Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,543 --> 00:02:34,455
I, Bobbili Satyamurthy, hereby swear that I will fulfill
2
00:02:34,655 --> 00:02:40,456
my responsibilities faithfully as the Chief Minister of Andhra Pradesh.
3
00:03:12,657 --> 00:03:14,907
Satya, be brave!
4
00:03:15,574 --> 00:03:16,657
You'll be all right.
5
00:03:35,574 --> 00:03:36,862
Hey! What happened?
6
00:03:36,887 --> 00:03:39,907
The flyover has collapsed and left a hole. We're stuck here.
7
00:03:41,491 --> 00:03:42,491
Slowly.
8
00:03:43,237 --> 00:03:45,316
Come! We have to take the CM to the hospital.
9
00:03:45,666 --> 00:03:46,503
Step aside!
10
00:03:46,907 --> 00:03:48,232
They had made us all wait so many times.
11
00:03:48,257 --> 00:03:50,635
Now, there's no space for even the ambulance to move.
12
00:03:50,677 --> 00:03:51,903
And they are carrying him on their heads.
13
00:03:53,324 --> 00:03:56,074
There are casualties.Not sure of the number, sir!
14
00:03:56,699 --> 00:03:58,802
Wonder how many kickbacks were shared during the bridge construction.
15
00:03:59,002 --> 00:04:00,769
We're losing innocent lives unnecessarily because of that!
16
00:04:00,969 --> 00:04:02,866
Do you think he'll stay alive until they reach the hospital?
17
00:04:03,116 --> 00:04:04,532
We'll get the day off tomorrow if he doesn't, right?
18
00:04:14,548 --> 00:04:15,366
Huh?
19
00:04:17,274 --> 00:04:20,609
He's... He's gone!
20
00:04:22,366 --> 00:04:23,868
- Did he die? - Satya!
21
00:04:24,116 --> 00:04:24,991
Sabha Anna...
22
00:04:26,070 --> 00:04:28,884
I'm telling you right now... I'm the next CM!
23
00:04:29,822 --> 00:04:31,456
I have more seniority than you.
24
00:04:31,481 --> 00:04:33,118
- I'll be the next CM! - Hey!
25
00:04:33,416 --> 00:04:35,749
This isn't about ancestral rites to go by seniority!
26
00:04:36,041 --> 00:04:38,797
It's a designation. And I have the party's support.
27
00:04:38,957 --> 00:04:41,897
You might have the support, but I have the rights.
28
00:04:42,097 --> 00:04:43,883
- I'm the senior in this party. - Ugh!
29
00:04:44,832 --> 00:04:46,558
Hey, Naidu? Have you heard?
30
00:04:46,957 --> 00:04:50,832
- My dad just... - Huh?
31
00:04:55,332 --> 00:04:56,749
Oh no, Dad!
32
00:04:57,249 --> 00:05:00,707
You're politicking even in the ICU!
33
00:05:01,624 --> 00:05:02,874
Yeah, Naidu.
34
00:05:03,832 --> 00:05:05,582
Dad just had idlis.
35
00:05:05,957 --> 00:05:07,916
I called you to tell you about that.
36
00:05:11,082 --> 00:05:16,082
Sabha, the sins we've committed are catching up to us.
37
00:05:18,166 --> 00:05:19,582
We must fix them.
38
00:05:40,615 --> 00:05:42,169
Hey! Stop the train, you bastard!
39
00:05:52,624 --> 00:05:54,466
- Did you catch him? - There's no chance of escape, bhai.
40
00:05:54,688 --> 00:05:56,490
- There are five of us. - Five?!
41
00:05:57,624 --> 00:05:59,783
- I told you to take 10 men! - Bhai!
42
00:06:00,041 --> 00:06:01,994
IAS officers only get five men.
43
00:06:02,444 --> 00:06:04,159
Company won't sanction more than that.
44
00:06:04,457 --> 00:06:06,633
You idiot! He became an IAS officer now.
45
00:06:06,880 --> 00:06:08,794
- What was he before?
46
00:06:42,531 --> 00:06:43,957
Who are you guys?
47
00:06:44,719 --> 00:06:46,916
You stopped the train and ruined my sleep!
48
00:06:47,541 --> 00:06:51,051
Why did you stop the whole train just to beat me up?
49
00:06:51,316 --> 00:06:52,623
- Have you lost your minds? - Hey!
50
00:06:52,648 --> 00:06:53,666
Just a minute.
51
00:06:54,082 --> 00:06:55,166
Loco pilot!
52
00:06:55,496 --> 00:06:56,413
You may start.
53
00:06:58,082 --> 00:06:58,860
Now tell me.
54
00:07:11,416 --> 00:07:14,124
Hey! You destroyed my stuff!
55
00:07:14,966 --> 00:07:17,582
You're Gutkha Rajbahadur's man, Chotu, aren't you?
56
00:07:18,064 --> 00:07:19,189
Look, Bhai...
57
00:07:19,514 --> 00:07:21,557
To forego the headache of police work,
58
00:07:21,706 --> 00:07:23,755
I cleared the exams and became the collector.
59
00:07:23,972 --> 00:07:25,738
Now, while I'm happily going home with transfer orders,
60
00:07:26,027 --> 00:07:27,361
it's not nice of you to disrupt me!
61
00:07:27,683 --> 00:07:30,562
- What's your problem? - Bhai wanted us to bring you alive!
62
00:07:30,641 --> 00:07:32,890
- Oh! Take me, then. - Hey! Get him!
63
00:07:46,541 --> 00:07:48,451
- Have you explored Andhra? - No, sir.
64
00:07:48,651 --> 00:07:49,749
Happy journey!
65
00:07:50,654 --> 00:07:52,647
Hey!
66
00:08:10,420 --> 00:08:10,836
Hey!
67
00:08:28,222 --> 00:08:29,081
- Hey! - Hey!
68
00:08:46,791 --> 00:08:48,249
I'll bury you alive!
69
00:09:24,249 --> 00:09:26,541
What's with these chains like a carnival bull?
70
00:09:26,832 --> 00:09:27,999
I'm a YouTube star.
71
00:09:28,207 --> 00:09:30,103
I'll show you some shots now!
72
00:09:36,249 --> 00:09:37,742
- Bhaiyya! - What happened?
73
00:09:38,124 --> 00:09:40,207
- Bhaiyya... - Chotu?
74
00:09:41,207 --> 00:09:43,520
Hi! In another two hours...
75
00:09:43,749 --> 00:09:45,965
Akal Takht Express will pass on this very track.
76
00:09:46,332 --> 00:09:47,371
You better get here before that.
77
00:09:47,624 --> 00:09:50,534
If not, all your goons will rest in piece-piece!
78
00:09:50,768 --> 00:09:52,706
- What will you do if I don't come? - You won't come?
79
00:09:53,034 --> 00:09:55,462
Alright. The one sleeping on berth one,
80
00:09:55,628 --> 00:10:00,470
your right-hand man, Chotu. He knows your contact list and secrets!
81
00:10:00,874 --> 00:10:02,167
- Bhaiyya! - They will crash!
82
00:10:12,416 --> 00:10:15,416
Welcome, bhai. I heard you gave them orders to finish me.
83
00:10:15,666 --> 00:10:17,624
Look at them now. They're unable even to get up!
84
00:10:18,791 --> 00:10:20,581
Akal Takht is approaching! Please do something!
85
00:10:20,639 --> 00:10:22,916
- Sir, please release Chotu. - How will I go, then?
86
00:10:23,541 --> 00:10:24,541
I missed my train.
87
00:10:24,713 --> 00:10:26,440
- Sir, you can use my helicopter. - Huh?
88
00:10:26,471 --> 00:10:28,678
- You can even keep it if you want! - Oh, really?
89
00:10:29,166 --> 00:10:31,201
- Bribe? - How can I afford to bribe you, sir?
90
00:10:33,249 --> 00:10:34,706
Here. Take my train ticket.
91
00:10:35,249 --> 00:10:37,346
This is yours, and that is mine.
92
00:10:40,499 --> 00:10:42,223
Pilot! Why are you in a lungi?
93
00:10:42,423 --> 00:10:43,548
They woke me up while I was sleeping, sir.
94
00:10:44,112 --> 00:10:44,957
Let's go!
95
00:10:48,818 --> 00:10:50,041
Chotu, don't worry!
96
00:10:55,291 --> 00:10:58,339
Oh, God! Please save me!
97
00:11:56,999 --> 00:11:59,702
"When the glasses come off, I'm someone like you"
98
00:12:00,124 --> 00:12:02,820
"When the shirt's pulled up, I'm someone like you"
99
00:12:09,374 --> 00:12:12,157
"When the tie is tossed, I'm someone like you"
100
00:12:12,499 --> 00:12:15,399
"When the native beats drop, I'm someone like you"
101
00:12:15,791 --> 00:12:18,639
"When I burned through my hometown streets"
102
00:12:18,839 --> 00:12:21,348
"It's me, it's me, a man like you indeed"
103
00:12:21,957 --> 00:12:24,765
"If words are backed by deeds"
104
00:12:25,041 --> 00:12:26,899
"Even you'll see, you're someone like me!"
105
00:12:28,541 --> 00:12:30,030
"Come on, buddy, buddy, come!"
106
00:12:30,230 --> 00:12:31,432
"Come on, buddy, buddy, come!"
107
00:12:31,707 --> 00:12:34,537
"For this raw and fiery show, bring your moves, let's steal the show!"
108
00:12:34,749 --> 00:12:37,575
"Come on, buddy, buddy, come! Come on, buddy, buddy, come!"
109
00:12:37,898 --> 00:12:40,769
"When you show up, oh my friend, chaos reigns, it never ends!"
110
00:12:40,969 --> 00:12:43,712
"Come on, buddy, buddy, come! Come on, buddy, buddy, come!"
111
00:12:44,041 --> 00:12:46,874
"For this raw and fiery show, bring your moves, let's steal the show!"
112
00:12:47,124 --> 00:12:49,964
"Come on, buddy, buddy, come! Come on, buddy, buddy, come!"
113
00:12:50,166 --> 00:12:53,457
"When you show up, oh my friend, chaos reigns, it never ends!"
114
00:14:14,874 --> 00:14:20,832
"In my pocket, jingle a few coins, they clang like music, a lively noise"
115
00:14:21,207 --> 00:14:26,874
"When I step to the beat, your whistles sound like a pounding treat"
116
00:14:27,332 --> 00:14:33,124
"At festivals with drumbeats loud, or Sankranthi fights in the rooster crowd"
117
00:14:33,541 --> 00:14:35,952
"The sweetest treats at Suramma's shop"
118
00:14:36,207 --> 00:14:39,749
"Memories we'll cherish till the clock stops"
119
00:14:39,957 --> 00:14:45,957
"Hit flashback, it's all me"
120
00:14:46,207 --> 00:14:50,988
"Flash-forward, it's us to see"
121
00:14:51,621 --> 00:14:54,515
"Come on, buddy, buddy, come! Come on, buddy, buddy, come!"
122
00:14:54,957 --> 00:14:57,629
"For this raw and fiery show, bring your moves, let's steal the show!"
123
00:14:58,082 --> 00:15:00,773
"Come on, buddy, buddy, come! Come on, buddy, buddy, come!"
124
00:15:01,149 --> 00:15:04,056
"When you're here, buddy, it's wild! A frenzy that never goes mild!"
125
00:15:11,624 --> 00:15:12,459
- Dad! - Yeah?
126
00:15:12,749 --> 00:15:14,272
- God bless. - May all evil eyes go away from you.
127
00:15:14,472 --> 00:15:15,472
Especially those of girls.
128
00:15:17,916 --> 00:15:20,082
- How are you, Dad? - All good.
129
00:15:20,541 --> 00:15:22,499
My son has become our district's collector.
130
00:15:22,749 --> 00:15:23,596
I'm so proud!
131
00:15:24,041 --> 00:15:26,019
I've seen you as a policeman and a collector.
132
00:15:26,666 --> 00:15:28,583
Now, I just want to see you as Chiranjeevi.
133
00:15:28,832 --> 00:15:30,394
- Chiranjeevi? - What I meant was...
134
00:15:30,916 --> 00:15:33,862
That's how the groom's name is prefixed in wedding invites. Chiranjeevi Ram!
135
00:15:34,166 --> 00:15:36,082
- I've barely gotten in the door. - Hey!
136
00:15:36,499 --> 00:15:38,499
How long will you stay single for her?
137
00:15:39,041 --> 00:15:41,788
Is it wrong for us to wish for a daughter-in-law?
138
00:15:41,988 --> 00:15:43,832
Why don't you get him married and fulfill your wish?
139
00:15:44,133 --> 00:15:46,182
So, won't you listen to your mother?
140
00:15:46,499 --> 00:15:48,916
Mom, you know why I'm not agreeing.
141
00:15:49,499 --> 00:15:51,707
I'm not interested. Get him married.
142
00:15:52,749 --> 00:15:55,374
- You also have a life. - I know I do.
143
00:15:56,249 --> 00:15:57,582
But there's no marriage in it.
144
00:15:58,166 --> 00:16:01,082
I beg you! Please leave me alone, Mom!
145
00:16:01,916 --> 00:16:03,863
- Think about my situation, brother. - Dhop!
146
00:16:03,888 --> 00:16:04,716
- Actually... - Please, brother!
147
00:16:04,741 --> 00:16:06,516
- Agree for her sake, at least. - No!
148
00:16:06,541 --> 00:16:07,869
- Please, brother! - Listen, son...
149
00:16:07,894 --> 00:16:09,249
- Please agree! - So many of us are requesting you.
150
00:16:09,274 --> 00:16:11,499
- Dhop! - Please, dear!
151
00:16:12,916 --> 00:16:13,916
Dhop!
152
00:16:17,709 --> 00:16:19,560
We only have a year of ruling term.
153
00:16:19,792 --> 00:16:22,975
We must earn a place in history for ourselves in that short period.
154
00:16:23,792 --> 00:16:26,084
There shouldn't be any room for injustice.
155
00:16:27,634 --> 00:16:31,666
All of you must stop all the settlements, bribes, and rowdyism!
156
00:16:31,834 --> 00:16:35,250
Hey! He started his squawking. Call the doctor.
157
00:16:37,375 --> 00:16:39,202
No concession to anyone!
158
00:16:39,875 --> 00:16:42,417
You mustn't use the power for personal gains!
159
00:16:43,125 --> 00:16:45,084
What happened to you suddenly?
160
00:16:45,459 --> 00:16:47,292
We've been doing good things all these days.
161
00:16:47,875 --> 00:16:49,875
I've earned a good name in society.
162
00:16:53,042 --> 00:16:56,000
Sure! No one has done as many good deeds as you.
163
00:16:56,500 --> 00:16:59,042
You were the one who allotted the contract for that broken flyover, weren't you?
164
00:16:59,542 --> 00:17:03,351
If it had fallen through a little later, I'd have become Late Sathyamurthy!
165
00:17:04,125 --> 00:17:05,403
What do you mean you're doing good deeds?
166
00:17:06,042 --> 00:17:09,375
For every hundred rupees that is sanctioned, you keep seventy-five!
167
00:17:09,584 --> 00:17:12,750
The officers take fifteen. The public only gets the remaining ten rupees!
168
00:17:13,125 --> 00:17:14,209
Is this how you rule?
169
00:17:14,834 --> 00:17:17,709
This must change. Most definitely!
170
00:17:19,875 --> 00:17:20,969
Listen!
171
00:17:21,169 --> 00:17:24,959
The public won't trust us because we're suddenly impartial this year!
172
00:17:25,459 --> 00:17:28,143
How would it look if we admitted that we were very partial all these days?
173
00:17:28,792 --> 00:17:31,220
The Central Government will sue us!
174
00:17:31,500 --> 00:17:34,575
IT department, CBI, and Enforcement Directorate will also join the chorus.
175
00:17:34,834 --> 00:17:37,224
We'll all be ruined! Is this necessary?
176
00:17:37,424 --> 00:17:39,959
You enjoyed the payoffs... Now pay for it!
177
00:17:40,250 --> 00:17:43,082
Face the consequences! Handle it and clear your names!
178
00:17:43,282 --> 00:17:45,350
Wow! For your own credit,
179
00:17:45,750 --> 00:17:48,952
you want to ruin the lives of
180
00:17:49,264 --> 00:17:52,191
24 Ministers, 115 MLAs and lakhs of party members!
181
00:17:52,391 --> 00:17:55,422
The trusting voters are more important to me than the party!
182
00:18:03,084 --> 00:18:05,459
I'll be Chief Minister for another year.
183
00:18:06,334 --> 00:18:08,000
A single mistake is enough
184
00:18:08,667 --> 00:18:13,125
to end not just your political career but also your personal life!
185
00:18:25,917 --> 00:18:29,084
Oh, God. Hope this girl doesn't think ill of me.
186
00:18:30,260 --> 00:18:31,334
Rascal!
187
00:18:31,537 --> 00:18:35,334
Why are you side walking beside me instead of walking straight?
188
00:18:36,292 --> 00:18:40,359
Hey! I've heard of winking, what is this side-eyeing?
189
00:18:40,559 --> 00:18:43,417
Shameless! Smack him! Smack him well!
190
00:18:43,625 --> 00:18:47,792
Please forgive me, everyone!
191
00:18:49,834 --> 00:18:53,885
I was born sideways from my mother's womb.
192
00:18:55,375 --> 00:18:58,557
I even walked sideways while taking my first steps.
193
00:18:58,792 --> 00:19:00,221
I can only see from the side.
194
00:19:00,421 --> 00:19:02,416
It's become a habit to look from the side while I walk.
195
00:19:02,709 --> 00:19:05,011
I'm a peon in the Collector's office.
196
00:19:14,625 --> 00:19:15,770
- Thank you. - Welcome, sir.
197
00:19:15,970 --> 00:19:17,686
- Namaste! Thank you. - Side, side, side!
198
00:19:18,334 --> 00:19:20,693
Welcome, sir. I'm the peon, side Satyam.
199
00:19:20,718 --> 00:19:21,664
- Welcome, sir. - Thank you.
200
00:19:21,689 --> 00:19:23,500
Side Satyam, not because I take bribes on the side, sir.
201
00:19:23,792 --> 00:19:26,641
I'm a straightforward person, sir. Only my body moves sideways.
202
00:19:28,459 --> 00:19:29,673
I'll call you Satyam.
203
00:19:31,125 --> 00:19:33,542
Call everyone, including the DRO, RDO, Deputy Collector, and Tahsildar
204
00:19:33,917 --> 00:19:35,750
to my chambers immediately.
205
00:19:37,875 --> 00:19:39,792
What are the major problems in this district?
206
00:19:40,167 --> 00:19:41,584
Who is behind those problems?
207
00:19:41,834 --> 00:19:44,125
- I need a list right away! - Sure, sir.
208
00:19:44,334 --> 00:19:46,625
- I'll compile it in a week. - Satyam...
209
00:19:47,292 --> 00:19:50,125
Hold his promotion for a year.
210
00:19:50,325 --> 00:19:51,448
- Okay, sir. - Sir!
211
00:19:51,792 --> 00:19:53,542
They better assemble here tomorrow!
212
00:19:54,084 --> 00:19:55,792
That's it. Exit!
213
00:20:07,292 --> 00:20:09,125
Boss, the Minister is here!
214
00:20:10,417 --> 00:20:12,792
- Greetings, boss. - Stop the sand mining!
215
00:20:15,500 --> 00:20:18,125
Hey! Everyone leave!
216
00:20:18,459 --> 00:20:20,292
No more mining sand here.
217
00:20:20,584 --> 00:20:22,922
- Leave, guys! - Go away! Quickly!
218
00:20:23,542 --> 00:20:26,680
Hey! Dad shouldn't know about this illegal sand mining.
219
00:20:30,792 --> 00:20:32,554
Any problem, brother?
220
00:20:32,754 --> 00:20:35,625
The problem is... he survived instead of dying!
221
00:20:35,875 --> 00:20:37,389
He wants us to do good for the society from now on.
222
00:20:37,625 --> 00:20:39,709
How can he do that with you by his side?
223
00:20:43,875 --> 00:20:44,709
Hey!
224
00:20:50,042 --> 00:20:52,709
If my father were alive,
225
00:20:53,000 --> 00:20:56,125
he'd have become the CM even if he had to kill for it!
226
00:20:56,500 --> 00:20:57,792
After him,
227
00:20:58,459 --> 00:20:59,864
I'd have gotten the post!
228
00:21:00,064 --> 00:21:01,792
He died without a heads-up.
229
00:21:03,375 --> 00:21:05,748
I'm living at the mercy of this fellow
230
00:21:06,062 --> 00:21:09,125
and calling this foster father "Dad!"
231
00:21:09,375 --> 00:21:13,375
On one side, there's this guy proclaiming that we should only do good,
232
00:21:13,584 --> 00:21:18,584
and on the other is my useless brother, just waiting to get me caught somehow!
233
00:21:19,959 --> 00:21:21,667
It's all my bad luck!
234
00:21:21,917 --> 00:21:24,167
I want to become the CM despite these obstacles!
235
00:21:25,250 --> 00:21:27,667
So, let's pretend to be good for a few days.
236
00:21:28,750 --> 00:21:31,584
We'll continue our bad deeds carefully. Yeah?
237
00:21:33,667 --> 00:21:35,667
I said no sand mining during the mornings.
238
00:21:35,959 --> 00:21:37,959
- Night mining is up to you, okay? - Okay.
239
00:21:38,250 --> 00:21:41,042
Brother, the new collector wants to meet you tomorrow.
240
00:21:41,250 --> 00:21:42,125
Me?
241
00:21:44,939 --> 00:21:47,194
Hello, sir!
242
00:21:50,107 --> 00:21:52,357
- Is everyone here? - Yes, sir.
243
00:21:52,565 --> 00:21:56,148
Beyyam Bhima Rao, mall Malleswar Rao, sand Simha!
244
00:21:58,065 --> 00:21:59,357
Paan Papa... Rao.
