16:37,326 --> 01:16:41,130
I have very strong
feelings about him.
1664
01:16:44,868 --> 01:16:46,369
We should leave
the country!
1665
01:16:46,402 --> 01:16:47,637
Don't panic!
1666
01:16:47,671 --> 01:16:48,872
When should
we panic--
1667
01:16:48,905 --> 01:16:50,707
when they shoot
us for treason?
1668
01:16:50,740 --> 01:16:52,408
They don't shoot you
for treason.
1669
01:16:52,441 --> 01:16:54,010
I think it's
electrocution.
1670
01:16:59,749 --> 01:17:02,151
Ed. It's Ed!
1671
01:17:02,185 --> 01:17:03,853
Where's
Catherine?!
1672
01:17:03,887 --> 01:17:06,355
With Eisenhower!
1673
01:17:12,962 --> 01:17:14,030
Back!
1674
01:17:14,063 --> 01:17:16,966
Stay back, sir!
1675
01:17:36,986 --> 01:17:39,122
Catherine! Stop!
1676
01:17:42,091 --> 01:17:43,359
Isn't that, uh...?
Walters!
1677
01:17:43,392 --> 01:17:44,360
Ed!
1678
01:17:44,393 --> 01:17:46,195
Catherine!
1679
01:17:47,463 --> 01:17:48,932
Catherine! Stop!
1680
01:17:48,965 --> 01:17:50,900
Congratulations,
young lady.
1681
01:17:50,934 --> 01:17:52,201
I felt the same way
1682
01:17:52,235 --> 01:17:53,970
when I proposed
to Mamie.
1683
01:17:54,003 --> 01:17:55,805
Mr. President,
I think you'd better get...
1684
01:17:55,839 --> 01:17:57,406
It's okay. Okay.
Stop the car.
1685
01:18:06,249 --> 01:18:07,817
Isn't that
Ed Walters?
1686
01:18:07,851 --> 01:18:08,852
Yeah, that's him.
1687
01:18:08,885 --> 01:18:09,886
Some kind
of problem?
1688
01:18:09,919 --> 01:18:11,855
Why'd we stop?
1689
01:18:18,995 --> 01:18:19,963
Catherine...
1690
01:18:19,996 --> 01:18:21,164
Don't talk to me,
1691
01:18:21,197 --> 01:18:23,099
you liar, you fake,
you phony...
1692
01:18:23,132 --> 01:18:24,400
You found out.
1693
01:18:24,433 --> 01:18:26,202
How could you think
I was that stupid?
1694
01:18:26,235 --> 01:18:27,737
I don't think
you're stupid.
1695
01:18:27,771 --> 01:18:28,772
How'd you find out?
1696
01:18:28,805 --> 01:18:29,773
I figured it out, okay?
1697
01:18:29,806 --> 01:18:30,907
I just figured it out.
1698
01:18:30,940 --> 01:18:32,008
I put two and
two together--
1699
01:18:32,041 --> 01:18:33,409
V over R
equals H...
1700
01:18:33,442 --> 01:18:35,144
The formula?
That's fantastic! That's great!
1701
01:18:35,178 --> 01:18:37,446
Stop it! You fake...
1702
01:18:37,480 --> 01:18:38,848
Just kiss me.
1703
01:18:38,882 --> 01:18:39,849
What?
1704
01:18:39,883 --> 01:18:42,018
Be right there, Ike!
1705
01:18:42,051 --> 01:18:43,820
Take your time!
1706
01:18:43,853 --> 01:18:45,088
The president thinks
1707
01:18:45,121 --> 01:18:46,355
that you are
proposing to me,
1708
01:18:46,389 --> 01:18:47,490
so just kiss me.
1709
01:18:47,523 --> 01:18:49,392
We're in a lot
of trouble here.
1710
01:18:55,564 --> 01:18:56,866
Looks like a yes to me.
1711
01:18:56,900 --> 01:18:57,867
Yes, it does.
1712
01:18:58,902 --> 01:18:59,869
Ow!
1713
01:18:59,903 --> 01:19:01,037
You... you mechanic.
1714
01:19:01,070 --> 01:19:02,806
See? That's all
I am to you--
1715
01:19:02,839 --> 01:19:04,140
just a mechanic, right?
1716
01:19:04,173 --> 01:19:05,141
Yeah!
1717
01:19:05,174 --> 01:19:06,242
Is your name really Ed?
1718
01:19:06,275 --> 01:19:07,410
Yes, it's Ed.
1719
01:19:07,443 --> 01:19:08,878
Do you really work
at a garage?
