All language subtitles for Everybodys Fine (1990).default.fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,600 --> 00:00:56,760 Angela, tu veux savoir pourquoi je suis content ? 2 00:00:56,880 --> 00:00:59,480 Allez, demande-le moi. 3 00:00:59,600 --> 00:01:02,400 Comment ? Ils me prennent pour un fou ? 4 00:01:02,520 --> 00:01:06,040 Non, non. Personne ne prend Matteo Scuro pour un fou. 5 00:01:06,320 --> 00:01:07,960 Sois tranquille. 6 00:01:08,080 --> 00:01:12,120 Je n'ai peur de r�pondre � aucune question. 7 00:01:12,240 --> 00:01:18,640 Nous nous appelons "Scuro" mais il n'y a rien d'obscure chez nous. 8 00:01:18,760 --> 00:01:20,720 Tout au grand jour. 9 00:01:20,840 --> 00:01:23,560 Allez, pose-moi la question. 10 00:01:23,680 --> 00:01:26,480 Pourquoi je suis content ? 11 00:01:26,800 --> 00:01:29,840 Je vais te le dire pourquoi je suis content. 12 00:01:29,960 --> 00:01:33,600 Parce que je sens dans l'air le parfum des citronniers 13 00:01:33,720 --> 00:01:35,880 qui vient de la campagne. 14 00:01:36,160 --> 00:01:38,040 Sens, sens toi aussi. 15 00:01:42,520 --> 00:01:45,200 Quand on sent la fleur de citronnier, 16 00:01:45,320 --> 00:01:49,160 �a veut dire que bient�t l'�t� sera l�. 17 00:01:49,920 --> 00:01:54,160 Quel rapport avec l'�t� ? Il y en a un, il y en un... 18 00:01:54,640 --> 00:01:56,600 Je viens de louer cinq... 19 00:01:56,720 --> 00:02:00,120 Comment �a s'appelle ? Aide-moi ! Un mot russe. 20 00:02:00,240 --> 00:02:01,880 Bungalow ! 21 00:02:02,000 --> 00:02:05,880 Cinq bungalows au nouvel �tablissement baln�aire. 22 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 �a fera une belle petite surprise aux enfants pour les vacances. 23 00:02:13,240 --> 00:02:14,960 Qui sait ? 24 00:02:15,080 --> 00:02:17,000 Peut-�tre que cette fois, 25 00:02:17,160 --> 00:02:19,840 on arrivera � les r�unir tous autour d'une table 26 00:02:19,960 --> 00:02:21,840 comme au bon vieux temps. 27 00:02:23,280 --> 00:02:24,640 �a te plait ? 28 00:02:24,760 --> 00:02:26,640 Tu es contente ? 29 00:02:30,160 --> 00:02:32,680 Il me semble entendre les cigales. 30 00:02:35,440 --> 00:02:37,840 Les cigales sont l� ! C'est bon signe ! 31 00:03:13,240 --> 00:03:17,120 Lo Piparo! M. Lo Piparo ! 32 00:03:17,400 --> 00:03:19,080 Je vous rends les cl�s. 33 00:03:19,200 --> 00:03:23,000 Je suis navr�. C'est de l'argent jet� par les fen�tres ! 34 00:03:23,120 --> 00:03:26,840 Que voulez-vous. Les surprises, c'est comme �a. 35 00:03:26,960 --> 00:03:30,440 Certaines marchent et d'autres ne marchent pas. 36 00:03:30,560 --> 00:03:33,720 Que peut-on y faire ? 37 00:03:33,840 --> 00:03:35,720 Merci et bonne continuation. 38 00:03:35,840 --> 00:03:38,920 Au revoir, Don Matteo. 39 00:03:49,160 --> 00:03:50,400 Lo Piparo ! 40 00:03:51,600 --> 00:03:55,200 Vous ne voulez pas savoir pourquoi ils ne sont pas venus ? 41 00:03:55,320 --> 00:03:56,400 Non ! 42 00:03:56,560 --> 00:04:00,000 Demandez-le moi pourquoi ils ne sont pas venus. 43 00:04:00,120 --> 00:04:02,560 Pourquoi ne sont-ils pas venus ? 44 00:04:02,680 --> 00:04:05,000 Ils avaient trop de travail ! 45 00:04:05,240 --> 00:04:07,160 Tant mieux pour eux ! 46 00:04:07,280 --> 00:04:10,560 On a plus qu'� attendre l'�t� prochain ! 47 00:04:11,160 --> 00:04:14,360 Vous oui, mon cher Lo Piparo. Moi non ! 48 00:04:17,440 --> 00:04:18,800 Question : 49 00:04:18,920 --> 00:04:23,080 Est-ce une vie pour des parents d'avoir leurs enfants au loin 50 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 et de ne les voir qu'� la mort d'un pape ? 51 00:04:25,440 --> 00:04:27,720 Est-ce une vie pour des parents 52 00:04:27,840 --> 00:04:30,840 de ne pas pouvoir imaginer la vie de leurs enfants, 53 00:04:30,960 --> 00:04:33,040 de n'avoir m�me jamais vu leur maison. 54 00:04:33,160 --> 00:04:36,440 le lit o� ils dorment le bureau o� ils travaillent, 55 00:04:36,560 --> 00:04:38,720 le bar o� ils prennent leur caf�. 56 00:04:38,840 --> 00:04:40,720 R�ponse : Non. 57 00:04:40,840 --> 00:04:42,640 Cent fois, non. 58 00:04:43,400 --> 00:04:47,040 N'oublie les cale�ons longs et la cravate de cachemire 59 00:04:47,160 --> 00:04:49,560 et les gouttes pour ma tension. 60 00:04:51,560 --> 00:04:54,960 Ne fais pas cette t�te. Je te raconterai tout. 61 00:04:55,080 --> 00:04:57,200 Je te rapporterai m�me des photos. 62 00:05:24,720 --> 00:05:27,320 Don Matteo ! 63 00:05:27,440 --> 00:05:29,240 - Comment allez-vous ? - Bien. 64 00:05:29,360 --> 00:05:33,440 Je vous ai reconnu tout de suite. Votre chapeau vous sert de passeport. 65 00:05:33,560 --> 00:05:36,440 - Demandez-moi o� je vais. - O� allez-vous ? 66 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 Je vais voir mes enfants. 67 00:05:37,920 --> 00:05:40,200 En train, vous n'y arriverez jamais. 68 00:05:40,320 --> 00:05:44,120 Prenez l'avion, Mangez en Sicile et chiez sur le continent. 69 00:05:44,240 --> 00:05:46,960 Je sais, mais j'ai peur en avion. 70 00:05:47,080 --> 00:05:51,000 Alors... que c'est un plaisir ! 71 00:05:58,160 --> 00:05:59,600 �crivez-moi ! 72 00:06:03,800 --> 00:06:05,560 Bon voyage, Don Matteo ! 73 00:06:05,880 --> 00:06:09,400 Et rappelez-vous, le vin se fait avec du raisin ! 74 00:06:09,720 --> 00:06:12,800 Une vieille histoire ! Comment la connais-tu ? 75 00:06:13,080 --> 00:06:16,680 Du temps de la mairie. Mon p�re la racontait toujours ! 76 00:06:16,800 --> 00:06:18,760 Un brave homme, ton p�re. 77 00:06:19,040 --> 00:06:20,360 Un ami. 78 00:06:20,480 --> 00:06:23,840 Trente ans de service ensemble ! 79 00:06:23,960 --> 00:06:26,480 - Comment va-t-il ? - Il est mort ! 80 00:06:26,600 --> 00:06:28,360 Fais lui mes amiti�s ! 81 00:06:28,440 --> 00:06:32,440 A mon retour, je viendrai le voir ! 82 00:07:13,120 --> 00:07:17,400 ILS VONT TOUS BIEN 83 00:10:17,000 --> 00:10:19,360 Papa, un cheveux blanc ! 84 00:10:19,480 --> 00:10:20,840 Cherche bien. 85 00:10:20,960 --> 00:10:23,520 Pour chaque cheveux papa te donnera cinq lires. 86 00:10:23,640 --> 00:10:25,160 Super ! 87 00:10:26,520 --> 00:10:28,920 Alvaro, viens ! 88 00:10:35,360 --> 00:10:38,840 Papa, il a rien que des cheveux blancs ! 89 00:10:43,160 --> 00:10:45,200 Billet, s'il vous pla�t. 90 00:10:45,720 --> 00:10:48,800 Monsieur, votre billet, s'il vous pla�t. 91 00:10:57,920 --> 00:11:00,360 Tenez. Bon voyage. 92 00:11:20,880 --> 00:11:24,200 Cette photo doit �tre � vous. Elle est tomb�e. 93 00:11:25,080 --> 00:11:26,400 Merci. 94 00:11:26,520 --> 00:11:29,080 Heureusement, c'est la seule que j'ai. 95 00:11:29,760 --> 00:11:32,760 Belle photo. Vous faites du th��tre ? 96 00:11:32,880 --> 00:11:36,280 Non, c'est juste un portrait de famille. 