245
00:21:59,732 --> 00:22:01,039
Who is absent from this list?
246
00:22:01,315 --> 00:22:03,415
Daal Dharma Rao, parking Sattayya,
247
00:22:03,615 --> 00:22:06,171
leather factory Sukkaram Seth, bar Muthu Kutty!
248
00:22:06,436 --> 00:22:07,898
Find these four, wherever they are!
249
00:22:08,398 --> 00:22:11,056
Arrest them under sections 104, 305, 212!
250
00:22:11,315 --> 00:22:12,573
They should stay behind bars for at least two months!
251
00:22:12,773 --> 00:22:13,607
Yes, sir.
252
00:22:14,815 --> 00:22:16,398
All injustice must stop!
253
00:22:17,065 --> 00:22:19,065
Everyone must become good!
254
00:22:19,815 --> 00:22:21,732
These aren't very practical.
255
00:22:22,815 --> 00:22:25,148
Let's say an elephant eats a hundred morsels when it's hungry.
256
00:22:25,732 --> 00:22:30,065
It won't be a huge loss if it eats one less mouthful.
257
00:22:30,482 --> 00:22:32,898
But thousands of ants can fill their tummies with it.
258
00:22:33,482 --> 00:22:37,023
That's all I'm asking from you guys.
259
00:22:37,398 --> 00:22:38,810
Reduce your fraud.
260
00:22:39,232 --> 00:22:40,837
Close down a couple of businesses.
261
00:22:41,232 --> 00:22:43,315
Take profits without rowdyism.
262
00:22:43,857 --> 00:22:45,697
Let the public lead a peaceful life.
263
00:22:46,065 --> 00:22:48,982
What is this? Who begs like this?
264
00:22:49,232 --> 00:22:51,503
- What did he want? - The collector is hungry.
265
00:22:51,732 --> 00:22:53,315
He wanted a morsel of rice.
266
00:22:54,690 --> 00:22:55,788
What will he do if we refuse?
267
00:22:56,065 --> 00:22:58,565
- Is the bus here, Satyam? - Ready, sir!
268
00:22:58,815 --> 00:22:59,959
Get them all on the bus.
269
00:23:00,690 --> 00:23:03,607
- Bus? Why? - Everyone! Get up!
270
00:23:03,982 --> 00:23:05,765
Come for a ride!
271
00:23:06,023 --> 00:23:08,523
All RDOs and DROs get on this bus!
272
00:23:08,857 --> 00:23:10,914
Businessmen and criminals, come to this bus!
273
00:23:11,115 --> 00:23:13,273
Sir, have you arrested all of us?
274
00:23:14,607 --> 00:23:16,398
Hey, Virochanam, shut up and get in!
275
00:23:16,857 --> 00:23:19,898
Buddy, I never thought you'd become a collector!
276
00:23:20,732 --> 00:23:24,023
I knew for sure... that you'd become a criminal!
277
00:23:24,565 --> 00:23:25,562
- Hey! - Quickly!
278
00:23:25,840 --> 00:23:26,510
- Satyam. - Sir!
279
00:23:26,710 --> 00:23:29,093
- Collect everyone's phones. - Okay, sir!
280
00:23:31,440 --> 00:23:33,023
Phones, phones, phones!
281
00:23:34,357 --> 00:23:37,270
Which is the first stop, sir? Oil Appa Rao or tea powder Subba Rao?
282
00:23:38,190 --> 00:23:40,940
- Beyyam Bhima Rao! - Okay, sir. Right, right!
283
00:23:46,857 --> 00:23:47,634
- Beyyam! - What?
284
00:23:47,898 --> 00:23:48,967
It's your elimination round!
285
00:23:49,167 --> 00:23:52,256
You'll not find a black mark on any block in Bhima Rao's godown!
286
00:23:52,607 --> 00:23:54,690
This one has 1,500 sacks of Chitti Mutyalu variety rice.
287
00:23:57,482 --> 00:23:58,273
How is it, sir?
288
00:23:58,607 --> 00:24:00,065
- Pearly! - Yeah.
289
00:24:03,440 --> 00:24:04,483
This is B block, sir.
290
00:24:04,815 --> 00:24:07,023
867 sacks of Nellore Molagolukulu.
291
00:24:11,690 --> 00:24:12,927
How's the taste, sir?
292
00:24:13,315 --> 00:24:15,181
- Like Konaseema coconut! - Thanks!
293
00:24:15,565 --> 00:24:17,357
Shall I send ten sacks to your house?
294
00:24:17,982 --> 00:24:19,857
- Bribe? - For lunch.
295
00:24:20,273 --> 00:24:21,690
- Lunch, my foot! - Huh?
296
00:24:22,148 --> 00:24:23,131
- Beyyam? - What?
297
00:24:23,331 --> 00:24:24,898
How many mouse traps did you set up?
298
00:24:27,398 --> 00:24:30,107
Mouse! Mouse trap!
299
00:24:30,523 --> 00:24:31,322
Where are they?
300
00:24:31,565 --> 00:24:33,156
Hey! Where are the mouse traps?
301
00:24:33,398 --> 00:24:34,232
I don't know.
302
00:24:34,815 --> 00:24:36,184
- Hey, Beyyam! - Sir!
303
00:24:36,607 --> 00:24:40,315
You have such a big godown with so many rice sacks.
304
00:24:40,523 --> 00:24:42,508
How can you not have mouse traps?
305
00:24:42,708 --> 00:24:44,817
We never have mice, sir.
306
00:24:45,357 --> 00:24:46,990
So we never have any need for the traps.
307
00:24:47,190 --> 00:24:49,607
- Isn't it, guys? - Yes, sir!
308
00:25:11,357 --> 00:25:15,398
Gold has more value, while fake gold has more shine!
309
00:25:15,815 --> 00:25:17,982
Your rice is shining, Bhima Rao!
310
00:25:19,065 --> 00:25:21,925
When the Government sends 100 lorries of rice to ration shops,
311
00:25:22,273 --> 00:25:25,857
40 of those lorries end up in your godown.
312
00:25:26,773 --> 00:25:29,817
You're adding chemicals to the colorless ration rice costing one rupee a kilo,
313
00:25:30,065 --> 00:25:34,023
polishing it, calling it fine rice and selling it at 60 rupees a kilo!
314
00:25:34,357 --> 00:25:37,148
Even the mice died after eating this rice filled with chemicals!
315
00:25:37,690 --> 00:25:39,773
They stopped coming to your godown!
316
00:25:41,107 --> 00:25:45,357
If the mice are dying, then imagine the fate of people eating this rice!
317
00:25:46,315 --> 00:25:47,982
Eat rice to survive, Bhima Rao!
318
00:25:48,357 --> 00:25:50,690
You'll die a painful death if you eat chemicals!
319
00:25:52,986 --> 00:25:53,509
Sir!
320
00:25:53,898 --> 00:25:55,737
Who's the civil supply officer that approved the permit for this?
321
00:25:55,976 --> 00:25:57,023
Civil Srinivas Rao.
322
00:26:02,273 --> 00:26:03,644
I've seen officers who take action, sir.
323
00:26:03,844 --> 00:26:05,857
But this is the first time I'm seeing someone take double action!
324
00:26:17,107 --> 00:26:18,648
Mall Malleswar Rao!
325
00:26:18,857 --> 00:26:20,473
- Greetings, sir. - You already wished this morning, right?
326
00:26:21,065 --> 00:26:23,521
Satyam, bring in the fire engine!
327
00:26:23,898 --> 00:26:25,815
There hasn't been any fire accident here, sir.
328
00:26:28,523 --> 00:26:30,940
Tell them to go to parking level five.
329
00:26:43,232 --> 00:26:45,065
It's difficult, sir. It won't pass.
330
00:26:45,607 --> 00:26:48,690
You've built ten floors. How will you manage in case of a fire accident?
331
00:26:49,107 --> 00:26:51,523
Don't you know you must make provisions for the passage of a fire engine?
332
00:26:51,815 --> 00:26:53,690
You own 18 malls in our state.
333
00:26:54,107 --> 00:26:57,023
One burned down recently and 37 people lost their lives.
334
00:26:57,273 --> 00:26:59,898
Because there wasn't enough space for the fire engine to enter!
335
00:27:00,107 --> 00:27:03,148
My malls were all inaugurated by Mopi Devi, sir!
336
00:27:03,607 --> 00:27:04,982
I'll close them down!
337
00:27:05,482 --> 00:27:06,732
Will you seal it?
338
00:27:07,482 --> 00:27:08,773
Who will seal this?
339
00:27:09,690 --> 00:27:10,732
We'll demolish it down!
340
00:27:11,273 --> 00:27:12,661
Hello, Mr. Collector!
341
00:27:12,898 --> 00:27:16,166
You might have the authority to seal it, but not the right to demolish it, sir!
342
00:27:16,482 --> 00:27:18,357
We know the rights and rules.
343
00:27:19,815 --> 00:27:22,815
- Do you know the Disaster Management Act? - Which act?
344
00:27:23,148 --> 00:27:24,986
Disaster Management Act!
345
00:27:25,190 --> 00:27:28,094
I can demolish this building according to that act.
346
00:27:28,294 --> 00:27:29,107
I didn't understand.
347
00:27:29,315 --> 00:27:35,232
Earthquake-prone high-risk areas are divided into five types.
348
00:27:36,398 --> 00:27:39,273
This mall falls under no. 4 severe intensity zone.
349
00:27:39,648 --> 00:27:41,222
But the construction is done
350
00:27:41,422 --> 00:27:44,177
according to no. 2 low-intensity zone norms.
351
00:27:44,648 --> 00:27:46,152
We need to raze it down immediately.
352
00:27:46,398 --> 00:27:47,618
Did you send a notice, sir?
353
00:27:47,940 --> 00:27:49,390
If you had, I'd have gotten a stay order!
354
00:27:49,590 --> 00:27:53,023
According to the Disaster Management Act, I don't have to give you any notice.
355
00:27:53,273 --> 00:27:55,815
It'll take you at least a week to demolish this mall.
356
00:27:56,148 --> 00:27:57,818
See what I'll do in the meantime!
357
00:27:58,107 --> 00:27:59,668
Ready, sir. We'll finish it in 30 seconds.
358
00:27:59,868 --> 00:28:00,375
- Go ahead. - Sir.
359
00:28:00,607 --> 00:28:01,345
- Hey, wait! - Boys!
360
00:28:01,815 --> 00:28:03,732
- I'll call the Minister. - Go right ahead!
361
00:28:04,023 --> 00:28:06,982
The number you're calling is either not answering,
362
00:28:07,190 --> 00:28:08,863
or not within network coverage area!
363
00:28:09,148 --> 00:28:11,273
Sir, everyone should stay at least 200 meters away.
364
00:28:11,690 --> 00:28:13,398
- Evacuate. - Move, move, move!
365
00:28:13,815 --> 00:28:15,898
- Get ready, folks! - Let's run!
366
00:28:21,065 --> 00:28:22,190
Sir, all set.
367
00:28:22,607 --> 00:28:23,523
Go ahead.
368
00:28:24,482 --> 00:28:25,398
Tear down.
369
00:28:46,232 --> 00:28:48,732
Sir, it's a mega blockbuster on opening day!
370
00:28:56,607 --> 00:28:57,446
What shall we do?
371
00:28:57,646 --> 00:28:58,514
Will you stop?
372
00:28:58,714 --> 00:29:01,797
- Or shall I come to every stop and... - Oh no, sir!
373
00:29:02,065 --> 00:29:03,583
No need. You'll become tired.
374
00:29:04,023 --> 00:29:05,262
Go home and rest, sir.
375
00:29:05,511 --> 00:29:06,519
- Satyam. - Sir?
376
00:29:06,719 --> 00:29:08,048
Who begs like this?
377
00:29:08,834 --> 00:29:10,065
Take the bus to his stop.
378
00:29:10,347 --> 00:29:13,190
Sir, no! No need, sir. I made a mistake. Forgive me!
379
00:29:13,482 --> 00:29:15,750
Sir, they'd have understood the seriousness of this series
380
00:29:15,950 --> 00:29:17,232
after these two episodes!
381
00:29:17,565 --> 00:29:19,978
- They'll stop, sir. - We'll stop, sir!
382
00:29:20,198 --> 00:29:24,156
If you don't, this bus may appear at your compound at any time!
383
00:29:24,398 --> 00:29:25,815
No need, sir! No need!
384
00:29:29,810 --> 00:29:32,362
Smile please!
385
00:29:32,815 --> 00:29:34,523
- Cheers! - Cheers!
386
00:29:40,648 --> 00:29:42,690
He should've been like Rama, standing beside his wife, Sita.
387
00:29:43,940 --> 00:29:45,982
Instead, he's standing alone like Lord Anjaneya at Hanuman Junction!
388
00:29:46,440 --> 00:29:48,857
- So sad! - It's hurtful, brother!
389
00:29:49,440 --> 00:29:51,690
Why do you refuse to get married?
390
00:30:07,648 --> 00:30:08,732
Will you tell us the back story?
391
00:30:09,690 --> 00:30:10,898
- Shouldn't I? - No.
392
00:30:11,523 --> 00:30:12,773
Please tell us, brother.
393
00:30:13,357 --> 00:30:14,693
Ten years ago...
394
00:30:14,893 --> 00:30:17,440
- Hey! - The girl's name...
395
00:30:22,232 --> 00:30:24,648
My love story began due to my anger.
396
00:30:52,273 --> 00:30:54,273
Selling cannabis in college itself is wrong,
397
00:30:54,607 --> 00:30:56,357
but you've actually started cultivating it!
398
00:31:01,065 --> 00:31:03,061
Hey! Do you know who my backer is?
399
00:31:03,261 --> 00:31:05,482
I know all about your political connections.
400
00:31:06,065 --> 00:31:10,065
Go tell your backer that your attacker will not back out!
401
00:31:43,523 --> 00:31:46,273
It's also my anger thatled to our first meeting.
402
00:31:47,898 --> 00:31:49,690
- Are you Professor K.P.? - Yes.
403
00:31:50,523 --> 00:31:52,690
- Hey! - Hey!
404
00:31:53,107 --> 00:31:55,490
How dare you sexually abuse students?
405
00:31:55,982 --> 00:31:58,398
Hey! Idiot! What are you saying?
406
00:31:58,607 --> 00:32:00,056
Who are you? A failed student?
407
00:32:00,648 --> 00:32:02,310
Is he taking you along promising a passing grade?
408
00:32:02,565 --> 00:32:03,773
Ugh! Shut up!
409
00:32:04,065 --> 00:32:06,273
- He's my father. - Father?
410
00:32:06,898 --> 00:32:10,065
Let's talk to the daughter, then. Did you not teach your dad manners?
411
00:32:10,857 --> 00:32:13,857
How could you behave so cheaply when you have a daughter yourself?
412
00:32:14,190 --> 00:32:15,898
- Dad! - What does K.P. mean?
413
00:32:16,398 --> 00:32:17,439
- Hey, stop! - Kondari P...
414
00:32:17,732 --> 00:32:20,685
Which K.P. are you looking for? Ortho or ENT?
415
00:32:20,885 --> 00:32:23,055
Uhh... Ortho? ENT?
416
00:32:24,745 --> 00:32:25,444
I don't know.
417
00:32:26,232 --> 00:32:28,269
ENT department also has a Professor K.P.
418
00:32:28,469 --> 00:32:31,310
Yes, bro! He's a weirdo. This professor isn't like that.
419
00:32:34,857 --> 00:32:36,357
Sir...
420
00:32:36,732 --> 00:32:39,982
You hit him without confirming if he's the person you were looking for!
421
00:32:40,315 --> 00:32:41,522
I'll teach you a lesson!
422
00:32:42,058 --> 00:32:43,775
- Dad! Call the police! - Ma'am...
423
00:32:43,975 --> 00:32:45,940
P... police? Sir, no need to involve the police!
424
00:32:46,160 --> 00:32:47,107
Sorry! Sorry, sir!
425
00:32:48,648 --> 00:32:49,565
Police station?
426
00:32:54,607 --> 00:32:56,523
Basically, you won't find a gem like Ram.
427
00:32:57,273 --> 00:32:59,879
But if he gets angry, he'll be the worst rowdy!
428
00:33:00,079 --> 00:33:01,393
Please withdraw your case, ma'am.
429
00:33:01,593 --> 00:33:03,042
- Please, ma'am. - No way!
430
00:33:03,482 --> 00:33:06,732
Please, Deepika. At least understand the reason why he came to beat K.P.
431
00:33:07,190 --> 00:33:09,773
That day, K.P. sir saw Shiva dropping me off.
432
00:33:10,148 --> 00:33:11,273
Who is he?
433
00:33:11,523 --> 00:33:14,208
Chemistry outside the lab, huh?
434
00:33:14,408 --> 00:33:16,837
Sir! Mind your words! You're my professor!
435
00:33:17,037 --> 00:33:20,648
Exactly! Your sir is a Chemistry gold medalist.
436
00:33:21,023 --> 00:33:24,812
How to reach new heights in endocrinology...
437
00:33:25,232 --> 00:33:29,665
Where to touch to generate endorphins...
438
00:33:30,315 --> 00:33:33,986
I'll teach you all the chemistry, I mean bio-chemistry!
439
00:33:34,186 --> 00:33:37,565
You pervert! Do you have no respect for your age and profession?
440
00:33:38,732 --> 00:33:42,023
You've worked hard day and night to get this seat and study here.
441
00:33:42,982 --> 00:33:44,565
You want to finish your studies, right?
442
00:33:45,565 --> 00:33:49,607
I can make you stay right here for years and years!
443
00:33:49,898 --> 00:33:50,898
Got it, baby?
444
00:33:57,857 --> 00:34:00,648
Thank you very much! I'm sorry so much!
445
00:34:00,982 --> 00:34:03,523
Sorry. Sir... Sorry, sir.
446
00:34:04,898 --> 00:34:08,516
No need? You look just like Kamal Hassan!
447
00:34:08,915 --> 00:34:12,160
Kamal Hassan, with a swollen face from the Drohi movie climax, sir!
448
00:34:15,315 --> 00:34:16,758
- Your name? - Deepika.
449
00:34:17,008 --> 00:34:19,065
Are you the only Deepika in your department?
450
00:34:20,118 --> 00:34:21,190
Bye, Deeps.
451
00:34:22,523 --> 00:34:24,232
Bye, Kamal sir!
452
00:34:26,628 --> 00:34:28,569
Done! We'll plan together then--
453
00:34:28,594 --> 00:34:30,424
You want to produce endorphins in girls?
454
00:34:30,449 --> 00:34:33,128
I'll ensure you can't produce anything!
455
00:34:33,153 --> 00:34:36,045
Even though I was good,she still considered me an angry guy!
456
00:34:36,070 --> 00:34:38,177
- Hi, Deeps. - You hit that professor now, huh?
457
00:34:38,202 --> 00:34:40,980
Yes, ma'am. I'm feeling a little guilty for hurting you.
458
00:34:41,180 --> 00:34:44,051
- Oh! - That feeling has gone deep inside me
459
00:34:44,537 --> 00:34:47,579
and grown so big that it's bothering me!
460
00:34:47,912 --> 00:34:49,415
I can't even sleep. Believe me!
461
00:34:49,615 --> 00:34:50,315
- What is it? - I'm not sure.
462
00:34:50,415 --> 00:34:51,280
- Love, huh? - What?
463
00:34:52,079 --> 00:34:53,653
How can you just come out and say it?
464
00:34:53,853 --> 00:34:56,996
Mister! Get away from me if you have any such ideas!
465
00:34:57,204 --> 00:34:58,454
You and I don't suit.
466
00:34:59,037 --> 00:35:02,371
- Why not? - I can't be with an angry guy like you.
467
00:35:03,037 --> 00:35:05,371
In any situation, you hit first and ask questions later.
468
00:35:06,579 --> 00:35:09,996
I'll leave it behind. I'll change myself for you!
469
00:35:11,037 --> 00:35:13,662
I'll change. I have changed!
470
00:35:14,537 --> 00:35:17,871
From today, I'll not get angry about anything.
471
00:35:29,787 --> 00:35:31,552
Gums!
472
00:35:32,560 --> 00:35:33,477
Chix!
473
00:35:35,287 --> 00:35:36,787
Gumthax! Yeah!
474
00:35:37,724 --> 00:35:39,393
Hey, Gums! Have some more Gumthax!
475
00:35:39,418 --> 00:35:40,943
- Ram, stop! - Why are you hitting him?
476
00:35:41,044 --> 00:35:43,058
Why were you ogling at her?
477
00:35:43,083 --> 00:35:44,536
- Ram! - I'll stab your eyes out!
478
00:35:44,599 --> 00:35:47,037
- I'll stab them and kill you! - Ram! What are you doing?
479
00:35:47,154 --> 00:35:48,871
He's hitting me.
480
00:35:50,011 --> 00:35:51,812
- Control, control, control. - Cool, cool.
481
00:35:51,942 --> 00:35:52,774
Thanks, Sweety.
482
00:35:53,621 --> 00:35:54,912
Not again!
483
00:35:55,162 --> 00:35:57,159
What happened? Take your hand off his shirt.
484
00:35:57,208 --> 00:35:58,079
Leave me.
485
00:35:58,385 --> 00:36:01,182
Sir, this idiot was ogling at this girl.
486
00:36:01,329 --> 00:36:02,518
Sir, they say,
487
00:36:02,543 --> 00:36:04,871
it's called looking if you watch a girl for just a few seconds.
488
00:36:05,079 --> 00:36:07,026
It's only stalking if it exceeds that! I'm not a stalker!
489
00:36:07,121 --> 00:36:09,096
- I'll smash your face in! - What is he saying?
490
00:36:09,121 --> 00:36:11,075
- It's a fact, sir. - Is there such a thing?
491
00:36:11,171 --> 00:36:12,907
- I don't know, sir. - Call P.P. and ask him.
492
00:36:12,932 --> 00:36:13,850
- Okay, sir. - My dear?
