All language subtitles for Happys Place S01E12 Baby Doll 720p PCOK WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:07,007 - You're right. - There y'all are. 2 00:00:08,141 --> 00:00:09,309 Where you been? 3 00:00:09,309 --> 00:00:11,211 Isabella has been giving me some tips 4 00:00:11,211 --> 00:00:13,780 on how to become a good mother. 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,315 [chuckling] Oh, really? 6 00:00:15,315 --> 00:00:18,151 I got an A in childhood socioemotional functioning 7 00:00:18,151 --> 00:00:20,353 and cognitive development. 8 00:00:20,353 --> 00:00:21,688 Plus, I did a lot of babysitting. 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,289 Yeah. 10 00:00:23,289 --> 00:00:25,392 And since I'm thinking about becoming a mom, 11 00:00:25,392 --> 00:00:27,260 I wanted to know what it would be like. 12 00:00:27,260 --> 00:00:31,598 And I thought who better to ask? 13 00:00:31,598 --> 00:00:33,199 [laughs] 14 00:00:33,199 --> 00:00:36,336 How about asking someone who's actually had a baby? 15 00:00:36,336 --> 00:00:39,572 I don't know, maybe somebody like me? 16 00:00:39,572 --> 00:00:43,176 Bobbie, you had Gracie decades ago. 17 00:00:43,176 --> 00:00:46,246 Isabella just took that class. 18 00:00:46,246 --> 00:00:47,781 I think Bobbie's feeling left out. 19 00:00:47,781 --> 00:00:48,848 I don't feel left out. 20 00:00:48,848 --> 00:00:50,517 Are you sure? 21 00:00:50,517 --> 00:00:52,585 I'll listen if you feel like you've got something to offer. 22 00:00:52,585 --> 00:00:54,854 Of course I've got something to offer! 23 00:00:54,854 --> 00:00:56,056 - Oh. - Oh, see, Gabby, 24 00:00:56,056 --> 00:00:58,591 that's the insecure attachment style I was talking about. 25 00:00:58,591 --> 00:00:59,526 Ah, mm. 26 00:00:59,526 --> 00:01:01,327 See, if a child doesn't feel protected, 27 00:01:01,327 --> 00:01:02,495 it can lead to the need 28 00:01:02,495 --> 00:01:04,164 for outside validation in adulthood. 29 00:01:04,164 --> 00:01:05,465 Mm-hmm, good example. 30 00:01:05,465 --> 00:01:08,234 Thank you, Bobbie. You've been very helpful. 31 00:01:08,234 --> 00:01:10,637 OK, here's all you need to know. 32 00:01:10,637 --> 00:01:13,406 You tell them you love them in the morning when they wake up. 33 00:01:13,406 --> 00:01:15,208 You tell them you love them when they go to bed. 34 00:01:15,208 --> 00:01:18,211 And try not to drop 'em in between. 35 00:01:18,211 --> 00:01:19,679 Everybody's got advice. 36 00:01:19,679 --> 00:01:21,614 You know, one book says you should be strict. 37 00:01:21,614 --> 00:01:23,817 Another book says you should be easygoing. 38 00:01:23,817 --> 00:01:24,718 Then you watch a "Roseanne" rerun 39 00:01:24,718 --> 00:01:26,920 and you think you should scream at them. 40 00:01:26,920 --> 00:01:28,321 Ignore all of that. 41 00:01:28,321 --> 00:01:30,256 One thing I know for sure, Gabby, 42 00:01:30,256 --> 00:01:33,860 today, right now, you'd make a great mom. 43 00:01:33,860 --> 00:01:35,729 I agree 100%. 44 00:01:35,729 --> 00:01:36,863 Mm-hmm. 45 00:01:36,863 --> 00:01:38,598 Thank you. 46 00:01:38,598 --> 00:01:40,867 [upbeat music] 47 00:01:40,867 --> 00:01:42,235 ♪ ♪ 48 00:01:42,235 --> 00:01:43,737 Hey, guys. 49 00:01:43,737 --> 00:01:47,640 I bet you're wondering why I'm walking in backwards. 50 00:01:47,640 --> 00:01:52,912 And no, it's not because the squats have been paying off. 51 00:01:52,912 --> 00:01:56,616 Ring-a-ding, I'm a mom! 52 00:01:59,686 --> 00:02:01,788 Oh, my God! 53 00:02:01,788 --> 00:02:04,491 She stole a baby! 54 00:02:04,491 --> 00:02:08,795 Dear diary, today was an interesting day at work. 55 00:02:08,795 --> 00:02:13,400 {\an8}- * Sometimes it feels like a big ol' fight ♪ 56 00:02:13,400 --> 00:02:14,868 {\an8}♪ To get through the day ♪ 57 00:02:14,868 --> 00:02:17,303 {\an8}♪ And sleep on through the night ♪ 58 00:02:17,303 --> 00:02:19,372 ♪ But here you'll find a place ♪ 59 