97 00:11:36,960 --> 00:11:41,480 Regardez, au centre, c'est moi et ma femme. 98 00:11:42,240 --> 00:11:44,200 Et autours, nos enfants. 99 00:11:44,680 --> 00:11:47,640 Guglielmo. en Guillaume Tell de Rossini 100 00:11:47,760 --> 00:11:50,160 Alvaro. "La force du Destin" de Verdi. 101 00:11:50,280 --> 00:11:52,120 Norma, d'apr�s Bellini. 102 00:11:53,560 --> 00:11:56,280 Tosca, de Puccini. On en a fait un film. 103 00:11:56,400 --> 00:11:58,360 Et Cannie le clown. 104 00:11:58,480 --> 00:12:01,480 Je leur ai donn� des noms de personnages d'op�ra. 105 00:12:01,600 --> 00:12:05,080 J'ai toujours �t� un fanatique du lyrique. 106 00:12:05,200 --> 00:12:09,200 C'est pourquoi il y a quatre ans � carnaval 107 00:12:09,320 --> 00:12:13,360 ils m'ont fait cette surprise. Ils se sont d�guis�s comme �a. 108 00:12:13,680 --> 00:12:16,800 Vous voulez les voir ? Je vous en prie. 109 00:12:18,960 --> 00:12:22,160 Ce ne sont plus des enfants. 110 00:12:22,960 --> 00:12:25,640 Vous avez raison, mais que voulez-vous ? 111 00:12:25,760 --> 00:12:30,120 Les enfants, quand ils sont petits, on les imagine d�j� grands. 112 00:12:30,240 --> 00:12:34,640 Et quand ils ont grandi, on les voit toujours petits. 113 00:12:38,000 --> 00:12:41,360 Je parie que vous aussi vous voulez la voir. 114 00:12:42,800 --> 00:12:46,280 Elle vous pla�t ? Faites-la voir � la demoiselle. 115 00:12:47,760 --> 00:12:50,280 - Belle. - Passez-la � votre fianc�. 116 00:12:50,400 --> 00:12:54,800 - Ce n'est pas mon fianc�. - �a ne fait rien. 117 00:12:59,720 --> 00:13:02,320 - Famille nombreuse... - Si on compte 118 00:13:02,440 --> 00:13:06,400 les femmes, les enfants les amis, tout un escadron ! 119 00:13:06,520 --> 00:13:08,920 Tout un bout d'Italie ! 120 00:13:09,720 --> 00:13:12,720 Ce n'est pas parce que ce sont mes enfants 121 00:13:12,840 --> 00:13:16,040 mais je vous le dis, c'est une satisfaction. 122 00:13:16,120 --> 00:13:18,600 Je ne sais pas, ils ont... 123 00:13:18,720 --> 00:13:20,600 un petit quelque chose. 124 00:13:20,720 --> 00:13:23,240 Tous occupent des postes importants. 125 00:13:23,360 --> 00:13:28,160 Mais ce qu'il y a d'exceptionnel, ceux ne sont pas des t�tes br�l�es 126 00:13:28,280 --> 00:13:31,200 On s'est sacrifi�s. 127 00:13:32,040 --> 00:13:33,840 Je vous fait une confidence. 128 00:13:33,960 --> 00:13:36,680 C'est la premi�re fois que je vais les voir. 129 00:13:36,800 --> 00:13:41,640 D'habitude, une ou deux fois l'an, ceux sont eux qui viennent. 130 00:13:44,600 --> 00:13:46,640 Je vous d�range ? 131 00:13:54,160 --> 00:13:58,360 Vous voulez pas savoir ce qu'ils font, o� ils vivent ? 132 00:13:58,600 --> 00:14:01,480 Franchement... non. Merci. 133 00:14:01,600 --> 00:14:03,480 Comme vous voudrez. 134 00:14:05,960 --> 00:14:08,960 Vous ne savez pas ce que vous manquez. 135 00:14:16,680 --> 00:14:21,960 Pardon, pourriez-vous... me prendre en photo ? 136 00:14:22,600 --> 00:14:23,800 Merci. 137 00:14:30,560 --> 00:14:33,440 Merci. C'est pour ma femme. 138 00:14:33,560 --> 00:14:36,280 Je suis Sicilien, de Trapani. 139 00:14:36,400 --> 00:14:38,760 Vous ne voulez pas savoir o� je vais ? 140 00:14:43,960 --> 00:14:48,600 Je suis Napolitain ! Moi aussi, je suis Napolitain ! 141 00:14:48,920 --> 00:14:51,280 Je veux un milliard de lires ! 142 00:14:51,400 --> 00:14:52,920 Un milliard ! 143 00:14:53,040 --> 00:14:57,080 Voleurs ! Assassins ! L�ches-cul ! 144 00:14:57,200 --> 00:15:00,480 Tous des voleurs, des assassins ! 145 00:15:00,600 --> 00:15:03,720 Assassins, l�ches-cul ! 146 00:15:03,840 --> 00:15:09,080 Je veux un milliard ! Voleurs, assassins, l�ches-cul ! 147 00:15:09,560 --> 00:15:14,640 Si vous ne m'apportez pas l'argent, je fais un carnage ! 148 00:15:14,760 --> 00:15:20,200 Je vous laisse jusqu'� ce soir pour m'apportez l'argent ! 149 00:15:21,520 --> 00:15:25,360 Sinon je vous rase toutes vos antennes de t�l�vision ! 150 00:15:28,360 --> 00:15:31,640 Il est arm�. Il faut appeler les carabiniers. 151 00:15:31,760 --> 00:15:34,720 Ce n'est qu'un jouet. On a l'habitude. 152 00:15:34,840 --> 00:15:36,800 Les carabiniers aussi. 153 00:15:37,800 --> 00:15:39,440 L�ches-cul ! 154 00:15:40,320 --> 00:15:43,560 Si je n'ai pas l'argent ce soir, 155 00:15:43,640 --> 00:15:46,480 je casse toutes les antennes ! 156 00:16:07,880 --> 00:16:09,160 Qui c'est ? 157 00:16:12,040 --> 00:16:14,400 Alvaro, devine qui est l� ? 158 00:16:14,520 --> 00:16:16,200 Un connard. 159 00:16:25,920 --> 00:16:27,200 Scuro. 160 00:17:28,720 --> 00:17:32,080 Pardon, o� pourrais-je trouver... 161 00:17:32,200 --> 00:17:34,640 - Dans le micro. - O�, l� ? 162 00:17:34,760 --> 00:17:38,080 Parlez dans le microphone, l�. 163 00:17:38,360 --> 00:17:39,480 Ah, l�. 164 00:17:39,800 --> 00:17:44,160 Excusez-moi, o� pourrais- je trouver M. Alvaro Scuro ? 165 00:17:44,280 --> 00:17:47,960 Il est ici, � l'universit� de Naples. dans l'administration. 166 00:17:54,920 --> 00:17:56,840 Quel nom avez-vous dit ? 167 00:17:56,960 --> 00:17:59,840 Scuro, Alvaro Scuro. C'est mon fils, 168 00:17:59,960 --> 00:18:03,240 et donc aussi votre coll�gue. Vous devriez le conna�tre. 169 00:18:17,200 --> 00:18:21,080 Scuro Alvaro... Il est ou en vacances 170 00:18:21,200 --> 00:18:23,400 ou en mission, ou bien malade, 171 00:18:23,520 --> 00:18:28,160 ou en commission syndicale ou m�me � la retraite 172 00:18:28,280 --> 00:18:31,600 ou alors il n'est pas venu travailler aujourd'hui. 173 00:18:31,720 --> 00:18:34,000 Ce qu'il y a de s�r, c'est qu'il existe. 174 00:18:34,120 --> 00:18:35,720 Au moins �a. 175 00:18:54,440 --> 00:18:57,440 Bonjour, vous �tes sur le r�pondeur d'Alvaro Scuro... 176 00:18:57,560 --> 00:18:59,200 Je ne suis pas l�. 177 00:18:59,320 --> 00:19:04,680 Laisser votre message et votre nom avec votre num�ro de t�l�phone, 178 00:19:04,800 --> 00:19:08,040 je vous rappellerai d�s mon retour. 179 00:19:08,160 --> 00:19:11,800 Ne parlez qu'apr�s le bip sonore. 180 00:19:11,920 --> 00:19:13,320 Merci. 181 00:19:19,760 --> 00:19:22,160 All�, c'est moi... 182 00:19:26,200 --> 00:19:29,200 Stupide r�ponse d'une machine. 183 00:19:29,320 --> 00:19:31,680 Qu'est-ce que je peux faire ? 184 00:19:31,800 --> 00:19:36,200 Je ne peux pas parler � une voix qui a l'air de sortir d'un frigo. 185 00:19:36,320 --> 00:19:40,360 �a me donne l'impression que la terre ne tourne plus rond. 186 00:19:54,680 --> 00:19:57,800 On dit qu'� Naples, �a grouille de monde. 187 00:19:57,920 --> 00:20:00,920 Regarde moi �a, pas �me qui vive. 188 00:20:04,640 --> 00:20:08,920 Un peu de compagnie, grand-p�re ? Regarde un peu mes cuisses. 189 00:20:14,240 --> 00:20:15,880 Et regarde les miennes. 