1720
01:19:08,912 --> 01:19:10,413
Yes, a garage where you
fell in love with me
1721
01:19:10,446 --> 01:19:12,215
when you first saw me,
remember?
1722
01:19:12,248 --> 01:19:13,482
That's real. That's true.
1723
01:19:13,516 --> 01:19:14,550
That hurts!
1724
01:19:14,583 --> 01:19:15,785
One second, Ike!
1725
01:19:18,121 --> 01:19:19,088
Ow! Ow!
1726
01:19:19,122 --> 01:19:21,390
Oh, for God's sake...
1727
01:19:21,424 --> 01:19:22,391
Ow!
1728
01:19:22,425 --> 01:19:25,795
Ow! Ow!
1729
01:19:25,829 --> 01:19:26,796
You know what?
1730
01:19:26,830 --> 01:19:27,797
What?
1731
01:19:27,831 --> 01:19:28,798
You had to know.
1732
01:19:28,832 --> 01:19:30,233
Something in you
had to know.
1733
01:19:30,266 --> 01:19:31,267
You're not dumb.
1734
01:19:31,300 --> 01:19:32,435
Yes, I am!
1735
01:19:32,468 --> 01:19:34,437
I think you wanted
to go along with it.
1736
01:19:34,470 --> 01:19:35,805
As a matter of fact,
I think you needed to.
1737
01:19:35,839 --> 01:19:37,506
In a way,
you should be thanking me.
1738
01:19:37,540 --> 01:19:39,308
Thanking you?
1739
01:19:39,342 --> 01:19:40,309
Ow!
1740
01:19:40,343 --> 01:19:41,310
Geez...
1741
01:19:41,344 --> 01:19:43,112
Be right there, Ike!
1742
01:19:44,948 --> 01:19:46,249
You bit me!
1743
01:19:46,282 --> 01:19:47,250
Aah!
1744
01:19:47,283 --> 01:19:48,251
Sorry, Ed.
1745
01:19:48,284 --> 01:19:49,552
Sorry about that.
1746
01:19:50,619 --> 01:19:51,921
Listen, Ed.
1747
01:19:51,955 --> 01:19:53,256
You're right.
1748
01:19:53,289 --> 01:19:55,458
I've learned quite a bit
from you, you know?
1749
01:19:55,491 --> 01:19:57,460
I have a...
I have a great brain
1750
01:19:57,493 --> 01:19:58,895
and I should trust that.
1751
01:19:58,928 --> 01:20:00,063
Yeah.
1752
01:20:00,096 --> 01:20:01,898
And it's not about
what you do.
1753
01:20:01,931 --> 01:20:03,199
It's about who you are.
1754
01:20:03,232 --> 01:20:05,068
So, I've learned that
from you.
1755
01:20:05,101 --> 01:20:06,035
So, thank you.
1756
01:20:14,010 --> 01:20:15,044
Fake.
1757
01:20:15,078 --> 01:20:17,580
Albert...
what's going on?
1758
01:20:20,049 --> 01:20:22,485
Catherine has
just found out
1759
01:20:22,518 --> 01:20:26,089
that Edward is not
really a scientist.
1760
01:20:26,122 --> 01:20:27,223
He is simply
1761
01:20:27,256 --> 01:20:28,858
an automobile mechanic.
1762
01:20:28,892 --> 01:20:31,494
What the hell does
an automobile mechanic
1763
01:20:31,527 --> 01:20:33,162
know about cold fusion?
1764
01:20:33,196 --> 01:20:35,231
Nothing. It's all a big lie.
1765
01:20:35,264 --> 01:20:37,466
April Fool's?
1766
01:20:39,568 --> 01:20:40,603
We meant no harm.
1767
01:20:40,636 --> 01:20:42,305
Just foolish
old men...
1768
01:20:42,338 --> 01:20:45,308
So I was right about
the cold fusion, wasn't I?
1769
01:20:45,341 --> 01:20:46,575
Catherine,
do you realize
1770
01:20:46,609 --> 01:20:48,444
that you have
proven conclusively
1771
01:20:48,477 --> 01:20:50,213
that my approach
is impossible?
1772
01:20:50,246 --> 01:20:51,414
Conclusively.
1773
01:20:51,447 --> 01:20:54,150
I knew that,
but you said that...
1774
01:20:54,183 --> 01:20:55,351
Ja. I meant that
1775
01:20:55,384 --> 01:20:57,987
I could not prove it
or disprove it.
1776
01:20:58,021 --> 01:21:00,356
Therefore, I could
not publish it.
1777
01:21:00,389 --> 01:21:02,658
I did something
that you couldn't do?
1778
01:21:02,691 --> 01:21:05,261
Ja. It's, uh,
mathematics.
