All language subtitles for Ghosts.S04E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:07,355 SAMANTHA: Bela, we are so glad 2 00:00:07,529 --> 00:00:08,921 that you were able to come visit. 3 00:00:09,052 --> 00:00:11,402 I know it's not under the happiest circumstances. 4 00:00:11,533 --> 00:00:13,013 Well, it's never fun getting fired, 5 00:00:13,143 --> 00:00:15,232 but hey, we had creative differences. 6 00:00:15,363 --> 00:00:17,147 Right, at the cat café. 7 00:00:17,278 --> 00:00:18,540 What's a cat café? 8 00:00:18,670 --> 00:00:19,976 Can cats even drink coffee? 9 00:00:20,107 --> 00:00:21,151 What the hell is going on out there? 10 00:00:21,282 --> 00:00:23,240 Samantha, we need to speak with you. 11 00:00:23,327 --> 00:00:24,807 It's Thor. Next week 12 00:00:24,937 --> 00:00:26,374 is the anniversary of his abandonment, 13 00:00:26,548 --> 00:00:28,376 and he has become quite irritable. 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,204 He's being a real bummer, man. 15 00:00:30,334 --> 00:00:32,728 [electricity crackling][Thorfinn wailing] 16 00:00:32,902 --> 00:00:34,425 Ghost thing? 17 00:00:34,556 --> 00:00:36,688 Thor's shipmates left without him a thousand years ago, 18 00:00:36,819 --> 00:00:38,603 and every year, on the run-up to the anniversary, 19 00:00:38,734 --> 00:00:40,257 he starts acting out. 20 00:00:40,344 --> 00:00:41,998 It's fine. Once it passes, 21 00:00:42,129 --> 00:00:44,609 he'll return to a more normal level of Viking anger. 22 00:00:44,783 --> 00:00:47,221 It's not fine. This morning, I waved at him, 23 00:00:47,351 --> 00:00:49,179 and he chopped my hand off. 24 00:00:49,266 --> 00:00:51,877 Was it the most physical contact I've had in months? 25 00:00:52,008 --> 00:00:54,228 Was it nice just to feel something? 26 00:00:54,358 --> 00:00:57,144 Point is, I'm available for setups, people. 27 00:00:57,318 --> 00:00:59,537 [groans] Why so many steps? 28 00:00:59,668 --> 00:01:01,626 Why you not build this house shorter? 29 00:01:01,800 --> 00:01:04,586 Isaac, put out hand real quick. 30 00:01:04,760 --> 00:01:06,022 Hetty is the one who built the house. 31 00:01:06,153 --> 00:01:07,545 [gasps] Cut her hand off. 32 00:01:07,632 --> 00:01:09,547 No one needs to have their hand cut off. 33 00:01:09,634 --> 00:01:11,636 Thor, you can talk to me. 34 00:01:11,767 --> 00:01:13,812 I understand what you're going through. 35 00:01:13,943 --> 00:01:15,814 I was also abandoned. 36 00:01:15,988 --> 00:01:17,338 You mean, the time when you were nine 37 00:01:17,425 --> 00:01:18,817 and your mother left you at a Target store 38 00:01:18,991 --> 00:01:20,384 for an hour after you threw a fit? 39 00:01:20,515 --> 00:01:22,734 Sure, she came back, but it was still traumatic. 40 00:01:22,908 --> 00:01:24,519 All I wanted was 41 00:01:24,606 --> 00:01:27,390 the Lisa Frank Trapper Keeper with the dolphin on it. 42 00:01:27,521 --> 00:01:30,525 Mother leaving you alone in store with toys and candy, 43 00:01:30,655 --> 00:01:32,396 not same as shipmates 44 00:01:32,527 --> 00:01:35,225 leaving Thor in strange land alone to die. 45 00:01:35,399 --> 00:01:37,227 I'm not saying it's the same. 46 00:01:37,401 --> 00:01:39,055 It did kind of sound like you were saying that. 47 00:01:39,229 --> 00:01:40,535 [electricity crackling]Your thing not same! 48 00:01:40,664 --> 00:01:41,710 [light bulb pops] 49 00:01:41,840 --> 00:01:44,104 Okay. Thor? 50 00:01:44,234 --> 00:01:47,194 I think it's time we go back to therapy. 51 00:01:47,324 --> 00:01:49,587 ♪ ♪ 52 00:01:55,071 --> 00:01:56,246 How's the book coming, babe? 53 00:01:56,377 --> 00:01:58,205 It's coming along. And the ghosts are loving 54 00:01:58,292 --> 00:01:59,684 the new dish you've been working on 55 00:01:59,858 --> 00:02:02,165 for the menu.Look at you two. 56 00:02:02,296 --> 00:02:04,167 A published author and a soon-to-be 57 00:02:04,298 --> 00:02:06,604 head chef? Okay. 58 00:02:06,691 --> 00:02:08,345 They would be the power couple in their friend group 59 00:02:08,431 --> 00:02:10,608 if they had any living friends.[phone chimes] 60 00:02:10,695 --> 00:02:12,436 Seriously? That guy Sean 61 00:02:12,567 --> 00:02:14,569 that I was gonna hire to manage the restaurant? 62 00:02:14,656 --> 00:02:16,005 He took another job. 63 00:02:16,136 --> 00:02:18,007 Oh, I'm so sorry, Jay. 64 00:02:18,094 --> 00:02:19,791 I don't have time to deal with all this managerial crap. 65 00:02:19,922 --> 00:02:21,489 I got a list of, like, a thousand things 66 00:02:21,663 --> 00:02:23,143 that Sean was supposed to do. 67 00:02:23,317 --> 00:02:25,667 I wish I could help, but between the Viking therapy 68 00:02:25,797 --> 00:02:27,190 and this vampire deadline... 69 00:02:27,321 --> 00:02:28,844 More like un-deadline. 70 00:02:28,974 --> 00:02:30,628 Uh, hello? [laughs] 71 00:02:30,715 --> 00:02:32,326 This is, like, perfect timing. 72 00:02:32,456 --> 00:02:33,718 I'm unemployed. 73 00:02:33,805 --> 00:02:35,285 Put me in, coach. 