190 00:21:00,080 --> 00:21:01,680 Bien... 191 00:21:37,280 --> 00:21:38,640 Alvaro, 192 00:21:38,760 --> 00:21:42,400 je voulais te faire une surprise. 193 00:21:42,960 --> 00:21:44,800 Mais o� es-tu pass� ? 194 00:21:48,280 --> 00:21:51,160 Tu n'as pas dormi � la maison. 195 00:21:52,240 --> 00:21:55,400 Tu as toujours su s�duire les femmes, pas vrai ? 196 00:21:59,840 --> 00:22:03,600 Mouche-toi. Tu as toujours le nez qui coule. 197 00:22:06,080 --> 00:22:08,520 Toujours le nez plein. 198 00:22:08,640 --> 00:22:11,040 Oui, vas-y. 199 00:22:16,960 --> 00:22:19,040 Tu es fatigu�, papa ? 200 00:22:19,160 --> 00:22:22,000 - Un petit peu. - Je m'excuse. 201 00:22:22,600 --> 00:22:24,760 Mais l�, o� tu vas ? 202 00:22:43,320 --> 00:22:48,480 Dites, je m'excuse, la 12, elle existe toujours ? 203 00:22:49,520 --> 00:22:52,760 Je disais la chambre n�12, elle est toujours l� ? 204 00:22:52,880 --> 00:22:55,360 O� voulez-vous qu'elle soit all�e ? 205 00:22:56,040 --> 00:22:58,200 L� voil�. 206 00:22:59,320 --> 00:23:01,520 On ne peut jamais savoir. 207 00:23:03,160 --> 00:23:05,640 Demandez-moi pourquoi je veux la 12. 208 00:23:05,920 --> 00:23:09,320 - Pourquoi voulez-vous... - Demandez-moi. 209 00:23:09,440 --> 00:23:11,720 D'accord. Pourquoi la n�12 ? 210 00:23:11,960 --> 00:23:16,000 Quand je me suis mari� il y a 45 ans, 211 00:23:16,240 --> 00:23:18,840 nous sommes venus en voyage de noces � Naples, 212 00:23:18,960 --> 00:23:23,280 et nous avons dormi ici dans la chambre n�12. 213 00:23:26,240 --> 00:23:28,880 Vous ne voulez pas savoir combien j'avais pay� ? 214 00:23:29,000 --> 00:23:32,120 - Demandez-le moi. - Combien ? 215 00:23:32,520 --> 00:23:35,280 70 lires, � deux. 216 00:23:35,640 --> 00:23:40,000 Aujourd'hui, �a repr�senterait... 20 000 lires. 217 00:23:40,120 --> 00:23:41,840 Plut�t 60. 218 00:23:41,960 --> 00:23:43,920 - 60 quoi ? - 60 000. 219 00:24:07,080 --> 00:24:08,960 Tout � bien chang�. 220 00:24:09,240 --> 00:24:12,320 Mais les meubles, c'est toujours les m�mes. 221 00:24:16,440 --> 00:24:19,080 Tu te souviens de notre premi�re nuit ? 222 00:24:19,200 --> 00:24:22,000 Tu voulais dormir toute habill�e. 223 00:24:22,120 --> 00:24:26,240 Et moi, par d�fie, je me suis couch� avec mon chapeau. 224 00:25:29,680 --> 00:25:32,760 Comment c'est possible ? 225 00:25:32,880 --> 00:25:35,200 Comment a-t-il fait ? 226 00:25:36,680 --> 00:25:38,120 Pourquoi ? 227 00:25:40,680 --> 00:25:44,560 Ne parlez qu'apr�s le bip sonore. 228 00:25:44,680 --> 00:25:46,000 Merci. 229 00:25:49,320 --> 00:25:52,000 All�... J'esp�re que �a enregistre. 230 00:25:52,120 --> 00:25:58,440 C'est papa. Je suis � Naples, mais je t'ai pas trouv�. 231 00:25:58,560 --> 00:26:01,320 O� es-tu ? Tout va bien ? 232 00:26:02,520 --> 00:26:04,720 Je... 233 00:26:05,400 --> 00:26:07,880 Je t'attendrais bien... 234 00:26:08,000 --> 00:26:11,160 Supposons que tu arrives tr�s en retard... 235 00:26:11,280 --> 00:26:13,320 Tu as plein de rendez-vous... 236 00:26:13,440 --> 00:26:15,040 Qu'est-ce que je fais moi ? 237 00:26:15,800 --> 00:26:17,960 Tu n'appelles jamais. 238 00:26:18,200 --> 00:26:22,160 Alvaro, je vais aller voir ton fr�re Cannie. 239 00:26:22,280 --> 00:26:26,160 Mais ne lui t�l�phone pas avant que j'arrive. 240 00:26:26,280 --> 00:26:28,880 Je veux lui faire la surprise. 241 00:26:29,120 --> 00:26:32,560 Maintenant, j'ai mon train � prendre. 242 00:26:32,680 --> 00:26:35,040 Ciao. 243 00:26:35,760 --> 00:26:37,880 Je suis toujours ton papa ch�ri. 244 00:26:59,320 --> 00:27:01,920 Posez-moi aussi cette question. 245 00:27:02,200 --> 00:27:08,200 Pourquoi � 74 ans, un retrait� fait de l'auto-stop sur l'autoroute ? 246 00:27:08,560 --> 00:27:11,680 A cause de la gr�ve des trains. 247 00:27:11,800 --> 00:27:15,160 Mais vous allez trop vite en besogne. 248 00:27:15,280 --> 00:27:18,040 Vous devez juste poser la question 249 00:27:18,160 --> 00:27:20,560 et la r�ponse, c'est moi qui la donne. 250 00:27:20,680 --> 00:27:22,960 - Vous �tes sicilien ? - Oui. 251 00:27:23,320 --> 00:27:27,120 - A quoi vous avez vu �a ? - Votre accent n'est pas de la r�gion. 252 00:27:30,120 --> 00:27:32,880 Qu'est-ce qu'il fait votre fils � Rome ? 253 00:27:33,000 --> 00:27:36,360 Voyons si vous pouvez deviner. 254 00:27:36,480 --> 00:27:38,920 Je ne vous donnerai qu'un seul indice. 255 00:27:39,040 --> 00:27:42,120 Quand il est n� en 1947 256 00:27:42,240 --> 00:27:45,440 c'�tait le jour des �lections r�gionales. 257 00:27:45,560 --> 00:27:49,920 Sa m�re, dans les douleurs, a �t� vot� � pied. 258 00:27:50,040 --> 00:27:52,920 Seule, car moi, j'�tais au d�pouillement. 259 00:27:53,040 --> 00:27:58,320 Elle est rentr�e et au bout d'une demi-heure, Cannie �tait n�. 260 00:28:00,280 --> 00:28:05,200 Quelqu'un qui est n� dans ces conditions, � votre avis, 261 00:28:05,320 --> 00:28:07,280 quel m�tier il peut faire ? 262 00:28:08,040 --> 00:28:09,400 Accoucheur. 263 00:28:11,480 --> 00:28:14,400 Vous me pardonnerez l'expression. 264 00:28:14,520 --> 00:28:18,200 Vous voyez celui qui pisse � c�t� de son pot de chambre ? 265 00:28:18,320 --> 00:28:19,200 C'est vous. 266 00:29:10,840 --> 00:29:13,080 O� allez-vous ? 267 00:29:18,280 --> 00:29:19,880 Vos papiers. 268 00:29:32,240 --> 00:29:34,640 - Sicilien ? - Oui. 269 00:29:34,760 --> 00:29:36,000 Grand-p�re ! 270 00:29:36,400 --> 00:29:37,760 Grand-p�re ! 271 00:29:38,120 --> 00:29:39,440 Erina ! 272 00:29:40,760 --> 00:29:44,200 C'est les gardes gardiens du juge Brandi. 273 00:29:44,720 --> 00:29:46,800 Tu as du le voir � la t�l�. 274 00:29:46,920 --> 00:29:48,680 Il habite ici ? 275 00:29:48,800 --> 00:29:52,480 Il est au lit avec de la fi�vre depuis une semaine. 276 00:29:52,880 --> 00:29:56,200 Ceux sont mes amis. Ils ne font de mal � personne. 277 00:29:56,920 --> 00:30:00,840 Je t'ai apport� un beau cadeau mais on l'ouvrira que ce soir. 278 00:30:00,960 --> 00:30:02,240 Tu es seule ? 279 00:30:02,360 --> 00:30:05,600 Maman est � la mosqu�e, papa est au parti. 280 00:30:05,720 --> 00:30:09,360 Je remercie tous ceux 281 00:30:09,480 --> 00:30:12,160 qui par leur participation 282 00:30:12,440 --> 00:30:16,160 ont enrichi les travaux de notre convention. 283 00:30:16,680 --> 00:30:20,000 avan�ant soit des r�flexions 284 00:30:20,320 --> 00:30:22,680 soit des observations 285 00:30:23,080 --> 00:30:27,480 soit de nouvelles propositions d'une immense valeur politique. 286 00:30:28,400 --> 00:30:31,040 Moi, je ne serai pas bref, 287 00:30:31,160 --> 00:30:34,160 m�me si les circonstances l'imposent. 288 00:30:34,440 --> 00:30:38,200 D'ailleurs, pourquoi �tre bref ? 289 00:30:38,720 --> 00:30:43,760 Notre vie est de plus en plus asservi � un rythme effr�n� 290 00:30:43,880 --> 00:30:45,320 angoissant ! 