1779
01:21:05,294 --> 01:21:08,497
I was always terrible
at mathematics.
1780
01:21:08,531 --> 01:21:09,865
Professor...
1781
01:21:13,702 --> 01:21:17,040
Ed Walters' atomic fuel theory.
1782
01:21:17,073 --> 01:21:20,409
An unpublished paper
of Albert Einstein's
1783
01:21:20,443 --> 01:21:23,112
written 30 years ago.
1784
01:21:23,146 --> 01:21:25,414
Gentlemen, they are identical.
1785
01:21:25,448 --> 01:21:29,485
In every respect, identical.
1786
01:21:29,518 --> 01:21:31,587
Are you accusing Ed Walters
of plagiarism?
1787
01:21:31,620 --> 01:21:33,322
Hardly.
1788
01:21:33,356 --> 01:21:37,026
I'm accusing Ed Walters
and Professor Einstein
1789
01:21:37,060 --> 01:21:41,430
and his colleagues...
of, um...
1790
01:21:41,464 --> 01:21:45,701
of outright fraud.
1791
01:21:45,734 --> 01:21:47,603
Cold fusion
is nothing more
1792
01:21:47,636 --> 01:21:49,939
than a hoax.
1793
01:21:54,743 --> 01:21:56,712
If you will please bear with us
1794
01:21:56,745 --> 01:22:00,049
Professor Einstein
has a statement to make.
1795
01:22:00,083 --> 01:22:02,318
Thank you, Mr. President.
1796
01:22:02,351 --> 01:22:08,157
Ladies and gentlemen,
Dr. James Morland is correct.
1797
01:22:09,558 --> 01:22:10,459
Cold fusion
1798
01:22:10,493 --> 01:22:11,627
is a hoax.
1799
01:22:11,660 --> 01:22:13,429
A hoax
1800
01:22:13,462 --> 01:22:15,698
so brilliant, so daring,
so secret
1801
01:22:15,731 --> 01:22:19,002
not more than five people
on the planet Earth
1802
01:22:19,035 --> 01:22:20,469
know about it.
1803
01:22:20,503 --> 01:22:25,208
We called it
"Operation Red Cabbage."
1804
01:22:25,241 --> 01:22:27,743
But now, we can reveal
1805
01:22:27,776 --> 01:22:30,746
through the efforts
of my colleague, Miss Boyd
1806
01:22:30,779 --> 01:22:32,015
and Mr. Walters--
1807
01:22:32,048 --> 01:22:34,250
two of the finest minds
1808
01:22:34,283 --> 01:22:39,555
it has ever been my privilege
to know--
1809
01:22:39,588 --> 01:22:44,427
we have proven the Russian claim
to have leapt ahead
1810
01:22:44,460 --> 01:22:47,563
in the space race
with cold fusion
1811
01:22:47,596 --> 01:22:49,999
is nothing but hot air.
1812
01:22:56,105 --> 01:22:57,373
Personally, I think
1813
01:22:57,406 --> 01:23:02,245
any race of this nature--
arms or space--
1814
01:23:02,278 --> 01:23:05,381
is complete foolishness.
1815
01:23:05,414 --> 01:23:08,451
Thank you very much.
1816
01:23:12,788 --> 01:23:14,390
A master stroke, gentlemen.
1817
01:23:14,423 --> 01:23:16,059
A triumph for the institute.
1818
01:23:18,261 --> 01:23:21,130
Catherine, darling,
you must understand.
1819
01:23:21,164 --> 01:23:23,432
I said what I said
in good faith.
1820
01:23:23,466 --> 01:23:26,435
Uncle Albert, that's not going
to work this time.
1821
01:23:26,469 --> 01:23:32,808
Unfortunately, Catherine,
this is the real thing.
1822
01:23:32,841 --> 01:23:35,278
Please, I go
to the hospital.
1823
01:23:43,452 --> 01:23:48,624
Boys, please,
it's just a little flutter.
1824
01:23:48,657 --> 01:23:50,693
Please, go out,
see the comet.
1825
01:23:50,726 --> 01:23:53,429
Go get some girls.
1826
01:23:53,462 --> 01:23:55,164
Should we get one
for you?
1827
01:23:55,198 --> 01:23:57,200
Ja, a redhead.
1828
01:23:57,233 --> 01:23:58,301
Stay, Edward.
1829
01:23:58,334 --> 01:23:59,702
Good-bye, boys.
1830
01:23:59,735 --> 01:24:01,104
Thanks for coming.
1831
01:24:01,137 --> 01:24:04,540
I will see you all shortly.