74 00:02:35,416 --> 00:02:37,374 Whoa. That's a really generous offer, Bela. 75 00:02:37,461 --> 00:02:39,289 I-I'm just not sure that I can take advantage 76 00:02:39,420 --> 00:02:40,725 of your kindness like that. 77 00:02:40,899 --> 00:02:42,118 Jay is lying through his teeth. 78 00:02:42,249 --> 00:02:43,250 He don't want his screwup sister 79 00:02:43,380 --> 00:02:45,165 anywhere near his restaurant. 80 00:02:45,339 --> 00:02:47,123 [phone vibrating]Ugh, I should take this, it's my landlord. 81 00:02:47,254 --> 00:02:48,472 But I'm serious, Jay. 82 00:02:48,603 --> 00:02:49,821 I would love to help you out. 83 00:02:49,952 --> 00:02:51,432 I'm very responsible. 84 00:02:51,562 --> 00:02:53,085 Hi, Stanley. 85 00:02:53,173 --> 00:02:54,826 So, yeah, someone put a hairbrush 86 00:02:54,957 --> 00:02:56,654 in my garbage disposal. 87 00:02:56,741 --> 00:02:59,353 Well, I don't really want to point fingers. 88 00:02:59,483 --> 00:03:01,529 Jay, I know Bela doesn't have the best track record... 89 00:03:01,659 --> 00:03:03,748 She got fired from a cat café.Okay, 90 00:03:03,879 --> 00:03:05,185 but she also worked in advertising, 91 00:03:05,272 --> 00:03:07,143 and event planning, marketing. 92 00:03:07,274 --> 00:03:09,319 Yeah, she's been fired from some top companies. 93 00:03:09,450 --> 00:03:10,712 Look, she's smart. 94 00:03:10,842 --> 00:03:12,192 She just needs someone to believe in her. 95 00:03:12,322 --> 00:03:14,890 So, Jay, what do you say? 96 00:03:15,064 --> 00:03:16,761 You gonna let me help you out? 97 00:03:16,892 --> 00:03:19,503 My guy Jay's a softie. I feel a cave coming on. 98 00:03:19,634 --> 00:03:21,244 N... 99 00:03:21,375 --> 00:03:22,985 Okay. Thanks, Bela. 100 00:03:23,072 --> 00:03:24,595 [chuckles] Yeah! 101 00:03:24,726 --> 00:03:26,118 I am not gonna let you down. 102 00:03:26,249 --> 00:03:27,642 ALBERTA: I don't know about this. 103 00:03:27,728 --> 00:03:29,121 That girl is a train wreck, 104 00:03:29,252 --> 00:03:31,167 and I've witnessed an actual train wreck. 105 00:03:31,298 --> 00:03:32,995 Well, that was more of a heist gone wrong. 106 00:03:33,168 --> 00:03:35,650 But if you want to know who was involved, I ain't talking. 107 00:03:35,780 --> 00:03:37,739 PARK: So... 108 00:03:37,913 --> 00:03:39,305 what I can help you with, Samantha? 109 00:03:39,436 --> 00:03:41,656 [sighs] Well, shipmates abandon me 110 00:03:41,786 --> 00:03:43,527 a thousand years ago. 111 00:03:43,658 --> 00:03:45,225 Translate. 112 00:03:45,399 --> 00:03:48,837 Well, my mom left me at Target when I was in third grade. 113 00:03:48,966 --> 00:03:51,143 And now Thor filled with rage. 114 00:03:51,274 --> 00:03:52,797 And now I'm filled with rage. 115 00:03:52,928 --> 00:03:54,364 PARK: That's hard. 116 00:03:54,495 --> 00:03:56,932 And what was her reasoning for leaving you there? 117 00:03:57,019 --> 00:04:00,414 Thor not know. Shipmates tell everyone Thor wander off. 118 00:04:00,544 --> 00:04:02,503 I hear from my baby Bjorn, who is ghost now. 119 00:04:02,590 --> 00:04:05,201 Well, she said that it was because I wandered off. 120 00:04:05,332 --> 00:04:06,594 THORFINN: But Thor not wander off! 121 00:04:06,724 --> 00:04:08,987 Thor get back to ship when Thor supposed to. 122 00:04:09,161 --> 00:04:10,424 Only to see ship leave without Thor. 123 00:04:10,554 --> 00:04:13,209 But I didn't wander off, I just, uh, 124 00:04:13,340 --> 00:04:14,863 went to the little Target Pizza Hut 125 00:04:14,993 --> 00:04:17,648 like I was supposed to, but she wasn't there. 126 00:04:17,779 --> 00:04:19,214 I'm sorry you had to go through that. 127 00:04:19,346 --> 00:04:21,261 Doctor, is there something I can do 128 00:04:21,391 --> 00:04:23,480 to relieve some of the pain I feel 129 00:04:23,611 --> 00:04:25,569 around the anniversary of this incident? 130 00:04:25,743 --> 00:04:26,962 Pain! 131 00:04:27,092 --> 00:04:28,572 [electricity crackling] 132 00:04:28,703 --> 00:04:30,139 We're having that looked at. 133 00:04:30,226 --> 00:04:31,532 Well, it sounds like you need 134 00:04:31,619 --> 00:04:34,404 to get the real answer for why your mom left you. 135 00:04:34,534 --> 00:04:38,365 How Thor do that? Shipmates long dead. 136 00:04:38,495 --> 00:04:40,758 Unfortunately, my mom died seven years ago. 137 00:04:40,889 --> 00:04:42,238 You know, death 138 00:04:42,369 --> 00:04:44,632 its own form of abandonment. 139 00:04:44,762 --> 00:04:47,722 It's possible you're conflating your childhood trauma 140 00:04:47,852 --> 00:04:50,420 with the more recent trauma of losing your mother. 141 00:04:50,551 --> 00:04:53,031 That's... Wow, that's really interesting. 142 00:04:53,162 --> 00:04:54,381 You know, now that I think about it... 143 00:04:54,555 --> 00:04:57,471 Shut up, Samantha. Thor just have amazing idea. 144 00:04:57,601 --> 00:05:00,604 You go to Norway, talk to ghost of dead shipmates 145 00:05:00,735 --> 00:05:02,780 and find real reason for Thor's abandonment. 