291 00:30:45,840 --> 00:30:49,720 Il est sans doute venu, et pour notre parti surtout 292 00:30:49,840 --> 00:30:54,560 de reconnaitre dans les th�mes du quotidien collectif 293 00:30:54,680 --> 00:30:56,400 les sens d'une potivi... 294 00:30:59,280 --> 00:31:02,560 Surtout bien scander "de la politique". 295 00:31:04,760 --> 00:31:09,280 D'une politique de justice moderne 296 00:31:09,400 --> 00:31:13,120 qui tienne compte du consensus social... 297 00:31:19,320 --> 00:31:23,560 Une politique de justice moderne 298 00:31:23,680 --> 00:31:26,840 qui tienne compte du consensus social... 299 00:31:26,960 --> 00:31:30,720 et de l'inqui�tant d�fie auxquels nous confrontent 300 00:31:30,840 --> 00:31:34,560 ces 10 ann�es qui marqueront la plan�te. 301 00:32:02,920 --> 00:32:05,680 - Cannie ! - Papa ! 302 00:32:08,720 --> 00:32:11,080 Papa, regarde qui est l� ! 303 00:32:11,360 --> 00:32:13,960 Papa, depuis quand tu es arriv� ? 304 00:32:18,080 --> 00:32:19,680 Depuis quand tu es l� ? 305 00:32:20,160 --> 00:32:24,160 Pourquoi tu restes l� comme une souche, 306 00:32:24,600 --> 00:32:26,240 Viens avec nous. 307 00:32:39,080 --> 00:32:42,920 Toutes ces colonnes ! On se croirait � Saint Pierre. 308 00:32:43,040 --> 00:32:45,600 Dommage qu'on puisse pas faire des photos. 309 00:32:45,720 --> 00:32:48,520 C'est grand. Combien de places ? 310 00:32:48,640 --> 00:32:52,840 Papa, il y a plus de 50 000 musulmans � Rome. 311 00:32:52,960 --> 00:32:56,320 Au village, on est deux fois moins. 312 00:33:04,960 --> 00:33:09,200 - C'est toi qui as fait tout �a ? - Juste le chauffage. 313 00:33:09,320 --> 00:33:11,480 Tu es bien trop modeste 314 00:33:11,600 --> 00:33:15,000 Mais o� est-ce qu'ils regardent quand il prie ? 315 00:33:15,760 --> 00:33:17,000 Par l�. 316 00:33:38,080 --> 00:33:40,560 Bon app�tit 317 00:33:47,800 --> 00:33:52,600 Dis moi, � ce congr�s, tu vas devenir secr�taire g�n�ral ? 318 00:33:52,720 --> 00:33:54,400 Je te l'ai d�j� dit. 319 00:33:54,520 --> 00:33:56,840 Pas secr�taire du parti 320 00:33:56,960 --> 00:34:00,760 mais secr�taire de la f�d�ration d�partementale du parti. 321 00:34:00,880 --> 00:34:04,120 C'est pareil. Ne jouons pas sur les mots. 322 00:34:04,360 --> 00:34:06,200 Parlons d'autre chose. 323 00:34:06,440 --> 00:34:08,400 Tu as enfin vu comment c'est chez nous. 324 00:34:08,520 --> 00:34:12,200 - C'est beau, hein ? - Vraiment superbe. Bravo. 325 00:34:12,480 --> 00:34:15,320 Alors, quand te d�cideras-tu � venir chez nous ? 326 00:34:15,600 --> 00:34:19,200 - �a nous ferait vraiment plaisir. - Oui ! Allez viens ! 327 00:34:20,920 --> 00:34:23,560 Je vous remercie mais c'est impossible. 328 00:34:23,680 --> 00:34:26,480 Comment voulez-vous qu'on fasse maman et moi, � notre �ge 329 00:34:27,440 --> 00:34:30,040 pour tout d'un coup changer de vie ? 330 00:34:30,160 --> 00:34:32,720 Non, on ne peut pas. 331 00:34:32,840 --> 00:34:34,520 Qu'est-ce qu'elle dit ? 332 00:34:36,200 --> 00:34:38,240 Tu peux rester autant que tu veux. 333 00:34:38,360 --> 00:34:42,280 - mais va voir les autres. - Oui mais ne dis rien � tes fr�res 334 00:34:43,160 --> 00:34:45,280 �a doit �tre une surprise. 335 00:34:47,080 --> 00:34:50,880 A propos, o� est pass� Alvaro ? 336 00:34:51,720 --> 00:34:54,880 Il n'�tait pas chez lui. Il y avait juste un r�pondeur. 337 00:34:55,000 --> 00:34:57,440 Il est en vacances il a gagn� un voyage. 338 00:34:58,040 --> 00:34:59,560 Il a gagn� un voyage ? 339 00:35:01,080 --> 00:35:04,760 Il devait partir... Excuse-moi, je reviens. 340 00:35:04,880 --> 00:35:07,960 Pourquoi vous d�branchez pas quand vous �tes � table ? 341 00:35:08,080 --> 00:35:12,560 Gagn� un voyage. Il a toujours eu de la chance. 342 00:35:13,080 --> 00:35:15,120 Et mon cadeau ? 343 00:35:15,880 --> 00:35:18,280 ... ne t'en fais pas � ce sujet... 344 00:35:18,400 --> 00:35:20,560 Tu n'as pas foi dans le congr�s ? 345 00:35:20,680 --> 00:35:22,760 Allons, tout le monde te soutient. 346 00:35:22,880 --> 00:35:24,160 Arr�te. 347 00:35:24,280 --> 00:35:28,400 Que devient mon interview ? Un mois que j'attends. 348 00:35:28,520 --> 00:35:31,560 Rien � faire. ils refusent de la publier. 349 00:35:31,680 --> 00:35:36,680 Que faut-il que je fasse ? Tuer quelqu'un ? 350 00:35:37,240 --> 00:35:39,240 �a d�pend qui. 351 00:35:41,240 --> 00:35:43,280 Il y a rien du tout. 352 00:35:43,400 --> 00:35:46,480 Tu n'as pas assez bien cherch�. 353 00:35:46,600 --> 00:35:48,440 Tu vas voir. 354 00:35:54,800 --> 00:35:56,880 Ils se sont tous cass�s. 355 00:35:57,320 --> 00:35:59,040 Quel dommage. 356 00:36:00,120 --> 00:36:03,760 C'�tait une sp�cialit� de chez nous. Tu n'as jamais vu toi ? 357 00:36:03,880 --> 00:36:06,280 Ton p�re en mangeait des kilos. 358 00:36:06,400 --> 00:36:09,040 Il fallait l'amener chez le dentiste. 359 00:36:09,160 --> 00:36:10,760 Je suis d�sol�. 360 00:36:11,560 --> 00:36:15,160 Je connais d�j�. C'est des figurines en sucre. 361 00:36:15,280 --> 00:36:18,960 Papa m'en ach�te � la p�tisserie sicilienne. 362 00:36:19,240 --> 00:36:20,880 Elles sont l�-haut. 363 00:36:21,440 --> 00:36:23,040 Tu as vu, papi ? 364 00:36:34,360 --> 00:36:35,400 All� ? 365 00:36:35,520 --> 00:36:36,440 Tosca ? 366 00:36:36,560 --> 00:36:38,760 - Qui est-ce ? - Cannie. 367 00:36:38,880 --> 00:36:40,680 - Ciao Cannie. - Comment vas-tu ? 368 00:36:43,680 --> 00:36:46,640 Le parlement. Il est magnifique. 369 00:36:46,760 --> 00:36:48,480 Un chef d'�uvre 370 00:36:49,200 --> 00:36:53,720 Mais � la t�l�vision, il fait plus grand, plus naturel. 371 00:36:53,840 --> 00:36:55,920 Il faut que j'y aille. 372 00:36:56,040 --> 00:36:59,760 Avant de mourir. je veux te voir assis 373 00:36:59,880 --> 00:37:02,600 � la chambre des d�put�s. 374 00:37:02,720 --> 00:37:06,480 Bien. Ciao. Si tu te perds, prends un taxi. 375 00:37:06,600 --> 00:37:08,840 Cannie, attends. 376 00:37:09,080 --> 00:37:13,480 �a te dirait que l'on fasse un repas de famille comme avant, 377 00:37:13,600 --> 00:37:15,280 mais ici, � Rome ? 378 00:37:15,400 --> 00:37:18,080 Tr�s bien. Il faut voir avec les autres 379 00:37:18,200 --> 00:37:21,520 Parfait, on verra �a. 380 00:37:21,920 --> 00:37:24,400 Vas-y, je te regarde. 381 00:37:34,160 --> 00:37:35,480 Bouge plus ! 382 00:37:38,040 --> 00:37:39,760 Maintenant, tu peux y aller. 383 00:37:57,640 --> 00:38:01,840 M. le d�put�. Pour votre intervention d'aujourd'hui, et pour le congr�s 384 00:38:01,960 --> 00:38:02,960 C'est long ? 385 00:38:03,080 --> 00:38:08,080 38 min. 21 sec. Des coupes possibles de 4 min., 386 00:38:08,200 --> 00:38:11,520 - si vous le jugez opportun. - Parfait. Merci. 