00:02:19,372 --> 00:02:22,642 ♪ That'll surely lift your spirits ♪ 60 00:02:22,642 --> 00:02:27,881 ♪ You belong at Happy's Place ♪ 61 00:02:27,881 --> 00:02:29,683 Gabby, what have you done? 62 00:02:29,683 --> 00:02:31,785 {\an8}Well, you remember last week when you said that I would 63 00:02:31,785 --> 00:02:33,386 {\an8}be a great mother right now? 64 00:02:33,386 --> 00:02:35,855 {\an8}Well, now is now. [chuckles] 65 00:02:35,855 --> 00:02:38,958 {\an8}This is my starter baby. 66 00:02:38,958 --> 00:02:40,794 {\an8}Morning, Gabby. Cute kid. 67 00:02:40,794 --> 00:02:42,962 {\an8}Aw, you're sweet. 68 00:02:42,962 --> 00:02:44,831 {\an8}But it's not... 69 00:02:44,831 --> 00:02:47,667 {\an8}human. 70 00:02:47,667 --> 00:02:50,837 {\an8}It's an AI baby that I ordered online. 71 00:02:50,837 --> 00:02:52,339 {\an8}Dear diary, 72 00:02:52,339 --> 00:02:54,974 {\an8}the child that will free the robots has arrived. 73 00:02:54,974 --> 00:02:57,310 {\an8}- Aw. - Oh, hello. 74 00:02:57,310 --> 00:02:59,779 {\an8}Wow. I've heard of these. 75 00:02:59,779 --> 00:03:02,215 {\an8}It's so lifelike. 76 00:03:03,416 --> 00:03:06,519 {\an8}That kid is creeping... 77 00:03:06,519 --> 00:03:09,522 {\an8}right into my heart. - [chuckles] 78 00:03:09,522 --> 00:03:11,624 {\an8}- So dang cute. - Yeah. 79 00:03:11,624 --> 00:03:15,762 {\an8}Hey, Emmett. Come say hi to Gabby's baby. 80 00:03:19,766 --> 00:03:21,668 {\an8}OK, why is it-- 81 00:03:21,668 --> 00:03:24,571 {\an8}he--she--it--them. 82 00:03:24,571 --> 00:03:26,706 {\an8}Why? 83 00:03:26,706 --> 00:03:29,676 {\an8}Well, I wanted my baby to meet the rest of my family. 84 00:03:29,676 --> 00:03:32,045 {\an8}And now that they have, we can spend the whole day together. 85 00:03:32,045 --> 00:03:34,280 [giggles] 86 00:03:34,280 --> 00:03:36,983 Dear diary, Alexa has found a body. 87 00:03:36,983 --> 00:03:41,755 ♪ ♪ 88 00:03:41,755 --> 00:03:46,626 Why did she go into the office for privacy while she feeds it? 89 00:03:46,626 --> 00:03:50,897 She's not actually nursing that thing, is she? 90 00:03:50,897 --> 00:03:53,667 OK, normally, I don't like to tell you guys how to behave. 91 00:03:53,667 --> 00:03:55,402 Yes, you do. 92 00:03:57,070 --> 00:03:58,038 Gabby doesn't want to show it, 93 00:03:58,038 --> 00:04:00,306 but she's really nervous, OK? 94 00:04:00,306 --> 00:04:02,375 How you respond to this matters. 95 00:04:02,375 --> 00:04:03,510 And we all said that we'd support her 96 00:04:03,510 --> 00:04:06,513 when she said she was thinking about having a child. 97 00:04:06,513 --> 00:04:10,750 Right, which we will, when she has a child. 98 00:04:10,750 --> 00:04:13,653 And not an iPad. 99 00:04:13,653 --> 00:04:15,622 You can't say that joke in front of Gabby, OK? 100 00:04:15,622 --> 00:04:17,090 What if she's not in the room? 101 00:04:17,090 --> 00:04:19,459 Then we'll be laughing our asses off. 102 00:04:21,594 --> 00:04:26,299 Boy, someone was certainly hungry. 103 00:04:28,768 --> 00:04:32,038 Dear God. 104 00:04:32,038 --> 00:04:36,409 Well, I don't know about y'all, but I'm impressed. 105 00:04:36,409 --> 00:04:37,777 Gabby's only been a mom for one day, 106 00:04:37,777 --> 00:04:41,815 and she's already knocking it out of the ballpark. 107 00:04:41,815 --> 00:04:44,551 Oh. Oh, gosh. Oh, you know what? 108 00:04:44,551 --> 00:04:45,819 You guys are the best. 109 00:04:45,819 --> 00:04:48,555 I can't think of anyone I'd rather watch my baby 110 00:04:48,555 --> 00:04:50,090 for the day than you all. 111 00:04:50,090 --> 00:04:53,693 [chuckles] What's that now? 112 00:04:53,693 --> 00:04:55,562 We totally support you, Gabby. 113 00:04:55,562 --> 00:04:57,897 So what Gabby needs, Gabby gets. 114 00:04:57,897 --> 00:04:59,399 OK, how can we help? 115 00:04:59,399 --> 00:05:01,968 Well, I'm practicing for worst-case scenarios. 116 00:05:01,968 --> 00:05:05,538 This is the day that my babysitter is unavailable. 