146 00:05:02,867 --> 00:05:05,000 I'm sorry, uh, Samantha, 147 00:05:05,087 --> 00:05:06,871 it seemed like you were having sort of a breakthrough, 148 00:05:07,002 --> 00:05:08,656 but then you just kind of trailed off. 149 00:05:08,786 --> 00:05:10,832 Um...What you waiting for? Simple solution 150 00:05:10,962 --> 00:05:13,051 just fall in lap: drop everything, 151 00:05:13,182 --> 00:05:14,531 go to Norway immediately. 152 00:05:14,662 --> 00:05:16,228 I can't just go to Norway. 153 00:05:16,403 --> 00:05:17,186 I'm sorry? 154 00:05:17,317 --> 00:05:19,014 It's just another issue 155 00:05:19,188 --> 00:05:20,537 that I have. 156 00:05:20,624 --> 00:05:23,627 Fear of flying, specifically to Scandinavia. 157 00:05:23,758 --> 00:05:25,499 Interesting. 158 00:05:33,985 --> 00:05:35,159 [explosion] 159 00:05:35,247 --> 00:05:36,466 Jay, we lost engine one. 160 00:05:36,640 --> 00:05:38,468 [explosion]And there goes engine two. 161 00:05:38,599 --> 00:05:40,427 There's the problem: we're out of gas. 162 00:05:40,514 --> 00:05:41,819 Damn it, I told Bela to fill her up 163 00:05:41,950 --> 00:05:43,386 before we took off. 164 00:05:43,517 --> 00:05:44,474 Okay, I see what's happening here. 165 00:05:44,605 --> 00:05:45,909 It's a classic stress dream. 166 00:05:46,041 --> 00:05:47,042 You're worried Bela's gonna screw up 167 00:05:47,172 --> 00:05:48,435 that punch list you gave her. 168 00:05:48,565 --> 00:05:49,697 I don't know what I was thinking. 169 00:05:49,871 --> 00:05:51,133 You know, I could have said no, 170 00:05:51,263 --> 00:05:52,482 but instead, I trusted my business 171 00:05:52,613 --> 00:05:54,310 to the most unreliable person in the world, 172 00:05:54,441 --> 00:05:56,312 and now I'm about to crash into the North Atlantic. 173 00:05:56,443 --> 00:05:57,661 I'm pretty sure you'll wake up first. 174 00:05:57,792 --> 00:05:59,620 Wait a minute, you could spy on Bela to make sure 175 00:05:59,750 --> 00:06:01,099 she's not making any mistakes, 176 00:06:01,273 --> 00:06:02,840 and then report back to me tomorrow night. 177 00:06:02,927 --> 00:06:04,712 You know, usually, I don't like to get in the middle 178 00:06:04,799 --> 00:06:07,236 of family drama, but that's not true. I'd love to. 179 00:06:07,323 --> 00:06:10,500 Appreciate it, Sass. Oh, also, I'd brace for impact. 180 00:06:10,631 --> 00:06:12,067 Can you maybe dream about something 181 00:06:12,154 --> 00:06:13,242 a little less stressful tomorrow night? 182 00:06:13,373 --> 00:06:15,462 I'll try. I love you, man. 183 00:06:15,592 --> 00:06:16,593 Love you. 184 00:06:16,724 --> 00:06:18,160 [both screaming] 185 00:06:18,334 --> 00:06:19,901 THORFINN: Please, Samantha. 186 00:06:20,075 --> 00:06:23,470 Just book ticket to Norway. You're being very selfish. 187 00:06:23,644 --> 00:06:25,472 I went to a Dead show in Norway once. 188 00:06:25,646 --> 00:06:26,821 Or I thought I did. 189 00:06:26,951 --> 00:06:28,170 It turns out, I was just on acid 190 00:06:28,300 --> 00:06:30,041 and never left my bedroom. 191 00:06:30,172 --> 00:06:31,695 Thor, I'm running a B and B, 192 00:06:31,869 --> 00:06:34,176 I have a book deadline, the restaurant is opening... 193 00:06:34,263 --> 00:06:35,743 What about Peter? 194 00:06:35,917 --> 00:06:37,745 He's always annoying us with tales of travel. 195 00:06:37,875 --> 00:06:39,834 Maybe he could go in Sam's stead. 196 00:06:39,921 --> 00:06:43,098 I'd love to help, but Thor's village sounds very remote. 197 00:06:43,228 --> 00:06:44,665 So?Well, when traveling 198 00:06:44,795 --> 00:06:46,667 internationally, I like to stick close to airports, 199 00:06:46,797 --> 00:06:49,234 so that way, when Little Pete starts to disappear, 200 00:06:49,365 --> 00:06:51,280 I can make it home before I vanish into oblivion. 201 00:06:51,411 --> 00:06:53,064 Isn't "Little Pete" what everyone calls your grandson? 202 00:06:53,238 --> 00:06:55,110 I will work on a new nickname. 203 00:06:55,197 --> 00:06:56,720 Thor very frustrated. 204 00:06:56,851 --> 00:06:58,548 So close to fixing problems, 205 00:06:58,679 --> 00:07:00,898 but no one willing to cross ocean for him. 206 00:07:01,029 --> 00:07:03,553 [electricity crackling]Disappointed! 207 00:07:03,684 --> 00:07:05,686 JAY: Oh, my God! 208 00:07:05,773 --> 00:07:06,991 Sam? 209 00:07:07,165 --> 00:07:09,385 I think Thorfinn fried my laptop, 210 00:07:09,516 --> 00:07:10,647 and it had all my recipes on it. 211 00:07:10,778 --> 00:07:12,606 THORFINN: You hear that, Pete? 212 00:07:12,736 --> 00:07:14,303 Jay lose recipes all because you not go to Norway. 213 00:07:14,477 --> 00:07:16,261 FLOWER: Wow, that was 214 00:07:16,392 --> 00:07:17,785 cult-leader-level manipulative, 215 00:07:17,915 --> 00:07:19,961 and I'm not gonna lie, it's kind of hot. 216 00:07:20,091 --> 00:07:22,877 All right, fine. What good is having this miraculous power, 217 00:07:22,964 --> 00:07:25,749 if I don't use it to help a friend?[shouts] 218 00:07:25,836 --> 00:07:27,621 And wherever I happen to be when "the hammer" disappears, 219 00:07:27,751 --> 00:07:30,885 I'll just do my best to make it home in time. 220 00:07:31,015 --> 00:07:33,409 Hmm, don't love that one.I'll be honest, I'm intrigued. 