Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,327 --> 00:00:04,850
[suspenseful music]
2
00:00:04,851 --> 00:00:06,852
♪
3
00:00:06,853 --> 00:00:09,769
- [speaking Russian]
4
00:00:10,074 --> 00:00:13,120
- [speaking Russian]
5
00:00:13,121 --> 00:00:14,860
You'll need to use
your English.
6
00:00:14,861 --> 00:00:18,125
- Just tell me what's going on.
Who's coming for you?
7
00:00:18,126 --> 00:00:20,170
- There isn't time
to explain everything.
8
00:00:20,171 --> 00:00:21,998
You're going to have
to trust me.
9
00:00:21,999 --> 00:00:26,611
♪
10
00:00:26,612 --> 00:00:29,179
This is what
they're looking for.
11
00:00:29,180 --> 00:00:30,876
You must bring it
to an American
12
00:00:30,877 --> 00:00:32,182
I've been working with.
13
00:00:32,183 --> 00:00:34,750
He's the only one I trust.
14
00:00:34,751 --> 00:00:37,187
Dr. Chang, he's a good man.
15
00:00:37,188 --> 00:00:38,884
He'll know what to do.
16
00:00:38,885 --> 00:00:41,104
♪
17
00:00:41,105 --> 00:00:43,846
The combination is 764.
18
00:00:43,847 --> 00:00:45,195
Keep that memorized.
19
00:00:45,196 --> 00:00:46,718
But until you hand
the case to him,
20
00:00:46,719 --> 00:00:48,198
you cannot let it
out of your sight.
21
00:00:48,199 --> 00:00:50,766
Understand?
22
00:00:50,767 --> 00:00:53,203
[loud knocking]
23
00:00:53,204 --> 00:00:55,901
You have to go now.
24
00:00:55,902 --> 00:00:59,035
Do this for me.
Be strong.
25
00:00:59,036 --> 00:01:00,603
Yulia!
26
00:01:02,126 --> 00:01:03,649
[speaking Russian]
27
00:01:05,042 --> 00:01:08,089
[loud, urgent knocking]
28
00:01:15,357 --> 00:01:18,099
- [speaking Russian]
- [speaking Russian]
29
00:01:27,282 --> 00:01:34,419
♪
30
00:01:44,037 --> 00:01:44,994
[muffled gunshots]
31
00:01:44,995 --> 00:01:46,692
- [groans]
- [gasps]
32
00:01:48,694 --> 00:01:55,658
♪
33
00:02:07,844 --> 00:02:10,802
[tense music]
34
00:02:10,803 --> 00:02:13,545
♪
35
00:02:18,071 --> 00:02:20,421
- OK, here we are,
home sweet home.
36
00:02:20,422 --> 00:02:22,162
- Thank you.
- Plants are watered.
37
00:02:22,163 --> 00:02:23,728
The trash is taken out.
38
00:02:23,729 --> 00:02:27,167
The fridge is stocked
with a bunch of healthy crap.
39
00:02:27,168 --> 00:02:28,690
- Gotta be better
than hospital food.
40
00:02:28,691 --> 00:02:30,474
Wes, you really
didn't have to do all this.
41
00:02:30,475 --> 00:02:33,216
- No, of course, I did.
You're my partner.
42
00:02:33,217 --> 00:02:34,652
So how are you feeling?
43
00:02:34,653 --> 00:02:37,394
- You keep asking me that.
- Yeah, I know.
44
00:02:37,395 --> 00:02:39,048
You look like
you're still in pain.
45
00:02:39,049 --> 00:02:41,137
- Yeah, only when I move.
[laughs]
46
00:02:41,138 --> 00:02:42,443
- Great news about that,
you are not going
47
00:02:42,444 --> 00:02:44,662
to have to move all that much.
48
00:02:44,663 --> 00:02:46,142
[dog yowls]
49
00:02:46,143 --> 00:02:47,709
- [gasps] Oh!
50
00:02:47,710 --> 00:02:49,624
- We got movies.
We got snacks.
51
00:02:49,625 --> 00:02:51,626
We got magazines.
We got a Tank.
52
00:02:51,627 --> 00:02:53,367
- What is all this?
- Well,
53
00:02:53,368 --> 00:02:55,238
I know you.
54
00:02:55,239 --> 00:02:56,674
You're going to want to work.
55
00:02:56,675 --> 00:02:58,241
You probably already
called Tate to have her
56
00:02:58,242 --> 00:03:00,635
send you updates
or some stupid crap like that,
57
00:03:00,636 --> 00:03:02,419
but the doctor said that
you have to rest, right?
58
00:03:02,420 --> 00:03:04,334
So you're unplugged.
You're off the clock.
59
00:03:04,335 --> 00:03:05,857
- Ugh, that sounds
like torture.
60
00:03:05,858 --> 00:03:08,033
- Mm-hmm.
61
00:03:08,034 --> 00:03:09,687
- Um, I'm sorry.
62
00:03:09,688 --> 00:03:12,212
Where the hell did you find
a DVD player?
63
00:03:12,213 --> 00:03:13,735
- I have my ways.
64
00:03:13,736 --> 00:03:15,040
[phone buzzes]
65
00:03:15,041 --> 00:03:16,217
[phone clicks]
66
00:03:17,305 --> 00:03:19,175
- Is that a new case?
- No.
67
00:03:19,176 --> 00:03:22,222
You are staying in bed,
at least for a week, all right?
68
00:03:22,223 --> 00:03:23,701
- "Happy Gilmore," seriously?
69
00:03:23,702 --> 00:03:25,529
- I'm a phone call away
if you need anything, OK?
70
00:03:25,530 --> 00:03:26,878
Tank, keep an eye on her.
[dog whimpers]
71
00:03:26,879 --> 00:03:28,010
I'm watching you.
72
00:03:28,011 --> 00:03:29,577
- These better not
all be about golf.
73
00:03:29,578 --> 00:03:31,187
- "Tin Cup" is a great movie.
Start there.
74
00:03:31,188 --> 00:03:33,972
- [scoffs]
75
00:03:33,973 --> 00:03:36,932
[soft dramatic music]
76
00:03:36,933 --> 00:03:39,891
♪
77
00:03:39,892 --> 00:03:42,634
[door creaks, clicks]
78
00:03:46,072 --> 00:03:47,421
- Nice putt!
79
00:03:47,422 --> 00:03:48,987
We got work to do.
You coming?
80
00:03:48,988 --> 00:03:50,511
- That's three in a row.
81
00:03:50,512 --> 00:03:52,426
- Well, you finally fixed
your grip like I told you to.
82
00:03:52,427 --> 00:03:56,560
- I'm having a pretty
nice morning, actually.
83
00:03:56,561 --> 00:04:00,912
As it turns out,
I'm getting promoted to GS-14.
84
00:04:00,913 --> 00:04:02,523
- What?
85
00:04:02,524 --> 00:04:04,394
Wait, put the putter down.
86
00:04:04,395 --> 00:04:06,309
- They're saying
it's a done deal.
87
00:04:06,310 --> 00:04:08,006
I mean, I've been hosed before,
88
00:04:08,007 --> 00:04:10,052
but I had my interview
with the career board
89
00:04:10,053 --> 00:04:11,575
and I guess I nailed it.
90
00:04:11,576 --> 00:04:13,403
Can you believe that?
91
00:04:13,404 --> 00:04:15,100
It's all thanks to you.
92
00:04:15,101 --> 00:04:16,188
- What are you talking about?
93
00:04:16,189 --> 00:04:18,147
No, you earned this.
94
00:04:18,148 --> 00:04:19,453
What job did you put in for?
95
00:04:19,454 --> 00:04:20,541
- That's the best part--
96
00:04:20,542 --> 00:04:21,759
Major Offenses desk
in Philadelphia.
97
00:04:21,760 --> 00:04:23,413
I won't be far from
Charlotte's school.
98
00:04:23,414 --> 00:04:24,936
- You son of a bitch.
You did it!
99
00:04:24,937 --> 00:04:27,678
[laughs]
This is why you stuck around.
100
00:04:27,679 --> 00:04:28,984
- Director still has
to sign off,
101
00:04:28,985 --> 00:04:30,202
so I don't want to make
a big deal about it
102
00:04:30,203 --> 00:04:31,508
till it's official
in a couple days.
103
00:04:31,509 --> 00:04:33,989
- OK. One last ride.
104
00:04:33,990 --> 00:04:36,383
- Yeah.
105
00:04:36,384 --> 00:04:38,298
- All right, Amanda,
what do we got?
106
00:04:38,299 --> 00:04:40,125
- OK, so, late last night,
107
00:04:40,126 --> 00:04:42,867
microbiologist Alexander Chang
contacted the FBI
108
00:04:42,868 --> 00:04:44,782
with an urgent request
for help.
109
00:04:44,783 --> 00:04:46,523
Dr. Chang was working
at his lab in Boston
110
00:04:46,524 --> 00:04:48,438
when he got a distressed call
from the daughter
111
00:04:48,439 --> 00:04:49,961
of one of his
former colleagues,
112
00:04:49,962 --> 00:04:51,441
Vasily Sviridov.
113
00:04:51,442 --> 00:04:52,921
- According to his daughter,
114
00:04:52,922 --> 00:04:54,401
Sviridov was killed
three nights ago
115
00:04:54,402 --> 00:04:56,228
while trying to defect
from Russia.