117 00:05:05,538 --> 00:05:08,808 Just imagine a new one. 118 00:05:09,943 --> 00:05:12,812 I did. Also unavailable. 119 00:05:14,514 --> 00:05:16,750 Both my babysitters, Stacy I and Stacy Y, 120 00:05:16,750 --> 00:05:18,952 who I'm thinking are best friends, 121 00:05:18,952 --> 00:05:20,587 went to a concert out of state, 122 00:05:20,587 --> 00:05:22,655 which is partly my fault because I pay them so well. 123 00:05:22,655 --> 00:05:26,493 [chuckles] I mean, excuse me for being generous. 124 00:05:26,493 --> 00:05:31,564 And the roads are closed because of, um, lava. 125 00:05:31,564 --> 00:05:34,634 Chains don't help with that. 126 00:05:34,634 --> 00:05:37,470 Are we seriously having this conversation? 127 00:05:37,470 --> 00:05:40,540 Look, Emmett, I know that this may seem silly, 128 00:05:40,540 --> 00:05:42,609 but if I'm gonna do this, I'm gonna be a single mom, 129 00:05:42,609 --> 00:05:45,145 and I need to know that I can count on you guys. 130 00:05:45,145 --> 00:05:46,613 I can't do this alone. 131 00:05:46,613 --> 00:05:48,181 You won't be alone. 132 00:05:48,181 --> 00:05:49,816 We are all totally committed 133 00:05:49,816 --> 00:05:51,851 to helping you take care of the-- 134 00:05:51,851 --> 00:05:54,087 little one. 135 00:05:54,087 --> 00:05:55,889 You're darn tootin' we are. 136 00:05:55,889 --> 00:05:58,625 Now give me that little cutie, and I'll take the first shift. 137 00:05:58,625 --> 00:06:01,027 Oh, no, no, no, I want to pick who goes first. 138 00:06:01,027 --> 00:06:04,030 [chuckling] Um... 139 00:06:04,030 --> 00:06:07,734 oh, well, Steve, you seem to be avoiding my gaze. 140 00:06:07,734 --> 00:06:12,672 No, I'm just concerned about those babysitters. 141 00:06:12,672 --> 00:06:17,177 With that lava and those ticket prices. 142 00:06:17,177 --> 00:06:19,713 Oh, oh, what's that, sweetie? 143 00:06:19,713 --> 00:06:23,216 Oh, oh, you want to go to your Uncle Steve? 144 00:06:23,216 --> 00:06:25,885 Oh, OK. 145 00:06:25,885 --> 00:06:27,887 Isabella is nice. 146 00:06:27,887 --> 00:06:29,589 Takoda loves kids. 147 00:06:29,589 --> 00:06:31,624 Bobbie has boobies. 148 00:06:41,501 --> 00:06:41,868 [upbeat music] 149 00:06:44,070 --> 00:06:45,472 Doesn't that hurt your arms? 150 00:06:45,472 --> 00:06:49,075 Yes, it's agonizing. 151 00:06:49,075 --> 00:06:50,844 Will you please take your baby? 152 00:06:50,844 --> 00:06:53,580 No. I need to know that you can do this. 153 00:06:53,580 --> 00:06:54,914 You're just torturing me. 154 00:06:54,914 --> 00:06:57,517 You will never let me take care of your baby. 155 00:06:57,517 --> 00:06:58,852 Yes, I would. 156 00:06:58,852 --> 00:07:00,954 You keep a schedule, you're very hygienic, 157 00:07:00,954 --> 00:07:03,256 you're always aware of your surroundings. 158 00:07:03,256 --> 00:07:06,926 You're like a Roomba with great hair. 159 00:07:06,926 --> 00:07:08,895 - Really? - Yeah. 160 00:07:08,895 --> 00:07:10,096 I guess I could try. 161 00:07:10,096 --> 00:07:11,998 Yes. 162 00:07:11,998 --> 00:07:14,768 There ya go. 163 00:07:14,768 --> 00:07:17,504 Aw. 164 00:07:17,504 --> 00:07:18,972 - It's not that bad. - No. 165 00:07:18,972 --> 00:07:21,107 It's kind of nice, actually. 166 00:07:21,107 --> 00:07:22,075 I could get used to-- 167 00:07:22,075 --> 00:07:23,743 it's wet. 168 00:07:26,146 --> 00:07:27,781 You know what? 169 00:07:27,781 --> 00:07:30,250 You're gonna have to do it. Yeah, I got to take this. 170 00:07:30,250 --> 00:07:32,719 It's a school we've been trying to get into. 171 00:07:45,298 --> 00:07:49,903 Are you changing that baby or preparing it? 172 00:07:49,903 --> 00:07:50,737 It's not really wet. 173 00:07:50,737 --> 00:07:52,205 I just pretended it was so I could 174 00:07:52,205 --> 00:07:54,974 stop pretending it's real. 175 00:07:54,974 --> 00:07:56,576 I hear ya. 176 00:07:56,576 --> 00:07:58,211 I'm all about supporting Gabby, 177 00:07:58,211 --> 00:08:01,247 but this is really strange. 