1832
01:24:04,573 --> 01:24:05,641
Up there.
1833
01:24:07,610 --> 01:24:12,215
It will be okay
in no time.
1834
01:24:12,248 --> 01:24:15,318
I thought you said
that time doesn't exist.
1835
01:24:15,351 --> 01:24:16,585
He said nothing.
1836
01:24:16,619 --> 01:24:19,755
You know,
I always imagined heaven
1837
01:24:19,788 --> 01:24:22,458
to be one enormous library.
1838
01:24:22,491 --> 01:24:25,728
Only you can't take out
the books.
1839
01:24:29,332 --> 01:24:31,567
Oh, I need something
from my trousers.
1840
01:24:31,600 --> 01:24:33,602
Oh, I'll get it.
1841
01:24:33,636 --> 01:24:36,705
It's in the left-hand pocket.
1842
01:24:36,739 --> 01:24:38,307
The left hand.
1843
01:24:38,341 --> 01:24:39,842
No, the other left hand.
1844
01:24:39,875 --> 01:24:42,145
What am I
looking for?
1845
01:24:42,178 --> 01:24:43,212
Ja, that's it.
1846
01:24:43,246 --> 01:24:44,747
You found it.
Thank you.
1847
01:24:44,780 --> 01:24:47,883
Bring it here, please.
1848
01:24:47,916 --> 01:24:52,721
Ja, my compass.
1849
01:24:52,755 --> 01:24:56,892
My memory is...
1850
01:24:56,925 --> 01:25:06,235
of my father
when I was five years old.
1851
01:25:06,269 --> 01:25:08,671
I think I was sick
in bed then, too.
1852
01:25:08,704 --> 01:25:12,375
He gave me this compass.
1853
01:25:12,408 --> 01:25:19,782
When I first held it in my hand,
I was wonder-struck
1854
01:25:19,815 --> 01:25:25,721
by what force,
invisible and unfelt
1855
01:25:25,754 --> 01:25:28,591
could be holding the needle.
1856
01:25:32,228 --> 01:25:35,798
Here, Edward, you take this
1857
01:25:35,831 --> 01:25:38,567
so that you never lose
your way.
1858
01:25:38,601 --> 01:25:41,504
And you keep your sense
of wonder.
1859
01:25:43,872 --> 01:25:46,509
You both have good hearts.
1860
01:25:49,445 --> 01:25:55,384
Don't let your brain
interfere with your heart.
1861
01:26:10,733 --> 01:26:12,201
I'd really love
to talk, Ed.
1862
01:26:12,235 --> 01:26:13,669
Listen, Catherine,
1863
01:26:13,702 --> 01:26:16,205
I never meant for this
to get as crazy as it did.
1864
01:26:16,239 --> 01:26:19,375
If I've hurt you
in any way
1865
01:26:19,408 --> 01:26:20,809
I'm very sorry.
1866
01:26:26,014 --> 01:26:27,950
For one brief
moment there
1867
01:26:27,983 --> 01:26:29,985
I was actually
taken seriously
1868
01:26:30,018 --> 01:26:35,391
by some pretty...
extraordinary people.
1869
01:26:35,424 --> 01:26:38,894
And that's never
happened to me before.
1870
01:26:38,927 --> 01:26:41,730
It felt great.
1871
01:26:41,764 --> 01:26:45,701
I just hope at some point
that you can
1872
01:26:45,734 --> 01:26:48,571
truly believe how
extraordinary you are.
1873
01:27:02,050 --> 01:27:03,586
I'll miss you.
1874
01:27:11,394 --> 01:27:12,461
So what are you saying?
1875
01:27:12,495 --> 01:27:13,629
If we hadn't interfered
1876
01:27:13,662 --> 01:27:15,364
they would have
ended up together?
1877
01:27:15,398 --> 01:27:16,765
Everything affects
everything.
1878
01:27:16,799 --> 01:27:19,535
I believe everything
will turn out fine.
1879
01:27:19,568 --> 01:27:21,003
Why?
1880
01:27:21,036 --> 01:27:23,639
Because I would rather be
an optimist and a fool
1881
01:27:23,672 --> 01:27:25,040
than a pessimist and right.
1882
01:27:25,073 --> 01:27:26,475
We're all fools.
1883
01:27:26,509 --> 01:27:28,644
We should have
taken the elevator.
1884
01:27:28,677 --> 01:27:29,912
Boys, please.
1885
01:27:29,945 --> 01:27:33,916
You're going to wake up
the nurses.
1886
01:27:39,688 --> 01:27:41,290
23 degrees up.
1887
01:27:41,324 --> 01:27:42,525
No, no, no.