116
00:04:56,229 --> 00:04:57,621
Now, she's in hiding
in Ukraine
117
00:04:57,622 --> 00:04:58,883
and claims to be in possession
118
00:04:58,884 --> 00:05:00,842
of her father's
highly-sensitive research.
119
00:05:00,843 --> 00:05:03,366
HQ wants us to go acquire it.
- What kind of research?
120
00:05:03,367 --> 00:05:05,150
- Unclear,
but Sviridov was an expert
121
00:05:05,151 --> 00:05:06,717
in the field of biotoxins.
122
00:05:06,718 --> 00:05:08,371
According to Dr. Chang,
123
00:05:08,372 --> 00:05:09,372
Sviridov used to share
his findings
124
00:05:09,373 --> 00:05:10,939
with the scientific community,
125
00:05:10,940 --> 00:05:13,768
but since the war with Ukraine,
he became more secretive.
126
00:05:13,769 --> 00:05:15,639
- So the Russians are
developing bioweapons.
127
00:05:15,640 --> 00:05:17,380
- They'd say
it's medical research,
128
00:05:17,381 --> 00:05:18,860
but the truth is,
we're not talking about
129
00:05:18,861 --> 00:05:20,644
shoving anthrax spores
in the mail.
130
00:05:20,645 --> 00:05:23,386
Those attacks in 2001
killed five people,
131
00:05:23,387 --> 00:05:25,083
but with this guy's expertise,
132
00:05:25,084 --> 00:05:27,434
a bacteria could be weaponized
to kill millions.
133
00:05:27,435 --> 00:05:29,131
- OK.
134
00:05:29,132 --> 00:05:31,002
Well, it sounds like we better
get our hands on this research.
135
00:05:31,003 --> 00:05:33,048
Andre, you're gonna take
the lead on this one.
136
00:05:33,049 --> 00:05:34,484
Smitty, Tyler, back him up.
137
00:05:34,485 --> 00:05:35,572
I'm going to run things
from here
138
00:05:35,573 --> 00:05:36,617
until Vo's back up
to full speed.
139
00:05:36,618 --> 00:05:37,966
- How's she doing?
140
00:05:37,967 --> 00:05:39,402
- Good, resting.
141
00:05:39,403 --> 00:05:41,186
- [scoffs] Yeah,
I wouldn't count on that.
142
00:05:41,187 --> 00:05:42,405
- [chuckles]
143
00:05:42,406 --> 00:05:44,102
- I will take this.
144
00:05:44,103 --> 00:05:47,105
[upbeat music]
145
00:05:47,106 --> 00:05:53,982
♪
146
00:05:53,983 --> 00:05:55,941
[exhales deeply]
147
00:05:58,030 --> 00:05:59,379
All right.
148
00:05:59,380 --> 00:06:02,294
- [whines]
149
00:06:02,295 --> 00:06:03,818
- Don't--don't look
at me like that.
150
00:06:03,819 --> 00:06:05,385
- [whines]
151
00:06:05,386 --> 00:06:07,518
[knocking]
152
00:06:09,825 --> 00:06:11,391
[knocks]
153
00:06:11,392 --> 00:06:13,305
- Yulia?
154
00:06:13,306 --> 00:06:15,612
You don't need to be afraid.
We're here to help.
155
00:06:15,613 --> 00:06:19,268
- We're with the FBI.
We're friends of Dr. Chang.
156
00:06:19,269 --> 00:06:20,923
[door clicks]
157
00:06:24,361 --> 00:06:25,883
- Why should I believe you?
158
00:06:25,884 --> 00:06:28,669
- You only called him,
and he only called us.
159
00:06:28,670 --> 00:06:30,715
Can you let us in, please?
160
00:06:37,026 --> 00:06:38,635
I'm Andre Raines,
161
00:06:38,636 --> 00:06:40,376
and this is Megan Garretson.
162
00:06:40,377 --> 00:06:43,466
We're here to keep you safe and
secure your father's research.
163
00:06:43,467 --> 00:06:44,902
- Where's Dr. Chang?
164
00:06:44,903 --> 00:06:47,122
- He's on a flight
from the States as we speak.
165
00:06:47,123 --> 00:06:48,689
But we cannot wait here.
166
00:06:48,690 --> 00:06:50,299
We need to get you somewhere
where you can be protected.
167
00:06:50,300 --> 00:06:52,432
- That wasn't the plan.
- You made it out of Russia.
168
00:06:52,433 --> 00:06:53,911
You did your part.
169
00:06:53,912 --> 00:06:55,696
We can take the documents
the rest of the way,
170
00:06:55,697 --> 00:06:59,177
for your own safety.
171
00:06:59,178 --> 00:07:01,832
- Where it goes, I go.
172
00:07:01,833 --> 00:07:03,486
That was my father's
final wish.
173
00:07:03,487 --> 00:07:05,923
I'm not betraying that.
174
00:07:05,924 --> 00:07:08,317
This case is locked with
a combination that only I know.
175
00:07:08,318 --> 00:07:11,799
I mailed the keys to
the handcuffs to Dr. Chang.
176
00:07:11,800 --> 00:07:13,670
If you or anyone else
tried to take it,
177
00:07:13,671 --> 00:07:16,194
you will have to drag
my dead body.
178
00:07:16,195 --> 00:07:18,588
[dramatic music]
179
00:07:18,589 --> 00:07:20,111
♪
180
00:07:20,112 --> 00:07:21,461
- Who is this woman?
Is she serious?
181
00:07:21,462 --> 00:07:22,853
- Apparently so.
182
00:07:22,854 --> 00:07:24,028
- Does she know
what's going to happen to her
183
00:07:24,029 --> 00:07:25,334
if the Russians
find her like that?
184
00:07:25,335 --> 00:07:26,857
You got to get that thing
off her wrist.
185
00:07:26,858 --> 00:07:28,946
- Well, we could physically
overpower her, of course,
186
00:07:28,947 --> 00:07:31,949
but I have a strong feeling
that could get loud.
187
00:07:31,950 --> 00:07:34,169
- There's always
tranquilizer darts.
188
00:07:34,170 --> 00:07:35,823
- It doesn't have
to come to that.
189
00:07:35,824 --> 00:07:37,955
She's been through a lot.
She's scared.
190
00:07:37,956 --> 00:07:40,262
She's emotional about her dad.
I get it.
191
00:07:40,263 --> 00:07:43,395
I think we work with her,
at least until she calms down.
192
00:07:43,396 --> 00:07:46,137
I can finesse this.
- OK, Andre, it's your call.
193
00:07:46,138 --> 00:07:48,663
If you think this
is the play, go for it.
194
00:07:50,186 --> 00:07:51,839
- OK, new plan.
195
00:07:51,840 --> 00:07:54,232
We're bringing
the girl along as well.
196
00:07:54,233 --> 00:07:57,235
[tense music]
197
00:07:57,236 --> 00:08:04,200
♪
198
00:08:06,768 --> 00:08:09,204
- We got a visual.
199
00:08:09,205 --> 00:08:11,336
Package is on the move.
200
00:08:11,337 --> 00:08:12,947
- Man, it'd be nice if
they could just take the jet.
201
00:08:12,948 --> 00:08:14,818
- How quickly
can you end the war
202
00:08:14,819 --> 00:08:16,559
and secure Ukrainian airspace?
203
00:08:16,560 --> 00:08:18,822
- Train to Krakow leaves
in three minutes.
204
00:08:18,823 --> 00:08:20,563
- Yeah,
this is probably faster.
205
00:08:20,564 --> 00:08:24,915
♪
206
00:08:24,916 --> 00:08:26,613
- Hey, Smitty.
Any sign of a tail?
207
00:08:26,614 --> 00:08:27,831
- Negative.
208
00:08:27,832 --> 00:08:29,137
- What's our advance team say?
209
00:08:29,138 --> 00:08:31,531
- Passenger cars
and dining car are clear.
210
00:08:31,532 --> 00:08:33,097
- [exhales]
211
00:08:33,098 --> 00:08:40,062
♪
212
00:08:46,764 --> 00:08:49,811
[phone ringing]
213
00:08:51,726 --> 00:08:53,901
- I'm ready.
You gotta hook me up.
214
00:08:53,902 --> 00:08:56,686
- I don't know.
Wes seemed pretty clear.
215
00:08:56,687 --> 00:08:58,645
- Five free babysitting nights,
that's my offer.
216
00:08:58,646 --> 00:09:00,255
- Really, you're going
to play that card?
217
00:09:00,256 --> 00:09:01,735
- Look, come on.
218
00:09:01,736 --> 00:09:03,084
I am going to be sitting here
worrying anyways,
219
00:09:03,085 --> 00:09:04,738
and I might as well
be helping the team.
220
00:09:04,739 --> 00:09:06,043
And you know what?
Tank agrees with me.
221
00:09:06,044 --> 00:09:08,307
He's nodding his head.
- [grunts]
222
00:09:10,309 --> 00:09:12,616
- [sighs]
223
00:09:15,445 --> 00:09:17,752
Five nights.
224
00:09:22,321 --> 00:09:24,801
- Yes!
Thank you.
225
00:09:24,802 --> 00:09:26,586
Thank you.
Thank you.
226
00:09:26,587 --> 00:09:29,327
[indistinct PA announcements]
227
00:09:29,328 --> 00:09:31,634
- Here is your cabin.