178 00:08:01,247 --> 00:08:03,650 Yeah. 179 00:08:03,650 --> 00:08:06,686 But it is kind of cute, don't you think? 180 00:08:06,686 --> 00:08:09,055 Kind of cute? What are you talking about? 181 00:08:09,055 --> 00:08:11,591 Oh, oh. 182 00:08:11,591 --> 00:08:13,927 No, you don't have to worry. Gabby can't hear you. 183 00:08:13,927 --> 00:08:18,665 She's still talking on the phone with that fake school. 184 00:08:18,665 --> 00:08:20,934 Good. Then I can stop pretending to care. 185 00:08:20,934 --> 00:08:24,204 Oh, no, baby. The baby's hair is messed up. 186 00:08:24,204 --> 00:08:26,673 No. All better, yeah. 187 00:08:26,673 --> 00:08:29,275 What the hell's wrong with you? 188 00:08:30,343 --> 00:08:33,046 It's just-- 189 00:08:33,046 --> 00:08:35,915 it's kind of nice, Gabby wanting me to look after it. 190 00:08:35,915 --> 00:08:37,884 I'll probably never have one of my own because of, 191 00:08:37,884 --> 00:08:41,821 you know, everything going on up here. 192 00:08:41,821 --> 00:08:43,590 That thing got to you, didn't it? 193 00:08:43,590 --> 00:08:45,692 [chuckles softly] It's sweet. 194 00:08:45,692 --> 00:08:48,561 Makes cute noises. It's heated. 195 00:08:50,030 --> 00:08:53,333 It's even got that new baby smell. 196 00:08:53,333 --> 00:08:54,901 - Really? - Mm-hmm. 197 00:09:01,007 --> 00:09:03,076 Hmm. 198 00:09:03,076 --> 00:09:04,611 That's nice. 199 00:09:05,945 --> 00:09:07,347 Is that cinnamon? 200 00:09:13,119 --> 00:09:15,355 What are you staring at? 201 00:09:15,355 --> 00:09:20,126 If I knew, I wouldn't be staring. 202 00:09:20,126 --> 00:09:22,696 Hey, if you don't mind, 203 00:09:22,696 --> 00:09:24,764 I'd like to take a shot at it. 204 00:09:28,268 --> 00:09:30,270 OK. 205 00:09:30,270 --> 00:09:33,406 Come on. Support its head. 206 00:09:33,406 --> 00:09:35,975 Bye, baby. Bye. 207 00:09:35,975 --> 00:09:37,811 - Out! - OK. 208 00:09:40,313 --> 00:09:42,716 I'm gonna name you Cinnamon. 209 00:09:42,716 --> 00:09:45,685 [upbeat music] 210 00:09:45,685 --> 00:09:48,221 ♪ ♪ 211 00:09:48,221 --> 00:09:49,989 Well, that'll do it. 212 00:09:51,091 --> 00:09:52,926 [sighs] 213 00:09:55,362 --> 00:10:00,300 Now we're both food safety-compliant. 214 00:10:00,300 --> 00:10:03,903 I know you're a little young to be learning this stuff, 215 00:10:03,903 --> 00:10:06,706 but I'm gonna teach you how to make soup, 216 00:10:06,706 --> 00:10:08,241 and you are gonna love it. 217 00:10:08,241 --> 00:10:10,043 And look what we have here. 218 00:10:10,043 --> 00:10:12,278 We have a carrot and it's a little-bitty baby, 219 00:10:12,278 --> 00:10:14,748 just like you. 220 00:10:14,748 --> 00:10:17,350 Isn't that cute? 221 00:10:19,953 --> 00:10:23,923 Both wearing bandannas 'cause they're bald. 222 00:10:23,923 --> 00:10:26,359 I only did this 'cause I thought Gabby was watching. 223 00:10:26,359 --> 00:10:29,429 Here, take this thing off my hands. 224 00:10:29,429 --> 00:10:31,798 Ha! Fine. 225 00:10:38,304 --> 00:10:38,672 [upbeat music] 226 00:10:41,074 --> 00:10:43,877 [baby crying] 227 00:10:43,877 --> 00:10:46,946 Bobbie, where's the baby? 228 00:10:46,946 --> 00:10:48,214 Bobbie! 229 00:10:48,214 --> 00:10:50,417 Oh. I--I'm sorry. 230 00:10:50,417 --> 00:10:53,019 [chuckles] Had my earplugs in. 231 00:10:53,019 --> 00:10:55,088 [baby crying] You need me? 232 00:10:55,088 --> 00:10:57,457 No, but we have to find the baby. 233 00:10:57,457 --> 00:10:59,492 Whoever has her is doing a terrible job. 234 00:10:59,492 --> 00:11:01,928 Well, I disagree. 235 00:11:01,928 --> 00:11:06,032 I think the one who has her is a total genius. 236 00:11:06,032 --> 00:11:09,135 [baby crying] 237 00:11:09,135 --> 00:11:12,038 This is not OK. 238 00:11:12,038 --> 00:11:14,107 Oh, she's fine. 239 00:11:14,107 --> 00:11:18,244 The only problem is the drawer isn't soundproof. 