221 00:07:38,066 --> 00:07:39,328 Bjorn, I have news! 222 00:07:39,502 --> 00:07:41,896 Pete is in sky ship right now, 223 00:07:42,026 --> 00:07:43,680 on way to motherland! 224 00:07:43,811 --> 00:07:46,727 Hopefully, he will learn reason for Thor's abandonment! 225 00:07:46,857 --> 00:07:48,424 I'm so jealous of Peter. 226 00:07:48,511 --> 00:07:50,252 I miss the village. 227 00:07:50,382 --> 00:07:53,429 This time of year is beautiful in Soørlia. 228 00:07:53,560 --> 00:07:55,736 Why you say Soørlia? 229 00:07:55,866 --> 00:07:57,085 We are from Steinkjer! 230 00:07:57,259 --> 00:07:59,304 Oh, right, you do not know. 231 00:07:59,435 --> 00:08:01,176 Year after you not return, 232 00:08:01,306 --> 00:08:03,308 Steinkjer run out of cod, 233 00:08:03,483 --> 00:08:05,789 so whole village move to Soørlia. 234 00:08:05,963 --> 00:08:07,748 But if village move away, 235 00:08:07,878 --> 00:08:10,620 then no ghosts of shipmates will be there! 236 00:08:11,795 --> 00:08:12,840 Uh-oh. 237 00:08:12,970 --> 00:08:16,365 Pete going to wrong village! 238 00:08:16,452 --> 00:08:19,107 Being a spy isn't as exciting as the movies make it out to be. 239 00:08:19,194 --> 00:08:20,587 Yeah, they rarely show James Bond 240 00:08:20,717 --> 00:08:22,240 watching a woman order table linens. 241 00:08:22,371 --> 00:08:23,938 What's going on here? 242 00:08:24,025 --> 00:08:25,635 Jay has no faith in his sister, 243 00:08:25,766 --> 00:08:27,419 so we're watching her do administrative tasks. 244 00:08:27,594 --> 00:08:29,639 Setting up the reservation system, ordering supplies. 245 00:08:29,770 --> 00:08:32,207 It's so boring. She did almost spill ginger ale 246 00:08:32,337 --> 00:08:34,514 on her computer, but she caught it. 247 00:08:34,644 --> 00:08:35,993 I have faith. 248 00:08:36,124 --> 00:08:37,472 When Bela decides to do something, 249 00:08:37,647 --> 00:08:39,039 she is a force to be reckoned with. 250 00:08:39,213 --> 00:08:40,302 The only thing she has left to do 251 00:08:40,432 --> 00:08:41,607 is order a hundred pounds of shrimp. 252 00:08:41,738 --> 00:08:43,566 Guys, she only has one pound in the cart. 253 00:08:43,697 --> 00:08:46,569 Oh, this would be a legendary screwup. 254 00:08:46,700 --> 00:08:48,702 [yawns] 255 00:08:48,789 --> 00:08:52,140 Bela, stay focused. Put some zeroes on that order. 256 00:08:52,227 --> 00:08:53,707 [Alberta gasps] 257 00:08:53,837 --> 00:08:55,230 She hit "place order." 258 00:08:55,404 --> 00:08:56,448 That's only one pound of shrimp. 259 00:08:56,579 --> 00:08:57,841 Bela, no. 260 00:08:59,582 --> 00:09:01,366 And that's the game, folks. 261 00:09:01,453 --> 00:09:02,629 Well, should we go tell Jay? 262 00:09:02,803 --> 00:09:04,892 What? No. We got to tell Bela. 263 00:09:05,022 --> 00:09:07,459 We should email her.No, there's no time. We're two minutes away 264 00:09:07,590 --> 00:09:09,331 from the 5:00 p.m. next-day delivery deadline. 265 00:09:09,461 --> 00:09:10,854 I didn't think it was possible, but this shrimp thing 266 00:09:10,985 --> 00:09:12,377 actually did get exciting.[chuckles] 267 00:09:12,464 --> 00:09:13,553 Wait, the screen is still open. 268 00:09:13,683 --> 00:09:15,467 I can just order more shrimp now. 269 00:09:15,598 --> 00:09:17,992 Jay never needs to know that Bela messed up. 270 00:09:18,079 --> 00:09:19,602 Yeah, but I told Jay that I would let him know. 271 00:09:19,733 --> 00:09:21,082 Sass, 272 00:09:21,256 --> 00:09:22,779 I had a brother who was always underestimated. 273 00:09:22,910 --> 00:09:24,607 I don't want Bela to feel the same way. 274 00:09:24,738 --> 00:09:27,044 So please, just let me take care of it. 275 00:09:27,175 --> 00:09:29,743 Okay, fine. Yeah, you get in there and order that shrimp. 276 00:09:29,873 --> 00:09:32,136 [laughs] One minute left for next-day orders. 277 00:09:32,267 --> 00:09:34,051 I'm genuinely exhilarated. 278 00:09:34,182 --> 00:09:35,618 Our lives are so sad. 279 00:09:35,749 --> 00:09:37,011 [strains] 280 00:09:38,882 --> 00:09:40,275 THORFINN: Samantha, 281 00:09:40,405 --> 00:09:41,842 I have something most urgent to tell you. 282 00:09:41,972 --> 00:09:44,453 Yeah, we heard, Pete is headed to the wrong village. 283 00:09:44,584 --> 00:09:45,889 HETTY: He still doesn't realize that we can 284 00:09:46,020 --> 00:09:47,325 hear him screaming at the top of his lungs. 285 00:09:47,456 --> 00:09:49,284 Situation seems dark, 286 00:09:49,414 --> 00:09:51,939 but if my military career taught me one thing, 287 00:09:52,069 --> 00:09:55,203 you can always give up, and I suggest we do that here. 288 00:09:55,333 --> 00:09:56,857 We're not giving up. 289 00:09:56,987 --> 00:09:58,510 If only there was some way to contact Peter. 290 00:09:58,641 --> 00:10:00,687 Admittedly, the fact that he's halfway around the world 291 00:10:00,861 --> 00:10:01,775 and a ghost complicates things. 