228
00:09:31,635 --> 00:09:38,816
♪
229
00:09:58,488 --> 00:10:00,837
- What a day, right?
230
00:10:00,838 --> 00:10:02,883
- You're in a good mood.
231
00:10:02,884 --> 00:10:04,668
- What do you mean?
I'm always in a good mood.
232
00:10:06,714 --> 00:10:08,062
OK, yeah,
I'm not telling everybody this,
233
00:10:08,063 --> 00:10:11,631
but I'm finally up for GS-14.
234
00:10:11,632 --> 00:10:14,285
- Oh, congratulations.
- Thank you.
235
00:10:14,286 --> 00:10:17,985
- Now that explains the message
that I got this morning.
236
00:10:17,986 --> 00:10:21,075
- I'm sorry, what message
did you get this morning?
237
00:10:21,076 --> 00:10:22,598
- Someone from
the Philadelphia
238
00:10:22,599 --> 00:10:23,947
field office reached out.
239
00:10:23,948 --> 00:10:26,297
They want to set up
a call to ask about you.
240
00:10:26,298 --> 00:10:28,473
- When they said they were
going to talk to my supervisor,
241
00:10:28,474 --> 00:10:31,476
I assumed that...
242
00:10:31,477 --> 00:10:33,391
I assumed that meant Wes.
243
00:10:33,392 --> 00:10:36,003
- Well, I'm sure they're
going to talk to him too.
244
00:10:36,004 --> 00:10:39,660
Apparently, someone has
questions about Paris.
245
00:10:41,792 --> 00:10:43,750
- What are you going
to tell them?
246
00:10:43,751 --> 00:10:46,709
- I don't know, the truth?
247
00:10:46,710 --> 00:10:49,233
- Wes and I left out
certain details
248
00:10:49,234 --> 00:10:51,453
in that case report
for a reason.
249
00:10:51,454 --> 00:10:53,498
- Well, that puts me in an
awkward position, doesn't it?
250
00:10:53,499 --> 00:10:54,761
- You?
251
00:10:54,762 --> 00:10:56,545
If there is even a hint
252
00:10:56,546 --> 00:10:59,374
of impropriety,
I'm going to get passed over.
253
00:10:59,375 --> 00:11:00,984
- Look, I'm not going to
volunteer anything,
254
00:11:00,985 --> 00:11:03,073
but if they ask me directly
whether you and Wes
255
00:11:03,074 --> 00:11:05,728
broke into a witness's
apartment without a warrant,
256
00:11:05,729 --> 00:11:07,121
what am I supposed to say?
257
00:11:07,122 --> 00:11:08,339
- Look, Wes and I
cut some corners.
258
00:11:08,340 --> 00:11:09,906
We did, OK?
259
00:11:09,907 --> 00:11:12,430
But we only did that because
Andre's life was in danger.
260
00:11:12,431 --> 00:11:13,736
- Yeah, I understand,
261
00:11:13,737 --> 00:11:15,129
but then you should have
owned up to it.
262
00:11:15,130 --> 00:11:16,478
By trying to shove it
under the rug,
263
00:11:16,479 --> 00:11:19,221
you've put my integrity
in question as well.
264
00:11:21,353 --> 00:11:24,181
I'm going to check
the first class again.
265
00:11:24,182 --> 00:11:26,184
[both sigh]
266
00:11:32,582 --> 00:11:36,803
- My students would be
leaving my classroom now.
267
00:11:36,804 --> 00:11:39,849
- You're a teacher?
268
00:11:39,850 --> 00:11:41,722
- Secondary school science.
269
00:11:44,115 --> 00:11:47,814
I won't see them again, will I?
270
00:11:47,815 --> 00:11:50,730
I didn't even think about that.
271
00:11:50,731 --> 00:11:53,168
I can never go home after this.
272
00:11:56,475 --> 00:11:57,867
- I'm sorry.
273
00:11:57,868 --> 00:12:00,783
- My country has
always been difficult.
274
00:12:00,784 --> 00:12:02,785
The things that
I loved about Russia
275
00:12:02,786 --> 00:12:06,006
has been slipping away,
one by one.
276
00:12:06,007 --> 00:12:09,010
And now,
they've taken everything.
277
00:12:11,186 --> 00:12:14,754
- Did your father ever talk
about what he was working on?
278
00:12:14,755 --> 00:12:17,844
- He didn't tell anybody.
279
00:12:17,845 --> 00:12:20,411
But I did look
in his notebook once.
280
00:12:20,412 --> 00:12:24,067
He was developing
a new strain of Clostridium.
281
00:12:24,068 --> 00:12:27,244
- A bacteria.
- Yes.
282
00:12:27,245 --> 00:12:29,769
The type he discovered
can selectively
283
00:12:29,770 --> 00:12:31,814
target cancer cells.
284
00:12:31,815 --> 00:12:33,250
A non-pathogenic form
could have
285
00:12:33,251 --> 00:12:36,036
incredible
medical applications.
286
00:12:36,037 --> 00:12:38,212
That was my father's passion.
287
00:12:38,213 --> 00:12:40,997
- But in a weaponized form,
that same strain
288
00:12:40,998 --> 00:12:43,521
could be highly lethal.
289
00:12:43,522 --> 00:12:46,611
- He knew better than
to show his bosses this work.
290
00:12:46,612 --> 00:12:49,092
He would never make a weapon.
291
00:12:49,093 --> 00:12:51,052
He told me
he would rather die.
292
00:12:54,142 --> 00:12:56,839
So that's what he did.
293
00:12:56,840 --> 00:12:58,841
- He sounds like a brave man.
294
00:12:58,842 --> 00:13:01,931
[somber music]
295
00:13:01,932 --> 00:13:06,849
♪
296
00:13:06,850 --> 00:13:09,025
Three more hours.
297
00:13:09,026 --> 00:13:11,985
[soft dramatic music]
298
00:13:11,986 --> 00:13:17,033
♪
299
00:13:17,034 --> 00:13:19,035
- Andre.
- What's up?
300
00:13:19,036 --> 00:13:20,384
- We might have a problem.
301
00:13:20,385 --> 00:13:22,038
There's a guy who keeps
going back and forth
302
00:13:22,039 --> 00:13:23,213
in front of your cabin door.
303
00:13:23,214 --> 00:13:26,129
- [speaks German]
[slams door]
304
00:13:26,130 --> 00:13:27,217
- He's done it
several times now,
305
00:13:27,218 --> 00:13:29,351
and he looks agitated.
306
00:13:30,178 --> 00:13:31,832
- All right,
keep your eyes on him.
307
00:13:34,356 --> 00:13:36,705
Tyler, I want you to take
my spot watching the package.
308
00:13:36,706 --> 00:13:39,926
I want to get a look at him.
- Copy that.
309
00:13:39,927 --> 00:13:41,188
- Where are you going?
310
00:13:41,189 --> 00:13:42,754
- Stay here
with the briefcase, OK?
311
00:13:42,755 --> 00:13:44,669
We'll be watching this door.
312
00:13:44,670 --> 00:13:47,672
[suspenseful music]
313
00:13:47,673 --> 00:13:54,593
♪
314
00:14:03,689 --> 00:14:06,126
- Sir, is there something
I can help you with?
315
00:14:06,127 --> 00:14:07,954
- What's this now?
Who are you?
316
00:14:07,955 --> 00:14:09,172
- I'm with Europol.
317
00:14:09,173 --> 00:14:10,565
I noticed
you were walking back
318
00:14:10,566 --> 00:14:11,871
and forth between the cars.
319
00:14:11,872 --> 00:14:13,002
- Only 'cause he told me to.
320
00:14:13,003 --> 00:14:15,265
- Who?
- The coach attendant.
321
00:14:15,266 --> 00:14:16,919
He told me there was
a problem with my seat
322
00:14:16,920 --> 00:14:17,877
and that I had to move back.
323
00:14:17,878 --> 00:14:19,182
And so I did that,
324
00:14:19,183 --> 00:14:20,880
but then the same idiot
came back
325
00:14:20,881 --> 00:14:22,577
and told me that he was wrong
and that I needed to move back.
326
00:14:22,578 --> 00:14:24,971
- I understand.
Sorry, my mistake.
327
00:14:24,972 --> 00:14:32,153
♪
328
00:14:36,200 --> 00:14:37,505
- [speaks Russian]
329
00:14:37,506 --> 00:14:38,723
[grunts]
- [yelps]
330
00:14:38,724 --> 00:14:41,378
[both grunting]
331
00:14:41,379 --> 00:14:48,082
♪
332
00:14:54,479 --> 00:14:57,569
[both grunting]
333
00:15:16,501 --> 00:15:17,676
- Oh!
334
00:15:22,943 --> 00:15:24,118
[panting]
335
00:15:27,773 --> 00:15:30,515
I got this guy.
Check the package.
336
00:15:31,429 --> 00:15:33,213
- Yulia.
337
00:15:33,214 --> 00:15:36,216
[suspenseful music]
338
00:15:36,217 --> 00:15:43,180
♪
339
00:16:00,545 --> 00:16:02,459
- Don't move.
FBI!
340
00:16:02,460 --> 00:16:04,157
[clamoring]
341
00:16:04,158 --> 00:16:06,550
[gunshots]
342
00:16:06,551 --> 00:16:08,770
- Everyone, in the next car!
Go, go!
343
00:16:08,771 --> 00:16:11,468
Go, go, go.