493
00:36:13,927 --> 00:36:15,621
- Yeah? - Did he pull your hand?
494
00:36:16,547 --> 00:36:17,919
- No, sir. - I don't touch girls.
495
00:36:18,162 --> 00:36:20,646
- Did he try to misbehave? - No, sir.
496
00:36:20,829 --> 00:36:21,538
Not my type!
497
00:36:21,871 --> 00:36:24,975
He said you can arrest a guy if he stares at a girl for more than a few seconds.
498
00:36:25,287 --> 00:36:27,321
- A police commission said so. - Oh, really?
499
00:36:27,521 --> 00:36:28,955
- What? - That's it!
500
00:36:29,246 --> 00:36:29,913
Hey! Be quiet!
501
00:36:30,204 --> 00:36:32,280
If someone is ogling at your wife for a few seconds,
502
00:36:32,305 --> 00:36:33,276
will you forgive him, sir?
503
00:36:33,412 --> 00:36:35,065
No one can look at her for more than a second!
504
00:36:35,121 --> 00:36:36,567
- It's true, sir. - My condolences!
505
00:36:36,711 --> 00:36:38,648
Hey! Is that why you come here?
506
00:36:38,954 --> 00:36:39,829
I'll thrash you!
507
00:36:40,037 --> 00:36:43,329
If I catch you staring at girls, I'll pluck your eyes out! Get lost!
508
00:36:44,330 --> 00:36:46,853
Sorry, my boy.
509
00:36:46,878 --> 00:36:49,482
- When did you see my wife?- While dropping off vegetables, sir.
510
00:36:49,522 --> 00:36:50,646
I will cut it off!
511
00:36:51,871 --> 00:36:52,704
Excuse me!
512
00:36:54,121 --> 00:36:56,246
Tell me what to do.
513
00:36:56,621 --> 00:36:57,454
Dhop!
514
00:36:58,335 --> 00:36:58,899
What's that?
515
00:36:59,005 --> 00:37:01,912
If a problem arises, which is more important?
516
00:37:02,287 --> 00:37:03,732
Getting angry about it or solving it?
517
00:37:03,871 --> 00:37:05,646
Solving it, of course!
518
00:37:05,829 --> 00:37:08,287
Then, drop your anger saying, "Dhop!"
519
00:37:09,787 --> 00:37:12,621
My dad and I keep having fights.
520
00:37:13,037 --> 00:37:14,637
- We have arguments. - I see.
521
00:37:14,662 --> 00:37:17,454
In that instance, what's more important? Argument or Dad?
522
00:37:17,829 --> 00:37:18,444
Dad!
523
00:37:18,777 --> 00:37:22,235
So, I immediately drop my anger saying, "Dhop!"
524
00:37:22,871 --> 00:37:24,287
You can also try this trick.
525
00:37:26,537 --> 00:37:27,621
Just watch.
526
00:37:27,996 --> 00:37:29,746
I'll drop all my anger, like "Dhop!"
527
00:37:33,371 --> 00:37:35,480
Wait, wait. Stop!
528
00:37:35,787 --> 00:37:36,787
What happened, sir?
529
00:37:38,329 --> 00:37:40,121
Sir, why are you taking my key?
530
00:37:40,704 --> 00:37:42,083
There's no free left here.
531
00:37:42,246 --> 00:37:44,083
You can't make a turn as you please!
532
00:37:44,204 --> 00:37:46,329
No free left?! Why isn't there a board, sir?
533
00:37:46,579 --> 00:37:47,496
Look over there.
534
00:37:48,329 --> 00:37:50,130
- What is that? - It's a board.
535
00:37:50,199 --> 00:37:52,371
You understood? Pay the fine now.
536
00:37:53,496 --> 00:37:56,536
How will I know when the board has fallen, sir?
537
00:37:56,662 --> 00:37:58,786
- Pay up. - I won't!
538
00:37:58,871 --> 00:38:01,638
- I won't let you go. - I won't pay!
539
00:38:01,704 --> 00:38:03,496
I won't let you go!
540
00:38:13,482 --> 00:38:14,661
What happened, sir?
541
00:38:14,746 --> 00:38:16,591
I asked him to pay the fine and he's dancing!
542
00:38:41,579 --> 00:38:43,846
"Everybody anybody whattettu do"
543
00:38:43,871 --> 00:38:46,096
"The angry bird swoops down fast"
544
00:38:46,121 --> 00:38:48,134
"Anger's fire dances on his nose"
545
00:38:48,219 --> 00:38:49,891
"All the springs within him burst forth"
546
00:38:50,281 --> 00:38:51,953
"He creates dance"
547
00:38:52,729 --> 00:38:54,014
"His steps flow like a gentle breeze"
548
00:38:55,269 --> 00:38:57,742
"Smoke curls and hums a haunting tune in the ears"
549
00:38:57,787 --> 00:39:00,430
"He turns rage into rhythm, a fiery melody"
550
00:39:01,787 --> 00:39:03,031
"Angry rap!"
551
00:39:03,758 --> 00:39:05,371
"Angry rap!"
552
00:39:06,329 --> 00:39:09,234
"Angry rap!"
553
00:39:09,329 --> 00:39:10,366
"Katha Katha, Kathakali"
554
00:39:10,398 --> 00:39:11,396
"Delhi Belly, Masakali"
555
00:39:11,484 --> 00:39:12,719
"His words explode like stars in the sky"
556
00:39:12,805 --> 00:39:13,834
"A double dose of chilly powder!"
557
00:39:13,880 --> 00:39:15,005
"His anger spills like a river untamed"
558
00:39:15,060 --> 00:39:16,063
"He sets free his rage, a tidal wave"
559
00:39:16,287 --> 00:39:17,184
"A quiet storm brews deep within"
560
00:39:17,384 --> 00:39:18,328
"This is the angry rap!"
561
00:39:18,528 --> 00:39:20,529
"After a fight get up and dance"
562
00:39:20,579 --> 00:39:22,829
"If your heart is free get up and dance"
563
00:39:23,079 --> 00:39:25,121
"If you've waited long get up and dance"
564
00:39:25,454 --> 00:39:27,406
"Control the anger"
565
00:39:27,704 --> 00:39:29,925
"No matter what the anger doesn't suffice"
566
00:39:31,077 --> 00:39:32,221
"Be a free bird!"
567
00:39:32,496 --> 00:39:34,633
"Don't bring all the fire!"
568
00:39:34,833 --> 00:39:36,927
"Angry, angry, angry rap!"
569
00:39:42,204 --> 00:39:45,200
What's this, buddy? Did he go mad falling in love with you?
570
00:39:45,996 --> 00:39:48,746
I read somewhere that one can control their anger by dancing.
571
00:40:02,857 --> 00:40:06,537
I made an effort to reducemy anger. She liked it.
572
00:40:09,190 --> 00:40:11,167
Buddy, she told him to plop her!
573
00:40:11,204 --> 00:40:13,729
- Plop her! - She said to plop down the anger.
574
00:40:17,643 --> 00:40:20,706
- Hey, loafer! - Talking to me, brother? Tell me.
575
00:40:22,787 --> 00:40:24,338
You hit me that day. Try again!
576
00:40:24,409 --> 00:40:26,857
Hitting is wrong, brother. We're all friends here.
577
00:40:27,079 --> 00:40:28,037
- Oh? - Yeah.
578
00:40:28,621 --> 00:40:30,371
- Super, brother. - Thank you. See you!
579
00:40:33,052 --> 00:40:34,011
Hey, Jako!
580
00:40:40,454 --> 00:40:41,448
- Hey! - Dhop!
581
00:40:41,537 --> 00:40:43,620
- Don't you have any anger in you? - No, I don't!
582
00:40:43,746 --> 00:40:46,796
- Hey, tweety bird! - That's right! Get lost!
583
00:40:46,821 --> 00:40:47,878
Hey, tweety bird!
584
00:40:49,495 --> 00:40:52,121
- You really didn't get angry? - Nope.
585
00:40:52,537 --> 00:40:54,121
I've become spineless now.
586
00:40:55,954 --> 00:40:58,121
I'll become even tamer for you!
587
00:40:59,829 --> 00:41:01,371
- Bye. - See you, Deeps. Bye!
588
00:41:06,579 --> 00:41:07,621
Hey!
589
00:41:08,245 --> 00:41:09,412
You!
590
00:41:30,704 --> 00:41:31,857
How dare you call me Jako?
591
00:41:32,732 --> 00:41:33,324
Me.
592
00:41:33,537 --> 00:41:35,704
- Who's a tweety bird now? - Me. Me.
593
00:41:46,621 --> 00:41:48,412
Ram, your anger is valid.
594
00:41:48,662 --> 00:41:50,077
But hitting isn't the solution.
595
00:41:50,284 --> 00:41:52,243
Should I just let them go even if they commit crimes?
596
00:41:52,436 --> 00:41:55,204
Don't let them go. Channelize your anger.
597
00:41:56,121 --> 00:41:59,621
You shouldn't exhibit your anger, but execute it.
598
00:42:00,829 --> 00:42:03,207
If you just show your anger like a common Ram Nandan,
599
00:42:03,454 --> 00:42:05,302
it'll cause trouble for you and your loved ones.
600
00:42:05,502 --> 00:42:08,196
Execute your anger like an officer.
601
00:42:08,309 --> 00:42:10,950
It'll give you the chance to fix even bigger crimes!
602
00:42:11,412 --> 00:42:13,704
Your anger will earn you respect.
603
00:42:14,412 --> 00:42:15,996
You study IAS.
604
00:42:17,079 --> 00:42:20,954
- Okay. Why not IPS? - Hmm.
605
00:42:21,204 --> 00:42:23,586
With your anger, if you also get a uniform
606
00:42:23,787 --> 00:42:26,176
you'll just keep killing all criminals in encounters!
607
00:42:26,376 --> 00:42:30,579
Look, if you ever become an IPS officer, I'll never speak to you again!
608
00:42:31,704 --> 00:42:32,537
Don't forget!
609
00:42:35,246 --> 00:42:36,829
I prepared for IAS.
610
00:42:37,037 --> 00:42:38,871
I missed it by six marks.
611
00:42:39,121 --> 00:42:40,746
They selected me for IPS.
612
00:42:41,537 --> 00:42:43,412
She stopped talking to me.
613
00:42:43,662 --> 00:42:44,912
No contact.
614
00:42:45,621 --> 00:42:49,162
She'd left town by the timeI returned from training.
615
00:42:49,871 --> 00:42:51,454
I don't even know where she went.
616
00:42:52,162 --> 00:42:53,621
I couldn't find her despitesearching far and wide.
617
00:42:54,371 --> 00:42:57,496
I kept taking the IAS exam every year for her sake.
618
00:42:57,871 --> 00:42:59,287
I finally finished it now.
619
00:42:59,871 --> 00:43:00,829
Brother!
620
00:43:01,037 --> 00:43:02,909
I know this girl, Deepika.
621
00:43:03,162 --> 00:43:03,996
What?
622
00:43:05,388 --> 00:43:08,167
She used to teach Pharmacology.
623
00:43:08,218 --> 00:43:10,781
- Do you know where she lives? - Actually...
624
00:43:11,162 --> 00:43:11,996
Yeah?
625
00:43:12,454 --> 00:43:13,829
- Actually... - Yeah!
626
00:43:14,263 --> 00:43:15,391
Actually...
627
00:43:17,057 --> 00:43:18,673
- Tell me where Deepika lives! - Harsha wake up.
628
00:43:18,698 --> 00:43:19,834
- Hey! - Hey, Harsha!
629
00:43:19,859 --> 00:43:20,662
- Hey! - Brother...
630
00:43:21,162 --> 00:43:24,055
It'll be evening by the time he sobers up.
631
00:43:36,606 --> 00:43:37,633
Hey! It's the collector!
632
00:43:39,548 --> 00:43:41,339
Boss, the collector is raiding this place.
633
00:43:46,339 --> 00:43:47,464
Let him come.
634
00:43:47,714 --> 00:43:49,256
We'll crush him with lorries.
635
00:43:54,173 --> 00:43:55,339
Hail Sania Mirza!
636
00:43:59,964 --> 00:44:01,388
Why isn't he coming inside?
637
00:44:01,506 --> 00:44:04,798
If you don't get it, how can we, boss?
638
00:44:06,964 --> 00:44:08,798
Sir, they're revving engines over there. What should we do?
639
00:44:12,006 --> 00:44:12,857
Let's take some rest.
640
00:44:12,935 --> 00:44:13,923
Boss!
641
00:44:14,423 --> 00:44:16,798
We're revving, but all we're getting is smoke.
642
00:44:17,006 --> 00:44:18,464
But he's not coming in.
643
00:44:18,673 --> 00:44:19,756
We're running out of diesel.
644
00:44:20,256 --> 00:44:21,969
Can I switch off the engine for a while?
645
00:44:22,298 --> 00:44:24,256
He's scared. Turn it off.
646
00:44:34,548 --> 00:44:38,006
How can you sleep with all the chaos from the raids?
647
00:44:39,034 --> 00:44:42,418
Sir, this is the most chaotic raid I've seen in my entire career.
648
00:44:42,548 --> 00:44:43,881
Get some tea.
649
00:44:44,964 --> 00:44:46,714
What's he doing?
650
00:44:48,589 --> 00:44:51,156
- He's drinking ginger tea. - What's his idea?
651
00:44:51,356 --> 00:44:52,527
He'd have told us if he knew.
652
00:44:52,798 --> 00:44:55,592
- Sir, it's 6 p.m. Can we leave? - Yes.
653
00:45:00,798 --> 00:45:02,836
Take the vehicle to Anakapalli police station.
654
00:45:02,928 --> 00:45:03,502
Okay, sir.
655
00:45:03,625 --> 00:45:05,055
- Why, sir? - To the police station?
656
00:45:05,136 --> 00:45:06,711
We are arresting all of you, sir.
657
00:45:07,381 --> 00:45:08,548
Hey! Get down.
658
00:45:08,748 --> 00:45:09,910
- Hey, sit down! - Sit down!
659
00:45:10,114 --> 00:45:11,323
I'll shoot if you guys move.
660
00:45:11,887 --> 00:45:14,664
Boss, they are taking our workers.
661
00:45:14,964 --> 00:45:16,601
Boss, not just here.
662
00:45:16,881 --> 00:45:20,500
They have arrested more than 500 people from the neighboring 12 villages.
663
00:45:27,817 --> 00:45:29,456
I'm busy. I'll call you later.
664
00:45:31,714 --> 00:45:32,687
Sir.
665
00:45:33,631 --> 00:45:35,355
Why have you registered a case against our guys?
666
00:45:35,555 --> 00:45:36,332
I didn't, sir.
667
00:45:36,548 --> 00:45:38,632
The collector has booked everyone under the Goonda Act.
668
00:45:38,740 --> 00:45:39,853
Are you the SP or him?
669
00:45:40,053 --> 00:45:42,060
The collector has the authority to arrest anyone.
670
00:45:44,548 --> 00:45:46,173
Why are you standing there in a coat?
671
00:45:46,506 --> 00:45:48,091
Go and get everyone out.
672
00:45:48,548 --> 00:45:49,435
We can't do it.
673
00:45:49,635 --> 00:45:51,464
If they're granted bail under the Goonda Act,
674
00:45:51,504 --> 00:45:52,587
it will take at least a year.
675
00:45:52,826 --> 00:45:54,137
What's more, the collector has filed the case.
676
00:45:54,298 --> 00:45:56,616
You should approach the High Court if you want a different verdict.
677
00:45:57,131 --> 00:45:58,256
It will cost you 10 lakh rupees.
678
00:45:58,932 --> 00:46:00,366
Just 10 lakhs, right? Give him.
679
00:46:00,391 --> 00:46:01,631
It's 10 lakhs per person, sir.
680
00:46:02,089 --> 00:46:04,756
Boss, it's only 10 lakhs per person. Let's pay up.
681
00:46:06,839 --> 00:46:08,381
Come here. Closer.
682
00:46:08,839 --> 00:46:13,622
I can't stand people who don't appreciate the value of money.
683
00:46:13,714 --> 00:46:17,305
500 people. 10 lakhs per person.
684
00:46:17,673 --> 00:46:21,575
Can you calculate without using the calculator?
685
00:46:22,631 --> 00:46:25,173
Get people from other villages
686
00:46:25,381 --> 00:46:28,506
and get to work. Go.
687
00:46:35,964 --> 00:46:37,506
Did he tell you Deepika's location?
688
00:46:38,464 --> 00:46:41,542
Hey! Tell me. Where is it? Where is it?
689
00:46:41,714 --> 00:46:43,774
- Where is she? - I'll say it, brother.
690
00:46:43,974 --> 00:46:46,548
Ammor oldage home, Vijayanagaram.
691
00:46:54,131 --> 00:46:55,464
Deepika will be inside.
692
00:46:55,673 --> 00:46:57,464
Tell her I'm here and ask her to step out.
693
00:47:01,881 --> 00:47:03,381
Who's Deepika?
694
00:47:05,214 --> 00:47:06,913
It's me! What do you want?
695
00:47:07,113 --> 00:47:09,204
Vizag Collector Ram Nandan is here to meet you.
696
00:47:13,714 --> 00:47:15,214
He's eagerly waiting for you.
697
00:47:15,923 --> 00:47:17,417
- Ask him to come inside. - Okay.
698
00:47:18,089 --> 00:47:20,214
Can everyone please move to the hall?
699
00:47:22,763 --> 00:47:24,404
Sir, she asked you to come inside.
700
00:47:25,673 --> 00:47:27,423
Ask her to come here.
701
00:47:28,714 --> 00:47:31,123
Ma'am, he asked you to come outside.
702
00:47:32,798 --> 00:47:34,958
I'm not the one who came searching!
703
00:47:35,298 --> 00:47:37,737
If he thinks it's important, ask him to come in.
704
00:47:40,756 --> 00:47:41,714
Okay.
705
00:47:48,881 --> 00:47:49,714
Dhop!
706
00:48:24,839 --> 00:48:25,621
Are you angry?
707
00:48:26,089 --> 00:48:28,735
I've set my anger aside to be here.
708
00:48:29,423 --> 00:48:31,714
What's this, sir? Won't you come inside?
709
00:48:32,089 --> 00:48:34,339
Will you just leave if I ask you to come in?
710
00:48:35,298 --> 00:48:37,631
- Yes. I got it. - Me too.
711
00:48:37,923 --> 00:48:39,339
Sir is a bigshot collector now.
712
00:48:39,673 --> 00:48:42,006
- You're showing your status. - No, Deepika.
713
00:48:42,506 --> 00:48:43,423
It's not that.
714
00:48:43,631 --> 00:48:47,173
I'm letting go of my ego and inviting you in.
715
00:48:48,381 --> 00:48:49,589
Come, Collector sir.
716
00:48:50,298 --> 00:48:51,131
No.
717
00:48:52,798 --> 00:48:54,548
Let's talk right here.
718
00:48:57,048 --> 00:48:58,923
Hey! Deepika!
719
00:49:08,557 --> 00:49:09,839
I'm Sundaram.
720
00:49:10,048 --> 00:49:11,903
Kalyana Sundaram, IAS.
721
00:49:12,173 --> 00:49:14,048
Vijayanagaram District Collector.
722
00:49:14,917 --> 00:49:16,126
What's up with you?
723
00:49:16,552 --> 00:49:18,836
Why are you looking elsewhere when a collector is talking to you?
724
00:49:18,942 --> 00:49:20,636
Sir, what's the matter?
725
00:49:20,674 --> 00:49:23,729
If a district collector has to step foot in a district,
726
00:49:23,839 --> 00:49:25,673
he should have Chief Secretary's permission.
727
00:49:25,881 --> 00:49:29,048
The collector ought to have the common sense not to come here without permission.
728
00:49:29,298 --> 00:49:31,214
So, from today onwards,
729
00:49:31,464 --> 00:49:32,660
you are jobless.
730
00:49:32,964 --> 00:49:33,893
I'm helpless!
731
00:49:34,093 --> 00:49:34,909
Write the suspension letter.
732
00:49:35,002 --> 00:49:36,042
I didn't cross the district.
733
00:49:36,151 --> 00:49:38,711
Hello! This is not your Vishakhapatnam district.
734
00:49:39,065 --> 00:49:40,315
Vijayanagaram district.
735
00:49:40,464 --> 00:49:42,048
Kalyana Sundaram's district.
736
00:49:42,548 --> 00:49:43,714
What's up with you?
737
00:49:43,964 --> 00:49:46,492
Why are you focused on Vishakhapatnam while you're in Vijayanagaram?
738
00:49:46,517 --> 00:49:48,047
- Kalyana Sundaram sir? - Yes.
739
00:49:48,436 --> 00:49:49,752
Look there.
740
00:49:49,968 --> 00:49:51,680
Ask him to look towards me.
741
00:49:51,740 --> 00:49:52,538
Please look there.
742
00:49:53,423 --> 00:49:54,867
I saw. What's there?
743
00:49:54,961 --> 00:49:57,258
Survey stone. It looks just like your face!
744
00:49:58,631 --> 00:49:59,506
Hello.
745
00:49:59,586 --> 00:50:02,298
Hey! That's my jeera water.
746
00:50:03,298 --> 00:50:05,578
Vijayanagaram district starts from the other side of this line.
747
00:50:05,923 --> 00:50:06,516
Oh?
748
00:50:06,881 --> 00:50:08,836
I'm still in my Vizag!
749
00:50:08,979 --> 00:50:10,578
You crossed Vijayanagar and entered Vizag.
750
00:50:13,214 --> 00:50:15,266
Write up the suspension order in your sir's name.
751
00:50:15,464 --> 00:50:17,875
Hey! Are you writing it?!
752
00:50:17,985 --> 00:50:19,964
Do you want to send me off? Useless fellow.
753
00:50:22,048 --> 00:50:23,839
I'll retire in six months.
754
00:50:24,298 --> 00:50:27,631
I'll go on my own, anyway. What's the urgency?