292 00:10:01,905 --> 00:10:03,515 Wait. 293 00:10:03,646 --> 00:10:04,865 Pete knew that this was gonna be a tight trip, 294 00:10:04,995 --> 00:10:07,258 So he made a down-to-the-minute itinerary, 295 00:10:07,345 --> 00:10:10,087 which I have right here on my computer. [chuckles] 296 00:10:11,132 --> 00:10:12,655 Ugh. Stupid pop-up ads. 297 00:10:12,742 --> 00:10:14,135 Wait, you're saying that we know where Peter is going to be 298 00:10:14,222 --> 00:10:15,658 at any given moment? 299 00:10:15,789 --> 00:10:17,791 Exactly. Every flight, every bus, 300 00:10:17,921 --> 00:10:19,488 train, ferry and walk. 301 00:10:19,575 --> 00:10:22,360 We just need to find a way to send him a message. 302 00:10:22,491 --> 00:10:24,449 But that feels impossible. 303 00:10:24,536 --> 00:10:26,277 Which, not to just push my thing, 304 00:10:26,408 --> 00:10:28,540 brings us back to my "giving up" plan. 305 00:10:28,671 --> 00:10:31,021 It could not be easier to execute. 306 00:10:31,108 --> 00:10:33,023 Ugh, damn these ads. 307 00:10:33,110 --> 00:10:35,156 Wait a minute. This gives me an idea. 308 00:10:35,286 --> 00:10:37,724 You're gonna get tickets to Jersey Boyson tour? 309 00:10:37,854 --> 00:10:39,116 It just might work. 310 00:10:39,290 --> 00:10:40,552 SAMANTHA: No. 311 00:10:40,683 --> 00:10:44,078 We send Pete our own kind of pop-up ad. 312 00:10:44,208 --> 00:10:45,949 All right. 313 00:10:46,080 --> 00:10:47,472 What's this? 314 00:10:47,647 --> 00:10:50,127 "Go to Soørlia, not Steinkjer." 315 00:10:50,258 --> 00:10:51,520 How did they know I'd be here? 316 00:10:51,694 --> 00:10:54,044 [gasps] The itinerary. 317 00:10:54,175 --> 00:10:56,133 Nice work, Sammy. 318 00:10:56,264 --> 00:10:59,397 Okay, it's gonna be tight, but you're still looking solid. 319 00:10:59,484 --> 00:11:01,399 [exaggerated sigh] 320 00:11:01,530 --> 00:11:03,358 JAY: Why are there two separate orders of shrimp? 321 00:11:03,488 --> 00:11:06,317 This is like 200 pounds. This is way more than we need. 322 00:11:06,404 --> 00:11:08,058 Wait, this isn't right. 323 00:11:08,145 --> 00:11:09,712 Well, I did order 100 pounds from these guys. 324 00:11:09,843 --> 00:11:11,932 But I only ordered one pound from these guys. 325 00:11:12,062 --> 00:11:13,803 Wait, she was ordering the one pound on purpose? 326 00:11:13,934 --> 00:11:14,848 What are you talking about? 327 00:11:14,935 --> 00:11:15,979 Well, the place you gave me 328 00:11:16,153 --> 00:11:17,285 was super expensive. 329 00:11:17,372 --> 00:11:19,722 But then I remembered my friend Katie 330 00:11:19,853 --> 00:11:21,593 is dating this hot shrimper up in Maine, 331 00:11:21,724 --> 00:11:23,465 so I DM'd him on Instagram 332 00:11:23,595 --> 00:11:24,858 and had him overnight the order. 333 00:11:24,988 --> 00:11:26,947 Okay, but why did she order 334 00:11:27,077 --> 00:11:28,557 the single pound of the other shrimp? 335 00:11:28,688 --> 00:11:31,212 But I know you, and I know you wouldn't be happy 336 00:11:31,342 --> 00:11:33,562 unless you had a sample of the expensive shrimp, 337 00:11:33,693 --> 00:11:35,172 so you could see for yourself they're not as good. 338 00:11:35,303 --> 00:11:37,087 So that's why I ordered a small sample. 339 00:11:37,174 --> 00:11:38,567 That's actually pretty smart. 340 00:11:38,654 --> 00:11:40,351 Or it would've been if we hadn't ruined it. 341 00:11:40,438 --> 00:11:42,136 Small sample? 342 00:11:42,266 --> 00:11:43,441 We're drowning in shrimp, Bela. 343 00:11:43,528 --> 00:11:45,400 Sam, get in here! We need you! 344 00:11:45,574 --> 00:11:47,532 Well, clearly the one place sent too much. 345 00:11:47,707 --> 00:11:49,752 Or you screwed up. 346 00:11:49,839 --> 00:11:51,885 Okay, Jay, let's not say anything we're going to regret. 347 00:11:51,972 --> 00:11:54,409 This is a huge waste of money. 348 00:11:54,539 --> 00:11:55,802 You know what? It's on me. 349 00:11:55,932 --> 00:11:57,717 I should've just handled this myself. 350 00:11:57,847 --> 00:12:00,023 Jay, I didn't order this. Trust me. 351 00:12:00,154 --> 00:12:01,764 Hey, guys. JAY: Great. Perfect timing. 352 00:12:01,851 --> 00:12:03,026 Sam, can you ask Sass if he saw Bela 353 00:12:03,200 --> 00:12:04,593 screw up this shrimp order? 354 00:12:04,724 --> 00:12:05,899 Why would Sass know what happened? 355 00:12:05,986 --> 00:12:07,465 Don't love that I'm the face of this. 356 00:12:07,596 --> 00:12:09,467 Because I asked him to spy on you, 357 00:12:09,554 --> 00:12:11,382 because I was worried that you were gonna mess something up. 358 00:12:11,469 --> 00:12:14,037 And guess what? You did. 359 00:12:14,124 --> 00:12:15,735 Sam, can you tell Jay we ordered the extra shrimp? 360 00:12:15,865 --> 00:12:16,736 What? 361 00:12:16,866 --> 00:12:18,259 Trevor did it on the computer. 362 00:12:18,433 --> 00:12:19,695 You had a ghost spy on me? 363 00:12:19,826 --> 00:12:21,044 Wow. 364 00:12:21,175 --> 00:12:22,654 You really don't think much of me, huh? 365 00:12:22,785 --> 00:12:24,178 Bela, wait. No, whatever. 366 00:12:24,308 --> 00:12:26,006 All I wanted to do was help my brother. 367 00:12:27,268 --> 00:12:28,878 Sam, tell him. 368 00:12:29,009 --> 00:12:31,402 Okay, I'm just kind of catching up on all this, 369 00:12:31,533 --> 00:12:33,013 but the ghosts are here and they said 370 00:12:33,187 --> 00:12:35,363 to tell you they ordered the shrimp. 