Move calmly, calmly.
344
00:16:11,469 --> 00:16:13,080
Go!
345
00:16:14,298 --> 00:16:16,256
- You OK?
346
00:16:16,257 --> 00:16:18,258
- You left me!
347
00:16:18,259 --> 00:16:20,086
- I told you not to move.
348
00:16:20,087 --> 00:16:21,826
- So I was just supposed
to sit there and get killed
349
00:16:21,827 --> 00:16:23,785
while you fools wander away?
350
00:16:23,786 --> 00:16:27,007
You said
I'd be safe on the train.
351
00:16:31,011 --> 00:16:34,187
- Demian Borysenko,
what are we going to find
352
00:16:34,188 --> 00:16:35,971
when we run your mug
through our database?
353
00:16:35,972 --> 00:16:38,408
Spetsnaz?
Foreign intelligence?
354
00:16:38,409 --> 00:16:40,106
- Trying to acquire a biotoxin
355
00:16:40,107 --> 00:16:42,456
is a violation of the
Biological Weapons Convention.
356
00:16:42,457 --> 00:16:43,718
God knows how many
357
00:16:43,719 --> 00:16:45,328
international laws
Russia's breaking.
358
00:16:45,329 --> 00:16:47,983
- [chuckles]
That's funny.
359
00:16:47,984 --> 00:16:52,640
Isn't the FBI trying
to do the exact same thing?
360
00:16:52,641 --> 00:16:56,122
- OK, how do you say cheese
in Russian?
361
00:16:56,123 --> 00:16:58,211
[camera shutter clicks]
362
00:16:58,212 --> 00:17:00,517
- I ran the photos
and got hits on both men
363
00:17:00,518 --> 00:17:02,258
as Russian
military intelligence.
364
00:17:02,259 --> 00:17:03,825
In the past,
they've worked under this man,
365
00:17:03,826 --> 00:17:05,305
Sergei Gavrilenkov.
366
00:17:05,306 --> 00:17:07,481
- OK, we got to get
the briefcase off that train.
367
00:17:07,482 --> 00:17:08,830
So what's the next stop?
368
00:17:08,831 --> 00:17:11,528
- Medyka-Shehyni,
just across the Polish border.
369
00:17:11,529 --> 00:17:13,574
- Do we have a safe house
in the area?
370
00:17:13,575 --> 00:17:15,010
- We can check with the CIA.
- OK.
371
00:17:15,011 --> 00:17:16,707
These guys know that we're
headed to Krakow Airport.
372
00:17:16,708 --> 00:17:18,013
So that's off the table.
373
00:17:18,014 --> 00:17:19,623
We got to throw them
a curveball.
374
00:17:19,624 --> 00:17:20,885
I need a place
that Raines and Yulia
375
00:17:20,886 --> 00:17:22,148
can lay low
and stay out of sight
376
00:17:22,149 --> 00:17:23,758
while we figure out
new transport.
377
00:17:23,759 --> 00:17:25,238
That's the only way
to avoid an ambush.
378
00:17:25,239 --> 00:17:28,023
- I got something--
not a safe house, per se,
379
00:17:28,024 --> 00:17:30,112
but an American-owned warehouse
formerly used
380
00:17:30,113 --> 00:17:32,114
to distribute aid
to Ukrainian refugees.
381
00:17:32,115 --> 00:17:34,247
- Is it secure?
- It's hard to say.
382
00:17:34,248 --> 00:17:36,640
- [sighs] Anything is safer
than that train.
383
00:17:36,641 --> 00:17:38,512
Send the team the location.
384
00:17:38,513 --> 00:17:41,515
[dramatic music]
385
00:17:41,516 --> 00:17:48,131
♪
386
00:17:57,401 --> 00:17:59,838
- Be careful with this one.
387
00:18:02,232 --> 00:18:05,105
- The DOA's in the other car.
I'll show you.
388
00:18:07,194 --> 00:18:10,152
[tense music]
389
00:18:10,153 --> 00:18:17,073
♪
390
00:18:20,207 --> 00:18:22,164
- They had to have
some sort of exit strategy,
391
00:18:22,165 --> 00:18:24,819
so I strongly suspect
there are more GRU operatives
392
00:18:24,820 --> 00:18:26,081
here in Poland.
393
00:18:26,082 --> 00:18:28,649
Let's keep our eyes open.
Stay in contact.
394
00:18:28,650 --> 00:18:30,259
- [speaks Polish]
395
00:18:30,260 --> 00:18:31,695
- Did you find a rental car?
396
00:18:31,696 --> 00:18:34,220
- Yeah, there's a place
on the next block.
397
00:18:34,221 --> 00:18:35,960
You know,
I couldn't help but notice
398
00:18:35,961 --> 00:18:37,875
you left a few things
out of that brief--
399
00:18:37,876 --> 00:18:39,573
no mention
of our Russian defector
400
00:18:39,574 --> 00:18:41,575
or a biotoxin formula.
401
00:18:41,576 --> 00:18:42,924
That part slipped your mind,
I guess.
402
00:18:42,925 --> 00:18:44,273
- What are you getting at,
Booth?
403
00:18:44,274 --> 00:18:46,188
- You obviously are willing
404
00:18:46,189 --> 00:18:48,190
to leave out details
when it suits you.
405
00:18:48,191 --> 00:18:49,800
- I was lying to protect
national security,
406
00:18:49,801 --> 00:18:52,107
not to further your career.
There's a difference.
407
00:18:52,108 --> 00:18:53,935
- What is the worst-case
scenario here?
408
00:18:53,936 --> 00:18:55,632
You got to stick your neck out
just a little bit?
409
00:18:55,633 --> 00:18:57,156
And I'm not even
asking you to lie.
410
00:18:57,157 --> 00:18:59,593
All I need you to do
is nothing.
411
00:18:59,594 --> 00:19:01,116
Dodge the call,
412
00:19:01,117 --> 00:19:03,249
or even just say you can't
speak about Paris because
413
00:19:03,250 --> 00:19:05,599
you weren't even in the room,
which is true, by the way.
414
00:19:05,600 --> 00:19:07,035
- It's not that simple.
415
00:19:07,036 --> 00:19:08,819
If I say something that
can later be proven false,
416
00:19:08,820 --> 00:19:10,212
I would lose a lot more
than a promotion,
417
00:19:10,213 --> 00:19:11,605
and you know that.
418
00:19:11,606 --> 00:19:14,695
- OK. OK, look.
419
00:19:14,696 --> 00:19:16,436
I'm not trying to move
to Philadelphia
420
00:19:16,437 --> 00:19:18,394
because I love soft pretzels
and cheese steaks.
421
00:19:18,395 --> 00:19:20,744
I'm just trying to be closer
to my daughter.
422
00:19:20,745 --> 00:19:23,530
[soft music]
423
00:19:23,531 --> 00:19:25,836
There's got to be a way.
424
00:19:25,837 --> 00:19:28,230
♪
425
00:19:28,231 --> 00:19:32,234
- We'll talk
when the package is safe.
426
00:19:32,235 --> 00:19:35,368
♪
427
00:19:35,369 --> 00:19:37,196
[door clicks and creaks]
428
00:19:37,197 --> 00:19:40,068
[wings fluttering]
429
00:19:40,069 --> 00:19:42,288
[pigeons cooing softly]
430
00:19:42,289 --> 00:19:44,246
- All right, we can rest here
until the other agents
431
00:19:44,247 --> 00:19:46,422
get us a car,
then we'll keep moving.
432
00:19:46,423 --> 00:19:48,642
- Where are we going?
- I'm not sure.
433
00:19:48,643 --> 00:19:50,165
The team's working on it.
434
00:19:50,166 --> 00:19:51,862
But you don't have
to worry about that.
435
00:19:51,863 --> 00:19:55,215
For now, we just stay here
and stay low.
436
00:20:07,792 --> 00:20:09,402
- Thank you.
437
00:20:09,403 --> 00:20:16,366
♪
438
00:20:22,894 --> 00:20:25,940
- How's your wrist?
- It's OK.
439
00:20:25,941 --> 00:20:32,990
♪
440
00:20:32,991 --> 00:20:34,992
You saved my life, Andre.
441
00:20:34,993 --> 00:20:37,212
I'm sorry for insulting you.
442
00:20:37,213 --> 00:20:40,259
I don't know who else
is left that I can trust.
443
00:20:40,260 --> 00:20:42,348
- Me.
444
00:20:42,349 --> 00:20:44,567
Trust me.
445
00:20:44,568 --> 00:20:47,657
Look, I need you to listen
to me and do what I say.
446
00:20:47,658 --> 00:20:50,443
That's what
keeps us both alive.
447
00:20:50,444 --> 00:20:53,576
Like it or not,
we're in this together.
448
00:20:53,577 --> 00:20:58,451
♪
449
00:20:58,452 --> 00:21:01,323
- Clearly, the GRU knew
we were on that train.
450
00:21:01,324 --> 00:21:02,542
- They could have
been following Yulia
451
00:21:02,543 --> 00:21:03,934
before we even arrived.
452
00:21:03,935 --> 00:21:05,719
- These guys are good.
And they're motivated.
453
00:21:05,720 --> 00:21:08,548
And if they sent Gavrilenkov,
then they're going all out.
454
00:21:08,549 --> 00:21:09,897
I need to know why.
455
00:21:09,898 --> 00:21:13,248
- Then you'd better
open up that briefcase.