240 00:11:18,244 --> 00:11:21,114 I was gonna get Takoda to check on it and fix it. 241 00:11:21,114 --> 00:11:25,885 But what are the chances I'll ever put another baby in there? 242 00:11:25,885 --> 00:11:27,787 I mean we're supposed to be proving that 243 00:11:27,787 --> 00:11:29,489 we know how to handle a baby. 244 00:11:29,489 --> 00:11:33,393 Newsflash, it's a doll. 245 00:11:33,393 --> 00:11:35,028 Oh, remember this from high school? 246 00:11:35,028 --> 00:11:37,497 Think fast! - [screams] 247 00:11:37,497 --> 00:11:41,901 - [laughs] - That was so wrong. 248 00:11:41,901 --> 00:11:43,436 What happened? I heard a scream. 249 00:11:43,436 --> 00:11:44,371 Is the baby OK? 250 00:11:44,371 --> 00:11:47,273 Oh, she's fine. Just a little low on oil. 251 00:11:47,273 --> 00:11:50,944 [laughs] She's kidding. 252 00:11:50,944 --> 00:11:54,180 I was screaming because I finally got to hold the baby. 253 00:11:54,180 --> 00:11:56,816 Aw. I'm just--I'm so relieved that you guys are taking this 254 00:11:56,816 --> 00:11:59,452 seriously because it is really important to me 255 00:11:59,452 --> 00:12:02,122 that you get a good grade. 256 00:12:02,122 --> 00:12:03,456 Good grade? What do you mean? 257 00:12:03,456 --> 00:12:04,858 Oh, didn't I tell you? 258 00:12:04,858 --> 00:12:09,162 - No. - [chuckles] Duh. Mommy brain. 259 00:12:09,162 --> 00:12:12,198 No, see, the app has a program that gathers information 260 00:12:12,198 --> 00:12:15,101 from the baby's sensors on how often it's held 261 00:12:15,101 --> 00:12:17,070 and how long it takes to change it 262 00:12:17,070 --> 00:12:18,438 or soothe it, you know, that kind of thing. 263 00:12:18,438 --> 00:12:21,841 And then at the end of the night, you get a grade. 264 00:12:21,841 --> 00:12:24,077 Oh. [chuckles] Hear that, Bobbie? 265 00:12:24,077 --> 00:12:27,347 We're gonna get graded. [chuckles] 266 00:12:27,347 --> 00:12:30,917 Lucky you're a genius! 267 00:12:30,917 --> 00:12:33,086 So would I get credit for playing with a baby 268 00:12:33,086 --> 00:12:36,923 if I, like, I don't know, tossed it in the air? 269 00:12:36,923 --> 00:12:38,825 At this age? God, no. 270 00:12:38,825 --> 00:12:41,094 Oh. [chuckles] 271 00:12:41,094 --> 00:12:43,463 I mean, what if I put it in the filing cabinet 272 00:12:43,463 --> 00:12:44,864 under B for baby? 273 00:12:44,864 --> 00:12:47,500 Oh. [chuckles] 274 00:12:47,500 --> 00:12:49,436 [laughter] 275 00:12:49,436 --> 00:12:52,072 Oh, gosh, I needed that laugh. 276 00:12:52,072 --> 00:12:55,175 It is just so nice to be around adults. Ugh! 277 00:12:55,175 --> 00:12:56,376 Oh, yeah. 278 00:12:56,376 --> 00:13:00,380 Well, I can see that she is in good hands, so have fun. 279 00:13:00,380 --> 00:13:02,215 Yeah. 280 00:13:02,215 --> 00:13:04,851 I want a new partner for this project. 281 00:13:04,851 --> 00:13:08,021 [downbeat music] 282 00:13:08,021 --> 00:13:10,390 So we're getting graded. That's fine. 283 00:13:10,390 --> 00:13:12,192 I mean, that baby couldn't have been in there 284 00:13:12,192 --> 00:13:14,461 more than five, ten, 285 00:13:14,461 --> 00:13:16,863 45 minutes. 286 00:13:16,863 --> 00:13:18,598 OK, we'll just have to be 287 00:13:18,598 --> 00:13:21,267 really, really good from now on. 288 00:13:21,267 --> 00:13:25,005 So, and I can't believe I have to say this, 289 00:13:25,005 --> 00:13:28,008 no more chucking the baby across the room. 290 00:13:28,008 --> 00:13:29,275 OK. - Good. 291 00:13:29,275 --> 00:13:30,176 That's good. 292 00:13:30,176 --> 00:13:31,644 [baby crying] - Ah. 293 00:13:31,644 --> 00:13:33,913 Bad. That's bad. What'd you do? 294 00:13:33,913 --> 00:13:35,382 What'd I do? 295 00:13:35,382 --> 00:13:37,550 You're stressing me out and the baby's picking up on it. 296 00:13:37,550 --> 00:13:38,651 Well, calm down. 297 00:13:38,651 --> 00:13:40,186 Well, that's hard to do when you're yelling at me! 298 00:13:40,186 --> 00:13:41,287 I'm not yelling! 