371 00:12:35,493 --> 00:12:37,495 What? Why? 372 00:12:39,454 --> 00:12:40,716 They thought she screwed up, 373 00:12:40,847 --> 00:12:41,630 and they were trying to cover for her. 374 00:12:41,761 --> 00:12:45,286 Oh, man, I just yelled at Bela. 375 00:12:45,415 --> 00:12:47,157 God, I'm such a jerk. 376 00:12:47,331 --> 00:12:48,419 I kind of feel like a bit of a jerk right now, too, 377 00:12:48,550 --> 00:12:49,856 to be honest. 378 00:12:50,030 --> 00:12:51,422 We should've had faith in her. 379 00:12:51,553 --> 00:12:53,033 Well, in our defense, the woman arrived 380 00:12:53,163 --> 00:12:55,513 with a gas station nozzle sticking out of her tank. 381 00:12:55,687 --> 00:12:57,428 That's true. There was context. 382 00:12:57,559 --> 00:12:59,430 I am Gorm, son of Gorm. 383 00:12:59,517 --> 00:13:00,954 Oh, thank God. 384 00:13:01,084 --> 00:13:02,738 I have been up and down the Norwegian coast 385 00:13:02,869 --> 00:13:04,566 talking to anyone without a pulse. 386 00:13:04,696 --> 00:13:05,959 And finally I found you. [chuckles] 387 00:13:06,046 --> 00:13:07,569 The man they say has the information 388 00:13:07,699 --> 00:13:09,353 I've been looking for. 389 00:13:09,484 --> 00:13:11,442 Hey, look like we both die from arrow. 390 00:13:11,529 --> 00:13:15,316 I get mine defending village from army of 300 raiders. 391 00:13:15,403 --> 00:13:16,708 How you get yours? 392 00:13:16,839 --> 00:13:19,711 Uh, s-similar. Yeah, very similar. 393 00:13:19,886 --> 00:13:22,627 Um, anyway, back to the reason why I sought you out. 394 00:13:22,758 --> 00:13:24,412 Uh, did you ever travel to the New World 395 00:13:24,586 --> 00:13:26,327 with a guy named Thorfinn? 396 00:13:26,501 --> 00:13:29,069 Uh, he loves cod and murdering. 397 00:13:29,243 --> 00:13:30,766 Oh, yeah, I know of whom you speak. 398 00:13:30,853 --> 00:13:33,508 Great. Well, I'm sort of his roommate 399 00:13:33,682 --> 00:13:35,249 and I'm trying to get to the bottom of why 400 00:13:35,336 --> 00:13:37,947 his shipmates abandoned him a thousand years ago. 401 00:13:38,078 --> 00:13:40,515 Is very long and sad tale. 402 00:13:40,645 --> 00:13:44,954 It was a very cold morning when the ship set sail from Norway... 403 00:13:47,000 --> 00:13:49,263 And that is story why Thorfinn abandoned. 404 00:13:49,393 --> 00:13:50,786 Not to be rude, 405 00:13:50,960 --> 00:13:52,832 but do you know that your arm is disappearing? 406 00:13:52,919 --> 00:13:54,094 Holy king crab! 407 00:13:54,268 --> 00:13:55,573 I got to get a move on. 408 00:13:55,747 --> 00:13:57,227 Uh, the 4:30 ferry picks up right here? 409 00:13:57,358 --> 00:13:58,881 Most days, yes. Not today. 410 00:13:59,012 --> 00:14:01,492 Today Sámi Day, national holiday. 411 00:14:01,579 --> 00:14:02,798 No ferry today. 412 00:14:02,929 --> 00:14:03,886 No, no, no, t-that can't be right. 413 00:14:04,060 --> 00:14:05,583 See, I was a travel agent when I was alive. 414 00:14:05,757 --> 00:14:07,890 I know every travel-affecting holiday there is. 415 00:14:08,021 --> 00:14:08,891 Sámi Day new. 416 00:14:09,022 --> 00:14:10,240 W-When is the next ferry? 417 00:14:10,327 --> 00:14:11,328 8:00 a.m. tomorrow. 418 00:14:11,459 --> 00:14:12,982 Oh, no. 419 00:14:17,857 --> 00:14:19,902 Is terrible. Samantha should've been back from airport 420 00:14:19,989 --> 00:14:21,338 with Pete hours ago. 421 00:14:21,512 --> 00:14:23,036 Where are they? 422 00:14:23,210 --> 00:14:25,038 This is by far the longest Peter's ever been gone. 423 00:14:25,168 --> 00:14:27,649 I wonder what happens if he completely disappears. 424 00:14:27,779 --> 00:14:29,433 Is it bad that I sort of want to find out? 425 00:14:29,564 --> 00:14:30,870 I disappeared once. 426 00:14:31,000 --> 00:14:31,696 Turns out I was just down a well. 427 00:14:31,783 --> 00:14:32,915 It's a crazy story. 428 00:14:33,002 --> 00:14:34,438 I'll tell you guys about it some time. 429 00:14:36,049 --> 00:14:37,615 [door closes] 430 00:14:37,746 --> 00:14:38,834 I couldn't find Pete. 431 00:14:39,008 --> 00:14:40,836 I waited for him all day at the airport, 432 00:14:41,010 --> 00:14:42,055 but he never showed up. 433 00:14:42,185 --> 00:14:44,492 Oh.This all Thor's fault. 434 00:14:44,665 --> 00:14:45,623 Can't believe we'll never hear 435 00:14:45,797 --> 00:14:48,235 Pete's happy little voice again. 436 00:14:48,365 --> 00:14:49,889 PETE: Son of a biscuit! 437 00:14:50,019 --> 00:14:51,368 Voice haunting Thor. 438 00:14:51,499 --> 00:14:53,762 Wait. No, it's Peter! 439 00:14:53,893 --> 00:14:55,198 [whimpering] 440 00:14:55,329 --> 00:14:57,113 [grunting] 441 00:14:58,506 --> 00:14:59,637 Oh. 442 00:14:59,811 --> 00:15:01,378 [laughing] 443 00:15:01,465 --> 00:15:02,553 Oh. Oh. 444 00:15:03,728 --> 00:15:05,339 [gasping] 445 00:15:05,426 --> 00:15:06,688 [laughs] 446 00:15:06,818 --> 00:15:08,255 Pete! Thank Odin you're home. 447 00:15:09,473 --> 00:15:10,779 Why weren't you at the airport? 