456
00:21:13,249 --> 00:21:15,119
- The hell are you doing here?
You're supposed to be in bed.
457
00:21:15,120 --> 00:21:17,470
- I know, but I've got a friend
in military intelligence
458
00:21:17,471 --> 00:21:19,950
and we just found something--
check this out.
459
00:21:19,951 --> 00:21:21,256
So these are records
of a break-in
460
00:21:21,257 --> 00:21:23,737
at the Kubinka biolab
outside Moscow.
461
00:21:23,738 --> 00:21:26,087
Now, it happened the same night
Vasily Sviridov was killed.
462
00:21:26,088 --> 00:21:27,523
I think he took something
from that lab,
463
00:21:27,524 --> 00:21:29,395
and when they realized it,
they tracked him down.
464
00:21:29,396 --> 00:21:30,787
- The Russians claim
nothing was stolen.
465
00:21:30,788 --> 00:21:32,311
- Well, of course, they do,
466
00:21:32,312 --> 00:21:33,834
but they evacuated everybody
within a two block radius
467
00:21:33,835 --> 00:21:36,140
of that facility.
468
00:21:36,141 --> 00:21:37,794
- You don't do that
if you're just worried
469
00:21:37,795 --> 00:21:39,187
about a scientist
and a missing notebook.
470
00:21:39,188 --> 00:21:41,973
So what the hell
did Vasily steal?
471
00:21:43,758 --> 00:21:46,237
- I need you to open
the case, Yulia.
472
00:21:46,238 --> 00:21:48,936
For me to help you,
to protect you,
473
00:21:48,937 --> 00:21:51,417
I got to know
what we're dealing with.
474
00:21:51,418 --> 00:21:53,070
You can trust me.
475
00:21:53,071 --> 00:21:56,291
[dramatic music]
476
00:21:56,292 --> 00:22:03,168
♪
477
00:22:10,001 --> 00:22:13,352
OK, I've got an envelope,
a journal,
478
00:22:13,353 --> 00:22:15,571
some notes, uh...
479
00:22:15,572 --> 00:22:17,835
Wait a minute.
What--what's this?
480
00:22:20,621 --> 00:22:22,578
[gasps]
481
00:22:22,579 --> 00:22:24,798
It's not just research.
482
00:22:24,799 --> 00:22:27,627
She's carrying
an actual bioweapon.
483
00:22:27,628 --> 00:22:32,197
♪
484
00:22:35,549 --> 00:22:36,679
- You didn't say
anything about this.
485
00:22:36,680 --> 00:22:37,724
- I didn't know.
486
00:22:37,725 --> 00:22:39,378
I thought
it was just a notebook.
487
00:22:39,379 --> 00:22:41,510
- So your father handed you
something that can kill you,
488
00:22:41,511 --> 00:22:43,817
and he didn't tell you?
- I never opened it until now.
489
00:22:43,818 --> 00:22:45,993
He promised me he would
never make a weapon.
490
00:22:45,994 --> 00:22:47,821
This doesn't make
any sense to me either.
491
00:22:47,822 --> 00:22:49,823
[tense music]
492
00:22:49,824 --> 00:22:52,347
[gasps]
- Hey, I'm just looking.
493
00:22:52,348 --> 00:22:55,306
Relax.
494
00:22:55,307 --> 00:22:57,961
This is your father's
new strain?
495
00:22:57,962 --> 00:23:01,312
- In this form, if even
a milligram gets in the air,
496
00:23:01,313 --> 00:23:04,098
it would paralyze anyone
who breathes it,
497
00:23:04,099 --> 00:23:05,665
stop their heart.
498
00:23:05,666 --> 00:23:08,189
In an aerosol
and dispersed evenly,
499
00:23:08,190 --> 00:23:10,584
each vial
could kill thousands.
500
00:23:11,933 --> 00:23:13,673
- Andre.
501
00:23:13,674 --> 00:23:17,285
Andre, take me off speaker.
502
00:23:17,286 --> 00:23:18,547
- Yeah.
503
00:23:18,548 --> 00:23:20,157
- You need to take
the package now.
504
00:23:20,158 --> 00:23:22,421
There's no way we're going
to trust her with it, OK?
505
00:23:22,422 --> 00:23:26,250
Just, however you do it,
do it nice and easy.
506
00:23:26,251 --> 00:23:27,905
- Copy that.
507
00:23:32,432 --> 00:23:33,910
You really didn't know?
508
00:23:33,911 --> 00:23:37,261
- No, I swear.
509
00:23:37,262 --> 00:23:38,959
[metal creaks]
510
00:23:38,960 --> 00:23:41,918
[tense music]
511
00:23:41,919 --> 00:23:46,968
♪
512
00:23:48,752 --> 00:23:50,187
[gun clicks]
513
00:23:50,188 --> 00:23:51,580
- [sighs]
514
00:23:51,581 --> 00:23:53,408
Hey, we gotta move now.
We gotta move.
515
00:23:53,409 --> 00:23:55,279
Let's go.
Come on.
516
00:23:55,280 --> 00:23:58,239
[suspenseful music]
517
00:23:58,240 --> 00:24:01,285
♪
518
00:24:01,286 --> 00:24:03,244
Come on.
Come on.
519
00:24:03,245 --> 00:24:05,899
♪
520
00:24:05,900 --> 00:24:08,555
- [panting]
521
00:24:10,208 --> 00:24:12,122
[gunshots]
- [screams]
522
00:24:12,123 --> 00:24:13,515
- [grunts]
523
00:24:13,516 --> 00:24:14,821
- Come on, come on.
524
00:24:14,822 --> 00:24:16,126
- [groans]
525
00:24:16,127 --> 00:24:21,131
♪
526
00:24:21,132 --> 00:24:22,350
- [shouts in Russian]
527
00:24:22,351 --> 00:24:23,960
- Go in there.
Go, go!
528
00:24:23,961 --> 00:24:26,659
[gunshots]
529
00:24:26,660 --> 00:24:29,357
- [shouting in Russian]
530
00:24:29,358 --> 00:24:31,359
- Come on!
Come on!
531
00:24:31,360 --> 00:24:33,449
Come on.
532
00:24:36,017 --> 00:24:37,104
Get down, get down!
533
00:24:37,105 --> 00:24:39,499
[gunshots]
534
00:24:41,022 --> 00:24:41,978
- [whimpers]
535
00:24:41,979 --> 00:24:43,720
[gunshots]
536
00:24:45,896 --> 00:24:48,856
[tires squealing]
537
00:24:50,379 --> 00:24:51,814
- Come on!
Let's go!
538
00:24:51,815 --> 00:24:54,643
- Hey, let's move.
Go, go, go, move.
539
00:24:54,644 --> 00:24:56,690
Stay down, stay down.
- Go! I got 'em.
540
00:24:58,387 --> 00:24:59,779
Get in, get in.
Get down.
541
00:24:59,780 --> 00:25:01,998
Get down.
Stay down!
542
00:25:01,999 --> 00:25:04,174
- [shouts in Russian]
543
00:25:04,175 --> 00:25:06,916
[tires squeal]
544
00:25:06,917 --> 00:25:08,875
- Get down, down, down!
- [whimpers]
545
00:25:08,876 --> 00:25:10,572
♪
546
00:25:10,573 --> 00:25:12,748
- [shouts in Russian]
547
00:25:12,749 --> 00:25:13,968
- [gasps]
548
00:25:18,712 --> 00:25:20,539
- [shouts in Russian]
549
00:25:20,540 --> 00:25:22,453
- There's been a change
of plans, Dr. Chang.
550
00:25:22,454 --> 00:25:24,107
We're no longer meeting you
in Krakow.
551
00:25:24,108 --> 00:25:25,631
- I got your message.
552
00:25:25,632 --> 00:25:27,589
Do you still have
Vasily's Clostridium strain?
553
00:25:27,590 --> 00:25:29,286
- Yes, and we're going
to need your expertise,
554
00:25:29,287 --> 00:25:31,854
so for security reasons,
we're going to transport you
555
00:25:31,855 --> 00:25:34,161
and the toxin samples
to U.S. Army base
556
00:25:34,162 --> 00:25:35,771
at Camp Pulaski.
557
00:25:35,772 --> 00:25:37,033
- I don't know
the facilities there,
558
00:25:37,034 --> 00:25:38,513
but I can put together
a list of equipment.
559
00:25:38,514 --> 00:25:39,862
- One more question.
560
00:25:39,863 --> 00:25:41,385
Why would Vasily
give you actual bacteria
561
00:25:41,386 --> 00:25:43,997
and not just destroy it?
562
00:25:43,998 --> 00:25:46,434
- It's a difficult genie
to put back in the bottle.
563
00:25:46,435 --> 00:25:48,349
Anytime there's a new strain
of Clostridium
564
00:25:48,350 --> 00:25:50,351
that's discovered,
there's an incredibly
565
00:25:50,352 --> 00:25:53,006
delicate period before
the antitoxin can be created.
566
00:25:53,007 --> 00:25:55,878
I suspect, Vasily,
knowing his time was short,
567
00:25:55,879 --> 00:25:57,576
was hoping to give
the scientific community
568
00:25:57,577 --> 00:25:59,882
the best possible chance
to study it.
569
00:25:59,883 --> 00:26:01,884
- So with Sviridov's notes
and the sample vials,
570
00:26:01,885 --> 00:26:05,409
you are confident that
you can make an antitoxin?