387 00:38:11,640 --> 00:38:14,280 Je voulais vous demandez 388 00:38:14,400 --> 00:38:17,880 votre impression quant � ma candidature... 389 00:38:57,120 --> 00:39:00,960 - Pourquoi vous les tuez ? - C'est pas notre faute. 390 00:39:01,080 --> 00:39:03,600 Ce n'est pas la premi�re fois. Encore ce matin... 391 00:39:04,320 --> 00:39:06,560 C'est eux... 392 00:39:07,360 --> 00:39:09,360 Quand ils survolent la ville 393 00:39:09,480 --> 00:39:11,880 Ils perdent le sens de l'orientation. 394 00:39:12,000 --> 00:39:13,760 Ils deviennent fous. 395 00:39:14,120 --> 00:39:15,640 Ils se bousillent. 396 00:39:15,760 --> 00:39:19,080 Ils se foutent en piquer et ils se bousillent. 397 00:39:36,520 --> 00:39:39,480 Ceux-l�, ils vont s'en tirer. 398 00:39:40,160 --> 00:39:42,440 Le vin, �a se fait avec du raisin. 399 00:40:33,560 --> 00:40:35,160 File-moi tout. 400 00:40:38,000 --> 00:40:40,520 - Quel �ge as tu ? - Moins que toi. Le fric ! 401 00:40:49,320 --> 00:40:50,200 Oui... 402 00:40:51,360 --> 00:40:54,240 Je te le donne, mais ne me fais pas de mal. 403 00:40:54,360 --> 00:40:57,680 - Qu'est que t'as dans la poche ? - Mais quel �ge tu as ? 404 00:40:58,200 --> 00:40:59,800 Qu'est-ce que �a peut te foutre ? 405 00:40:59,920 --> 00:41:01,480 Non, pas �a. 406 00:41:01,840 --> 00:41:03,200 Je t'en prie. 407 00:41:05,080 --> 00:41:09,280 Laisse-moi la pellicule. Tu ne me demandes pas pourquoi ? 408 00:41:09,400 --> 00:41:12,080 Papi, tu commences � faire chier. 409 00:41:14,240 --> 00:41:16,560 Je m'en branle de la p�loche. 410 00:42:09,440 --> 00:42:11,960 En Am�rique, on m'aurait d�cor�. 411 00:42:12,080 --> 00:42:14,280 Ici, je finis en prison. 412 00:42:14,400 --> 00:42:19,200 J'ai la t�te de quelqu'un qui menace avec un couteau ? 413 00:42:25,720 --> 00:42:26,840 Tosca ! 414 00:42:37,880 --> 00:42:39,160 Papa ! 415 00:42:42,200 --> 00:42:44,120 Qu'est-ce que tu as fabriqu� ? 416 00:42:44,240 --> 00:42:47,640 Qu'est-ce que j'ai fabriqu� ? Tous des dingues ! 417 00:42:48,080 --> 00:42:50,240 Ciao, bon voyage ! 418 00:43:07,200 --> 00:43:13,480 Messagiere, Republica, Stampa, Unita... 419 00:43:15,280 --> 00:43:17,840 Gardez les suppl�ments gratuits. 420 00:43:18,160 --> 00:43:21,560 Tu n'�cris jamais ! Plus personne n'�crit ! 421 00:43:21,680 --> 00:43:25,720 Tu pourrais t�l�phoner. Au moins une fois par semaine. 422 00:43:25,840 --> 00:43:29,320 Je ne sais jamais o� tu es, o� te trouver... 423 00:43:29,440 --> 00:43:31,800 Tu te fous... de moi ! 424 00:43:32,080 --> 00:43:35,520 M�me si tu t'as une belle voiture, m�me si tu gagnes gros, 425 00:43:35,640 --> 00:43:37,200 je reste ton p�re. 426 00:43:37,320 --> 00:43:41,560 J'ai tourn� une pub pour les Japonais et j'ai d�fil� � Paris cet �t�. 427 00:43:41,680 --> 00:43:44,920 Et en Sicile, tu ne viens jamais. Tu as m�me perdu l'accent. 428 00:43:45,040 --> 00:43:46,920 - Heureusement. - Je t'en prie. 429 00:43:47,040 --> 00:43:51,040 Je reviens de tourn�e � Pescara et je rentrai chez moi. 430 00:43:51,160 --> 00:43:54,560 Chez toi ? O� ? La derni�re fois, c'�tait Padoue. 431 00:43:54,680 --> 00:43:57,520 J'habite Florence maintenant. 432 00:43:58,800 --> 00:44:01,960 Dis-moi, ce voyage qu'a gagn� Alvaro, c'est o� ? 433 00:44:02,040 --> 00:44:04,480 - Il rentre quand ? - Dans quelques jours. 434 00:44:04,920 --> 00:44:06,800 Il est aux Maldives. 435 00:44:06,920 --> 00:44:10,080 Un concours de l'universit�. Devine combien il s'est class� ? 436 00:44:10,200 --> 00:44:12,400 Premier. S�r comme la mort ! 437 00:44:12,520 --> 00:44:16,080 Un soir, il est venu au th��tre Il m'a foutu la honte ! 438 00:44:16,200 --> 00:44:16,880 Pourquoi ? 439 00:44:17,000 --> 00:44:21,440 J'avais un petit r�le et � chacune de mes entr�es en sc�ne 440 00:44:21,560 --> 00:44:24,200 il se mettait � applaudir et � crier "Bravo !" 441 00:44:24,320 --> 00:44:26,840 Tout le public l'a imit�. 442 00:44:27,640 --> 00:44:31,600 Et quand la t�te d'affiche entre, pas un applaudissement. 443 00:44:34,960 --> 00:44:39,040 - Et ce d�fil� au palais... - Qui t'en a parl� ? 444 00:44:39,160 --> 00:44:42,560 Je l'ai lu dans les journaux. Un article comme �a. 445 00:44:42,680 --> 00:44:43,880 Bravo ! 446 00:44:44,720 --> 00:44:45,640 Oui. 447 00:44:46,080 --> 00:44:48,800 Il ne manquait plus que �a. 448 00:44:50,360 --> 00:44:52,760 Qu'est-ce qui se passe encore ? 449 00:44:52,880 --> 00:44:54,240 J'en sais rien. 450 00:44:55,440 --> 00:44:58,720 Il y ait encore le cerisier que j'ai plant� dans le jardin ? 451 00:45:01,240 --> 00:45:03,800 Bien s�r, il est devenu g�ant. 452 00:45:04,080 --> 00:45:06,600 Cette ann�e, il a donn� des cerises belles 453 00:45:06,720 --> 00:45:08,200 et sucr�es... 454 00:45:09,520 --> 00:45:11,000 comme des cerises. 455 00:45:14,240 --> 00:45:16,920 �a suffit. Tu as la larme facile. 456 00:45:17,240 --> 00:45:19,280 Allons voir ce qui se passe. 457 00:45:19,400 --> 00:45:21,160 Comment s'enl�ve ce truc ? 458 00:45:21,440 --> 00:45:24,560 Regarde moi �a. On s'en sortira jamais. 459 00:45:25,960 --> 00:45:29,920 Ir�ne, tu m'entends ? Comment �a "O� je suis ?" 460 00:45:30,800 --> 00:45:33,000 Bloqu� sur l'autoroute. 461 00:46:28,960 --> 00:46:31,000 On y est. Entre. 462 00:46:33,160 --> 00:46:36,360 �a sent le renferm� parce que j'�tais partie en tourn�e. 463 00:46:36,480 --> 00:46:37,960 C'est superbe. 464 00:46:38,320 --> 00:46:40,160 Un peu en d�sordre. 465 00:46:42,560 --> 00:46:45,320 Tu ne te plaindras plus que je n'ai pas de domicile. 466 00:46:45,440 --> 00:46:46,920 C'est grand. 467 00:46:48,320 --> 00:46:50,240 C'est mon petit chez moi. 468 00:46:51,400 --> 00:46:54,080 - C'est... - Une location. 469 00:46:59,480 --> 00:47:03,120 On dirait un commis voyageur avec ta valise � la main. 470 00:47:03,360 --> 00:47:07,760 J'ai toujours travaill� dans l'export 471 00:47:07,880 --> 00:47:10,480 et je pense pas m'�tre mal d�brouill�. 472 00:47:11,360 --> 00:47:15,800 Je suis dans l'export d'enfants en gros. 473 00:47:16,360 --> 00:47:18,200 - On est que cinq. - Comment ? 474 00:47:18,320 --> 00:47:21,800 Et les 19,882 actes de naissances enregistr�s 475 00:47:21,920 --> 00:47:24,200 en 36 ans de mairie ? 476 00:47:24,320 --> 00:47:27,680 On les oublie ? Les 3/4 sont dispers�s aux quatre coins du monde. 477 00:47:28,320 --> 00:47:30,680 Ils doivent ignorer que sur le papier, 478 00:47:30,960 --> 00:47:33,440 c'est moi qui les ait fait na�tre. 479 00:47:33,560 --> 00:47:35,120 Un bataillon d'enfants. 480 00:47:35,240 --> 00:47:37,280 S'il fallait les inviter � table, 481 00:47:37,400 --> 00:47:40,480 ils ne tiendraient pas dans la plaine du Po 482 00:47:41,840 --> 00:47:44,760 - Comment s'appelle cette �glise ? - Santa Croce. 483 00:47:44,880 --> 00:47:46,560 Un oc�an de tuiles. 