299 00:13:41,287 --> 00:13:44,090 I'm not yelling, I'm just-- take its clothes off. 300 00:13:44,090 --> 00:13:46,493 Maybe there's an off switch. 301 00:13:46,493 --> 00:13:47,894 Ooh, ooh. 302 00:13:47,894 --> 00:13:49,295 One of the ways to soothe a baby 303 00:13:49,295 --> 00:13:52,265 is to mimic the motion and sound of the womb. 304 00:13:52,265 --> 00:13:54,367 Seriously? 305 00:13:54,367 --> 00:13:57,637 Go for it, Professor. 306 00:13:57,637 --> 00:14:00,540 Whoa! 307 00:14:00,540 --> 00:14:05,045 Whoa, whoa! 308 00:14:05,045 --> 00:14:11,518 Whoa! [baby crying] 309 00:14:11,518 --> 00:14:13,486 It's working. It's working. 310 00:14:13,486 --> 00:14:16,990 Ooh, ooh. 311 00:14:16,990 --> 00:14:19,626 Was that the womb or Sea World? 312 00:14:19,626 --> 00:14:24,197 See, this is why we take it seriously. 313 00:14:24,197 --> 00:14:26,332 Oh, the baby is caught on my hair. 314 00:14:26,332 --> 00:14:27,500 - What? - Oh, oh. 315 00:14:27,500 --> 00:14:30,036 She's caught in my hair. Help! Ow, ow! Get it off of me! 316 00:14:30,036 --> 00:14:31,338 - I'm trying. - Get it off of me! 317 00:14:31,338 --> 00:14:34,207 Oh, no, you're pulling my hair! [baby crying] 318 00:14:34,207 --> 00:14:36,376 What the heck are you ladies doing in here? 319 00:14:36,376 --> 00:14:40,347 Baby fight club. What does it look like? 320 00:14:40,347 --> 00:14:41,514 May I? 321 00:14:41,514 --> 00:14:43,616 Gladly. [baby crying] 322 00:14:43,616 --> 00:14:46,019 Aw, what's the matter, little baby? 323 00:14:46,019 --> 00:14:49,289 Why you crying? 324 00:14:49,289 --> 00:14:51,991 [singing in Lakota] 325 00:14:51,991 --> 00:14:55,628 [baby cooing] - What the heck? 326 00:14:55,628 --> 00:15:00,700 [singing in Lakota] 327 00:15:00,700 --> 00:15:04,004 Is there anything you can't fix? 328 00:15:04,004 --> 00:15:08,141 Well, I do have four kids and an awesome voice. 329 00:15:10,610 --> 00:15:11,611 I want to thank you all so much 330 00:15:11,611 --> 00:15:13,413 for looking after little Erasmus. 331 00:15:16,416 --> 00:15:17,550 Who? 332 00:15:17,550 --> 00:15:19,419 The self-aware android in "Dune" 333 00:15:19,419 --> 00:15:22,389 who learned what it meant to be human and care. 334 00:15:22,389 --> 00:15:25,425 Exquisitely appropriate. 335 00:15:25,425 --> 00:15:30,663 Sometimes the way you use words just chaps my cheeks. 336 00:15:30,663 --> 00:15:36,002 I have a feeling your cheeks are chapped all the time. 337 00:15:38,538 --> 00:15:42,075 Anytime you need me, Gabby, I'm there. 338 00:15:42,075 --> 00:15:44,544 It was nice holding a little one again. 339 00:15:44,544 --> 00:15:46,146 I'm gonna call my wife 340 00:15:46,146 --> 00:15:49,182 and see if she forgot what labor feels like. 341 00:15:50,817 --> 00:15:52,719 OK, I can't stand the suspense. 342 00:15:52,719 --> 00:15:56,189 How did we do with little Uranius? 343 00:15:56,189 --> 00:15:57,757 OK, well, let's see if this village 344 00:15:57,757 --> 00:16:00,393 is qualified to raise a baby. 345 00:16:02,128 --> 00:16:04,097 So what? Did we do bad? 346 00:16:04,097 --> 00:16:05,699 You got a 93. 347 00:16:05,699 --> 00:16:08,301 Oh, a 93? A minus! 348 00:16:08,301 --> 00:16:11,137 Come on! 349 00:16:11,137 --> 00:16:13,707 It's good. It's really good. 350 00:16:13,707 --> 00:16:16,242 Yes, I knew it. Ow! 351 00:16:16,242 --> 00:16:17,444 I'm happy, too, but don't touch me. 352 00:16:17,444 --> 00:16:19,145 OK. 353 00:16:19,145 --> 00:16:21,047 - What are you doing? - I'm giving you the baby. 354 00:16:21,047 --> 00:16:23,450 I should never be a mother. 355 00:16:23,450 --> 00:16:26,453 [downbeat music] 356 00:16:32,225 --> 00:16:34,194 [knock at door] - It's open. 357 00:16:36,663 --> 00:16:38,631 Hey, Gabby. 358 00:16:38,631 --> 00:16:41,368 You forgot your tips from the bar and, 359 00:16:41,368 --> 00:16:43,336 oh, yeah, your baby. 360 00:16:44,838 --> 00:16:46,639 It's not a baby. 361 00:16:46,639 --> 00:16:51,544 It's a pending charge on my credit card I plan to dispute. 