755
00:50:28,548 --> 00:50:29,837
Don't insist.
756
00:50:30,037 --> 00:50:31,339
My dear friend.
757
00:50:31,548 --> 00:50:32,898
Please, sir.
758
00:50:33,006 --> 00:50:36,437
Know your borders before you retire.
759
00:50:52,839 --> 00:50:56,000
"Dhop... Dhop!"
760
00:50:58,543 --> 00:51:01,677
"Dhop... Dhop!"
761
00:51:24,631 --> 00:51:27,167
"Whakka, wacka, wacka, wacka, what say Dhop!"
762
00:51:27,464 --> 00:51:30,131
"Laka, laka, laka, laka, let's say Dhop"
763
00:51:30,381 --> 00:51:33,673
"For a happy, happy life the micro-mantra is Dhop!
764
00:51:35,839 --> 00:51:38,683
"Loved ones upset? Arguments? Dhop!"
765
00:51:38,883 --> 00:51:41,381
"Always the loser in anger? Dhop!"
766
00:51:41,589 --> 00:51:44,923
"For every kind of stress the instant fix is Dhop!"
767
00:51:46,923 --> 00:51:49,696
"Don't worry, don't worry enough of the injury"
768
00:51:49,896 --> 00:51:52,048
"Tell all the negative vibes, Dhop!"
769
00:51:52,589 --> 00:51:57,756
"Bakery, bakery, oh no, the calories tell that teddy bear tummy, Dhop!
770
00:51:58,173 --> 00:52:03,381
"Chatting, browsing, stealing time tell your phone's robbery, Dhop!"
771
00:52:03,923 --> 00:52:08,964
"Disturbing memories, ego, and jealousy overthinking pain? Just say, Dhop!"
772
00:52:38,552 --> 00:52:40,995
"If you're coming, you're coming everybody Dhop!"
773
00:52:41,195 --> 00:52:43,756
"When you're with me, you're with me everything is Dhop!"
774
00:52:44,006 --> 00:52:46,697
"If you look at me, look at me stress just goes, Dhop!"
775
00:52:46,897 --> 00:52:48,756
"When you smile at me myself goes Dhop!
776
00:52:49,423 --> 00:52:52,342
"Let's keep meeting let the interval go Dhop!"
777
00:52:52,542 --> 00:52:55,174
"Let's keep touching the hesitation can go Dhop!"
778
00:52:55,374 --> 00:52:58,003
"The distance between our lips? Dhop that too!"
779
00:52:58,203 --> 00:53:00,423
"And for my villain, your dress? A big fat Dhop!"
780
00:53:23,940 --> 00:53:26,393
"Whakka, wacka, wacka, wacka, what say Dhop"
781
00:53:26,593 --> 00:53:29,214
"Laka, laka, laka, laka, let's say Dhop"
782
00:53:29,506 --> 00:53:32,798
"For a happy, happy life the micro-mantra is Dhop!"
783
00:54:28,756 --> 00:54:32,756
We prayed to Goddess Ankalamma for your good health.
784
00:54:33,589 --> 00:54:35,881
Prepare for the carnival.
785
00:54:46,256 --> 00:54:47,339
No one's coming, boss.
786
00:54:47,631 --> 00:54:50,756
Not just to mine sand from the river, no one's coming even to wipe their backs.
787
00:54:51,214 --> 00:54:53,298
He demolished the shopping mall and sealed down the rice godown.
788
00:54:53,631 --> 00:54:55,714
The collector threw our own dirt back at us.
789
00:54:59,756 --> 00:55:00,958
Side Satyam speaking.
790
00:55:01,006 --> 00:55:03,589
The minister is here. He asked for the collector.
791
00:55:03,839 --> 00:55:06,048
The collector is in BP. He said he won't come.
792
00:55:08,216 --> 00:55:10,131
Hey! Why do you guys keep following me everywhere?
793
00:55:28,923 --> 00:55:30,006
Hey, Collector!
794
00:55:31,423 --> 00:55:34,714
Whenever a minister calls, the Collector must present himself.
795
00:55:35,083 --> 00:55:35,790
You know the rules. Right?
796
00:55:36,048 --> 00:55:38,131
Among the people at the guest house with you,
797
00:55:38,381 --> 00:55:39,339
five are accused.
798
00:55:40,089 --> 00:55:41,589
I'm the district magistrate.
799
00:55:41,881 --> 00:55:43,173
If I come there,
800
00:55:43,423 --> 00:55:47,048
for providing a safe haven to the five accused,
801
00:55:47,256 --> 00:55:49,089
I have to take action against you.
802
00:55:49,631 --> 00:55:51,006
That's why I didn't come there.
803
00:55:52,131 --> 00:55:53,173
I want to talk to you.
804
00:55:54,351 --> 00:55:56,758
I'm busy. Wait outside.
805
00:55:57,322 --> 00:55:58,614
All of you sit down.
806
00:55:58,839 --> 00:56:00,673
You seriously want me to wait outside?
807
00:56:01,131 --> 00:56:03,355
The High Court has ordered a peace committee
808
00:56:03,555 --> 00:56:06,141
to be formed to resolve their issues.
809
00:56:06,964 --> 00:56:10,234
I'll send a report to the court saying the minister obstructed
810
00:56:10,427 --> 00:56:12,052
the formation of the peace committee.
811
00:56:12,658 --> 00:56:14,171
- Is it fine? - What?
812
00:56:14,325 --> 00:56:16,633
- Is it a buildup? - Will you wait?
813
00:56:16,922 --> 00:56:18,213
Shall I type the report?
814
00:56:19,531 --> 00:56:20,673
Please.
815
00:56:25,006 --> 00:56:26,006
Get up!
816
00:56:26,881 --> 00:56:28,681
Hey! Go there. How many times should I repeat it?
817
00:56:58,048 --> 00:56:59,381
Only you can enter.
818
00:57:07,506 --> 00:57:09,381
You have registered the Goonda Act on our guys.
819
00:57:10,143 --> 00:57:12,143
You have the right to do so as a collector.
820
00:57:12,881 --> 00:57:16,506
As a minister, I have the right to revoke it.
821
00:57:18,214 --> 00:57:19,048
Revoke it.
822
00:57:23,256 --> 00:57:24,339
Write it on a paper and give it to me.
823
00:57:25,173 --> 00:57:27,506
Are you asking me to give a written statement?
824
00:57:27,756 --> 00:57:29,673
I've filed an official case against you guys.
825
00:57:30,381 --> 00:57:31,881
You should pass an official order.
826
00:57:32,714 --> 00:57:33,673
Give a written statement.
827
00:57:33,923 --> 00:57:35,131
I got it, dude.
828
00:57:35,673 --> 00:57:36,548
You did?
829
00:57:36,923 --> 00:57:37,881
Write it down, dude!
830
00:57:38,256 --> 00:57:39,339
Dude?!
831
00:57:39,673 --> 00:57:41,089
Dude for dude! Sir for sir!
832
00:57:41,218 --> 00:57:41,838
Hey!
833
00:57:42,548 --> 00:57:44,756
Do you know who you are speaking to?
834
00:57:45,464 --> 00:57:47,256
Finance and Mines Minister.
835
00:57:47,673 --> 00:57:49,256
Son of the Chief Minister.
836
00:57:49,464 --> 00:57:51,798
The next chief minister of this state.
837
00:57:52,423 --> 00:57:54,214
After all, you are just a collector!
838
00:57:54,548 --> 00:57:56,256
After all, collector?!
839
00:57:56,798 --> 00:57:58,589
Do you know who a collector is?
840
00:57:59,589 --> 00:58:01,048
District's first citizen.
841
00:58:01,548 --> 00:58:02,839
District Magistrate.
842
00:58:03,464 --> 00:58:04,881
District Election Officer.
843
00:58:05,464 --> 00:58:06,964
Parliament election R.O.
844
00:58:07,464 --> 00:58:09,006
District Administrator.
845
00:58:09,245 --> 00:58:10,464
Census Officer.
846
00:58:10,798 --> 00:58:12,081
Municipal Supervisor.
847
00:58:12,214 --> 00:58:15,026
Land records, land revenue, land acquiring, farmer loans,
848
00:58:15,096 --> 00:58:16,439
home loans, and old age pensions.
849
00:58:16,464 --> 00:58:19,189
Officer for all of these... is the collector.
850
00:58:19,214 --> 00:58:21,923
Hey! Do you know what politics is?
851
00:58:22,339 --> 00:58:24,256
Do you know the power of a minister?
852
00:58:26,089 --> 00:58:26,964
Enlighten me.
853
00:58:29,880 --> 00:58:32,214
We should write it for you!
854
00:58:33,839 --> 00:58:35,214
You know politics.
855
00:58:35,839 --> 00:58:37,256
We know the Constitution.
856
00:58:37,714 --> 00:58:39,089
You know how to rig.
857
00:58:39,339 --> 00:58:40,756
We know how to rule.
858
00:58:41,131 --> 00:58:42,923
You know how to pass government orders.
859
00:58:43,131 --> 00:58:44,923
We know how to create those government orders.
860
00:58:45,548 --> 00:58:47,673
You won elections on the basis of money power.
861
00:58:47,964 --> 00:58:50,464
I'm here thanks to my education, which is beyond the reach of money.
862
00:58:50,756 --> 00:58:52,464
Your signature is just at the bottom.
863
00:58:52,798 --> 00:58:54,339
All the content on the top is ours.
864
00:58:54,756 --> 00:58:57,714
You're nothing without an IAS officer by your side.
865
00:58:59,714 --> 00:59:03,048
The one who stands beside you and adds value. Your No. 1.
866
00:59:07,298 --> 00:59:09,506
You will remain a minister for just five years.
867
00:59:10,256 --> 00:59:12,214
I'm an IAS until my death.
868
00:59:13,756 --> 00:59:14,923
I have other responsibilities to handle.
869
00:59:15,548 --> 00:59:17,506
Now, could you please excuse me?
870
00:59:27,548 --> 00:59:30,298
- Kill him before he reaches home. - Boss?
871
00:59:30,673 --> 00:59:33,089
- Kill him! Kill him! Kill him! - Boss...
872
00:59:33,548 --> 00:59:34,467
What are you talking about?
873
00:59:34,756 --> 00:59:36,323
Everyone knows we visited his office.
874
00:59:36,506 --> 00:59:37,923
We will be exposed if we kill him now.
875
00:59:38,131 --> 00:59:39,464
You have to become the Chief Minister in the future.
876
00:59:52,298 --> 00:59:56,175
What's up, Collector sir? You're coming to Pakistan?
877
00:59:56,804 --> 00:59:59,589
Will you cross the border or come directly?
878
01:00:01,006 --> 01:00:02,589
Chief Secretary permission.
879
01:00:03,214 --> 01:00:05,756
My border is the line you've drawn.
880
01:00:07,048 --> 01:00:10,756
You're the only person to visit your girlfriend with a government order.
881
01:00:12,464 --> 01:00:13,690
Were you ever in love, Satyam?
882
01:00:13,757 --> 01:00:15,557
I was, sir. It was one-sided love!
883
01:00:16,506 --> 01:00:19,298
Why did you disappear without informing sir?
884
01:00:19,506 --> 01:00:21,145
My father didn't accept Ram.
885
01:00:21,423 --> 01:00:24,745
I didn't want to marry.I came here to start a home.
886
01:00:24,774 --> 01:00:26,814
But Ram wrote IAS exams for me.
887
01:00:26,940 --> 01:00:30,338
I didn't expect him to cometo Vizag as a collector.
888
01:00:30,589 --> 01:00:33,599
You always keep asking me why I didn't marry.
889
01:00:33,799 --> 01:00:36,173
- I was waiting for him. - God bless you.
890
01:00:41,423 --> 01:00:44,834
Mom, meet Ram. The one I'm going to marry.
891
01:00:47,548 --> 01:00:48,589
What's all this?
892
01:00:48,881 --> 01:00:51,847
Parvathamma suffered a shock and her central nervous system failed.
893
01:00:52,047 --> 01:00:53,908
She can't make direct eye contact with anyone.
894
01:00:54,108 --> 01:00:56,162
She's mentally disturbed as well.
895
01:00:56,362 --> 01:00:59,388
She was in a small village in Srikakulam. An NGO brought her here.
896
01:00:59,673 --> 01:01:02,131
She feels sad reading about the injustices in the newspapers.
897
01:01:02,364 --> 01:01:04,881
She submits every problem as a petition to the Chief Minister.
898
01:01:06,423 --> 01:01:08,423
She has written a sensible petition.
899
01:01:08,714 --> 01:01:11,589
The Chief Minister will be in Vizag tomorrow for the Vishwas Diary function.
900
01:01:11,923 --> 01:01:13,589
I'm in charge of the protocol for the event.
901
01:01:14,589 --> 01:01:16,381
Take me to that function.
902
01:01:21,456 --> 01:01:24,419
To the Honorable Chief Minister for naming me Chairman of Vishwas Dairy,
903
01:01:26,331 --> 01:01:29,039
and Minister Mopi Devi for nominating me for this position,
904
01:01:29,247 --> 01:01:30,914
I'll be indebted for life.
905
01:01:33,035 --> 01:01:36,500
The Honorable Chief Minister Sathyamurthy will now say a few words.
906
01:01:43,378 --> 01:01:44,747
Hey, CM!
907
01:01:45,190 --> 01:01:47,122
I have sent multiple petitions to you.
908
01:01:47,331 --> 01:01:48,914
Did you solve a single problem?
909
01:01:49,495 --> 01:01:52,581
I also sent a petition regarding his sand mines.
910
01:01:53,557 --> 01:01:54,970
Yet, you granted him a ministerial position.
911
01:01:55,057 --> 01:01:56,914
Hey! Take that old woman away.
912
01:01:57,122 --> 01:01:58,664
- Hey! - Stop!
913
01:02:00,706 --> 01:02:02,831
Can someone assist her onto the stage?
914
01:02:39,206 --> 01:02:40,247
What's up, Sathya?
915
01:02:40,706 --> 01:02:41,706
Are you good?
916
01:02:44,581 --> 01:02:47,747
Hey! Is this how you talk to the Chief Minister?
917
01:02:49,622 --> 01:02:50,497
Salt.
918
01:02:50,997 --> 01:02:52,148
Are you still eating salt?
919
01:02:52,173 --> 01:02:52,623
Hey!
920
01:02:53,164 --> 01:02:55,039
- You old wretch. - Sorry, sir.
921
01:02:55,456 --> 01:02:56,831
She's mentally unwell.
922
01:02:58,664 --> 01:02:59,395
Tell me, ma'am.
923
01:02:59,664 --> 01:03:02,706
He's earning by adulterating children's milk with baking soda.
924
01:03:03,081 --> 01:03:04,831
You are giving ministerial positions to killers.
925
01:03:05,539 --> 01:03:06,872
Your sins are increasing.
926
01:03:07,581 --> 01:03:09,581
These sins will kill you.
927
01:03:10,664 --> 01:03:12,456
If we let a lunatic speak,
928
01:03:13,039 --> 01:03:14,081
this is the result.
929
01:03:14,661 --> 01:03:16,370
She doesn't know how to lie, sir.
930
01:03:16,789 --> 01:03:18,497
- Who are you? - I'm a doctor, sir.
931
01:03:19,206 --> 01:03:21,789
A lot of people in this district have kidney problems
932
01:03:22,164 --> 01:03:23,872
due to urea contaminating the milk.
933
01:03:24,289 --> 01:03:27,747
Milk adulteration is leading to nephrological disorders.
934
01:03:28,081 --> 01:03:29,995
They are impacting their brain and bones.
935
01:03:30,622 --> 01:03:31,664
They are kids, sir.
936
01:03:31,997 --> 01:03:32,956
Shall we kill them?
937
01:03:33,914 --> 01:03:35,622
They don't have voting rights. Right?
938
01:03:36,414 --> 01:03:38,612
This is a growing trend within the educated class.
939
01:03:38,914 --> 01:03:40,381
Milk contains urea.
940
01:03:40,581 --> 01:03:41,787
Eggs contain plastic.
941
01:03:42,164 --> 01:03:43,722
Noodles have a straw.
942
01:03:43,747 --> 01:03:46,286
Something else contains poison.
943
01:03:46,372 --> 01:03:48,972
Many scientists are spreading rumors.
944
01:03:49,004 --> 01:03:51,629
They are creating new confusion. And--
945
01:03:52,831 --> 01:03:53,914
Is she telling the truth?
946
01:03:54,331 --> 01:03:55,247
Yes, sir.
947
01:03:56,831 --> 01:03:58,456
We tested all the milk samples.
948
01:03:58,914 --> 01:04:02,298
There are high levels of caustic soda, hydrogen peroxide, formalin,
949
01:04:02,498 --> 01:04:03,565
vegetable oils and--
950
01:04:03,590 --> 01:04:05,503
Mr. Ram, will you please keep quiet?
951
01:04:05,622 --> 01:04:07,164
- Sir, the CM... - What do you mean by "keep quiet"?
952
01:04:07,414 --> 01:04:09,414
- Why did you invite us onto the stage? - Hey!
953
01:04:09,471 --> 01:04:10,706
You!
954
01:04:11,372 --> 01:04:12,024
Dad!
955
01:04:12,088 --> 01:04:14,456
Why are you listening to this mad woman's ranting?
956
01:04:14,789 --> 01:04:15,914
Hey! What's up with you?
957
01:04:16,581 --> 01:04:20,456
You're pretending to be sincere by showing the files to the Chief Minister.
958
01:04:20,854 --> 01:04:22,289
Hey! Come on.
959
01:04:22,497 --> 01:04:24,354
All of them belong to the opposition party Paytm batch.
960
01:04:24,433 --> 01:04:26,062
Just wait. Hey... Move!
961
01:04:26,087 --> 01:04:27,362
- Mind your words. - Get lost!
962
01:04:40,497 --> 01:04:41,789
I'm a minister.
963
01:04:42,581 --> 01:04:44,372
How dare you hit me?
964
01:04:45,372 --> 01:04:47,164
I laid hands on you because you are a minister.
965
01:04:47,414 --> 01:04:50,943
- I would have answered others with a kick. - Hey!
966
01:04:51,456 --> 01:04:53,331
How dare you lay your hands on a minister?
967
01:04:53,664 --> 01:04:54,706
- Arrest him. - Sir.
968
01:04:55,081 --> 01:04:57,081
Wait. Mopi Devi.
969
01:04:58,039 --> 01:04:58,956
It's wrong.
970
01:04:59,622 --> 01:05:00,664
Apologize to them.
971
01:05:01,154 --> 01:05:03,654
I'm telling you. Ask for forgiveness.
972
01:05:08,497 --> 01:05:09,539
Sorry.
973
01:05:18,789 --> 01:05:19,997
Please forgive me, ma'am.
974
01:05:20,539 --> 01:05:22,164
You are unworthy of forgiveness.
975
01:05:23,872 --> 01:05:26,164
I, Bobbili Sathyamurthy...
976
01:05:27,581 --> 01:05:29,208
As Chief Minister of Andhra Pradesh...
977
01:05:29,539 --> 01:05:32,747
Do solemnly pledge...
978
01:05:47,664 --> 01:05:49,789
He assaulted me publicly on the stage.
979
01:05:50,081 --> 01:05:52,414
You let him go and made me apologize.
980
01:05:52,956 --> 01:05:54,081
After all, to a woman.
981
01:05:55,664 --> 01:05:57,206
Why are you silent, Dad?
982
01:05:57,622 --> 01:05:58,831
Take some action against him.
983
01:05:59,164 --> 01:06:02,370
Would anyone value my words if I became Chief Minister?
984
01:06:05,039 --> 01:06:05,956
Sabha.
985
01:06:06,706 --> 01:06:10,705
For attacking the minister, call for the suspension of the collector.
986
01:06:10,730 --> 01:06:11,664
That's it!
987
01:06:13,456 --> 01:06:16,747
Dear, you're pretending to follow all the legal procedures.
988
01:06:18,747 --> 01:06:20,414
I'm dismissing you...
989
01:06:21,206 --> 01:06:22,164
as a minister.
990
01:06:46,666 --> 01:06:49,018
- Hi. - Why are you disappointed?
991
01:06:49,539 --> 01:06:51,872
The system should be ashamed for losing someone like you.
992
01:06:52,497 --> 01:06:54,372
I'm not upset about the suspension.
993
01:06:54,747 --> 01:06:57,539
I have already raised this issue with the IAS Officers' Association.
994
01:06:57,997 --> 01:07:00,414
I will return to that chair with complete clarity.
995
01:07:01,372 --> 01:07:04,122
But everything I halted will begin again.
996
01:07:04,997 --> 01:07:06,789
They will resume their corrupt practices.
997
01:07:07,359 --> 01:07:08,942
Everything will stop the moment you're back.
998
01:07:09,247 --> 01:07:12,289
Let's use this time to prepare for our wedding.
999
01:07:13,706 --> 01:07:14,747
Can I say something?
1000
01:07:15,664 --> 01:07:18,497
For the first time, I admire your anger.
1001
01:07:20,247 --> 01:07:23,831
I know you'll hit him, even if it's a minister who touches me.
1002
01:07:24,706 --> 01:07:27,271
But you hit him forgetting your position as a collector.
1003
01:07:28,789 --> 01:07:29,831
I love you, Ram.
1004
01:08:09,051 --> 01:08:13,568
"My dear, my beloved, my precious one!"
1005
01:08:13,806 --> 01:08:18,402
"Something has stirred within me, is it because of you?
1006
01:08:18,764 --> 01:08:23,473
"Oh dear, oh unique one, my extraordinary beloved!"
1007
01:08:23,723 --> 01:08:28,389
"My skin tingles with excitement, my senses are awakened by you!"
1008
01:08:28,598 --> 01:08:33,681
"This moment is all about surrendering to you and myself"
1009
01:08:33,889 --> 01:08:39,139
"Restless feeling is like a love-struck arrow piercing my heart!"