484 00:47:46,680 --> 00:47:48,560 Comme au village. 485 00:47:49,080 --> 00:47:52,080 Magnifique. C'est du cin�mascope. 486 00:47:53,480 --> 00:47:57,400 Tu peux dormir dans le petit lit ou dans ma chambre. 487 00:47:58,120 --> 00:47:59,280 Tu choisis. 488 00:47:59,400 --> 00:48:03,080 Ce n'est pas moi qui choisis mais mon arthrose. 489 00:48:03,200 --> 00:48:06,760 Il vaudrait mieux r�server d�s maintenant pour ton d�part. 490 00:48:07,240 --> 00:48:09,280 Sinon, il n'y aura plus de place. 491 00:48:09,400 --> 00:48:11,000 Ne t'en fais pas. 492 00:48:12,400 --> 00:48:15,600 - Demande-moi ce que j'ai d�cid�. - Qu'as-tu d�cid� ? 493 00:48:15,720 --> 00:48:18,600 J'ai d�cid� de rester jusqu'� ta repr�sentation 494 00:48:18,720 --> 00:48:21,440 - Tu es contente ? - Je suis enchant�e. 495 00:49:43,080 --> 00:49:44,720 Guglielmo ! 496 00:49:45,160 --> 00:49:47,000 Tosca, Alvaro. 497 00:49:47,480 --> 00:49:48,720 Regardez. 498 00:50:23,320 --> 00:50:27,000 Tu es une menteuse. 499 00:50:28,320 --> 00:50:30,400 C'est fini, je te fous � la porte. 500 00:50:35,000 --> 00:50:36,480 Sors d'ici ! 501 00:50:36,600 --> 00:50:38,720 Je t'en prie, �coute-moi. 502 00:50:39,040 --> 00:50:43,640 Si lui ne souffrait pas autant, je serais d�j� install�e chez toi. 503 00:50:49,720 --> 00:50:51,960 Fabio, tu me le paieras ! 504 00:50:52,080 --> 00:50:53,200 Ordure ! 505 00:51:18,560 --> 00:51:20,960 Je n'ai pas voulu te r�veiller en partant. 506 00:51:21,240 --> 00:51:23,520 Le b�b� est le fils d'une amie. 507 00:51:28,720 --> 00:51:31,360 Elle viendra le reprendre plus tard. 508 00:51:32,200 --> 00:51:34,120 S'il pleure, donne-lui son biberon. 509 00:51:34,400 --> 00:51:36,440 Ton petit d�jeuner est sur la table 510 00:51:36,560 --> 00:51:39,840 Je serai en r�p�tition toute la journ�e... 511 00:51:46,640 --> 00:51:48,040 Petit bout de chou. 512 00:51:55,320 --> 00:51:57,000 C'est beau, hein ? 513 00:52:21,960 --> 00:52:25,600 Avant, les b�b� pleuraient tellement qu'on les aurait tu�s. 514 00:52:25,800 --> 00:52:27,840 �coutez-moi ce silence. 515 00:52:28,120 --> 00:52:30,720 Allez, encore ! 516 00:52:30,840 --> 00:52:33,280 L�ve le menton. 517 00:52:33,400 --> 00:52:35,720 Les bras en l'air. 518 00:52:36,600 --> 00:52:39,000 Bien... non pas comme �a ! 519 00:52:39,120 --> 00:52:43,280 C'est pas ta gueule que je veux voir mais ton cul ! 520 00:52:45,960 --> 00:52:49,320 Sors le menton, rentre le ventre 521 00:52:49,440 --> 00:52:52,720 On change. Allez-y les deux. 522 00:53:25,920 --> 00:53:27,520 Stefano, qu'est-ce que tu fais l� ? 523 00:53:28,800 --> 00:53:30,120 Comment �a va ? 524 00:53:30,240 --> 00:53:32,680 Mal, mais �a n'a pas d'importance. 525 00:53:33,200 --> 00:53:35,360 Je ne sais pas comment te le dire. 526 00:53:35,480 --> 00:53:37,480 Ne le prends pas mal. 527 00:53:37,600 --> 00:53:41,120 D'ici la fin de la semaine, je veux que tu me rendes la voiture 528 00:53:41,800 --> 00:53:43,360 et l'appart aussi. 529 00:53:44,040 --> 00:53:47,480 �a sera mieux pour moi et pour toi aussi. 530 00:53:54,720 --> 00:53:56,600 Les belles cr�atures. Vous �tes pr�tes ? 531 00:53:56,720 --> 00:53:59,200 Studio 2, ils cherchent des actrices 532 00:53:59,320 --> 00:54:03,400 pour une grosse production am�ricaine. Ils ont des dollars. 533 00:54:04,240 --> 00:54:06,480 Encore un autre porno. 534 00:54:06,600 --> 00:54:08,840 C'est am�ricain, allez voir. 535 00:54:08,960 --> 00:54:11,800 C'est am�ricain, pour toi aussi. 536 00:54:20,360 --> 00:54:21,360 Et toi ? 537 00:54:22,960 --> 00:54:25,320 �a ne m'int�resse pas. 538 00:54:26,840 --> 00:54:29,040 Tu as besoin de quelques chose ? 539 00:54:37,040 --> 00:54:40,240 Qu'est-ce qui t'arrives ? 540 00:54:40,840 --> 00:54:42,360 Pourquoi tu pleures ? 541 00:54:43,120 --> 00:54:44,920 J'ai compris. 542 00:54:46,240 --> 00:54:49,080 Tu n'as plus ton feuilleton. Je vois �a. 543 00:54:49,200 --> 00:54:51,520 O� sont les boutons ? 544 00:54:52,880 --> 00:54:54,600 C'est flou ! 545 00:55:00,720 --> 00:55:03,720 Bon �a, le lait, bon. 546 00:55:31,640 --> 00:55:34,280 Nous avons invent� une nouvelle t�l�vision. 547 00:55:44,360 --> 00:55:45,720 Bonjour M. Scuro. 548 00:55:46,000 --> 00:55:49,240 Je suis l'amie de Tosca. Je viens reprendre le b�b�. 549 00:56:25,440 --> 00:56:27,520 Je vous en prie, 550 00:56:27,800 --> 00:56:31,520 demandez-moi qui est ce mannequin en jaune et orange. 551 00:56:31,640 --> 00:56:33,600 - Qui est-ce ? - C'est ma fille. 552 00:56:41,880 --> 00:56:43,640 - �a se voit. - Merci. 553 00:57:01,160 --> 00:57:03,760 Suis la une. En premier plan. 554 00:57:03,880 --> 00:57:06,760 Toujours le m�me connard qui dit bonjour. 555 00:58:17,360 --> 00:58:18,480 Sublime ! 556 00:59:04,160 --> 00:59:06,120 Je suis fier de toi. 557 00:59:06,360 --> 00:59:09,360 Tu es heureuse, tu as r�ussis. 558 00:59:09,880 --> 00:59:12,360 Il ne te manque plus qu'un bon mari. 559 00:59:12,560 --> 00:59:14,280 Bien s�r ! 560 00:59:17,600 --> 00:59:20,040 Alors, on se revoit tous � Rome, promis ? 561 00:59:20,240 --> 00:59:21,520 On sera tous l�. 562 00:59:21,800 --> 00:59:23,000 J'oubliais. 563 00:59:23,120 --> 00:59:25,280 Ne pr�viens pas Guglielmo que j'arrive. 564 00:59:25,400 --> 00:59:28,480 - C'est une surprise. - Promis. 565 00:59:28,600 --> 00:59:29,640 Tu as besoin d'argent ? 566 00:59:30,800 --> 00:59:31,680 D'argent ? 567 00:59:52,560 --> 00:59:54,120 Billet, s'il vous pla�t. 568 00:59:55,800 --> 00:59:57,640 Ce n'est pas le billet. 569 00:59:57,760 --> 00:59:59,280 - Comment ? - Je m'excuse. 570 01:00:00,720 --> 01:00:02,600 Je n'ai pas fait attention. 571 01:00:34,800 --> 01:00:37,120 Ce n'est pas vraiment bien r�ussi. 572 01:00:38,600 --> 01:00:40,720 Je ne sais pas comment vous remercier. 573 01:00:41,480 --> 01:00:44,120 On ne remarque rien. 574 01:00:44,760 --> 01:00:47,200 Cela aurait �t� dommage de la perdre. 575 01:00:48,200 --> 01:00:50,120 De quel spectacle s'agit-il ? 576 01:00:50,600 --> 01:00:53,360 C'est une photo de famille. 577 01:00:53,480 --> 01:00:56,320 L�, c'est moi, et eux ce sont mes enfants. 578 01:00:56,720 --> 01:01:00,000 Guglielmo, Alvaro, Norma, Tosca, Cannie. 579 01:01:00,920 --> 01:01:03,880 Ils ont tous des noms de personnages d'op�ra. 580 01:01:04,000 --> 01:01:07,560 - J'adore l'art lyrique. - Moi aussi. 581 01:01:07,880 --> 01:01:09,400 Vous voulez voir ? 582 01:01:10,240 --> 01:01:11,720 Passez aux autres aussi. 583 01:01:11,840 --> 01:01:13,160 Belle couleur. 584 01:01:15,000 --> 01:01:16,720 Vous �tes parents ? 585 01:01:17,200 --> 01:01:20,880 Pas exactement. Nous voyageons ensembles, nous sommes retrait�s. 586 01:01:21,360 --> 01:01:23,320 Moi aussi, je suis retrait�. 