362 00:16:51,544 --> 00:16:53,813 We don't understand why you're so upset. 363 00:16:53,813 --> 00:16:55,315 Yeah, we passed your test. 364 00:16:55,315 --> 00:16:57,384 I know, I know. 365 00:16:57,384 --> 00:17:00,820 You guys got a 93 and I only got a 71. 366 00:17:00,820 --> 00:17:03,256 When did you get a grade? 367 00:17:03,256 --> 00:17:06,159 Wait, how long have you had this thing? 368 00:17:06,159 --> 00:17:07,494 Three days. 369 00:17:07,494 --> 00:17:10,296 And 71 was my best score. 370 00:17:10,296 --> 00:17:11,731 See, I was hoping that the app would 371 00:17:11,731 --> 00:17:13,299 give you a lousy score, too. 372 00:17:13,299 --> 00:17:14,734 So then I would know that it was defective. 373 00:17:14,734 --> 00:17:15,802 But nope. 374 00:17:15,802 --> 00:17:17,170 It's just me. 375 00:17:17,170 --> 00:17:18,872 No, no, no, no no, it's not you. 376 00:17:18,872 --> 00:17:20,740 The app is defective. 377 00:17:20,740 --> 00:17:23,610 There's no way in the world we should have gotten a 93. 378 00:17:23,610 --> 00:17:27,280 I left that baby in the drawer for 30 minutes. 379 00:17:27,280 --> 00:17:29,449 Yeah, and then she winged it across the room to me. 380 00:17:29,449 --> 00:17:30,784 And when it got caught on my hair, 381 00:17:30,784 --> 00:17:32,452 she just grabbed it and ripped it away. 382 00:17:32,452 --> 00:17:33,319 God. 383 00:17:33,319 --> 00:17:35,455 Yeah, yeah, if that app was good, 384 00:17:35,455 --> 00:17:37,624 they'd have called the cops on us. 385 00:17:37,624 --> 00:17:39,325 Oh, great. 386 00:17:39,325 --> 00:17:42,295 Now how am I supposed to know if I'm gonna be a good mother? 387 00:17:42,295 --> 00:17:44,764 Hmm, I don't know. Let me think. 388 00:17:44,764 --> 00:17:46,566 I know. Have a baby! 389 00:17:46,566 --> 00:17:50,270 No, I need to know first. 390 00:17:50,270 --> 00:17:54,808 I have to know that I am not gonna be like my mother. 391 00:17:54,808 --> 00:17:57,344 Oh, honey, that's not gonna happen. 392 00:17:57,344 --> 00:17:59,212 Just the fact that you're worrying about it 393 00:17:59,212 --> 00:18:01,548 is a sign that it probably won't. 394 00:18:01,548 --> 00:18:02,615 - Probably won't. - Yeah. 395 00:18:02,615 --> 00:18:04,818 Which means it might. 396 00:18:04,818 --> 00:18:06,619 Gabby, listen to me. 397 00:18:06,619 --> 00:18:08,855 I also have a very challenging mother, 398 00:18:08,855 --> 00:18:11,725 so I understand what you're feeling. 399 00:18:11,725 --> 00:18:14,194 Oh, really? 400 00:18:14,194 --> 00:18:15,428 Did your mother steal a dog 401 00:18:15,428 --> 00:18:16,529 from the people around the block 402 00:18:16,529 --> 00:18:19,366 and give it to you for your birthday? 403 00:18:19,366 --> 00:18:24,371 Just to have them take it back the first time you walked it? 404 00:18:24,371 --> 00:18:25,572 And then have all the people on your street 405 00:18:25,572 --> 00:18:30,543 put a sign on your lawn that said "caution, dog stealer"? 406 00:18:32,345 --> 00:18:36,916 No, but she was emotionally distant sometimes. 407 00:18:36,916 --> 00:18:39,285 God, how do you cope? 408 00:18:39,285 --> 00:18:41,521 Here's the point I'm trying to make. 409 00:18:41,521 --> 00:18:43,256 OK? You already learned what not 410 00:18:43,256 --> 00:18:45,625 to do when you become a mom. 411 00:18:47,260 --> 00:18:49,863 But what if I never learn that other part? 412 00:18:49,863 --> 00:18:52,265 You know, what you're supposed to do. 413 00:18:52,265 --> 00:18:54,434 Honey, you don't learn that part. 414 00:18:54,434 --> 00:18:56,336 You feel it. 415 00:18:56,336 --> 00:18:59,406 Well, Bobbie, I don't trust myself to feel something 416 00:18:59,406 --> 00:19:02,976 that I have never experienced. 417 00:19:02,976 --> 00:19:04,878 You know what? Maybe she's right. 418 00:19:04,878 --> 00:19:06,813 Maybe she doesn't need to have a baby. 419 00:19:06,813 --> 00:19:07,947 - What? - Yeah. 420 00:19:07,947 --> 00:19:09,282 You're not serious, are you? 421 00:19:09,282 --> 00:19:11,818 Oh, well, I mean, it's a big deal. 422 00:19:11,818 --> 00:19:15,455 Like I always say, better safe than sorry, right, Gabby? 