1010
01:08:40,223 --> 01:08:44,931
"My beauty feels complete, when you are by my side!"
1011
01:08:45,223 --> 01:08:50,038
"I shine like a diamond, when you are closer to me!"
1012
01:08:50,238 --> 01:08:54,951
"My virtues multiply, when you are with me"
1013
01:08:55,151 --> 01:08:59,834
"I become an even better person when you stay near me!"
1014
01:09:35,014 --> 01:09:39,806
"I see wonders I've never, witnessed before"
1015
01:09:44,764 --> 01:09:49,686
"The skies seem like flower canopies, the lands appear like milky streams!"
1016
01:09:49,886 --> 01:09:54,181
"Moving colors look like a dance, even the winds feel magical!"
1017
01:09:54,556 --> 01:09:59,014
"Are these unheard of islands, meant for you and me?"
1018
01:09:59,264 --> 01:10:03,858
"Today, even handkerchiefs turn into flags celebrating our love!"
1019
01:10:04,139 --> 01:10:08,889
"Oh, what a wonder! The rivers flow as if singing songs of humanity!"
1020
01:10:09,098 --> 01:10:14,180
"Soul without bodies are lost, in love like shooting stars!"
1021
01:10:14,380 --> 01:10:19,348
"Once upon a time, at this moment began our story!"
1022
01:10:20,148 --> 01:10:25,134
"My beauty feels complete, when you are by my side!"
1023
01:10:25,334 --> 01:10:30,001
"I shine like a diamond, when you are closer to me!"
1024
01:10:30,201 --> 01:10:34,846
"My virtues multiply when you are with me"
1025
01:10:35,046 --> 01:10:39,752
"I become an even better person when you stay near me!"
1026
01:11:02,907 --> 01:11:04,756
- Sabhapathy, I want to talk to you. - Tell me.
1027
01:11:15,143 --> 01:11:15,852
Dad?
1028
01:11:20,548 --> 01:11:23,002
I'm removing you, not just from the minister's post
1029
01:11:24,923 --> 01:11:27,714
but also from the party.
1030
01:11:29,048 --> 01:11:31,118
You are no longer affiliated with the party.
1031
01:11:31,435 --> 01:11:34,714
- I've dedicated a lot to the party. - It doesn't matter.
1032
01:11:35,847 --> 01:11:37,847
Wrongdoers have no place in the party.
1033
01:11:38,180 --> 01:11:39,722
I'm your successor. Right?
1034
01:11:39,930 --> 01:11:42,055
The hand that pollutes the people
1035
01:11:42,972 --> 01:11:44,962
has no right to salute the flag.
1036
01:11:45,193 --> 01:11:47,818
Dad, from a young age,
1037
01:11:48,368 --> 01:11:50,076
I've dreamed of becoming the Chief Minister.
1038
01:11:50,474 --> 01:11:53,556
I must sit in the Chief Minister's chair.
1039
01:11:53,847 --> 01:11:57,097
I must remain there until my last breath.
1040
01:11:58,306 --> 01:12:03,014
When I die, my last rites should not be performed on my pyre.
1041
01:12:03,681 --> 01:12:06,255
Once I take the Chief Minister's chair,
1042
01:12:06,280 --> 01:12:09,722
I will issue a government order and die peacefully.
1043
01:12:11,181 --> 01:12:13,181
Dad! Please, Dad.
1044
01:12:13,639 --> 01:12:15,412
Please grant me another opportunity.
1045
01:12:15,437 --> 01:12:17,431
Why are you so obsessed with power?
1046
01:12:17,764 --> 01:12:19,818
I cannot live without power.
1047
01:12:19,889 --> 01:12:21,847
If you stay in power, the country cannot live.
1048
01:12:22,389 --> 01:12:24,514
Wrong! Wrong! Wrong!
1049
01:12:24,847 --> 01:12:25,972
I made a mistake.
1050
01:12:26,306 --> 01:12:28,181
Please forgive me once.
1051
01:12:28,681 --> 01:12:30,597
- I will never make a mistake again. - Hey.
1052
01:12:31,222 --> 01:12:32,104
You will never change.
1053
01:12:32,472 --> 01:12:33,764
Haven't you changed, Dad?
1054
01:12:35,014 --> 01:12:36,347
I will also change.
1055
01:12:37,264 --> 01:12:39,014
Please, believe me, Dad.
1056
01:12:40,264 --> 01:12:42,274
Please, Dad!
1057
01:12:42,299 --> 01:12:44,572
Please believe me, Dad.
1058
01:12:44,597 --> 01:12:46,155
Please, Dad!
1059
01:12:46,180 --> 01:12:49,572
Please believe me, Dad.
1060
01:12:49,597 --> 01:12:50,806
Dad, Please!
1061
01:13:00,681 --> 01:13:02,264
You closed your eyes, Dad.
1062
01:13:03,139 --> 01:13:05,056
Did you take the Chief Minister's chair with you to the grave?
1063
01:13:06,097 --> 01:13:07,681
You should have handed it over when I asked.
1064
01:13:35,639 --> 01:13:37,889
Dad! Dad! Dad!
1065
01:13:38,351 --> 01:13:39,398
- Sathya. - Doctor.
1066
01:13:39,664 --> 01:13:40,822
He's not moving, Doctor.
1067
01:13:40,847 --> 01:13:42,097
Is he dead?
1068
01:13:42,306 --> 01:13:44,056
Oh, no. Is he no more?
1069
01:13:45,681 --> 01:13:46,531
I'm sorry.
1070
01:13:46,556 --> 01:13:47,847
Dad!
1071
01:13:48,764 --> 01:13:50,431
- Shall we announce it, sir? - No.
1072
01:13:51,306 --> 01:13:54,346
Announce after it's decided that, I will be the next Chief Minister.
1073
01:13:54,764 --> 01:13:56,942
I can wait forever. I'll keep the body here with Zandu balm.
1074
01:13:57,142 --> 01:13:58,977
- It's called embalming. - Some kind of bombing!
1075
01:13:59,185 --> 01:13:59,928
- Shut up! - Manikyam!
1076
01:14:00,639 --> 01:14:03,722
- At a time like this... - It has to happen now.
1077
01:14:04,264 --> 01:14:06,570
Confirm either me or him as the Chief Minister.
1078
01:14:06,597 --> 01:14:07,929
- Call for a meeting. - Yes. Arrange a meeting.
1079
01:14:07,954 --> 01:14:08,942
- Arrange it right away. - Do it.
1080
01:14:08,967 --> 01:14:10,163
Arrange an general body meeting.
1081
01:14:10,188 --> 01:14:11,844
- The people are devastated. - What are you talking about?
1082
01:14:11,869 --> 01:14:12,880
Arrange it here itself.
1083
01:14:12,905 --> 01:14:14,397
Take him in Brother.
1084
01:14:14,422 --> 01:14:15,957
Boss, this is a special mixture. Have it.
1085
01:14:17,514 --> 01:14:19,722
Please be quiet for a while, everyone.
1086
01:14:21,139 --> 01:14:23,347
If the elder son looks after the party responsibilities,
1087
01:14:24,056 --> 01:14:26,508
the younger son will take care of government responsibilities.
1088
01:14:26,639 --> 01:14:27,484
Hey! Boomer.
1089
01:14:27,889 --> 01:14:29,764
Use your experience to guide him.
1090
01:14:30,306 --> 01:14:31,216
Just six months, right?
1091
01:14:31,416 --> 01:14:33,328
The elections are approaching. Let's see what happens.
1092
01:14:33,431 --> 01:14:36,927
He takes the fruit, and I get the peel?
1093
01:14:37,056 --> 01:14:39,247
- It's not that. - I won't agree.
1094
01:14:39,331 --> 01:14:42,474
- Chief Minister Magadheera Munimanikyam. - All hail!
1095
01:14:42,499 --> 01:14:45,966
- It won't happen. - Chief Minister Magadheera Munimanikyam.
1096
01:14:46,039 --> 01:14:47,707
- Chief Minister Magadheera Munimanikyam. - Boss, don't shout!
1097
01:14:47,732 --> 01:14:49,056
- Boss, stop it. - All hail!
1098
01:14:49,081 --> 01:14:52,443
Boss, father didn't die of natural causes.
1099
01:14:52,497 --> 01:14:54,005
- The younger boss killed him. - What?
1100
01:14:54,622 --> 01:14:58,505
All hail Chief Minister Mopi Devi!
1101
01:15:06,349 --> 01:15:09,088
- All hail Chief Minister Mopi Devi. - Hail!
1102
01:15:09,113 --> 01:15:11,426
All hail Chief Minister Mopi Devi.
1103
01:15:11,664 --> 01:15:12,813
Why did the boss switch sides?
1104
01:15:13,013 --> 01:15:16,081
What's the point of this chair now that Dad is gone?
1105
01:15:16,622 --> 01:15:18,497
You... You sit.
1106
01:15:19,206 --> 01:15:21,318
- All hail Chief Minister Mopi Devi. - All hail!
1107
01:15:21,518 --> 01:15:23,316
- All hail Chief Minister Mopi Devi. - Chief Minister Mopi Devi.
1108
01:15:23,516 --> 01:15:25,185
- All hail! - Chief Minister Mopi Devi.
1109
01:15:25,385 --> 01:15:27,153
- All hail! - Chief Minister Mopi Devi.
1110
01:15:27,353 --> 01:15:29,146
- All hail! - Chief Minister Mopi Devi.
1111
01:15:29,346 --> 01:15:31,304
- All hail! - Chief Minister Mopi Devi.
1112
01:15:31,504 --> 01:15:33,325
- All hail! - Chief Minister Mopi Devi.
1113
01:15:33,525 --> 01:15:35,194
- All hail! - Chief Minister Mopi Devi.
1114
01:15:35,394 --> 01:15:36,122
All hail!
1115
01:15:37,341 --> 01:15:40,426
Bye...!
1116
01:15:43,893 --> 01:15:46,208
I feel like chewing Ram off like that!
1117
01:15:48,255 --> 01:15:50,456
- Shall we announce it now? - Yes.
1118
01:15:51,039 --> 01:15:53,060
It's not public among the people, right?
1119
01:15:54,039 --> 01:15:55,872
Is the funeral happening behind the Secretariat?
1120
01:15:56,247 --> 01:15:57,497
Or is it at Dad's farmhouse?
1121
01:15:57,789 --> 01:15:59,206
Before that,
1122
01:15:59,539 --> 01:16:02,664
We have to perform the final rites for another person.
1123
01:16:03,956 --> 01:16:06,372
Telugu people's ray of hope is now gone.
1124
01:16:06,664 --> 01:16:09,232
Chief Minister BobbiliSathyamurthy is no more.
1125
01:16:09,372 --> 01:16:11,622
Sathyamurthy Era has cometo an end in Andhra Pradesh.
1126
01:16:33,039 --> 01:16:35,622
Sir... we are arresting you.
1127
01:16:35,872 --> 01:16:37,521
Arrest? Why?
1128
01:16:37,581 --> 01:16:39,914
An FIR has been registered against you in the minister assault case.
1129
01:16:44,122 --> 01:16:44,818
Ram.
1130
01:16:44,997 --> 01:16:45,591
Let's go.
1131
01:16:46,206 --> 01:16:47,164
Ram.
1132
01:16:54,269 --> 01:16:55,706
They have arrested my brother.
1133
01:17:34,122 --> 01:17:35,536
Hey! Tighten the security there.
1134
01:17:36,792 --> 01:17:38,216
- Come on. - Hurry up!
1135
01:17:38,809 --> 01:17:39,979
- Hey - Lets go!
1136
01:17:41,360 --> 01:17:41,844
Hey!
1137
01:17:42,664 --> 01:17:43,831
What the hell is going on here?
1138
01:17:46,700 --> 01:17:47,331
Hey!
1139
01:18:15,706 --> 01:18:18,276
As part of our tradition, it's perfectly fine to give just three scissor cuts.
1140
01:18:18,359 --> 01:18:18,924
No.
1141
01:18:19,420 --> 01:18:21,639
- My dad is my lifeline. - Oh..!
1142
01:18:21,773 --> 01:18:22,773
Take everything.
1143
01:18:24,104 --> 01:18:25,247
Brother!
1144
01:18:26,047 --> 01:18:27,236
If you become the Chief Minister tomorrow,
1145
01:18:27,417 --> 01:18:31,223
Visiting certain places could be unpleasant.
1146
01:18:31,325 --> 01:18:32,201
It's sympathy.
1147
01:18:32,530 --> 01:18:33,655
That's politics.
1148
01:18:34,284 --> 01:18:35,409
You fool!
1149
01:19:36,622 --> 01:19:39,711
The leader's departure has left us in unimaginable sorrow.
1150
01:19:40,831 --> 01:19:45,164
His final wish has been, captured in this video.
1151
01:19:56,081 --> 01:19:58,327
- Hello.
1152
01:20:02,262 --> 01:20:04,964
Control room calling.
1153
01:20:15,372 --> 01:20:19,831
I aimed to deliver exceptionalgovernance for at least one year.
1154
01:20:20,122 --> 01:20:21,164
It didn't pan out.
1155
01:20:21,622 --> 01:20:23,622
It should at least happen after I'm gone.
1156
01:20:26,331 --> 01:20:27,331
That's why...
1157
01:20:28,223 --> 01:20:29,848
I have made a decision.
1158
01:20:43,664 --> 01:20:47,247
The Vizag Collector Ram Nandan who was suspended recently,
1159
01:20:49,250 --> 01:20:52,125
I am appointing him as the Chief Minister of this state.
1160
01:21:04,831 --> 01:21:05,789
Sir.
1161
01:21:06,414 --> 01:21:09,289
Sorry, sir. Please forgive me.
1162
01:21:13,372 --> 01:21:17,831
From now on,Ram Nandan will be my successor.
1163
01:21:22,722 --> 01:21:24,972
He must set fire to my pyre.
1164
01:21:25,200 --> 01:21:27,034
This is my heartfelt wish.
1165
01:21:34,794 --> 01:21:40,994
All hails Chief Minister Ram Nandan!
1166
01:21:41,255 --> 01:21:46,823
All hails Chief Minister Ram Nandan!
1167
01:22:03,622 --> 01:22:07,638
Sir, Minister Sabhapathy has sent me to bring you.
1168
01:22:15,411 --> 01:22:16,664
Chief Minister is on the way, sir.
1169
01:22:50,854 --> 01:22:55,709
- All hail our dear politician Ram Nandan! - Long live!
1170
01:22:57,612 --> 01:22:59,068
- CM Ram Nandan! - Long live!
1171
01:22:59,268 --> 01:23:02,795
- CM Ram Nandan! - Long live!
1172
01:23:15,708 --> 01:23:18,517
You wasted your hair, brother.
1173
01:23:47,924 --> 01:23:51,030
"Like lightning, my spirit boils the village is alive with a festival"
1174
01:23:51,055 --> 01:23:53,784
"The evil is not ready to face your wrath"
1175
01:23:53,809 --> 01:23:55,392
"Konda Devara!"
1176
01:23:56,684 --> 01:23:58,142
"Konda Devara!"
1177
01:23:59,517 --> 01:24:02,335
"Those with evil thoughts will be buried into the earth"
1178
01:24:02,360 --> 01:24:05,308
"Help us drive such people away from the village"
1179
01:24:05,333 --> 01:24:06,684
"Konda Devara"
1180
01:24:07,851 --> 01:24:09,661
"Konda Devara"
1181
01:24:15,267 --> 01:24:17,638
"Konda Devara"
1182
01:24:18,142 --> 01:24:20,267
"Konda Devara"
1183
01:24:20,934 --> 01:24:23,609
"Konda Devara"
1184
01:24:23,851 --> 01:24:26,534
"Konda Devara"
1185
01:24:26,734 --> 01:24:29,404
"Konda Devara"
1186
01:24:29,604 --> 01:24:31,812
- We'll not forsake... - Our rights!
1187
01:24:32,059 --> 01:24:34,651
- Our village! Hillock, too, ours! - We won't let them go!
1188
01:24:34,911 --> 01:24:36,642
Why are you protesting, Appanna?
1189
01:24:36,934 --> 01:24:38,517
The hill is our bedrock.
1190
01:24:38,934 --> 01:24:43,708
It is home to animals, mineral resources, water, everything!
1191
01:24:43,767 --> 01:24:47,019
But now, humans have learned to convert forests into cash!
1192
01:24:47,044 --> 01:24:49,617
They saw the resources in our hill.
1193
01:24:49,642 --> 01:24:53,615
They started mining iron ore.
1194
01:24:54,809 --> 01:24:59,044
If they're not stopped, they'll take over both the hill and our town!
1195
01:24:59,642 --> 01:25:03,505
- We'll have to abandon our roots. - Yes! Yes!
1196
01:25:07,601 --> 01:25:09,599
- Greetings. - Greetings.
1197
01:25:13,226 --> 01:25:14,101
Take this.
1198
01:25:15,986 --> 01:25:16,861
Stop!
1199
01:25:20,772 --> 01:25:21,813
Take it now.
1200
01:25:23,022 --> 01:25:23,631
What else?
1201
01:25:23,726 --> 01:25:28,029
How do you manufacture this plate if you don't want to mine iron?
1202
01:25:28,520 --> 01:25:29,812
We need iron for everything!
1203
01:25:30,173 --> 01:25:32,257
How is it fair to protest mining only in your town?
1204
01:25:32,976 --> 01:25:34,833
We can only mine it where it's available!
1205
01:25:39,038 --> 01:25:41,411
Go on. Eat.
1206
01:25:41,920 --> 01:25:44,212
You can see the plate, right? Now eat!
1207
01:25:45,753 --> 01:25:50,420
You think we fruit farmers don't know how to produce our own plates?
1208
01:25:52,003 --> 01:25:53,725
Take your dishes and leave!
1209
01:25:53,925 --> 01:25:55,372
- Hey! - Sir, please sit.
1210
01:25:55,670 --> 01:25:57,837
2,000 families in this town will be at a loss because of this protest!
1211
01:25:58,170 --> 01:26:01,045
No! The next 20 generations will gain from this.
1212
01:26:01,670 --> 01:26:03,962
Mukunda! Let's go!
1213
01:26:04,420 --> 01:26:06,837
Hey! We have governmental authority!
1214
01:26:08,753 --> 01:26:10,878
The owners of that authority are on our side!
1215
01:26:11,087 --> 01:26:13,782
"You've adorned the sun like a crimson dot on our forehead"
1216
01:26:13,982 --> 01:26:16,159
"Filling our lives with light"
1217
01:26:16,837 --> 01:26:19,474
"Painting the night sky with silver moonlight"
1218
01:26:19,674 --> 01:26:21,873
"You swayed us to sleep with your lullaby"
1219
01:26:22,503 --> 01:26:27,699
"You are our pillar of strength our guardian with a thousand eyes"
1220
01:26:28,378 --> 01:26:32,253
"You will be our mother, our supporter always showing us the way"
1221
01:26:32,462 --> 01:26:36,337
The government has ordered the iron company to stop mining!
1222
01:26:37,378 --> 01:26:40,045
They're leaving! We're getting our hill back!
1223
01:26:41,337 --> 01:26:43,087
We've won, brother!
1224
01:26:44,677 --> 01:26:46,951
"Konda Devara!"
1225
01:26:47,337 --> 01:26:49,647
"You are our savior!"
1226
01:26:50,253 --> 01:26:52,837
"Konda Devara!"
1227
01:26:53,045 --> 01:26:55,920
"Our hearts, your home"
1228
01:26:58,031 --> 01:26:59,312
Yes, ma'am. How can I help you?
1229
01:26:59,337 --> 01:27:01,184
I want to send a petition to the Collector.
1230
01:27:01,384 --> 01:27:02,985
- What's your name? - Is brother home?
1231
01:27:03,185 --> 01:27:04,545
- Yeah. He's inside. - Dear!
1232
01:27:05,545 --> 01:27:06,889
- What's the matter, Mukund? - Greetings, sir.
1233
01:27:07,099 --> 01:27:07,890
You've come with an army!
1234
01:27:09,753 --> 01:27:11,265
What issue are we protesting now?
1235
01:27:11,361 --> 01:27:12,528
Not for protest, brother.
1236
01:27:12,878 --> 01:27:14,878
I've come to end all the protests.
1237
01:27:16,920 --> 01:27:19,212
Let's start a political party. You'll be our leader.
1238
01:27:23,878 --> 01:27:25,420
Why this, out of the blue?
1239
01:27:25,920 --> 01:27:28,545
We're living just fine, aren't we?
1240
01:27:28,878 --> 01:27:30,670
How long do we keep making requests?
1241
01:27:31,087 --> 01:27:32,628
Let's reach the position that sanctions those requests!
1242
01:27:33,170 --> 01:27:35,337
You have supporters everywhere.
1243
01:27:35,545 --> 01:27:39,128
You can help a lot of people if you join politics.
1244
01:27:39,545 --> 01:27:41,753
Politics is like a cockroach.
1245
01:27:42,420 --> 01:27:46,878
It'll ruin our honesty without our knowledge!
1246
01:27:47,170 --> 01:27:50,337
You're a diamond, honey! No worm can bite you!
1247
01:27:50,545 --> 01:27:51,628
Exactly right!
1248
01:27:52,087 --> 01:27:55,087
All the petitions I'm writing haven't gotten us any results.
1249
01:27:55,503 --> 01:27:58,334
But you'll definitely bring in change if such petitions were to reach you!
1250
01:27:58,534 --> 01:27:59,295
Yes!
1251
01:27:59,653 --> 01:28:02,278
- No need for petitions once he's in power! - Exactly!
1252
01:28:02,570 --> 01:28:04,153
Humans are in charge of protests.
1253
01:28:05,362 --> 01:28:08,987
But money is in charge of politics!
1254
01:28:10,695 --> 01:28:12,784
It's not my cup of tea. I'm sorry.
1255
01:28:13,070 --> 01:28:15,278
Let's do politics without money, brother!
1256
01:28:16,820 --> 01:28:18,078
I swear to you!