587 01:01:23,840 --> 01:01:26,320 Et je voyage aussi en train. 588 01:01:26,440 --> 01:01:28,800 Je traverse l'Italie pour voir mes enfants. 589 01:01:28,920 --> 01:01:32,160 Je vais � Milan. Je vais voir comment ils vont. 590 01:01:33,160 --> 01:01:36,120 Vous ne voulez pas savoir o� nous allons ? 591 01:01:36,640 --> 01:01:38,720 Monsieur, f�licitations. 592 01:01:41,520 --> 01:01:43,640 Je ne voudrais pas �tre indiscret. 593 01:01:43,880 --> 01:01:46,000 Posez-moi la question. 594 01:01:48,360 --> 01:01:49,840 Demandez-le moi. 595 01:01:52,160 --> 01:01:54,000 O� est-ce que vous allez ? 596 01:01:54,840 --> 01:01:58,240 BONNES VACANCES 597 01:02:24,480 --> 01:02:27,720 Ne le criez pas sur les toits, mais l'Italie est belle. 598 01:02:27,840 --> 01:02:30,360 C'est bien vrai, vous parlez d'or. 599 01:02:31,400 --> 01:02:34,320 Vous faites souvent ces excursions ? 600 01:02:34,440 --> 01:02:36,080 Deux fois par an. 601 01:02:36,520 --> 01:02:39,840 Nous sommes d�j� all�s � la ville d'eau de Fiuggi, 602 01:02:39,960 --> 01:02:42,360 et aussi aux thermes de Satrunia. 603 01:02:44,200 --> 01:02:46,120 Bienvenus � Rimini. 604 01:02:46,240 --> 01:02:51,200 Nous remercions l'association des retrait�s d'avoir choisi notre ville. 605 01:02:51,880 --> 01:02:54,120 La plage de Rimini accueille 606 01:02:54,240 --> 01:02:57,160 le plus grand nombre de vacanciers au monde. 607 01:02:57,320 --> 01:03:00,600 Elle poss�de les �quipements les plus modernes. 608 01:03:00,720 --> 01:03:04,960 Un ma�tre nageur tous les 10 m�tres surveille les baigneurs. 609 01:03:05,080 --> 01:03:10,760 Si un enfant vient � se perdre nous le retrouvons en quelques minutes 610 01:03:12,560 --> 01:03:17,000 En Sicile, il s'en perd parfois, on les retrouve jamais 611 01:03:17,120 --> 01:03:22,560 Rimini vous souhaite � tous un agr�able s�jour. 612 01:03:22,680 --> 01:03:24,600 Merci ! 613 01:04:52,440 --> 01:04:57,160 Et maintenant une polka pour les plus acharn�s ! 614 01:04:58,200 --> 01:04:59,160 Une polka. 615 01:04:59,440 --> 01:05:02,360 Demandez-moi � quoi je pense. 616 01:05:02,480 --> 01:05:05,720 - A quoi pensez-vous ? - M'accorderiez-vous cette danse ? 617 01:05:05,840 --> 01:05:07,440 Mais bien s�r. 618 01:06:19,600 --> 01:06:21,520 Vous n'�tes pas fatigu� ? 619 01:06:21,760 --> 01:06:23,040 Non. 620 01:06:32,000 --> 01:06:33,640 Qu'est-ce que vous avez ? 621 01:06:41,360 --> 01:06:43,320 Si on s'asseyait ? 622 01:07:02,760 --> 01:07:05,160 - �a va mieux ? - Oui. 623 01:07:05,400 --> 01:07:08,400 - Vous voulez quelque chose ? - Non. 624 01:07:15,040 --> 01:07:18,040 Il y a si longtemps que je n'ai pas dans�... 625 01:07:20,000 --> 01:07:22,800 C'est s�r que pour un ex-bersaglier... 626 01:07:23,840 --> 01:07:25,400 Pardonnez-moi. 627 01:07:26,440 --> 01:07:30,160 C'est terrible de se sentir mal loin de chez soi 628 01:07:30,760 --> 01:07:32,480 et que l'on est seul. 629 01:07:34,960 --> 01:07:37,320 Vous n'avez pas d'enfant ? 630 01:07:37,440 --> 01:07:39,600 Si, j'en ai deux. 631 01:07:41,080 --> 01:07:43,800 Mais vous savez, � partir d'un certain �ge... 632 01:07:44,360 --> 01:07:46,600 ils se d�tachent de vous. 633 01:07:47,960 --> 01:07:50,160 Ils ont besoin de se d�tacher. 634 01:07:51,040 --> 01:07:53,560 Ils ont raison d'ailleurs parce que... 635 01:07:54,200 --> 01:07:56,880 il faut le reconna�tre, nous sommes barbants. 636 01:07:58,560 --> 01:08:03,000 Les miens se sont mis d'accord. Ils ont trouv� une maison de retraite. 637 01:08:03,120 --> 01:08:05,440 Charmante d'ailleurs. 638 01:08:05,560 --> 01:08:08,320 Un ancien couvent au milieu des oliviers 639 01:08:08,440 --> 01:08:10,560 C'est tr�s bien. 640 01:08:13,160 --> 01:08:15,960 Mais... ils ne viennent jamais. 641 01:08:17,080 --> 01:08:18,840 Ils me t�l�phonent. 642 01:08:20,320 --> 01:08:24,160 L'autre jour, il y en a un qui n'a m�me pas reconnu ma voix. 643 01:08:24,680 --> 01:08:28,400 - J'ai raccroch�. - Il fallait dire que c'�tait vous. 644 01:08:28,520 --> 01:08:31,880 Les lignes sont souvent en d�rangement. 645 01:08:34,240 --> 01:08:37,040 Vous comprenez, Matteo, parfois... 646 01:08:38,000 --> 01:08:42,840 il est plus facile de faire comme si de rien n'�tait, 647 01:08:42,960 --> 01:08:45,560 de ne pas chercher � s'expliquer. 648 01:08:46,600 --> 01:08:48,840 C'est peut-�tre m�me amusant. 649 01:08:50,320 --> 01:08:52,920 Autrement, il faut s'attendre � tout. 650 01:08:53,240 --> 01:08:55,600 M�me � �tre rejet� par ses propres enfants. 651 01:09:20,360 --> 01:09:24,160 Madame, ne me demandez pas pourquoi je suis triste. 652 01:09:24,280 --> 01:09:27,160 Je ne vous le demanderai pas car je le sais d�j�. 653 01:09:27,280 --> 01:09:31,360 Ne poursuivez pas votre voyage. Laissez tomber. 654 01:09:32,360 --> 01:09:34,120 Non, je ne peux pas. 655 01:09:34,240 --> 01:09:37,240 Et en toute honn�tet�, je ne veux pas. 656 01:09:37,680 --> 01:09:40,560 J'ai promis � ma femme qui m'attend en Sicile. 657 01:09:40,680 --> 01:09:45,880 Et puis, avec mes enfants, nous sommes tr�s proches. 658 01:09:46,120 --> 01:09:48,520 Rien ne nous s�parera jamais. 659 01:09:48,840 --> 01:09:51,280 Ce fut un merveilleux moment. 660 01:09:51,400 --> 01:09:53,240 Pour moi aussi. 661 01:09:54,200 --> 01:09:56,000 Madame, je... 662 01:09:56,800 --> 01:10:01,200 je n'ai jamais bais� la main d'une femme. Vous permettez ? 663 01:10:14,320 --> 01:10:15,800 Votre main est froide. 664 01:10:16,480 --> 01:10:19,880 Votre c�ur est noble. Je ne l'oublierai pas. 665 01:10:38,360 --> 01:10:40,680 Sois tranquille. Je ne te tromperai pas. 666 01:11:38,440 --> 01:11:40,360 Excusez-moi. 667 01:11:40,640 --> 01:11:42,480 J'ai trois enfants. 668 01:11:42,920 --> 01:11:44,480 F�licitations. 669 01:11:44,520 --> 01:11:47,760 Moi j'en ai cinq... et... 670 01:11:52,960 --> 01:11:58,720 Monsieur... �coutez... Vous vouliez peut-�tre l'aum�ne ? 671 01:11:59,000 --> 01:12:00,160 Va chier. 672 01:12:59,960 --> 01:13:02,120 Qu'est-ce que vous faites ? 673 01:13:02,240 --> 01:13:05,560 Toujours en retard, les instruments � vent. 674 01:13:05,680 --> 01:13:07,920 On recommence Mesure 32. 675 01:14:17,000 --> 01:14:20,520 - Que fais-tu ici ? - �a ne te fait pas plaisir ? 676 01:14:20,640 --> 01:14:22,320 - Mais si. - Il me semblait. 677 01:14:24,280 --> 01:14:26,360 Guglielmo, tu ne joues pas ? 678 01:14:27,400 --> 01:14:30,520 La grosse caisse, ce n'est pas comme les violons. 679 01:14:30,640 --> 01:14:31,920 �a joue de temps en temps. 680 01:14:32,520 --> 01:14:35,360 Mais quand c'est le moment de jouer... 681 01:14:36,240 --> 01:14:38,400 Tu aurais du me dire que tu venais. 682 01:14:38,520 --> 01:14:41,000 Comment je vais faire ? 