571
00:26:05,410 --> 00:26:09,239
- In time, yes.
572
00:26:09,240 --> 00:26:11,894
- Is something troubling you?
Now's the time to say it.
573
00:26:11,895 --> 00:26:13,983
- I understand why
you're thinking an Army base.
574
00:26:13,984 --> 00:26:15,898
But there's
a civilian research lab
575
00:26:15,899 --> 00:26:17,726
that I've worked with
near Warsaw,
576
00:26:17,727 --> 00:26:19,423
some of the best minds
from the European Center
577
00:26:19,424 --> 00:26:21,121
for Disease Control.
578
00:26:21,122 --> 00:26:22,731
The antitoxin
can be created there,
579
00:26:22,732 --> 00:26:25,952
the weaponized version
destroyed.
580
00:26:25,953 --> 00:26:29,346
The truth is,
no military should have this,
581
00:26:29,347 --> 00:26:31,261
not even our own.
582
00:26:31,262 --> 00:26:34,264
[tense music]
583
00:26:34,265 --> 00:26:41,142
♪
584
00:26:47,104 --> 00:26:49,062
- Looks like you could use
some new wheels.
585
00:26:49,063 --> 00:26:50,672
This one hasn't been seen
by the GRU.
586
00:26:50,673 --> 00:26:52,674
- Probably has
less bullet holes, too.
587
00:26:52,675 --> 00:26:54,895
- I have
something else for you.
588
00:27:01,336 --> 00:27:02,684
You heard Wes.
589
00:27:02,685 --> 00:27:04,077
We can't have
a civilian running around
590
00:27:04,078 --> 00:27:05,861
with a bioweapon
attached to her wrist,
591
00:27:05,862 --> 00:27:08,690
no matter how well-intentioned.
592
00:27:08,691 --> 00:27:10,474
- She's right.
593
00:27:10,475 --> 00:27:12,302
Look, I know
you made a promise,
594
00:27:12,303 --> 00:27:14,653
but it's bigger than that now.
595
00:27:14,654 --> 00:27:17,307
You need to let me
take it from here.
596
00:27:17,308 --> 00:27:19,309
It's time.
597
00:27:19,310 --> 00:27:22,182
[soft dramatic music]
598
00:27:22,183 --> 00:27:28,579
♪
599
00:27:28,580 --> 00:27:31,147
- The combination
600
00:27:31,148 --> 00:27:35,282
is 764.
601
00:27:35,283 --> 00:27:37,980
- Thank you.
602
00:27:37,981 --> 00:27:44,945
♪
603
00:27:58,610 --> 00:28:00,611
- [cries]
[knocking]
604
00:28:00,612 --> 00:28:04,354
- Yulia, it's me.
605
00:28:04,355 --> 00:28:06,487
- Just a second.
606
00:28:06,488 --> 00:28:09,490
[somber music]
607
00:28:09,491 --> 00:28:12,232
♪
608
00:28:12,233 --> 00:28:14,670
[sighs and sniffles]
609
00:28:19,762 --> 00:28:21,284
- We found this.
610
00:28:21,285 --> 00:28:24,157
Thought there might
be something for your wrist.
611
00:28:24,158 --> 00:28:26,550
♪
612
00:28:26,551 --> 00:28:28,335
You OK?
613
00:28:28,336 --> 00:28:30,641
- I'm fine.
614
00:28:30,642 --> 00:28:31,773
- All right, well,
Dr. Chang is headed
615
00:28:31,774 --> 00:28:33,209
to the new rendezvous point,
616
00:28:33,210 --> 00:28:36,996
so we got to get back
on the road.
617
00:28:36,997 --> 00:28:39,389
- You mean,
you're taking me with you?
618
00:28:39,390 --> 00:28:42,305
- Of course.
619
00:28:42,306 --> 00:28:46,266
- I thought I was on my own,
that I failed him.
620
00:28:46,267 --> 00:28:48,616
- I'm not leaving you.
621
00:28:48,617 --> 00:28:50,183
I'll handle the briefcase
from now on,
622
00:28:50,184 --> 00:28:52,576
but we still have
to finish this.
623
00:28:52,577 --> 00:28:54,013
OK?
624
00:28:54,014 --> 00:28:56,843
Now, let's go.
We gotta keep moving.
625
00:29:00,324 --> 00:29:01,890
- OK, we'll keep an eye out
for a few minutes
626
00:29:01,891 --> 00:29:03,544
to make sure
you're not being tailed,
627
00:29:03,545 --> 00:29:05,154
but nobody's been by here
in a while,
628
00:29:05,155 --> 00:29:07,330
so as long as you keep moving,
it should be smooth sailing.
629
00:29:07,331 --> 00:29:09,724
- See you on the other side.
- Yeah.
630
00:29:09,725 --> 00:29:12,683
[soft dramatic music]
631
00:29:12,684 --> 00:29:19,779
♪
632
00:29:31,529 --> 00:29:33,617
- You're a good agent, Booth.
633
00:29:33,618 --> 00:29:35,882
I can see why Mitchell
believes in you.
634
00:29:39,929 --> 00:29:42,452
I've been thinking a lot
about your situation,
635
00:29:42,453 --> 00:29:44,759
and I really don't want
to be the one thing
636
00:29:44,760 --> 00:29:46,413
that stands between
you and your career,
637
00:29:46,414 --> 00:29:49,111
certainly not between
you and your daughter.
638
00:29:49,112 --> 00:29:51,244
So I think I have a solution,
639
00:29:51,245 --> 00:29:53,289
a way that you can
get your promotion
640
00:29:53,290 --> 00:29:55,814
and I don't have to lie.
641
00:29:55,815 --> 00:29:58,338
- That's great.
What is it?
642
00:29:58,339 --> 00:30:02,124
- I'm going to transfer
out of the Fly team.
643
00:30:02,125 --> 00:30:04,213
- I don't understand.
- You were right.
644
00:30:04,214 --> 00:30:06,650
Mitchell has no issue
covering for you,
645
00:30:06,651 --> 00:30:08,827
and it's his team.
646
00:30:08,828 --> 00:30:11,090
It took me some humility
to realize it,
647
00:30:11,091 --> 00:30:14,920
but I'm the sticky wicket here,
not you.
648
00:30:14,921 --> 00:30:17,574
So I shouldn't make a fuss.
I should just move on.
649
00:30:17,575 --> 00:30:19,098
- You don't have to do this.
650
00:30:19,099 --> 00:30:20,664
That's not what
I was asking for.
651
00:30:20,665 --> 00:30:24,277
- I know. I know.
652
00:30:24,278 --> 00:30:27,847
I think a big change
might be exactly what I need.
653
00:30:29,674 --> 00:30:31,893
So I'm going to
put in my notice
654
00:30:31,894 --> 00:30:34,896
as soon as we get back
to Budapest.
655
00:30:34,897 --> 00:30:40,729
♪
656
00:30:46,561 --> 00:30:48,518
[mellow music
playing on radio]
657
00:30:48,519 --> 00:30:51,347
- ♪ The skies
are clear above ♪
658
00:30:51,348 --> 00:30:56,265
- We're getting close to the
base now, not too much longer.
659
00:30:56,266 --> 00:30:59,007
It's good you got some sleep.
660
00:30:59,008 --> 00:31:00,922
You want to change the radio?
661
00:31:00,923 --> 00:31:03,707
- I did lie to you.
662
00:31:03,708 --> 00:31:06,797
My father's last words weren't
663
00:31:06,798 --> 00:31:10,627
making me promise.
664
00:31:10,628 --> 00:31:14,414
His last words were,
"I'm sorry."
665
00:31:14,415 --> 00:31:16,807
He knew he was making a weapon.
666
00:31:16,808 --> 00:31:18,244
How could he not?
667
00:31:18,245 --> 00:31:21,595
All of his principles
were just a lie.
668
00:31:21,596 --> 00:31:23,205
- He might not have
had a choice.
669
00:31:23,206 --> 00:31:26,600
- There's always a choice.
670
00:31:26,601 --> 00:31:28,123
He failed.
671
00:31:28,124 --> 00:31:30,952
[soft dramatic music]
672
00:31:30,953 --> 00:31:34,347
♪
673
00:31:34,348 --> 00:31:36,131
- The new gig's only
a couple hours away,
674
00:31:36,132 --> 00:31:37,393
so I was thinking,
you could come
675
00:31:37,394 --> 00:31:39,091
do your laundry
on the weekends.
676
00:31:39,092 --> 00:31:40,962
- Well, that sounds exciting, obviously.
677
00:31:40,963 --> 00:31:43,182
- Point is,
I'm going to be a lot closer.
678
00:31:43,183 --> 00:31:44,792
And I miss you.
- I miss you too.
679
00:31:44,793 --> 00:31:47,273
But how does the Europol lady
feel about all this?
680
00:31:47,274 --> 00:31:49,623
- That's where Dad's going to
need some advice, sweetheart.
681
00:31:49,624 --> 00:31:51,712
I mean, it's not like
I was trying to push her out.
682
00:31:51,713 --> 00:31:54,062
It was her idea.
683
00:31:54,063 --> 00:31:56,282
Still feels kind of weird,
though, right?
684
00:31:56,283 --> 00:31:59,720
- Well, it's not your job
to worry about her, you know?