1257
01:28:18,487 --> 01:28:21,737
We'll support your wish to do politics without money!
1258
01:28:23,320 --> 01:28:26,153
- Yes, brother. We'll support you. - Please say yes.
1259
01:28:27,070 --> 01:28:29,903
You shouldn't hesitate to do a good deed, dear.
1260
01:28:30,153 --> 01:28:32,025
- Say yes. - Say yes, Dad.
1261
01:28:32,229 --> 01:28:35,243
Say yes, brother. We'll stand behind you!
1262
01:28:35,528 --> 01:28:36,903
We'll be with you.
1263
01:28:38,237 --> 01:28:39,445
I agree.
1264
01:28:41,070 --> 01:28:42,881
The future of Andhra will change!
1265
01:28:43,812 --> 01:28:47,758
- Our leader. - May he flourish!
1266
01:29:02,653 --> 01:29:04,298
As a social worker,
1267
01:29:04,903 --> 01:29:08,641
I know the needs of the public very well.
1268
01:29:08,905 --> 01:29:11,772
Protest paves the way to change!
1269
01:29:11,797 --> 01:29:16,272
Political power paves the way to do good deeds!
1270
01:29:17,525 --> 01:29:19,358
To get that power,
1271
01:29:20,081 --> 01:29:23,903
I'm starting the Abhudayam party!
1272
01:29:25,778 --> 01:29:30,028
Dear media reporters, you must all
1273
01:29:30,320 --> 01:29:33,079
support our party.
1274
01:29:33,169 --> 01:29:35,737
What are your party's principles and agenda?
1275
01:29:35,762 --> 01:29:38,570
It's...
1276
01:29:45,612 --> 01:29:47,669
We're holding a convention on the 10th.
1277
01:29:47,694 --> 01:29:51,167
We'll share our party principles and agenda there.
1278
01:29:51,367 --> 01:29:54,060
- What can we report without the agenda? - Exactly!
1279
01:29:54,103 --> 01:29:55,163
I mean...
1280
01:29:58,362 --> 01:30:01,112
- The... - Brother...
1281
01:30:03,695 --> 01:30:07,843
Politics without money!
1282
01:30:08,070 --> 01:30:09,257
Namaste. See you later.
1283
01:30:09,282 --> 01:30:12,516
He can do politics without money, but how will he do it without talking?
1284
01:30:12,645 --> 01:30:13,631
Who knows!
1285
01:30:21,838 --> 01:30:25,987
Whose fault is that? We're fighting to change them for the better, like us...
1286
01:30:26,362 --> 01:30:29,195
Not to change ourselves to be like them!
1287
01:30:33,721 --> 01:30:39,853
"I'm a ripple of beauty drenched in dream-lit waves"
1288
01:30:40,086 --> 01:30:45,612
"Why won't you grace me with your words, my king?"
1289
01:30:45,763 --> 01:30:51,112
"O parrot-nosed king my heart takes wing"
1290
01:30:51,622 --> 01:30:57,612
"I'll search the world but none like you I'll find"
1291
01:30:57,985 --> 01:31:03,362
"What stirs the storm in your royal eyes?"
1292
01:31:03,841 --> 01:31:08,945
"My king gleams like the sunlit gold"
1293
01:31:09,815 --> 01:31:15,393
"He's the moon, painting the sky with endless light"
1294
01:31:15,743 --> 01:31:21,352
"Every glance at you becomes a celebration in my heart"
1295
01:31:21,595 --> 01:31:27,053
"The hill hums your name in every breeze"
1296
01:31:27,595 --> 01:31:32,254
"O king, make my heart your kingdom"
1297
01:31:32,534 --> 01:31:38,534
"You are the rhythm Of my heart, my lord"
1298
01:31:50,845 --> 01:31:54,220
Our party is here to provide service, not to make money!
1299
01:31:54,970 --> 01:31:58,637
If one of us ever takes a bribe, the public can...
1300
01:32:59,220 --> 01:33:00,780
This party belongs to the public!
1301
01:33:01,062 --> 01:33:04,020
Any future assets of the party will also belong to the public!
1302
01:33:04,645 --> 01:33:07,353
It doesn't belong to anyone else! Ever!
1303
01:33:17,918 --> 01:33:18,687
Dear! What happened?
1304
01:33:18,941 --> 01:33:24,937
Me talking without stammering feels like a distant dream, Parvathi!
1305
01:33:33,695 --> 01:33:39,050
"A swirling cave, like a pearl in your eyes"
1306
01:33:39,250 --> 01:33:41,487
"O King!"
1307
01:33:45,112 --> 01:33:50,112
"O charming moon!"
1308
01:33:50,987 --> 01:33:56,778
"Will your wings carry the labyrinth of my heart?"
1309
01:33:57,820 --> 01:34:03,256
"A whisper of yellow dawn, sweet and bright"
1310
01:34:03,701 --> 01:34:09,143
"Her cheeks glow, threaded with the hue of dawn"
1311
01:34:09,590 --> 01:34:15,195
"You are the sun that lights my soul"
1312
01:34:15,570 --> 01:34:19,978
"O king, make my heart your kingdom"
1313
01:34:20,445 --> 01:34:25,995
"You are the rhythm of my heart, my lord"
1314
01:34:48,778 --> 01:34:50,112
I've made a decision.
1315
01:34:51,451 --> 01:34:54,070
I'll not s... speak.
1316
01:34:57,320 --> 01:34:58,820
Find me a good speaker.
1317
01:34:59,487 --> 01:35:02,487
The public can listen to my aspirations through his voice.
1318
01:35:05,195 --> 01:35:08,237
- What are you saying? - No, brother! You must speak!
1319
01:35:08,612 --> 01:35:13,112
- How can someone else share your words? - The voice is not important, Mukunda.
1320
01:35:13,945 --> 01:35:15,987
Us being the public's voice is what it's all about!
1321
01:35:17,320 --> 01:35:20,028
Sir, this is my best friend.
1322
01:35:20,896 --> 01:35:23,002
Sathyamurthy. He's your admirer.
1323
01:35:23,202 --> 01:35:25,737
- He speaks well. - Greetings.
1324
01:35:26,612 --> 01:35:27,487
Greetings.
1325
01:35:31,362 --> 01:35:33,445
With our Appanna's blessings,
1326
01:35:34,362 --> 01:35:35,987
I'll start my speech.
1327
01:35:38,653 --> 01:35:41,362
All these days, political leaders would start their own parties.
1328
01:35:41,570 --> 01:35:45,028
Every leader has a party. But is there a party for the public?
1329
01:35:45,570 --> 01:35:49,570
No! That's why! We started this party for the public!
1330
01:35:51,058 --> 01:35:52,561
Abhudayam party!
1331
01:35:58,606 --> 01:36:02,433
You're our leaders. You all must govern our country!
1332
01:36:02,633 --> 01:36:03,987
Our efforts are all for you!
1333
01:36:04,394 --> 01:36:05,794
Our energy is for you!
1334
01:36:05,994 --> 01:36:10,362
We'll take your dreams and future as ours, and enter the Assembly!
1335
01:36:11,945 --> 01:36:15,109
Brother! He's getting the applause that you deserve!
1336
01:36:15,134 --> 01:36:16,805
Applause isn't important.
1337
01:36:17,101 --> 01:36:20,195
I'm happy as long as our agenda reaches the public.
1338
01:36:29,362 --> 01:36:32,445
A country is not just the soil, it's the people who live there!
1339
01:36:32,737 --> 01:36:34,820
Let's walk in the footsteps of Gurajada, who gave us these words.
1340
01:36:37,612 --> 01:36:39,362
It's not money or designations!
1341
01:36:40,195 --> 01:36:41,612
It is for our future generations!
1342
01:36:48,362 --> 01:36:51,237
Our party's aim is public service!
1343
01:36:51,528 --> 01:36:57,112
Our Abhudayam party is a roaring lion!
1344
01:37:00,820 --> 01:37:03,862
It looks like the public might choose him to be the Chief Minister!
1345
01:37:04,570 --> 01:37:06,778
The farmers who feed us shouldn't shed a single tear!
1346
01:37:07,009 --> 01:37:08,435
They shouldn't have to protest for justice!
1347
01:37:08,635 --> 01:37:10,112
Farmers should have a bright fu--
1348
01:37:12,737 --> 01:37:14,945
Our party's CM candidate is...
1349
01:37:15,903 --> 01:37:18,070
is Sathyamurthy brother!
1350
01:37:38,319 --> 01:37:39,320
Brother.
1351
01:37:39,818 --> 01:37:41,737
The elections are approaching.
1352
01:37:42,286 --> 01:37:44,028
The public is largely in our favor.
1353
01:37:44,810 --> 01:37:46,820
But we'll have to spend a little cash, brother.
1354
01:37:47,028 --> 01:37:48,987
Don't get any posters or cutouts.
1355
01:37:49,837 --> 01:37:51,577
It is an... unnecessary expense.
1356
01:37:52,105 --> 01:37:54,733
The other party folks are paying five hundred rupees per vote...
1357
01:37:58,036 --> 01:38:01,180
The voters will expect a little something from us, too.
1358
01:38:01,677 --> 01:38:02,718
Mukunda...
1359
01:38:03,453 --> 01:38:05,912
Is it... really you?
1360
01:38:06,645 --> 01:38:10,978
The whole idea behind this party was to do politics without money.
1361
01:38:11,228 --> 01:38:14,437
That's true. But we should first win to make that happen.
1362
01:38:14,687 --> 01:38:16,020
And we need money to win.
1363
01:38:17,770 --> 01:38:18,895
What are you saying?
1364
01:38:19,187 --> 01:38:22,103
Even the industrialists are sure that we'll win!
1365
01:38:22,312 --> 01:38:26,145
Some of them are patriotic, just like us.
1366
01:38:26,437 --> 01:38:28,978
They're ready to provide funds for our party.
1367
01:38:30,312 --> 01:38:31,228
Who are they?
1368
01:38:36,395 --> 01:38:38,978
Don't you recognize him?
1369
01:38:39,228 --> 01:38:40,145
Who is he?
1370
01:38:40,478 --> 01:38:43,645
He's the iron company guy that we kicked out of the hill!
1371
01:38:43,853 --> 01:38:46,895
He has 22 such companies across India!
1372
01:38:47,728 --> 01:38:53,062
He wants me to beg in front of the guy who we pledged to oppose!
1373
01:38:53,398 --> 01:38:58,189
They're not asking for anything in return for the funds, brother.
1374
01:38:58,468 --> 01:39:00,259
Oh, are they giving it for free?
1375
01:39:00,728 --> 01:39:02,437
Do you really believe that?
1376
01:39:03,155 --> 01:39:04,988
Politics is like a parasite!
1377
01:39:05,395 --> 01:39:07,562
I warned you before that it'll spread dishonesty easily!
1378
01:39:08,642 --> 01:39:11,226
But I didn't expect it to happen so quickly.
1379
01:39:11,645 --> 01:39:14,270
We'll have to follow the old route to pave a new one.
1380
01:39:14,603 --> 01:39:17,478
It's not possible to pave it where you stand without moving.
1381
01:39:18,312 --> 01:39:20,270
Meeting is different from voting.
1382
01:39:21,187 --> 01:39:23,562
It's madness to think that applause will turn into votes.
1383
01:39:26,103 --> 01:39:30,228
We shouldn't buy our victory, or sell ourselves for it!
1384
01:39:30,937 --> 01:39:32,270
You're asking me to do both.
1385
01:39:33,437 --> 01:39:36,978
If I don't like my path, I'll stop at the first step!
1386
01:39:38,603 --> 01:39:40,312
I'll dissolve the party!
1387
01:39:52,238 --> 01:39:54,488
We can't do anything against his wishes, sir.
1388
01:39:58,978 --> 01:40:02,645
It's not so easy to gain governmental authority.
1389
01:40:04,926 --> 01:40:06,009
Here's an advance.
1390
01:40:07,353 --> 01:40:09,687
If you say no, this money will go to a different party.
1391
01:40:10,444 --> 01:40:12,985
If not now, you won't get another chance!
1392
01:40:29,128 --> 01:40:31,211
There's a call for you, brother.
1393
01:40:33,173 --> 01:40:35,673
- Hello? - Mukund and Sathyamurthy
1394
01:40:35,897 --> 01:40:37,772
took money from the iron company people, brother!
1395
01:40:40,491 --> 01:40:41,652
Arrange for...
1396
01:40:43,249 --> 01:40:44,205
a press meet tomorrow.
1397
01:40:44,777 --> 01:40:46,152
I'll announce that...
1398
01:40:47,603 --> 01:40:48,859
I'm dissolving the party!
1399
01:40:49,062 --> 01:40:49,958
Hey, Muni! Die man?
1400
01:40:50,158 --> 01:40:52,145
- Have you filled the sacks properly? - Brother is shooting me!
1401
01:40:52,562 --> 01:40:54,628
Hey! Why are you guys here? Go out!
1402
01:40:55,478 --> 01:40:57,058
Why are you scolding the kids?
1403
01:40:59,780 --> 01:41:02,515
- Thanks. - Go. Make sure nobody comes here.
1404
01:41:02,633 --> 01:41:05,217
- Okay? - Yeah. Thank you, uncle.
1405
01:41:07,384 --> 01:41:08,984
- Hey! - Uncle gave it to me, dude!
1406
01:41:09,233 --> 01:41:09,935
Hey! Get lost!
1407
01:41:11,103 --> 01:41:12,440
Hello?
1408
01:41:12,640 --> 01:41:15,437
Namaste. I'm calling from Sandhya Jyothi newspaper.
1409
01:41:15,622 --> 01:41:19,020
Appanna has a press meet tomorrow. Can you tell me what it's about?
1410
01:41:19,384 --> 01:41:21,926
Uh... it's... actually...
1411
01:41:22,570 --> 01:41:24,195
It's better if you hear it directly from him.
1412
01:41:24,687 --> 01:41:26,895
- See you tomorrow, okay? - Okay, sir.
1413
01:41:28,312 --> 01:41:30,270
He's figured out that we accepted the money.
1414
01:41:30,812 --> 01:41:33,687
He's called a press meet tomorrow to dissolve the party.
1415
01:41:36,853 --> 01:41:37,728
What shall we do?
1416
01:41:40,398 --> 01:41:41,439
There's nothing we can do.
1417
01:41:41,948 --> 01:41:43,770
Before he comes back to town,
1418
01:41:43,933 --> 01:41:46,362
let's kidnap his family and hide them somewhere!
1419
01:41:46,588 --> 01:41:48,225
We can release them after the elections!
1420
01:41:48,498 --> 01:41:50,491
He'll call another press meet and share the truth!
1421
01:41:51,282 --> 01:41:53,019
We'll lose our future if that happens!
1422
01:41:55,194 --> 01:41:56,047
What shall we do, then?
1423
01:41:58,159 --> 01:42:01,640
If not now, you won't get another chance!
1424
01:42:11,083 --> 01:42:14,108
Hubby?
1425
01:43:54,417 --> 01:43:55,224
Parvathi?
1426
01:43:55,947 --> 01:43:56,706
Parvathi!
1427
01:44:02,566 --> 01:44:04,838
Hello?
1428
01:44:05,096 --> 01:44:09,755
Someone is trying to kill my family and me, sir.
1429
01:44:10,064 --> 01:44:10,946
Help us!
1430
01:44:11,052 --> 01:44:14,299
- Who are you? What's your name? - Sir...
1431
01:44:15,206 --> 01:44:17,051
Sir, the DSP is here.
1432
01:44:17,440 --> 01:44:20,134
- Tell me! - It's...
1433
01:44:23,310 --> 01:44:27,078
- Tell me, man. - Ah... I am...
1434
01:44:40,884 --> 01:44:42,301
- Hello? - It's me...
1435
01:44:42,747 --> 01:44:46,461
Appanna! Someone's trying to kill us!
1436
01:44:46,634 --> 01:44:48,976
What are you saying, brother? Where are you now?
1437
01:44:49,023 --> 01:44:51,384
The...
1438
01:44:51,926 --> 01:44:53,297
Tell me, brother.
1439
01:44:54,134 --> 01:44:56,773
- Vi... - Tell me where you are.
1440
01:44:57,259 --> 01:45:01,467
I'm on the eastern road of the hill. Near the fourth milestone.
1441
01:45:03,759 --> 01:45:05,967
Near the telephone booth.
1442
01:45:23,371 --> 01:45:23,985
Brother!
1443
01:45:25,477 --> 01:45:29,385
- Brother? - My wife and son are missing.
1444
01:45:30,448 --> 01:45:31,703
We must look for them!
1445
01:45:35,167 --> 01:45:38,654
I haven't done any injustice to deserve being murdered.
1446
01:45:38,679 --> 01:45:41,259
Do I have any enemies, Mukund?
1447
01:45:42,625 --> 01:45:43,833
Your honesty.
1448
01:46:01,301 --> 01:46:03,717
You too, Mukund?
1449
01:46:06,051 --> 01:46:07,717
I told you this was a bad idea.
1450
01:46:08,217 --> 01:46:12,426
Look! Politics has turned a best friend into a traitor.
1451
01:46:14,029 --> 01:46:16,801
Turned a follower into a killer.
1452
01:46:19,884 --> 01:46:23,384
No. Let's forget everything!
1453
01:46:24,672 --> 01:46:29,339
Let's dissolve the party and protest for public welfare as usual.
1454
01:46:29,732 --> 01:46:33,441
You have the right to dissolve the party.
1455
01:46:34,154 --> 01:46:37,857
You don't have the right to dissolve my dreams, though!
1456
01:46:38,301 --> 01:46:43,009
Hey! You're making a mistake, Sathyamurthy!
1457
01:46:43,717 --> 01:46:47,759
Don't! Mukund, tell him.
1458
01:46:47,967 --> 01:46:52,634
We want both the harvest and the plates, brother.
1459
01:46:54,187 --> 01:46:55,384
Mukund!
1460
01:46:56,759 --> 01:46:58,967
I'm sorry.
1461
01:47:21,926 --> 01:47:25,009
Mukund, check if anyone is watching.
1462
01:47:27,490 --> 01:47:29,384
There's nobody around.
1463
01:47:29,732 --> 01:47:31,509
You're here, though.
1464
01:47:36,301 --> 01:47:38,967
- Brother! - Mukund...
1465
01:47:40,884 --> 01:47:42,342
Hey! Sathyamu--
1466
01:48:09,013 --> 01:48:12,384
We didn't know whereyou and your mother went.
1467
01:48:16,552 --> 01:48:19,209
To throw off party workers' suspicions,
1468
01:48:19,409 --> 01:48:24,075
Sathyamurthy adoptedMukunda's orphaned children.
1469
01:48:24,275 --> 01:48:28,301
Abhyudayam party achieveda roaring victory with a majority of 300!
1470
01:48:28,592 --> 01:48:31,936
Bobbili Sathyamurthy tookcharge as the Chief Minister.
1471
01:48:31,994 --> 01:48:36,200
He picked your name for Chief Minister to assuage his guilt.
1472
01:48:37,558 --> 01:48:38,724
You made a mistake.
1473
01:48:39,660 --> 01:48:41,118
You hid the truth from me.
1474
01:48:42,326 --> 01:48:46,534
You made me perform, the last rites of the person who killed my dad.
1475
01:48:48,201 --> 01:48:49,492
I'm sorry, son.
1476
01:48:49,909 --> 01:48:51,992
Sathyamurthy's wish is my command.
1477
01:48:52,617 --> 01:48:55,451
I made a mistake to fulfill his last wish.
1478
01:49:07,867 --> 01:49:09,659
Bless me, ma'am.
1479
01:50:02,117 --> 01:50:04,409
You have to fulfill the dream of your father.
1480
01:50:05,867 --> 01:50:07,659
I don't need these anymore.
1481
01:50:16,284 --> 01:50:21,451
As per our leader's wish, I propose Ram Nandan for the CM post.
1482
01:50:23,117 --> 01:50:24,772
I approve that.
1483
01:50:25,004 --> 01:50:26,367
Please come, Ram.
1484
01:50:26,567 --> 01:50:30,774
- All hail Chief Minister Ram Nandan... - Long live!
1485
01:50:30,974 --> 01:50:35,112
- All hail Chief Minister Ram Nandan... - Long live!
1486
01:50:35,312 --> 01:50:36,659
One minute!
1487
01:50:38,784 --> 01:50:40,659
He can't be the CM!
1488
01:50:41,565 --> 01:50:42,784
Never!
1489
01:50:46,909 --> 01:50:50,159
There are so many party seniors here. Do none of you know the rules?
1490
01:50:50,742 --> 01:50:55,076
To become CM, he should first resign from his IAS post.
1491
01:50:55,409 --> 01:50:57,437
He'll resign before the swearing-in ceremony.
1492
01:50:57,742 --> 01:50:58,784
He might resign...
1493
01:50:59,034 --> 01:51:01,159
But the Central government has to accept his resignation.
1494
01:51:01,409 --> 01:51:03,952
I'll have to withdraw my complaint against him
1495
01:51:04,152 --> 01:51:05,659
for them to accept his resignation!
1496
01:51:06,117 --> 01:51:08,451
So, for him to become CM,
1497
01:51:08,701 --> 01:51:11,701
he doesn't need the accidence of these 115 members.
1498
01:51:12,117 --> 01:51:13,409
Of just one person!
1499
01:51:14,326 --> 01:51:15,242
Me!
1500
01:51:15,534 --> 01:51:18,701
Withdraw your complaint! Withdraw it!
1501
01:51:19,326 --> 01:51:21,826
Okay, okay. I'll withdraw my complaint.
1502
01:51:24,201 --> 01:51:25,534
Give me a written agreement that I'll be the C.M!
1503
01:51:27,951 --> 01:51:30,159
We're asking you to withdraw so he can become the C.M.
1504
01:51:30,492 --> 01:51:33,742
So? You want me to work for him?
1505
01:51:34,951 --> 01:51:38,145
I've dreamed of this CM post all my life!