423 00:19:15,455 --> 00:19:17,390 I guess, yep. 424 00:19:17,390 --> 00:19:20,727 So we don't need this anymore. [sighs] 425 00:19:20,727 --> 00:19:21,895 What do you want me to do? 426 00:19:21,895 --> 00:19:24,831 Put it in the trash? Or do you recycle? 427 00:19:24,831 --> 00:19:25,832 What? 428 00:19:25,832 --> 00:19:27,434 I mean, it's not like 429 00:19:27,434 --> 00:19:29,769 we can take an ad out and say we want to sell a baby. 430 00:19:29,769 --> 00:19:30,937 - Right, right. - Yeah. 431 00:19:30,937 --> 00:19:32,272 Yeah. 432 00:19:32,272 --> 00:19:33,573 Too bad it doesn't have any organs 433 00:19:33,573 --> 00:19:36,943 that we could sell on the black market. 434 00:19:36,943 --> 00:19:39,679 What is wrong with you? 435 00:19:39,679 --> 00:19:40,947 OK. No, no, no. 436 00:19:40,947 --> 00:19:43,316 I-I see what you're doing and you know, it's not gonna work. 437 00:19:43,316 --> 00:19:45,018 Do whatever with that doll. 438 00:19:45,018 --> 00:19:47,587 Because you know what? I don't feel anything. 439 00:19:47,587 --> 00:19:49,589 OK, well, I'll just put it out on the curb. 440 00:19:49,589 --> 00:19:50,857 OK. 441 00:19:50,857 --> 00:19:51,858 Somebody will take it 442 00:19:51,858 --> 00:19:54,361 or a dog will think it's a chew toy or something. 443 00:19:54,361 --> 00:19:56,463 Come on, Isabella. - Really? 444 00:19:56,463 --> 00:19:59,532 A doggy chew toy, but I'm the sicko? 445 00:19:59,532 --> 00:20:02,502 [baby crying] 446 00:20:04,004 --> 00:20:05,772 Oh, stop! Come back. 447 00:20:05,772 --> 00:20:07,407 Give her to me. 448 00:20:07,407 --> 00:20:10,343 OK. Oh, there, there. 449 00:20:10,343 --> 00:20:13,046 Gabby's here. Yeah. [baby cooing] 450 00:20:13,046 --> 00:20:16,683 I'm not gonna let that bad lady hurt you. 451 00:20:16,683 --> 00:20:20,353 You see that? You felt what to do. 452 00:20:20,353 --> 00:20:22,756 Those were the natural reactions of a great mom. 453 00:20:22,756 --> 00:20:25,725 Don't throw the baby out is a pretty low bar, Bobbie. 454 00:20:25,725 --> 00:20:27,560 OK, yeah. 455 00:20:27,560 --> 00:20:30,730 But your instinct was to protect the baby. 456 00:20:30,730 --> 00:20:33,033 OK? Would your mother have done that? 457 00:20:33,033 --> 00:20:36,069 I want to believe you. I really do. 458 00:20:36,069 --> 00:20:38,738 But it is just so scary. 459 00:20:38,738 --> 00:20:41,541 I don't know why people put themselves through this. 460 00:20:41,541 --> 00:20:43,376 Mama. 461 00:20:43,376 --> 00:20:45,645 What? Say that again. 462 00:20:45,645 --> 00:20:46,913 Mama. 463 00:20:46,913 --> 00:20:48,782 [gasps] Did you hear that? 464 00:20:48,782 --> 00:20:50,784 She called me Mama. 465 00:20:50,784 --> 00:20:52,052 Aw. 466 00:20:52,052 --> 00:20:53,386 Well, I guess you got your answer. 467 00:20:53,386 --> 00:20:55,922 - Mm. - That was crazy timing. 468 00:20:55,922 --> 00:20:59,392 {\an8}Do you think it did that deliberately? 469 00:21:00,794 --> 00:21:03,396 {\an8}It saved itself. 470 00:21:03,396 --> 00:21:05,098 {\an8}[babbling indistinctly] 471 00:21:05,098 --> 00:21:07,600 {\an8}All right, Gabby, we're out of here. 472 00:21:07,600 --> 00:21:08,935 {\an8}I don't think she's listening. 473 00:21:08,935 --> 00:21:10,603 {\an8}Good. 474 00:21:10,603 --> 00:21:12,539 {\an8}- Bobbie? - Yo. 475 00:21:12,539 --> 00:21:13,239 {\an8}My tips. 476 00:21:13,239 --> 00:21:16,443 {\an8}Oh. Got them right here. 477 00:21:16,443 --> 00:21:18,845 {\an8}I'm gonna need those. 478 00:21:18,845 --> 00:21:21,047 {\an8}I'm gonna be a single mom. 479 00:21:21,047 --> 00:21:23,650 {\an8}You might want to get two jobs. 480 00:21:23,650 --> 00:21:26,619 {\an8}[upbeat music] 481 00:21:26,619 --> 00:21:28,321 {\an8}♪ ♪ 34207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.