685
00:31:59,721 --> 00:32:01,722
- Yeah, right.
686
00:32:01,723 --> 00:32:03,158
- But on the other hand,
687
00:32:03,159 --> 00:32:04,594
you've never been
the ambitious,
688
00:32:04,595 --> 00:32:06,509
step-on-everybody-
to-get-ahead type.
689
00:32:06,510 --> 00:32:08,511
That doesn't sound
like you, Dad.
690
00:32:08,512 --> 00:32:09,860
- Yeah.
691
00:32:09,861 --> 00:32:11,601
- You're more just like
a normal, good guy,
692
00:32:11,602 --> 00:32:14,213
which is why I love you,
but whatever.
693
00:32:14,214 --> 00:32:17,956
I mean, do not feel bad
about being far away.
694
00:32:17,957 --> 00:32:19,174
My plate is full here.
695
00:32:19,175 --> 00:32:21,002
- Good to know.
696
00:32:21,003 --> 00:32:22,482
- Are you hearing this?
697
00:32:22,483 --> 00:32:24,266
Raines and Yulia hit a snag.
698
00:32:24,267 --> 00:32:26,355
- Baby, Daddy's got to go.
699
00:32:26,356 --> 00:32:29,576
[car horns honking]
700
00:32:29,577 --> 00:32:32,622
[tense music]
701
00:32:32,623 --> 00:32:36,409
♪
702
00:32:36,410 --> 00:32:38,063
- Andre, talk to me.
703
00:32:38,064 --> 00:32:39,368
- We're just a few miles
from the Army base,
704
00:32:39,369 --> 00:32:40,979
but we hit some kind
of a roadblock,
705
00:32:40,980 --> 00:32:42,371
been stuck here for a while.
706
00:32:42,372 --> 00:32:44,634
Polish National Police
are checking every car.
707
00:32:44,635 --> 00:32:45,984
- Can you get around it?
708
00:32:45,985 --> 00:32:48,509
- Not without drawing
a whole lot of attention.
709
00:32:51,077 --> 00:32:53,687
We're being redirected now.
710
00:32:53,688 --> 00:32:55,994
- What are they looking for?
- I don't know,
711
00:32:55,995 --> 00:32:58,431
but I got a bad feeling
it's us.
712
00:32:58,432 --> 00:33:00,563
- Do we have any cameras
in this area, anybody?
713
00:33:00,564 --> 00:33:02,000
- Looking,
but I don't think so.
714
00:33:02,001 --> 00:33:03,697
- We gotta get in touch
with that checkpoint.
715
00:33:03,698 --> 00:33:04,785
- I'm on it.
716
00:33:04,786 --> 00:33:06,439
- Ugh, I see
what's happening here.
717
00:33:06,440 --> 00:33:09,572
Local law enforcement has a
BOLO out for Raines and Yulia.
718
00:33:09,573 --> 00:33:11,705
- The Russians anticipated
we were going to that base.
719
00:33:11,706 --> 00:33:14,925
They're using the police
to flush us out.
720
00:33:14,926 --> 00:33:20,366
♪
721
00:33:20,367 --> 00:33:22,977
- Put down the phone, sir.
722
00:33:22,978 --> 00:33:25,284
- I'm an American
federal officer.
723
00:33:25,285 --> 00:33:29,070
My FBI credentials are
in my right jacket pocket.
724
00:33:29,071 --> 00:33:32,073
- Step out of the car,
both of you.
725
00:33:32,074 --> 00:33:38,950
♪
726
00:33:39,777 --> 00:33:41,300
- I know you're just
doing your job,
727
00:33:41,301 --> 00:33:43,128
but we need to be let through.
728
00:33:43,129 --> 00:33:44,781
Russian operatives
are looking for us.
729
00:33:44,782 --> 00:33:46,261
They called in
the threat as a ruse,
730
00:33:46,262 --> 00:33:47,306
and us being stuck here
731
00:33:47,307 --> 00:33:48,959
is putting all our lives
in danger.
732
00:33:48,960 --> 00:33:51,397
- Just get your radio and check
with whoever's in charge.
733
00:33:51,398 --> 00:33:53,703
- I'm in charge here.
734
00:33:53,704 --> 00:34:00,668
♪
735
00:34:04,019 --> 00:34:07,153
[speaking Polish]
736
00:34:08,893 --> 00:34:11,287
- [speaking Polish]
737
00:34:13,942 --> 00:34:15,638
- My apologies, Agent Raines.
738
00:34:15,639 --> 00:34:17,423
I've just been told
you must be allowed through.
739
00:34:17,424 --> 00:34:20,034
- [sighs]
I'd appreciate that.
740
00:34:20,035 --> 00:34:21,515
[gunshots]
- [yelps]
741
00:34:23,169 --> 00:34:25,474
- Whoa, whoa! Wait, wait.
742
00:34:25,475 --> 00:34:27,302
If you shoot me
and I drop this,
743
00:34:27,303 --> 00:34:30,088
it kills us all.
744
00:34:30,089 --> 00:34:33,352
- Hand it over, or she dies.
745
00:34:33,353 --> 00:34:40,186
♪
746
00:34:42,840 --> 00:34:44,319
- Hand me the briefcase.
747
00:34:44,320 --> 00:34:45,625
I won't ask again.
748
00:34:45,626 --> 00:34:48,628
[tense music]
749
00:34:48,629 --> 00:34:51,457
♪
750
00:34:51,458 --> 00:34:54,721
- OK, OK.
751
00:34:54,722 --> 00:34:56,331
You win.
- No, don't do it.
752
00:34:56,332 --> 00:34:59,465
Just--just let them kill me.
I don't care.
753
00:34:59,466 --> 00:35:01,684
- All that matters
is what's in this case,
754
00:35:01,685 --> 00:35:03,338
and I'm going to
give it to you,
755
00:35:03,339 --> 00:35:05,123
but then you take it and go.
756
00:35:05,124 --> 00:35:07,778
Deal?
- [speaks Polish]
757
00:35:10,390 --> 00:35:12,827
- You have my word.
758
00:35:14,655 --> 00:35:16,309
- Andrei, no!
759
00:35:19,312 --> 00:35:20,616
- You might not
want to be around
760
00:35:20,617 --> 00:35:22,531
when somebody opens that.
761
00:35:22,532 --> 00:35:23,880
Things got a little bumpy.
762
00:35:23,881 --> 00:35:31,105
♪
763
00:35:31,106 --> 00:35:32,976
- [gasps]
764
00:35:32,977 --> 00:35:35,675
God, everything that we've done
has been for nothing!
765
00:35:35,676 --> 00:35:37,677
I trusted you.
766
00:35:37,678 --> 00:35:39,679
- I know.
767
00:35:39,680 --> 00:35:41,681
You still can.
768
00:35:41,682 --> 00:35:43,074
- [exhales]
769
00:35:47,731 --> 00:35:50,646
[soft dramatic music]
770
00:35:50,647 --> 00:35:55,738
♪
771
00:35:55,739 --> 00:35:57,653
- I appreciate you
bringing these
772
00:35:57,654 --> 00:36:00,047
to the scientific community
rather than the military.
773
00:36:00,048 --> 00:36:02,832
- Well, it made for
a nice diversion
774
00:36:02,833 --> 00:36:05,313
to throw the GRU off the scent.
775
00:36:05,314 --> 00:36:08,273
What are they going to do,
fire me?
776
00:36:08,274 --> 00:36:09,665
- I would have sweated
through a parka
777
00:36:09,666 --> 00:36:11,493
if that were taped to me.
778
00:36:11,494 --> 00:36:13,800
- Well, you know what they say.
779
00:36:13,801 --> 00:36:16,063
Keep calm,
780
00:36:16,064 --> 00:36:20,242
and deliver the biotoxin.
781
00:36:24,464 --> 00:36:27,596
[exhales]
782
00:36:27,597 --> 00:36:32,211
♪
783
00:36:36,171 --> 00:36:38,259
- Welcome back.
Great work, everybody.
784
00:36:38,260 --> 00:36:41,262
- Thanks, but next time,
somebody else can be the decoy.
785
00:36:41,263 --> 00:36:42,829
[chuckles]
- Eh, I don't know.
786
00:36:42,830 --> 00:36:45,614
I think you did pretty well.
Might be your new specialty.
787
00:36:45,615 --> 00:36:47,007
- Shouldn't you be
resting at home?
788
00:36:47,008 --> 00:36:49,227
Cam came through with
a couple key saves for us.
789
00:36:49,228 --> 00:36:50,663
I'm still not sure
how she got patched in
790
00:36:50,664 --> 00:36:53,056
to know that we were
in trouble, but, you know.
791
00:36:53,057 --> 00:36:54,797
- We don't have to get
caught up in the details.
792
00:36:54,798 --> 00:36:55,929
- Sure.
- What matters is that
793
00:36:55,930 --> 00:36:58,324
the mission was a success.
794
00:36:59,586 --> 00:37:01,891
- Yulia, I'm Wes Mitchell.
795
00:37:01,892 --> 00:37:03,676
Thank you for everything.
796
00:37:03,677 --> 00:37:05,155
This is Amanda Tate.
797
00:37:05,156 --> 00:37:07,288
She's going to help you
relocate somewhere safe, OK?
798
00:37:07,289 --> 00:37:08,550
We're going to take
good care of you.
799
00:37:08,551 --> 00:37:10,117
- OK.