1506
01:51:38,617 --> 01:51:41,140
I started as a common party worker.
1507
01:51:41,340 --> 01:51:44,974
I went to every last corner of the state for party work!
1508
01:51:44,999 --> 01:51:46,561
I contributed to the party's growth!
1509
01:51:46,586 --> 01:51:48,940
Shaved my head! Reverse.
1510
01:51:49,909 --> 01:51:53,632
MPTC, ZPTC, Mayor, MLA, Minister
1511
01:51:53,657 --> 01:51:58,492
I've taken step after step on my own two feet to reach here!
1512
01:51:58,867 --> 01:52:01,127
So how can he come by helicopter
1513
01:52:01,152 --> 01:52:03,742
and directly land the CM post?
1514
01:52:05,201 --> 01:52:08,786
At the same time, buy me a lollipop.
1515
01:52:09,161 --> 01:52:11,591
I'll keep sucking at it.
1516
01:52:12,326 --> 01:52:14,076
I'm not withdrawing it.
1517
01:52:15,576 --> 01:52:19,451
Not just my dad. I won't let you become the CM, even over my dead body.
1518
01:52:24,784 --> 01:52:27,034
If not him, then who?
1519
01:52:29,201 --> 01:52:33,117
Our leader named you as the party's heir.
1520
01:52:33,534 --> 01:52:35,326
So you decide who it should be.
1521
01:52:39,867 --> 01:52:42,909
Thank you for your love and affection.
1522
01:52:43,284 --> 01:52:45,367
I never wanted to become a political leader.
1523
01:52:45,826 --> 01:52:48,534
I don't understand politics.
1524
01:52:48,867 --> 01:52:50,284
This is an unexpected opportunity.
1525
01:52:50,617 --> 01:52:52,617
Let me continue as an IAS officer.
1526
01:52:53,534 --> 01:52:57,195
Let Mr. Mopi Devi become the chief minister.
1527
01:52:57,492 --> 01:53:01,908
- CM Mopi Devi - Long live!
1528
01:53:02,108 --> 01:53:04,225
- CM Mopi Devi - Long live!
1529
01:53:04,482 --> 01:53:08,559
- CM Mopi Devi - Long live!
1530
01:53:08,759 --> 01:53:13,326
- C.M Mopi Devi - Long live!
1531
01:53:13,595 --> 01:53:16,326
All the best! Govern well.
1532
01:53:18,521 --> 01:53:19,437
Here you go.
1533
01:53:20,320 --> 01:53:21,005
What is this?
1534
01:53:21,284 --> 01:53:24,284
A letter on your behalf stating you'll withdraw your complaint against him.
1535
01:53:26,326 --> 01:53:27,201
Mopi.
1536
01:53:31,951 --> 01:53:33,927
- What is this? - Politricks!
1537
01:53:34,242 --> 01:53:35,701
His existence itself is my complaint!
1538
01:53:36,034 --> 01:53:37,917
I'll not withdraw it. Get lost!
1539
01:53:38,367 --> 01:53:42,673
- CM Mopi Devi - Long live!
1540
01:53:42,873 --> 01:53:46,884
- CM Mopi Devi - Long live!
1541
01:53:47,659 --> 01:53:51,409
- I, Bobbili Mopi Devi...
1542
01:54:02,034 --> 01:54:05,176
- What is this? - To revoke Vizag Collector Ram Nandan's
1543
01:54:05,201 --> 01:54:09,617
suspension. More than 2,000 IAS officers from all over India have sent petitions.
1544
01:54:11,492 --> 01:54:15,536
I will govern justly as the Chief Minister of Andhra Pradesh.
1545
01:54:15,736 --> 01:54:18,076
So I swear in the name of God.
1546
01:54:19,451 --> 01:54:22,784
How can we revoke the permission without proper deliberation?
1547
01:54:23,034 --> 01:54:25,701
- That's out of law. - There's a way, sir.
1548
01:54:26,076 --> 01:54:27,206
Several years ago in UP,
1549
01:54:27,406 --> 01:54:30,880
similar action was taken in the case of IAS Suchitra Pandey.
1550
01:54:31,117 --> 01:54:32,826
Responding to the petitions of officers,
1551
01:54:33,034 --> 01:54:35,213
the central government issued directions to revoke the suspension.
1552
01:54:35,413 --> 01:54:37,653
He's a very rare, honest and bold officer, sir.
1553
01:54:38,201 --> 01:54:43,784
- CM Mopi Devi! - Long live!
1554
01:54:53,110 --> 01:54:54,888
- CM Mopi Devi! - Long live!
1555
01:54:55,784 --> 01:54:59,784
Corporates, academician, IT, health care, textiles.
1556
01:54:59,992 --> 01:55:04,742
highways, real estate, orphanages, etc., All petitions have come.
1557
01:55:05,076 --> 01:55:06,159
The first signature
1558
01:55:06,352 --> 01:55:08,784
should have some weight-age. So sign this.
1559
01:55:10,414 --> 01:55:12,034
The first signature...
1560
01:55:12,701 --> 01:55:15,992
My first signature will be on the forehead of that Ram.
1561
01:55:19,951 --> 01:55:23,784
Even if all the IAS officers come together to revoke his suspension,
1562
01:55:25,534 --> 01:55:30,659
I'll transfer him to the remotest location and the worst department.
1563
01:55:34,701 --> 01:55:36,409
Bring me his transfer order.
1564
01:55:41,076 --> 01:55:43,534
Sir! An important mail, sir.
1565
01:55:43,909 --> 01:55:45,701
Stop right there. Please carry one, boss.
1566
01:55:46,201 --> 01:55:47,492
Wait up!
1567
01:55:47,701 --> 01:55:51,534
They could be American President Donald Trump's wishes.
1568
01:55:52,367 --> 01:55:53,409
Go ahead. Read it.
1569
01:55:54,742 --> 01:55:58,076
- Boss! This is... - Did they declare his CM post ineligible?
1570
01:55:58,326 --> 01:55:59,576
Reverse.
1571
01:56:01,076 --> 01:56:03,784
- They announced the elections, boss. - Both mean the same.
1572
01:56:06,576 --> 01:56:09,669
- But I just took this seat. - The elections will be held in two months.
1573
01:56:09,869 --> 01:56:12,117
Don't we have power for another five months?
1574
01:56:13,117 --> 01:56:14,159
How could this be?
1575
01:56:14,492 --> 01:56:18,207
Sir, the election commission can announce the elections anytime within six months.
1576
01:56:18,409 --> 01:56:19,976
- Boss! - What now?
1577
01:56:20,176 --> 01:56:21,901
Do you know who's been appointed as the election officer?
1578
01:56:22,117 --> 01:56:23,159
Who is it?
1579
01:56:55,409 --> 01:56:56,992
Congratulations, Mr. CM.
1580
01:57:01,409 --> 01:57:02,534
The elections are here.
1581
01:57:03,284 --> 01:57:06,656
Tell your party workers to strictly follow the rules.
1582
01:57:07,201 --> 01:57:10,451
You may be unaware of the formalities as you're new to this position.
1583
01:57:11,242 --> 01:57:12,909
Once the elections are announced,
1584
01:57:13,326 --> 01:57:15,409
you can't form any policies.
1585
01:57:15,784 --> 01:57:19,117
All your powers are restricted from this moment.
1586
01:57:19,409 --> 01:57:21,659
You can't pass any orders.
1587
01:57:21,951 --> 01:57:24,159
You can't sign any file.
1588
01:57:24,359 --> 01:57:25,451
Hey!
1589
01:57:25,742 --> 01:57:28,076
- What's this, man? - Huh?
1590
01:57:28,492 --> 01:57:30,599
- Politricks. - Oh!
1591
01:57:30,701 --> 01:57:34,076
You're handing me a transfer order unaware of my transformation.
1592
01:57:36,076 --> 01:57:37,326
One year CM.
1593
01:57:37,576 --> 01:57:38,742
One month CM.
1594
01:57:39,159 --> 01:57:40,326
One week CM.
1595
01:57:40,659 --> 01:57:42,909
I've also seen a one-day CM.
1596
01:57:43,784 --> 01:57:46,576
But this is the first time I'm seeing a one-hour CM.
1597
01:57:47,534 --> 01:57:49,326
You're no longer the Chief Minister,
1598
01:57:49,951 --> 01:57:51,826
just a mere Minister now.
1599
01:57:55,992 --> 01:57:56,951
Wait!
1600
01:57:58,409 --> 01:57:59,409
What's this?
1601
01:57:59,784 --> 01:58:01,034
Just because you've become the election officer,
1602
01:58:01,242 --> 01:58:03,659
you're feeling as if you've become the Prime Minister.
1603
01:58:04,492 --> 01:58:07,701
All you may do is find mistakes in nominations.
1604
01:58:07,909 --> 01:58:10,784
You'd stop the canvassing after 10 pm.
1605
01:58:11,117 --> 01:58:13,576
You know how to conduct the elections.
1606
01:58:14,159 --> 01:58:16,701
But I know how to win.
1607
01:58:17,367 --> 01:58:19,326
Elections will be done within three months.
1608
01:58:19,534 --> 01:58:21,034
You won't be here after that.
1609
01:58:21,284 --> 01:58:24,933
I will be the Chief Minister of this state for the next 30 years.
1610
01:58:25,159 --> 01:58:27,826
You're just the EO. What can you possibly do, eh?
1611
01:58:28,201 --> 01:58:29,534
What's there to do anyway?
1612
01:58:31,159 --> 01:58:33,367
I'm unpredictable.
1613
01:58:50,992 --> 01:58:55,701
As aspired by Mr. Appanna, moneyless politics is our target.
1614
01:58:57,451 --> 01:58:59,701
Our party's name is Praja Abhyudayam.
1615
01:59:01,451 --> 01:59:03,784
The election commissioner has called for a meeting with all the officers.
1616
01:59:06,951 --> 01:59:09,717
- Chief Electoral Officer speaking. - Yes, sir.
1617
01:59:09,742 --> 01:59:12,076
The bad officers need to be transferred.
1618
01:59:12,534 --> 01:59:15,522
Please share the details. I'll send all of them away.
1619
01:59:15,547 --> 01:59:16,451
Number one,
1620
01:59:17,117 --> 01:59:19,576
Mallikarjun, Chief Secretary.
1621
01:59:19,961 --> 01:59:21,784
- Sir! - Out!
1622
01:59:30,409 --> 01:59:32,711
How many of you are correctly working...
1623
01:59:33,034 --> 01:59:35,336
How many are corrupted...
1624
01:59:35,451 --> 01:59:38,826
How many of you are slaving for Mopi Devi...
1625
01:59:40,492 --> 01:59:41,534
I know all about it.
1626
01:59:43,576 --> 01:59:46,826
Fair elections are impossible with people like this involved.
1627
01:59:49,242 --> 01:59:50,159
All of them...
1628
01:59:59,659 --> 02:00:02,284
I need 100 percent perfect, clean officers.
1629
02:00:08,076 --> 02:00:12,991
The Election Commission has never shown its full powers anywhere.
1630
02:00:13,242 --> 02:00:16,159
Every election is being held in favor of the politicians.
1631
02:00:16,534 --> 02:00:17,826
But this election...
1632
02:00:18,076 --> 02:00:19,951
should be held under our directions.
1633
02:00:22,492 --> 02:00:23,409
Let's begin.
1634
02:00:25,455 --> 02:00:27,080
Once we come back to power,
1635
02:00:27,372 --> 02:00:29,705
we'll build four new colleges per district.
1636
02:00:29,788 --> 02:00:31,788
If we come to power,
1637
02:00:31,955 --> 02:00:36,080
we'll build a house for every homeless family.
1638
02:00:36,413 --> 02:00:39,163
Everyone makes promises. But who's keeping them?
1639
02:00:39,330 --> 02:00:40,372
How can we trust you?
1640
02:00:40,538 --> 02:00:44,663
We've put all our promises in writing on this stamp paper and signed it.
1641
02:00:44,872 --> 02:00:48,288
If even one promise remains unfulfilled after two years,
1642
02:00:48,580 --> 02:00:50,605
we'll hang our heads in shame and resign.
1643
02:00:53,423 --> 02:00:54,848
Some electric officer is here.
1644
02:00:54,873 --> 02:00:57,030
Accepting money for your vote is wrong.
1645
02:00:58,418 --> 02:00:59,918
If we go after money,
1646
02:01:00,471 --> 02:01:02,180
the government follows suit.
1647
02:01:02,205 --> 02:01:03,038
Sir,
1648
02:01:03,080 --> 02:01:06,205
we benefit nothing from these politicians winning.
1649
02:01:06,705 --> 02:01:08,413
They give us just so they can win.
1650
02:01:08,455 --> 02:01:10,497
We will be able to eat a good meal that day.
1651
02:01:10,705 --> 02:01:11,955
And buy a pair of clothes.
1652
02:01:12,146 --> 02:01:15,622
- Why do you oppose us? - Accepting money is punishable by law.
1653
02:01:16,163 --> 02:01:18,955
- We'll have to arrest all of you. - If you decide to arrest us,
1654
02:01:19,122 --> 02:01:20,705
you'd be arresting all the villagers.
1655
02:01:20,788 --> 02:01:22,080
Can you practically do it?
1656
02:01:24,622 --> 02:01:27,413
Sir, no matter how you explain, they'll surely accept it.
1657
02:01:27,705 --> 02:01:28,830
It's not their mistake, though.
1658
02:01:28,872 --> 02:01:31,163
It's the politicians who ensure they remain poor.
1659
02:01:33,247 --> 02:01:34,280
Then...
1660
02:01:34,580 --> 02:01:37,038
let's turn the politicians poor.
1661
02:01:43,405 --> 02:01:44,405
Make way.
1662
02:01:44,622 --> 02:01:47,872
Boss! They're demanding 20,000 per vote, boss.
1663
02:01:48,455 --> 02:01:50,372
20,000 per vote?
1664
02:01:51,747 --> 02:01:54,622
- That could pay for four elections. - But we don't have another option.
1665
02:01:54,830 --> 02:01:57,413
- We'll have to give it. - What if we lose by chance?
1666
02:01:57,663 --> 02:02:00,997
Everything that we've looted and stashed till today will be wiped off.
1667
02:02:01,038 --> 02:02:05,830
Not a chance! No one but us will be able to pay this much.
1668
02:02:05,913 --> 02:02:07,788
We'll give it and snatch it away promptly.
1669
02:02:08,080 --> 02:02:10,830
Let's milk a 1,000-rupee bribe where just 100 would do.
1670
02:02:10,955 --> 02:02:13,955
Let's sell a sand load worth 6000 rupees for 18000 rupees.
1671
02:02:14,247 --> 02:02:16,163
You took money and voted, didn't you?
1672
02:02:16,330 --> 02:02:18,788
Things only move when money is involved...
1673
02:02:18,955 --> 02:02:19,788
We'll tell them.
1674
02:02:25,497 --> 02:02:26,413
What's this?
1675
02:02:26,455 --> 02:02:28,288
Little brother's breaking eggs on his bald head?
1676
02:02:29,205 --> 02:02:30,288
And even marked it!
1677
02:02:40,122 --> 02:02:42,372
Crores of currency is being transported in containers, sir.
1678
02:02:42,455 --> 02:02:43,913
Don't seize it. Let it pass.
1679
02:02:43,997 --> 02:02:45,872
- Sir? - Yes. Leave it.
1680
02:02:46,122 --> 02:02:48,247
- Looks like he too, is sold out. - Let it pass.
1681
02:02:55,997 --> 02:02:58,747
Accept this one lakh and vote for our party.
1682
02:02:58,830 --> 02:03:00,455
One lakh rupees for five votes?!
1683
02:03:18,455 --> 02:03:20,330
- CM Mopi Devi! - Zindabad!
1684
02:03:21,663 --> 02:03:23,472
Hello, Mr. Unpredictable!
1685
02:03:23,497 --> 02:03:26,245
Have you predicted my win?
1686
02:03:27,247 --> 02:03:29,538
Not a garland or a shawl...
1687
02:03:29,747 --> 02:03:31,574
Why are you here with empty hands?
1688
02:03:31,599 --> 02:03:33,538
You're just a minister, so he came just like that.
1689
02:03:33,663 --> 02:03:34,497
Hey!
1690
02:03:35,455 --> 02:03:36,622
I did bring something.
1691
02:03:37,205 --> 02:03:38,038
Read it.
1692
02:03:39,205 --> 02:03:40,038
What's this?
1693
02:03:40,205 --> 02:03:43,163
This is a notice for misusing government property.
1694
02:03:43,288 --> 02:03:44,413
Hey...
1695
02:03:44,455 --> 02:03:47,497
the government itself is our property. What's he talking about?
1696
02:03:48,413 --> 02:03:49,663
Unpredictable!
1697
02:03:50,330 --> 02:03:53,997
Once the election notification is issued, not just the candidates
1698
02:03:54,455 --> 02:03:56,288
but even the CM can't use government vehicles.
1699
02:03:58,455 --> 02:04:02,330
For using this government flight against the rules, you're fined 25 lakhs.
1700
02:04:05,080 --> 02:04:06,705
Pay this to the election commission immediately.
1701
02:04:07,663 --> 02:04:08,622
What if I don't?
1702
02:04:10,163 --> 02:04:11,830
Your nomination will be canceled.
1703
02:04:18,247 --> 02:04:19,747
Just 25 lakhs, right?
1704
02:04:19,955 --> 02:04:21,330
Pay that off, guys.
1705
02:04:21,997 --> 02:04:23,205
Sir...
1706
02:04:23,247 --> 02:04:25,372
We found a truck full of money, sir.
1707
02:04:25,580 --> 02:04:27,330
- Whose is it? - It belongs to Magadheera's, sir.
1708
02:04:27,413 --> 02:04:28,580
- Let it go. - Sir!
1709
02:04:28,705 --> 02:04:30,497
I'm telling you. Let it go.
1710
02:04:30,622 --> 02:04:31,538
Move it. Move it.
1711
02:04:32,580 --> 02:04:36,330
- Mopi Devi! - Zindabad!
1712
02:04:39,288 --> 02:04:41,663
He'd be here just before stepping into the car.
1713
02:04:42,372 --> 02:04:44,538
- Guys, have you paid the fine? - Yes, boss.
1714
02:04:44,788 --> 02:04:47,538
- What now? - I just wanted to give you this receipt.
1715
02:04:48,872 --> 02:04:51,830
Huh! The Chief Electoral Officer himself for a receipt?
1716
02:04:52,872 --> 02:04:54,597
Wow! Sharp!
1717
02:04:54,622 --> 02:04:56,972
- Satyam. - According to rules,
1718
02:04:56,997 --> 02:04:59,722
for the election canvassing, each candidate
1719
02:04:59,747 --> 02:05:02,163
is allowed to spend only 40 lakh rupees.
1720
02:05:02,663 --> 02:05:06,288
You've already blown off 25 lakhs just for the flight.
1721
02:05:06,413 --> 02:05:08,035
So, from meeting people
1722
02:05:08,060 --> 02:05:09,207
to the public meetings
1723
02:05:09,232 --> 02:05:12,080
you'll have to use only that remaining 15 lakh rupees.
1724
02:05:12,572 --> 02:05:14,822
- If not? - Mopi can forget his trophy.
1725
02:05:15,038 --> 02:05:16,997
Your boss can't contest the elections.
1726
02:05:22,330 --> 02:05:25,038
What's this, boss? My heart melts to see you like this.
1727
02:05:25,205 --> 02:05:26,163
Just give me a nod.
1728
02:05:26,247 --> 02:05:28,913
I'll crush that troublemaker into a pulp with a tractor tonight.
1729
02:05:28,955 --> 02:05:31,663
If we do that, he'll die.
1730
02:05:31,913 --> 02:05:34,205
But can death erase the insult he caused?
1731
02:05:34,330 --> 02:05:37,080
- Just a minister. - Argh!
1732
02:05:37,271 --> 02:05:41,497
Once I become the permanent Chief Minister after winning this election,
1733
02:05:41,708 --> 02:05:45,122
I'll crush him with a tractor myself.
1734
02:05:46,038 --> 02:05:48,455
Peddabbai's container has reached the NTR district, sir.
1735
02:05:48,904 --> 02:05:50,425
- Should we let it go? - No.
1736
02:05:50,450 --> 02:05:52,935
- Sir? - The hunt begins!
1737
02:05:53,450 --> 02:05:54,538
I'm coming.
1738
02:06:08,372 --> 02:06:09,622
What is he doing?
1739
02:06:17,480 --> 02:06:18,622
Seize it.
1740
02:06:22,288 --> 02:06:23,788
But haven't you let them go all these days?
1741
02:06:23,872 --> 02:06:26,663
We'll let it go, then grab it back! We'll release it and seize it again!
1742
02:06:26,747 --> 02:06:29,830
Hey! You dare seize Magadheera's container?
1743
02:06:33,707 --> 02:06:34,915
- Boss. - What!
1744
02:06:34,940 --> 02:06:39,038
They seized it in our constituency not knowing it's your container.
1745
02:06:39,122 --> 02:06:41,372
Who's that? Who the hell seized it?
1746
02:06:41,455 --> 02:06:43,538
Have a look. Unpredictable.
1747
02:06:43,788 --> 02:06:46,247
Hi, Mr. Maghadeera.
1748
02:06:46,913 --> 02:06:48,497
Against the election rules,
1749
02:06:48,705 --> 02:06:51,955
you've brought 200 crore into your constituency.
1750
02:06:52,122 --> 02:06:53,830
It's not my container.
1751
02:06:59,538 --> 02:07:01,497
You dare seize Magadheera's container?
1752
02:07:06,455 --> 02:07:08,163
I've just sent you an email.
1753
02:07:08,288 --> 02:07:12,163
I'm disqualifying your nomination for violating election rules.
1754
02:07:12,247 --> 02:07:14,788
You can't contest the election now.
1755
02:07:26,372 --> 02:07:28,913
Are you really Maghadeera? Useless fellow!