448 00:15:10,866 --> 00:15:12,389 Oh, it was a whole thing. 449 00:15:12,520 --> 00:15:15,523 Basically, Sámi Day threw a wrench in my whole plan. 450 00:15:15,697 --> 00:15:17,742 I had to fly into Newark instead of JFK, 451 00:15:17,873 --> 00:15:20,658 then I had to crawl from the nearest bus stop. 452 00:15:20,789 --> 00:15:22,530 You drove right past me, Sam. 453 00:15:22,660 --> 00:15:24,836 I did? I didn't see... 454 00:15:25,011 --> 00:15:26,229 You didn't see the one arm dragging 455 00:15:26,316 --> 00:15:28,275 the severed torso up your driveway? 456 00:15:28,449 --> 00:15:30,016 I think I might've been texting. 457 00:15:30,146 --> 00:15:31,495 ISAAC: No judgement. 458 00:15:31,626 --> 00:15:33,019 I was once reading a Thomas Paine leaflet 459 00:15:33,106 --> 00:15:35,499 and drove my carriage right into a donkey. 460 00:15:35,586 --> 00:15:38,894 [chuckles] Guess I wasn't showing a lot of "common sense." 461 00:15:39,025 --> 00:15:41,636 Did you find out what happened to Thor? 462 00:15:41,810 --> 00:15:42,811 I did. 463 00:15:42,898 --> 00:15:44,900 Was it conspiracy? Betrayal? 464 00:15:45,074 --> 00:15:46,771 Did ship captain fear that Thor 465 00:15:46,946 --> 00:15:49,687 was threat to replace him due to Thor natural charisma? 466 00:15:49,818 --> 00:15:51,298 Actually... 467 00:15:52,429 --> 00:15:53,561 ...they just miscounted. 468 00:15:53,691 --> 00:15:55,040 What? 469 00:15:55,171 --> 00:15:56,607 Yeah, I guess they did a head count 470 00:15:56,738 --> 00:15:59,045 and at first a guy named Ivar was wearing a hat 471 00:15:59,175 --> 00:16:01,525 and then he took the hat off and they counted him twice. 472 00:16:01,656 --> 00:16:03,832 So, they left Thor by mistake? 473 00:16:03,963 --> 00:16:06,574 They not even know Thor missing? 474 00:16:06,704 --> 00:16:08,837 Well, they realized their mistake eventually, 475 00:16:08,968 --> 00:16:11,448 but by that point, they were halfway across the Atlantic 476 00:16:11,622 --> 00:16:14,147 and they'd gone the long way to avoid the great monster. 477 00:16:14,321 --> 00:16:16,062 Sure, best to avoid the great monster. 478 00:16:16,192 --> 00:16:17,585 So they just sailed home. 479 00:16:17,715 --> 00:16:19,108 They were so embarrassed by what happened 480 00:16:19,282 --> 00:16:20,980 that they decided to make up a story 481 00:16:21,110 --> 00:16:22,851 and say that you wandered off. 482 00:16:22,982 --> 00:16:25,897 So they just... forget Thor? 483 00:16:26,028 --> 00:16:27,508 I'm sorry, Thor. 484 00:16:27,638 --> 00:16:29,814 According to Gorm, they felt really bad about it. 485 00:16:29,945 --> 00:16:32,252 But not bad enough to turn around. 486 00:16:36,386 --> 00:16:39,520 I dealt with the great monster during travels, once. 487 00:16:39,607 --> 00:16:42,610 It's what we call John Jay's sensitive tummy. 488 00:16:42,740 --> 00:16:44,481 That man could stink up a carriage. 489 00:16:44,655 --> 00:16:46,527 [sighs] 490 00:16:46,614 --> 00:16:48,137 Hey, Bela, you got a sec? 491 00:16:48,224 --> 00:16:50,313 Don't worry, I'm packing up to leave. 492 00:16:50,444 --> 00:16:52,228 Won't be able to mess anything else up for you. 493 00:16:53,403 --> 00:16:54,361 I owe you an apology. 494 00:16:54,535 --> 00:16:55,840 Turns out, Trevor's the one 495 00:16:55,971 --> 00:16:57,625 who ordered the extra shrimp. 496 00:16:57,799 --> 00:16:59,322 He thought you made a mistake 497 00:16:59,453 --> 00:17:01,063 and he was just trying to have your back. 498 00:17:01,237 --> 00:17:03,935 Really? So he still thinks about me? 499 00:17:04,066 --> 00:17:05,762 You know, I met him in person and he's not that handsome. 500 00:17:06,808 --> 00:17:08,288 I'm lying, he's beautiful. 501 00:17:08,417 --> 00:17:09,637 We're never telling Trevor about any of this. 502 00:17:09,767 --> 00:17:11,290 Nope, we're taking this to our graves. 503 00:17:11,421 --> 00:17:13,205 Or, you know what I mean.Yeah. 504 00:17:13,380 --> 00:17:15,772 I'm sorry, okay? I should've trusted you. 505 00:17:15,946 --> 00:17:19,038 Look, I get why you were worried. 506 00:17:19,212 --> 00:17:21,518 I've screwed up at a lot of different jobs. 507 00:17:21,605 --> 00:17:24,086 Maybe because I never really cared about them. 508 00:17:24,217 --> 00:17:25,957 But you're my brother. 509 00:17:26,045 --> 00:17:28,917 This restaurant is your dream. 510 00:17:29,048 --> 00:17:31,050 I take that incredibly seriously. 511 00:17:31,180 --> 00:17:33,400 I might live to regret this, but... 512 00:17:33,530 --> 00:17:36,664 would you maybe want to manage the restaurant? 513 00:17:36,838 --> 00:17:38,318 Wow, that's a serious show of faith. 514 00:17:38,405 --> 00:17:39,754 On an interim basis. 515 00:17:39,884 --> 00:17:41,930 Okay, a little hedge, but still something. 516 00:17:42,017 --> 00:17:43,323 Do you really mean that? 517 00:17:43,453 --> 00:17:45,325 Don't answer. No take backs. 518 00:17:45,455 --> 00:17:46,543 I'm in. 519 00:17:46,717 --> 00:17:48,197 [chuckles] 520 00:17:49,242 --> 00:17:51,200 For real, though, Jay, 521 00:17:51,374 --> 00:17:52,984 this is so sweet. 