800
00:37:10,118 --> 00:37:12,337
May I speak to Agent Raines
for a minute, first?
801
00:37:12,338 --> 00:37:14,209
- Yeah, absolutely.
Hey, Andre.
802
00:37:19,954 --> 00:37:22,738
- You kept my father's promise,
803
00:37:22,739 --> 00:37:26,525
even if it wasn't
how I expected.
804
00:37:26,526 --> 00:37:28,135
Thank you.
805
00:37:28,136 --> 00:37:31,399
- You made him proud today.
806
00:37:31,400 --> 00:37:35,185
- I hope so.
807
00:37:35,186 --> 00:37:39,799
He would have liked you,
your courage and sacrifice.
808
00:37:39,800 --> 00:37:46,981
♪
809
00:37:50,941 --> 00:37:52,942
[knocks]
- Wes, have you got a minute?
810
00:37:52,943 --> 00:37:54,596
- Yeah, come on in.
811
00:37:54,597 --> 00:37:57,251
- I'm sure you must
have seen my email.
812
00:37:57,252 --> 00:37:59,645
I just--I wanted to say--
- What email?
813
00:37:59,646 --> 00:38:01,473
- My letter, my resignation.
814
00:38:01,474 --> 00:38:03,170
- Oh, never saw it,
didn't get it.
815
00:38:03,171 --> 00:38:07,217
Internet must have
swallowed it up.
816
00:38:07,218 --> 00:38:09,090
Why don't you take a seat?
817
00:38:15,401 --> 00:38:18,446
You really think I'm going
to let you quit the team?
818
00:38:18,447 --> 00:38:21,623
I need you here.
This is all finally working.
819
00:38:21,624 --> 00:38:23,364
You keep me in line.
820
00:38:23,365 --> 00:38:25,845
Your quick thinking kept
a bioweapon off the streets.
821
00:38:25,846 --> 00:38:29,196
That's just today.
822
00:38:29,197 --> 00:38:31,111
- What about Booth?
823
00:38:31,112 --> 00:38:34,897
- He's pulling his name
from the GS-14 promotion.
824
00:38:34,898 --> 00:38:37,639
You're not getting a call.
It's done.
825
00:38:37,640 --> 00:38:40,207
- You didn't have to do that.
- I didn't do anything.
826
00:38:40,208 --> 00:38:42,514
Tyler said he's going back
to South Carolina.
827
00:38:42,515 --> 00:38:45,387
He's got his head on straight,
his reputation restored.
828
00:38:48,564 --> 00:38:50,522
- Really?
- Yeah.
829
00:38:50,523 --> 00:38:52,872
Honestly,
830
00:38:52,873 --> 00:38:55,396
he seemed like
a weight had been lifted.
831
00:38:55,397 --> 00:38:59,400
♪
832
00:38:59,401 --> 00:39:01,707
Now, get out.
833
00:39:01,708 --> 00:39:03,404
[laughs softly]
834
00:39:03,405 --> 00:39:09,454
♪
835
00:39:09,455 --> 00:39:12,065
What?
- Now we're talking.
836
00:39:12,066 --> 00:39:13,458
- Amanda, do you have
secret stashes
837
00:39:13,459 --> 00:39:15,460
of booze all over the office
I don't know about?
838
00:39:15,461 --> 00:39:17,375
[laughter]
- You'll never know.
839
00:39:17,376 --> 00:39:18,985
- We're bringing out the good
stuff for Tyler's last night.
840
00:39:18,986 --> 00:39:21,030
- Oh, yeah, fully weaponized.
841
00:39:21,031 --> 00:39:22,771
- You earned it, buddy.
842
00:39:22,772 --> 00:39:23,816
- Am I supposed
to say something?
843
00:39:23,817 --> 00:39:26,471
- Yeah.
844
00:39:26,472 --> 00:39:29,082
- OK.
Uh...
845
00:39:29,083 --> 00:39:31,694
I just want
all of you to know...
846
00:39:35,394 --> 00:39:37,786
I sank four consecutive putts
in Wes's office today.
847
00:39:37,787 --> 00:39:39,309
- [laughs]
It's true.
848
00:39:39,310 --> 00:39:41,007
It was amazing.
I saw it.
849
00:39:41,008 --> 00:39:42,922
I saw two of them.
- He mostly verifies it.
850
00:39:42,923 --> 00:39:45,054
[laughter]
- Golf.
851
00:39:45,055 --> 00:39:46,926
- To Tyler.
- To Tyler.
852
00:39:46,927 --> 00:39:49,581
[laughter]
- Ooh.
853
00:39:49,582 --> 00:39:55,283
♪
854
00:40:01,376 --> 00:40:03,464
- Hey.
855
00:40:03,465 --> 00:40:05,466
- There you go.
- Thank you.
856
00:40:05,467 --> 00:40:07,816
Sign here.
857
00:40:07,817 --> 00:40:10,515
- Hey.
- Hey.
858
00:40:10,516 --> 00:40:12,995
- Are you quite sure
about this?
859
00:40:12,996 --> 00:40:14,606
- Yeah.
860
00:40:14,607 --> 00:40:17,217
You guys got something
really special going on here.
861
00:40:17,218 --> 00:40:19,959
I'm not going to be the guy
that breaks that up.
862
00:40:19,960 --> 00:40:22,222
Please tell me
that you're staying.
863
00:40:22,223 --> 00:40:24,964
- I am.
- Good.
864
00:40:24,965 --> 00:40:27,009
Then I have no regrets.
865
00:40:27,010 --> 00:40:28,315
Who knows?
866
00:40:28,316 --> 00:40:30,535
Maybe I'll swing through
again sometime.
867
00:40:30,536 --> 00:40:33,015
- But what about
your promotion?
868
00:40:33,016 --> 00:40:34,800
You're giving that up?
869
00:40:34,801 --> 00:40:37,411
[acoustic music]
870
00:40:37,412 --> 00:40:41,502
- You know, I think friends are
harder to come by than jobs.
871
00:40:41,503 --> 00:40:43,373
♪
872
00:40:43,374 --> 00:40:47,726
- ♪ Just like a hole
you cannot mend ♪
873
00:40:47,727 --> 00:40:52,513
♪ Just like a story
without end ♪
874
00:40:52,514 --> 00:40:57,518
♪ Just like a ship
without a shore ♪
875
00:40:57,519 --> 00:41:01,957
♪ Just like a house
without a door ♪
876
00:41:01,958 --> 00:41:03,568
- Thank you.
- You got it.
877
00:41:03,569 --> 00:41:05,178
Have a good night.
- [grunts]
878
00:41:05,179 --> 00:41:08,094
- ♪ I'm not the man I was
879
00:41:08,095 --> 00:41:11,532
♪
880
00:41:11,533 --> 00:41:14,361
- [sighs]
881
00:41:14,362 --> 00:41:18,060
- ♪ Don't want
to bother anyone ♪
882
00:41:18,061 --> 00:41:20,846
♪ 'Cause I've never been
883
00:41:20,847 --> 00:41:23,196
- Hello?
- In here.
884
00:41:23,197 --> 00:41:24,850
- ♪ I've never been
the lucky one ♪
885
00:41:24,851 --> 00:41:30,943
♪
886
00:41:30,944 --> 00:41:33,641
- Hi.
- Hi.
887
00:41:33,642 --> 00:41:35,251
- What is all this?
888
00:41:35,252 --> 00:41:38,603
- Your special congrats on not
getting the job celebration.
889
00:41:38,604 --> 00:41:41,083
We've got cheese steaks
and soft pretzels,
890
00:41:41,084 --> 00:41:43,564
and I'm home for the weekend.
891
00:41:43,565 --> 00:41:46,001
- Oh, I missed you so much, sweetheart.
892
00:41:46,002 --> 00:41:48,003
- Me too.
893
00:41:48,004 --> 00:41:51,093
♪
894
00:41:51,094 --> 00:41:53,574
That's bad!
- Oh, it's fine.
895
00:41:53,575 --> 00:41:55,750
How--
896
00:41:55,751 --> 00:41:57,491
how did you swing all this?
897
00:41:57,492 --> 00:42:00,059
- Your coworker
arranged to fly me in.
898
00:42:00,060 --> 00:42:03,236
Can come again
next semester too.
899
00:42:03,237 --> 00:42:05,107
There's a note.
900
00:42:05,108 --> 00:42:06,718
I'll get you some ice.
901
00:42:06,719 --> 00:42:09,242
♪
902
00:42:09,243 --> 00:42:13,725
- ♪ I need to
bother everyone ♪
903
00:42:13,726 --> 00:42:15,857
♪ I'll find the strength
to say ♪
904
00:42:15,858 --> 00:42:18,904
♪ My time is right,
my day has come ♪
905
00:42:18,905 --> 00:42:22,037
♪ There's so much time
to get things wrong ♪
906
00:42:22,038 --> 00:42:23,909
- I'll be damned.
907
00:42:23,910 --> 00:42:25,998
- ♪ So I'm going to be
908
00:42:25,999 --> 00:42:29,480
♪ I'm going to be
the lucky one ♪
909
00:42:33,833 --> 00:42:36,791
[dramatic music]
910
00:42:36,792 --> 00:42:43,930
♪
911
00:42:53,330 --> 00:42:54,984
[wolf howls]
912
00:42:54,984 --> 00:42:59,984
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
913
00:42:54,984 --> 00:43:04,984
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.