24 degrees.
1888
01:27:42,558 --> 01:27:43,526
It would be
1889
01:27:43,559 --> 01:27:44,627
22 degrees down...
1890
01:27:47,563 --> 01:27:48,764
Please, just do it.
1891
01:27:48,797 --> 01:27:49,765
Why? Why?
1892
01:27:49,798 --> 01:27:53,001
A dying man's wish.
1893
01:27:53,035 --> 01:27:54,303
In time.
1894
01:27:54,337 --> 01:27:57,506
But since time
doesn't exist...
1895
01:27:57,540 --> 01:28:01,043
What do you see?
1896
01:28:01,076 --> 01:28:04,513
I see... I see the road
to the observatory.
1897
01:28:04,547 --> 01:28:05,614
And, and?
1898
01:28:05,648 --> 01:28:06,849
And Catherine.
1899
01:28:06,882 --> 01:28:08,484
And?
1900
01:28:08,517 --> 01:28:11,587
She is going
towards stargazers' field.
1901
01:28:11,620 --> 01:28:13,088
Wait a minute.
1902
01:28:13,121 --> 01:28:15,524
That's where Edward went.
1903
01:28:15,558 --> 01:28:19,061
Boy, if ever there was a time
for an accident.
1904
01:28:19,094 --> 01:28:23,666
Sometimes, accidents
need a little help.
1905
01:28:23,699 --> 01:28:26,769
God does not play dice
with the universe
1906
01:28:26,802 --> 01:28:27,836
but I will.
1907
01:28:27,870 --> 01:28:29,405
What kind
of a thing is that?
1908
01:28:29,438 --> 01:28:31,574
What is that?
1909
01:28:31,607 --> 01:28:33,776
This is a transmitter.
1910
01:28:33,809 --> 01:28:35,478
Watch.
1911
01:28:41,717 --> 01:28:42,851
Wunderbar!
1912
01:28:42,885 --> 01:28:44,487
Oh!
1913
01:28:44,520 --> 01:28:45,988
Great.
1914
01:28:46,021 --> 01:28:47,723
Push it down.
1915
01:28:47,756 --> 01:28:49,458
Push it down.
1916
01:28:50,593 --> 01:28:53,028
Ah! No!
1917
01:28:53,061 --> 01:28:55,030
I'm going to look at...
1918
01:28:55,063 --> 01:28:56,865
Please.
1919
01:28:59,902 --> 01:29:02,037
Enough! Enough already!
1920
01:29:02,070 --> 01:29:03,906
I want her back in one piece.
1921
01:29:03,939 --> 01:29:05,641
What's happening
now, Albert?
1922
01:29:05,674 --> 01:29:07,410
The motor has died.
1923
01:29:07,443 --> 01:29:09,978
She's turning off the road
into stargazers' field.
1924
01:29:12,180 --> 01:29:13,616
Let me see!
1925
01:29:38,841 --> 01:29:41,777
Uh... it just happened.
1926
01:29:41,810 --> 01:29:43,011
Just boom!
1927
01:29:44,880 --> 01:29:46,682
Boom.
1928
01:29:48,817 --> 01:29:50,919
Do you believe in accidents?
1929
01:29:52,455 --> 01:29:53,822
No.
1930
01:30:15,978 --> 01:30:19,815
Oh.
1931
01:30:19,848 --> 01:30:21,550
This is so right.
1932
01:30:21,584 --> 01:30:24,887
This is the way
I wanted to see it.
1933
01:30:29,592 --> 01:30:33,061
Have you ever heard
of the Seven Sacred Pools?
1934
01:30:33,095 --> 01:30:35,764
In Hawaii?
1935
01:30:37,566 --> 01:30:39,201
Are you all right,
Albert?
1936
01:30:39,234 --> 01:30:42,805
Ja, this is very
good for my heart.
1937
01:30:42,838 --> 01:30:44,540
Oh, my god!
1938
01:30:44,573 --> 01:30:45,774
Look!
1939
01:30:48,611 --> 01:30:49,612
Look!
1940
01:30:49,645 --> 01:30:51,980
Hi, Daddy.
1941
01:30:52,014 --> 01:30:54,216
I missed you.
1942
01:30:54,249 --> 01:30:55,718
This is Ed,
1943
01:30:55,751 --> 01:30:57,620
the man I love.
1944
01:31:01,056 --> 01:31:02,691
Out of this world.
1945
01:31:08,731 --> 01:31:10,232
What's happening?
1946
01:31:32,788 --> 01:31:35,023
Wahoo.
1947
01:31:36,959 --> 01:31:38,661
Wahoo.
118259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.