522 00:17:53,115 --> 00:17:54,812 It means the world to me. 523 00:17:55,987 --> 00:17:57,424 Sometimes you're a pretty good guy. 524 00:17:57,554 --> 00:17:58,947 And you'll call Mom and you'll tell her what I did? 525 00:17:59,078 --> 00:18:01,819 Sure. Um, but... 526 00:18:01,906 --> 00:18:03,169 can I borrow your phone? 527 00:18:03,256 --> 00:18:04,648 Mine fell in the toilet. 528 00:18:04,779 --> 00:18:05,736 Sure. 529 00:18:05,867 --> 00:18:07,912 These two dingbats. 530 00:18:08,043 --> 00:18:10,001 God love 'em. 531 00:18:10,089 --> 00:18:13,309 Hey. We just wanted to see how you were doing. 532 00:18:13,440 --> 00:18:15,659 I'm fine, but you might want to ask Thor. 533 00:18:15,833 --> 00:18:17,574 He's processing some terrible news. 534 00:18:17,705 --> 00:18:19,359 Thor, in a way, 535 00:18:19,489 --> 00:18:22,666 your abandonment is kind of a best-case scenario. 536 00:18:22,840 --> 00:18:24,103 It was an accident. 537 00:18:24,233 --> 00:18:25,930 And as I've told the grieving parents 538 00:18:26,061 --> 00:18:28,455 of many factory workers over the years, 539 00:18:28,585 --> 00:18:30,065 accidents happen. 540 00:18:30,196 --> 00:18:34,025 Thor appreciate you all for trying to help, but... 541 00:18:34,200 --> 00:18:35,810 Thor doing okay. 542 00:18:35,940 --> 00:18:38,204 When Pete not return, 543 00:18:38,334 --> 00:18:41,816 Thor not thinking about finding answer to abandonment. 544 00:18:41,903 --> 00:18:44,253 Only thing Thor think about is Pete. 545 00:18:44,384 --> 00:18:45,994 Aw, buddy. 546 00:18:46,125 --> 00:18:47,822 Worrying about friends from past almost make Thor 547 00:18:47,952 --> 00:18:50,085 lose friend from today. 548 00:18:50,216 --> 00:18:53,393 Maybe what Thor really need is to... 549 00:18:53,523 --> 00:18:55,395 let go of past 550 00:18:55,569 --> 00:18:58,920 and appreciate the people that surround him now. 551 00:18:59,094 --> 00:19:01,662 Wow, that's really healthy, Thor. 552 00:19:01,749 --> 00:19:05,187 Thor take two sessions of therapy in four years. 553 00:19:05,274 --> 00:19:07,276 Thor very evolved. 554 00:19:07,407 --> 00:19:09,365 Thor did the work. 555 00:19:09,496 --> 00:19:11,454 I think I'm gonna take a page out of Thor's book 556 00:19:11,541 --> 00:19:13,978 and forgive my mom for leaving me at Target. 557 00:19:14,109 --> 00:19:16,024 Again, not same thing. 558 00:19:16,111 --> 00:19:18,766 No, absolutely not the same thing. 559 00:19:18,853 --> 00:19:20,550 But sort of similar. 560 00:19:20,681 --> 00:19:22,944 Pete... 561 00:19:23,074 --> 00:19:24,902 you come through for Thor 562 00:19:25,033 --> 00:19:28,341 in way that shipmates did not. 563 00:19:29,951 --> 00:19:31,692 Thank you. 564 00:19:32,649 --> 00:19:34,521 FLOWER: Aw. 565 00:19:34,608 --> 00:19:37,263 I love that you're feeling so close to Pete right now. 566 00:19:38,307 --> 00:19:40,179 I don't like where this is going. 567 00:19:40,309 --> 00:19:42,006 I'm just saying, it would be rude of me and Thor 568 00:19:42,137 --> 00:19:43,486 not to thank you properly. 569 00:19:44,966 --> 00:19:46,837 And we're not rude. 570 00:19:46,968 --> 00:19:48,709 If anything should transpire, 571 00:19:48,839 --> 00:19:51,929 please report back regarding "the hammer." 572 00:19:59,372 --> 00:20:00,416 Tell me how you're feeling this week. 573 00:20:00,590 --> 00:20:01,591 Well, I do have some new issues 574 00:20:01,722 --> 00:20:02,766 that have risen to the surface. 575 00:20:02,940 --> 00:20:03,941 I'm listening. 576 00:20:04,072 --> 00:20:05,465 Uh, I almost died 577 00:20:05,595 --> 00:20:06,857 coming back from Norway last week. 578 00:20:06,944 --> 00:20:08,598 It got pretty hairy. 579 00:20:08,685 --> 00:20:10,296 You went to Norway since the last time I saw you? 580 00:20:10,383 --> 00:20:11,645 Sam, say my thing. 581 00:20:11,819 --> 00:20:13,429 Uh, there's more. I was stuck in a well 582 00:20:13,560 --> 00:20:15,779 for a time last year, it was dark. 583 00:20:15,910 --> 00:20:17,607 And wormy. Say wormy. 584 00:20:17,738 --> 00:20:19,609 SAMANTHA: What else? Oh, right. 585 00:20:19,740 --> 00:20:20,784 I'm still a virgin. 586 00:20:22,046 --> 00:20:22,743 Aren't you married? 587 00:20:22,917 --> 00:20:24,701 Yeah, it's weird. 588 00:20:24,788 --> 00:20:26,225 It's not weird. 589 00:20:26,355 --> 00:20:27,269 Do we really have to do this all together 590 00:20:27,400 --> 00:20:28,575 in the same session? 591 00:20:28,662 --> 00:20:30,098 It's an insurance thing. 592 00:20:30,229 --> 00:20:31,839 Now say mine, Samantha. 593 00:20:31,969 --> 00:20:36,409 Also, I'm very torn up to recently learn that I'm Irish. 594 00:20:36,539 --> 00:20:38,019 I think we're gonna need to start meeting 595 00:20:38,149 --> 00:20:39,412 multiple times a week. 596 00:20:39,542 --> 00:20:42,066 Huh. Honey, she can't afford that. 597 00:20:48,377 --> 00:20:51,032 Captioning sponsored by CBS 598 00:20:51,206 --> 00:20:54,078 and TOYOTA. 599 00:20:54,209 --> 00:20:56,472 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 41340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.