1756
02:07:28,997 --> 02:07:30,288
Everything's lost now.
1757
02:07:30,911 --> 02:07:31,744
Get lost!
1758
02:07:31,807 --> 02:07:35,413
Go to the women's wing and blow a big brrrr right in their belly button!
1759
02:07:35,705 --> 02:07:41,705
Brother. I've heard he made you walk a marathon after you've taken a flight.
1760
02:07:45,606 --> 02:07:46,647
Oh god!
1761
02:07:46,831 --> 02:07:50,455
I'm already dealing with a wound, and now you're rubbing chili powder on it?
1762
02:07:54,997 --> 02:07:56,622
Just watch.
1763
02:07:57,372 --> 02:07:58,455
On polling day,
1764
02:07:58,580 --> 02:08:01,247
I'll make him forget everything and fold him up neatly.
1765
02:08:01,997 --> 02:08:06,455
Andhra Pradhesh State Assembly Election is been going on since 7 a.m.
1766
02:08:14,872 --> 02:08:17,122
Inspector, I hope there isn't any loss of life.
1767
02:08:17,163 --> 02:08:19,538
No, sir. Since the polling hasn't begun yet, there isn't any loss.
1768
02:08:23,788 --> 02:08:26,747
Is this how the election commission makes security arrangements?
1769
02:08:26,788 --> 02:08:29,122
How can the public come forward to vote fearlessly?
1770
02:08:37,080 --> 02:08:40,622
Very bad morning, Chief Electoral Officer.
1771
02:08:41,955 --> 02:08:45,997
This is Mopi Devi's map.
1772
02:08:46,913 --> 02:08:51,413
There are 1,09,867 booths in this state.
1773
02:08:52,163 --> 02:08:53,205
Randomly,
1774
02:08:53,747 --> 02:08:55,997
I've placed bombs in seven places.
1775
02:08:59,330 --> 02:09:03,038
Even I'm not sure which booth in which district has the bomb.
1776
02:09:03,122 --> 02:09:03,955
Hey!
1777
02:09:05,955 --> 02:09:07,372
My people will come
1778
02:09:08,622 --> 02:09:10,080
and rig the votes.
1779
02:09:10,497 --> 02:09:13,372
Shut yourself up and cooperate with us.
1780
02:09:14,663 --> 02:09:18,122
If you stand in the way, or stop any one of us...
1781
02:09:19,038 --> 02:09:20,997
I've got no idea where the bomb's going to explode
1782
02:09:21,038 --> 02:09:23,038
and how many people will die.
1783
02:09:29,372 --> 02:09:32,455
Boom! Boom! Have a blast!
1784
02:09:34,913 --> 02:09:37,038
Boom! Boom! Boom! Boom!
1785
02:10:27,122 --> 02:10:29,597
- Hello. - Vote rigging gangs are here, sir.
1786
02:10:29,622 --> 02:10:34,307
A lot of people are coming to cast fake votes, sir. They are in line.
1787
02:10:35,872 --> 02:10:37,163
Should we arrest them, sir?
1788
02:10:39,038 --> 02:10:40,372
No. Leave them.
1789
02:10:41,038 --> 02:10:42,705
- Sir! - You heard me right.
1790
02:10:43,205 --> 02:10:44,038
Leave them.
1791
02:11:01,913 --> 02:11:06,080
Congratulations, my dear young and dynamic Chief Electoral Officer.
1792
02:11:06,705 --> 02:11:09,747
The first phase of the election is completed without any disturbance,
1793
02:11:09,788 --> 02:11:11,247
thanks to you.
1794
02:11:11,997 --> 02:11:15,663
My guys cast their votes nice and easy.
1795
02:11:18,038 --> 02:11:18,955
So...
1796
02:11:20,038 --> 02:11:25,122
Want me to tell you something that'll burn a part of your body that isn't visible?
1797
02:11:26,580 --> 02:11:27,997
Not seven places...
1798
02:11:28,580 --> 02:11:31,080
I haven't planted a bomb anywhere at all.
1799
02:11:40,372 --> 02:11:41,538
But I did!
1800
02:11:42,080 --> 02:11:43,038
Where?
1801
02:11:44,163 --> 02:11:46,580
- Right here. - Happy Valentine's Day.
1802
02:11:51,622 --> 02:11:54,573
All these people rubbed off the ink on their finger with chemical
1803
02:11:54,747 --> 02:11:56,042
and cast fake votes.
1804
02:11:56,413 --> 02:11:58,997
The chemical was adulterated. So, it caused an infection.
1805
02:11:59,330 --> 02:12:02,038
- Oh no! What now? - Not much.
1806
02:12:02,122 --> 02:12:02,955
Oh my!
1807
02:12:03,073 --> 02:12:05,252
- The finger will rot. - God!
1808
02:12:05,277 --> 02:12:06,610
They'll have to amputate it.
1809
02:12:07,580 --> 02:12:10,604
Quarter liquor and a biryani is costing us one finger!
1810
02:12:10,747 --> 02:12:13,276
I'm done for, God!
1811
02:12:13,378 --> 02:12:16,622
Under section 171, it's an unforgivable offense.
1812
02:12:16,788 --> 02:12:18,854
Arrest them and put them in the van.
1813
02:12:19,038 --> 02:12:21,413
Twenty booths per constituency,
1814
02:12:22,197 --> 02:12:24,864
your people cast fake votes across the state.
1815
02:12:25,705 --> 02:12:27,080
All those booths
1816
02:12:27,915 --> 02:12:29,290
will now have a re-election.
1817
02:12:30,580 --> 02:12:33,080
Hey! Just a minister...
1818
02:12:33,705 --> 02:12:35,580
You may have placed a non-existent bomb.
1819
02:12:36,166 --> 02:12:38,624
But I've targeted your seat!
1820
02:12:59,556 --> 02:13:02,723
- That could pay for four elections. - But we don't have another option.
1821
02:13:02,830 --> 02:13:04,097
We'll have to give it.
1822
02:13:04,122 --> 02:13:05,580
What if we lose by chance?
1823
02:13:05,684 --> 02:13:08,975
No chance! We'll give it and snatch it away promptly!
1824
02:13:15,497 --> 02:13:17,580
If the timing is missing...
1825
02:13:17,830 --> 02:13:18,663
Did he leave?
1826
02:13:19,198 --> 02:13:21,038
Oh God!
1827
02:13:31,413 --> 02:13:34,247
- Hey, circus uncle. - No, side uncle.
1828
02:13:34,330 --> 02:13:36,497
Side, please. Move aside, make way.
1829
02:13:37,247 --> 02:13:39,024
Side, please.
1830
02:13:39,049 --> 02:13:40,205
Side please.
1831
02:13:40,330 --> 02:13:41,830
Why are you two still here?
1832
02:13:42,122 --> 02:13:43,872
You should've been done with the first show in the room.
1833
02:13:43,955 --> 02:13:45,163
Brother and sister-in-law are in the room.
1834
02:13:45,409 --> 02:13:47,767
What are they doing inside? Isn't the first night for you?
1835
02:13:48,622 --> 02:13:50,997
They're decorating it for us.
1836
02:13:51,497 --> 02:13:53,497
This should've happened to us six months back.
1837
02:13:53,580 --> 02:13:56,372
We'll have to wait because our horoscopes say so!
1838
02:13:57,378 --> 02:13:58,663
Gums!
1839
02:14:00,247 --> 02:14:01,080
Hey!
1840
02:14:03,682 --> 02:14:05,038
Chix!
1841
02:14:06,122 --> 02:14:07,510
Gumthax!
1842
02:14:07,580 --> 02:14:08,872
Get lost, you 13 seconds!
1843
02:14:09,122 --> 02:14:11,622
I've got permission for any seconds.
1844
02:14:13,163 --> 02:14:14,080
Only after the wedding.
1845
02:14:14,163 --> 02:14:15,455
Let's do the full wedding later.
1846
02:14:15,663 --> 02:14:17,247
For now, let's settle for a three-fourths wedding.
1847
02:14:17,455 --> 02:14:18,497
Three-fourths wedding?
1848
02:14:18,913 --> 02:14:21,288
The tying of the knot can wait, but let's do everything else now.
1849
02:14:22,768 --> 02:14:25,205
Hey! Won't it seem like crossing cultural boundaries?
1850
02:14:26,247 --> 02:14:29,788
Nah! Going this far without tying the knot is what makes it a three-fourths wedding.
1851
02:18:33,605 --> 02:18:34,647
He's Appanna.
1852
02:18:35,355 --> 02:18:36,480
She's Parvathamma.
1853
02:18:37,897 --> 02:18:40,564
Their son is Ram Nandhan.
1854
02:18:41,730 --> 02:18:46,355
An election officer must work impartially, treating all parties equally.
1855
02:18:46,480 --> 02:18:50,814
He showed clear bias in favor of the party named after his father.
1856
02:18:51,022 --> 02:18:54,564
That's why the exit polls are predicting a victory for their party.
1857
02:18:54,855 --> 02:18:56,605
Sir, I'm asking you only one thing.
1858
02:18:56,855 --> 02:18:59,522
If his father's party is competing,
1859
02:18:59,564 --> 02:19:01,689
how can he work as the election officer?
1860
02:19:02,689 --> 02:19:03,605
Sorry, sir.
1861
02:19:03,689 --> 02:19:05,314
That's why I'm pleading with you, humbly.
1862
02:19:05,605 --> 02:19:07,522
Remove him from that post.
1863
02:19:07,772 --> 02:19:10,480
Declare the election void and call for a re-election.
1864
02:19:10,787 --> 02:19:13,120
Please protect the democracy.
1865
02:19:15,951 --> 02:19:18,993
- What's your response to this, Mr. Ram? - Look at my records.
1866
02:19:19,983 --> 02:19:21,191
They are my parents.
1867
02:19:22,226 --> 02:19:23,243
So?
1868
02:19:23,425 --> 02:19:24,800
Are they not your parents?
1869
02:19:25,050 --> 02:19:27,425
According to the law, they are my legal parents.
1870
02:19:28,105 --> 02:19:31,689
Hey! Say either yes or no.
1871
02:19:31,855 --> 02:19:34,939
Leaving that, you say "These are my legal parents."
1872
02:19:35,022 --> 02:19:37,064
"They are my parents on the Aadhaar card."
1873
02:19:37,147 --> 02:19:39,230
"They are my parents on the ration card."
1874
02:19:39,272 --> 02:19:42,772
You are saying the same things over and over.
1875
02:19:42,814 --> 02:19:45,814
Sir, any proof related to me
1876
02:19:45,939 --> 02:19:47,064
will show that they are my parents.
1877
02:19:47,147 --> 02:19:48,564
- You! - Mr. Mopi.
1878
02:19:49,355 --> 02:19:53,522
- Prove they are not your parents. - Why should I prove it?
1879
02:19:53,605 --> 02:19:55,480
- It's unnecessary. - You must do it.
1880
02:19:56,772 --> 02:19:58,522
This is a very grave allegation.
1881
02:19:59,244 --> 02:20:01,577
Appanna looks just like you.
1882
02:20:02,522 --> 02:20:03,647
You have to prove it.
1883
02:20:04,641 --> 02:20:06,016
He's no more, sir.
1884
02:20:06,808 --> 02:20:08,141
You have your mother, right?
1885
02:20:09,225 --> 02:20:11,016
I mean his wife.
1886
02:20:19,725 --> 02:20:20,808
Who is he?
1887
02:20:22,216 --> 02:20:23,266
My husband.
1888
02:20:24,516 --> 02:20:25,553
What about him?
1889
02:20:27,766 --> 02:20:28,815
My son.
1890
02:20:31,933 --> 02:20:33,058
What do you say now?
1891
02:20:33,350 --> 02:20:34,225
Sir...
1892
02:20:35,808 --> 02:20:38,933
She's mentally challenged.
1893
02:20:40,433 --> 02:20:42,683
Her statements are not legally binding.
1894
02:20:49,933 --> 02:20:52,683
Conduct a DNA test, sir. We will know the truth.
1895
02:20:52,975 --> 02:20:54,433
Yes. It's mandatory.
1896
02:20:54,683 --> 02:20:57,766
If the DNA test proves she's your mother,
1897
02:20:58,058 --> 02:21:00,183
the law will recognize it as the truth.
1898
02:21:00,891 --> 02:21:01,850
You know it. Right?
1899
02:21:03,016 --> 02:21:04,016
Yes, sir.
1900
02:21:06,683 --> 02:21:09,808
Arrange for a DNA test for him and her.
1901
02:21:10,433 --> 02:21:13,016
Until then, keep her in government custody.
1902
02:21:16,600 --> 02:21:17,683
You'll be wiped off.
1903
02:21:18,100 --> 02:21:19,683
Everyone will be wiped off.
1904
02:21:29,766 --> 02:21:32,058
Sir, this is the constable speaking from the women's guest house.
1905
02:21:32,266 --> 02:21:33,766
Your mother is missing, sir.
1906
02:21:34,016 --> 02:21:35,933
What? Mom is missing?
1907
02:21:37,558 --> 02:21:38,433
When did you last see her?
1908
02:21:38,475 --> 02:21:40,641
She needed my phone to listen to music as she was having trouble sleeping.
1909
02:21:40,683 --> 02:21:41,766
That's when I last saw her.
1910
02:21:41,933 --> 02:21:44,100
- Did you listen to the sound of songs? - No, sir.
1911
02:21:45,516 --> 02:21:46,558
Give me the phone.
1912
02:21:50,766 --> 02:21:53,183
If we get a DNA test or hair follicles,
1913
02:21:53,266 --> 02:21:55,683
saliva or a small fingernail,
1914
02:21:55,808 --> 02:21:58,183
we will know the relationships between people.
1915
02:21:58,308 --> 02:21:59,600
This is sulfuric acid.
1916
02:21:59,766 --> 02:22:01,433
It's very dangerous.
1917
02:22:01,558 --> 02:22:04,391
If a human body or skeleton falls into it,
1918
02:22:04,516 --> 02:22:05,891
it will be dissolved completely.
1919
02:22:06,100 --> 02:22:08,308
When we placed a tooth in it...
1920
02:22:24,016 --> 02:22:25,200
Mom!
1921
02:22:25,600 --> 02:22:26,779
Mom!
1922
02:22:30,107 --> 02:22:32,654
Mom.
1923
02:22:36,016 --> 02:22:37,016
Mom!
1924
02:23:17,433 --> 02:23:18,391
Mom!
1925
02:23:36,266 --> 02:23:38,475
She is mentally challenged.
1926
02:23:40,558 --> 02:23:42,683
Her statements are not legally binding.
1927
02:23:46,391 --> 02:23:48,725
Mom! Mom!
1928
02:24:08,600 --> 02:24:12,141
There is no proof to confirm Officer Ram Nandhan
1929
02:24:12,350 --> 02:24:14,933
as the son of Parvathamma and Appanna.
1930
02:24:15,058 --> 02:24:18,183
This case has been dismissed as a proofless allegation.
1931
02:24:26,724 --> 02:24:28,725
Under the supervision of polling officer Ram Nandhan,
1932
02:24:28,750 --> 02:24:33,129
the second round of elections concluded peacefully, without any incidents.
1933
02:24:33,154 --> 02:24:38,362
Exit polls predict a win for the Praja Abhyudayam party, led by Sabhapathy.
1934
02:24:44,016 --> 02:24:45,808
He won't stay quiet even after the elections.
1935
02:24:46,266 --> 02:24:47,433
The counting happens the day after tomorrow.
1936
02:24:48,725 --> 02:24:50,475
He will definitely create a problem.
1937
02:24:50,766 --> 02:24:54,891
There should be riots in all the 13 counting centers in Vizag.
1938
02:24:55,600 --> 02:24:59,391
The elections will be canceled if there are riots in 13 centers.
1939
02:25:00,766 --> 02:25:02,391
There are a total of 90 counting centers.
1940
02:25:02,600 --> 02:25:05,391
How can we predict the centers where riots could erupt?
1941
02:25:08,225 --> 02:25:12,808
Issue an order to release all the rowdies arrested during the elections.
1942
02:25:13,350 --> 02:25:16,058
Use SIM cards to trace their movements.
1943
02:25:16,558 --> 02:25:19,975
The places these rowdies go to will witness riots.
1944
02:25:33,482 --> 02:25:36,841
They have planned riots in these 13 centers.
1945
02:25:37,183 --> 02:25:41,308
We should get all the counting machines to a single point.
1946
02:25:41,600 --> 02:25:42,641
Super, sir.
1947
02:25:42,766 --> 02:25:44,808
Inform all the counting agents.
1948
02:25:45,105 --> 02:25:47,730
If we notify them now,
1949
02:25:47,850 --> 02:25:51,266
they could easily destroy all the machines while being shipped.
1950
02:25:51,542 --> 02:25:53,334
Notifying them is a rule.
1951
02:25:53,558 --> 02:25:56,075
Not one vehicle should exit this compound.
1952
02:25:56,100 --> 02:26:00,115
If it does, destroy all the vehicles and voting machines.
1953
02:26:00,183 --> 02:26:02,558
How can we shift the machines by overpowering them, sir?
1954
02:26:39,433 --> 02:26:43,266
From today Morning 8AM.Election counting process is going to start.
1955
02:27:03,558 --> 02:27:05,141
The riots may start at any moment.
1956
02:27:05,475 --> 02:27:08,016
There are just 60 of us. What do we do, sir?
1957
02:27:09,100 --> 02:27:10,183
All of you leave.
1958
02:27:10,766 --> 02:27:11,975
Sir..!
1959
02:27:12,975 --> 02:27:14,266
Your lives are important to me.
1960
02:27:15,600 --> 02:27:17,466
Prevent the public and media from coming here.
1961
02:27:17,609 --> 02:27:18,984
- Yes, sir. - Disperse.
1962
02:27:32,350 --> 02:27:35,058
Go!
1963
02:27:36,516 --> 02:27:37,933
Destroy everything.
1964
02:27:44,016 --> 02:27:45,600
Sathya, give this to everyone.
1965
02:27:57,975 --> 02:27:59,433
Sweep them.
1966
02:28:17,391 --> 02:28:18,391
Throw it!
1967
02:28:23,266 --> 02:28:24,641
Smash them Chotu.
1968
02:28:32,558 --> 02:28:33,975
Who is he?
1969
02:32:57,558 --> 02:33:03,350
In this Election PrajaAbhuydayam Party has won in 155 Places has come to Power.
1970
02:33:04,100 --> 02:33:06,850
Ram Nandhan has resigned from his electoral post.
1971
02:33:06,933 --> 02:33:10,391
Praja Abhudayam party has unanimously elected Ram Nandhan as the Chief Minister.
1972
02:33:10,516 --> 02:33:13,266
Party Members and other well wishers are Celebrating.
1973
02:33:38,700 --> 02:33:42,497
Swiggy comes on Suzuki. But the CM is coming on a bicycle!
1974
02:33:58,492 --> 02:33:59,476
Hello.
1975
02:33:59,554 --> 02:34:02,281
I'm not looking to rule the people as a Chief Minister.
1976
02:34:02,516 --> 02:34:05,808
I want to serve you as the Chief Worker.
1977
02:34:07,789 --> 02:34:10,850
Every family dreams of living in their own home.
1978
02:34:10,984 --> 02:34:12,350
It should not remain a dream.
1979
02:34:12,475 --> 02:34:13,308
It should come true.
1980
02:34:13,475 --> 02:34:15,225
For every family without a home,
1981
02:34:15,350 --> 02:34:18,450
a hall, kitchen, and a single-bedroom flat
1982
02:34:18,522 --> 02:34:21,397
will be built by the government on government land.
1983
02:34:23,391 --> 02:34:24,484
Give him the microphone.
1984
02:34:24,509 --> 02:34:26,700
Sir, where is the government getting money for all this?
1985
02:34:26,725 --> 02:34:30,600
It's alright to pause the state highway road budget for a year.
1986
02:34:30,933 --> 02:34:33,725
With that money, we can build a home for those without their own home.
1987
02:34:34,350 --> 02:34:35,933
Education and healthcare are free.
1988
02:34:35,958 --> 02:34:37,866
How will the government fund it?
1989
02:34:37,891 --> 02:34:41,350
If the government funds are not looted, we'll have money for all of this.
1990
02:34:44,016 --> 02:34:45,475
Voting is compulsory.
1991
02:34:45,683 --> 02:34:49,016
We will cut off electricity and water supply for those who don't vote.
1992
02:34:49,600 --> 02:34:54,258
If someone can't give their time to the country to even ink their finger,
1993
02:34:54,350 --> 02:34:56,101
the country should not give anything to them.
1994
02:34:56,625 --> 02:35:00,725
Let's try to get this bill passed in the parliament.
1995
02:35:01,350 --> 02:35:02,933
Next, the support department.
1996
02:35:03,350 --> 02:35:06,016
People will face some problems every day.
1997
02:35:06,433 --> 02:35:09,391
They cannot go to the police station for every issue.
1998
02:35:09,933 --> 02:35:12,658
Solving a problem that takes only an hour, within the same hour.
1999
02:35:12,722 --> 02:35:15,164
Solving a problem that takes only a day, within the same day.
2000
02:35:15,279 --> 02:35:17,320
They will be solved on a priority basis.
2001
02:35:17,391 --> 02:35:20,100
Just like the ambulance, we'll have a police patrol van in every ward.
2002
02:35:20,350 --> 02:35:24,016
It'll be doing the rounds with a green siren and 141 number.
2003
02:35:24,225 --> 02:35:25,975
You don't have to come searching for us.
2004
02:35:26,308 --> 02:35:28,016
We'll come searching for you.
2005
02:35:28,266 --> 02:35:29,100
Why?
2006
02:35:29,183 --> 02:35:33,336
Should only Swiggy, Zomato, Amazon and Big Basket come searching for your homes?
2007
02:35:34,433 --> 02:35:38,100
This government comes and serves you at your doorstep.
2008
02:35:49,350 --> 02:35:50,654
I, Ram...
153921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.