683 01:14:43,200 --> 01:14:46,600 Apr�s la r�p�tition, je fonce � l'a�roport. 684 01:14:48,560 --> 01:14:50,120 Je pars � Londres. 685 01:14:51,080 --> 01:14:52,760 Le boulot. 686 01:14:55,000 --> 01:14:56,240 Apr�s. 687 01:15:24,480 --> 01:15:26,920 La premi�re fois que je me plante en 10 ans. 688 01:15:27,040 --> 01:15:29,280 Il faut vraiment que tu arrives. 689 01:15:30,360 --> 01:15:32,680 Pourquoi tu me regardes comme �a ? 690 01:15:32,800 --> 01:15:34,840 �a ne te pla�t pas que je parte ? 691 01:15:35,840 --> 01:15:39,560 Pour les Scuro, se voir est devenu un v�ritable luxe. 692 01:15:40,120 --> 01:15:41,560 Mais ce n'est pas �a. 693 01:15:42,400 --> 01:15:45,600 Je n'aime pas ton rire. Je ne t'ai jamais vu rire comme �a. 694 01:15:45,720 --> 01:15:48,360 Je ris comme d'habitude. 695 01:15:48,680 --> 01:15:51,000 Je te connais trop bien, mon fils. 696 01:15:52,120 --> 01:15:54,160 Tu ne pars pas � Londres. 697 01:15:54,480 --> 01:15:56,920 Tu me prends pour un con. 698 01:15:58,000 --> 01:15:59,800 Qu'est-ce que tu racontes ? 699 01:16:00,040 --> 01:16:03,160 Je suis sur le d�part d'une tourn�e en Europe. 700 01:16:03,280 --> 01:16:04,800 Pourquoi je te mentirai ? 701 01:16:05,600 --> 01:16:10,120 C'est � toi de me le dire. Moi je le sais d�j�. 702 01:16:18,800 --> 01:16:21,560 Qu'est-ce que tu sais ? 703 01:16:21,680 --> 01:16:22,680 Rien. 704 01:16:22,920 --> 01:16:25,960 Mais tu me caches quelque chose. 705 01:16:26,080 --> 01:16:28,080 Je le lis sur ton visage. 706 01:16:33,200 --> 01:16:35,880 C'est vrai. Je te cache quelque chose. 707 01:16:37,600 --> 01:16:39,920 Je savais que tu viendrais � Milan. 708 01:16:40,800 --> 01:16:42,320 Tosca m'a t�l�phon�. 709 01:16:45,320 --> 01:16:47,840 Je lui avais demand� de ne rien dire. 710 01:16:47,960 --> 01:16:50,000 Je voulais te faire une surprise. 711 01:16:50,120 --> 01:16:52,800 Je t'attendais depuis trois jours. 712 01:16:52,920 --> 01:16:54,360 Moi ? 713 01:16:54,880 --> 01:16:57,120 Toi aussi, tu es un cachotier. 714 01:16:57,240 --> 01:16:59,040 Qu'est-ce que tu racontes ? 715 01:16:59,400 --> 01:17:01,760 - Je cache quoi ? - O� �tais-tu ? 716 01:17:02,040 --> 01:17:05,800 Moi ? O� veux- tu que je sois all� ? 717 01:17:05,920 --> 01:17:07,720 O� �tais-tu pass� ? 718 01:17:10,880 --> 01:17:14,040 Voil�, j'appelle �a rire. 719 01:17:14,160 --> 01:17:17,360 - Noie le poisson. - Je ne noie rien du tout. 720 01:17:17,640 --> 01:17:20,560 Fiston, qu'est que tu veux... 721 01:17:22,800 --> 01:17:24,680 Je ne voudrais pas vous d�ranger. 722 01:17:24,800 --> 01:17:27,880 Soit vous me faites participer � votre hilarit�, 723 01:17:28,000 --> 01:17:31,000 soit vous me laisser finir mon travail. 724 01:17:56,480 --> 01:17:58,440 Ciao, Antonello, c'est papa. 725 01:17:58,560 --> 01:18:01,400 Excuse-moi d'effacer ton morceau pr�f�r�. 726 01:18:01,520 --> 01:18:04,320 Je voulais �tre s�r que tu aies bien mon message 727 01:18:04,440 --> 01:18:06,400 Je te rach�terai la cassette. 728 01:18:06,520 --> 01:18:10,120 Ta m�re et moi partons ensemble quelques jours. 729 01:18:10,240 --> 01:18:13,080 �coute moi bien, il y a une surprise pour toi. 730 01:18:21,280 --> 01:18:25,040 - Et souviens-toi... - Le vin �a se fait avec du raisin ! 731 01:18:26,080 --> 01:18:28,560 - Matteo ! - Antonello. 732 01:18:29,560 --> 01:18:31,800 - Fais voir... - D'o� d�barques-tu ? 733 01:18:31,920 --> 01:18:34,080 Tu es devenu grand. 734 01:18:39,000 --> 01:18:42,440 Qu'est-ce que �a veut dire ton histoire du vin et du raisin ? 735 01:18:42,560 --> 01:18:45,080 �a � l'air g�nial, mais moi, je suis largu�. 736 01:18:45,200 --> 01:18:49,400 Un paysan est devenu riche en faisant du vin. 737 01:18:49,520 --> 01:18:53,160 Toute sa vie, il n'avait produit que du vin. 738 01:18:53,280 --> 01:18:57,240 Ses enfants qui travaillaient avec lui, �taient aussi devenus riches. 739 01:18:57,360 --> 01:18:59,800 A l'heure de sa mort, ce paysan 740 01:18:59,920 --> 01:19:02,440 rassembla ses enfants et leur dit : 741 01:19:02,840 --> 01:19:07,840 Mes enfants, avant de mourir je vais vous confier un grand secret : 742 01:19:08,120 --> 01:19:11,960 Le vin peut se faire m�me avec du raisin ! 743 01:19:14,280 --> 01:19:17,560 Ne ris pas comme �a. Tu vas me faire tomber. 744 01:19:40,600 --> 01:19:43,920 Ce truc, � le voir, on dirait du plastique. 745 01:19:44,040 --> 01:19:45,040 C'est vrai. 746 01:19:45,160 --> 01:19:48,320 Et puis tu manges, et c'est du plastique ! 747 01:19:55,480 --> 01:19:58,360 Remarque, c'est pas mauvais. 748 01:19:58,480 --> 01:20:02,400 Papi, tu es toujours gai. Tu n'as pas l'air d'un vieux. 749 01:20:02,520 --> 01:20:05,680 Primo, je ne suis pas un vieux. 750 01:20:05,800 --> 01:20:08,600 Comme certains que l'on voit ici. 751 01:20:09,680 --> 01:20:12,160 Secundo, comment dire... 752 01:20:12,480 --> 01:20:14,920 Moi la mort, je lui fais un cul comme �a. 753 01:20:24,640 --> 01:20:27,080 A moi de poser les questions. 754 01:20:27,960 --> 01:20:31,960 Dis-moi, qu'est-ce qu'il a ton p�re ? 755 01:20:34,400 --> 01:20:38,520 J'ai l'impression que quelque chose ne va pas. 756 01:20:38,640 --> 01:20:40,520 C'est s�r. 757 01:20:40,760 --> 01:20:42,800 Avec ta m�re, comment �a va ? 758 01:20:45,000 --> 01:20:47,840 Pas trop mal. Enfin, disons... 759 01:20:48,600 --> 01:20:52,160 Moi, j'ai mes trucs. La salle de gym, 760 01:20:52,280 --> 01:20:54,200 les copains, les �tudes... 761 01:20:54,600 --> 01:20:56,680 Finalement, je ne les vois jamais. 762 01:20:56,800 --> 01:20:59,520 D'accord, parfois on se croise mais... 763 01:21:02,000 --> 01:21:05,880 On se parle, mais c'est comme si on parlait dans le vide. 764 01:21:06,440 --> 01:21:08,280 Mais comment c'est possible ? 765 01:21:10,560 --> 01:21:13,360 Viens, je vais te faire voir un truc g�ant. 766 01:21:25,640 --> 01:21:28,200 - C'est pas possible. - �a te pla�t ? 767 01:21:30,440 --> 01:21:33,000 - Des lucioles. - C'est beau, hein ? 768 01:21:34,160 --> 01:21:37,920 A Milan, et on dit qu'il n'y en a plus. 769 01:21:39,400 --> 01:21:41,200 C'est comme un r�ve 770 01:21:41,880 --> 01:21:44,200 Regarde tout ce qu'il y a. 771 01:21:46,080 --> 01:21:50,520 Autant que �a, je n'en avais pas vu quand j'avais ton �ge. 772 01:21:52,200 --> 01:21:54,040 Papi... 773 01:21:54,240 --> 01:21:59,200 Quand tu avais mon �ge tu avais... tu sortais d�j� ? 774 01:22:00,000 --> 01:22:03,600 Je ne sortais pas, je tombais amoureux. 775 01:22:04,080 --> 01:22:06,560 C'�tait le fille du charbonnier. 776 01:22:06,680 --> 01:22:08,720 Elle s'appelait Rosa. 777 01:22:09,320 --> 01:22:11,880 Et toi, avec qui tu sors ? 778 01:22:12,000 --> 01:22:15,040 Elle s'appelle Linda. Je ne sais plus quoi faire. 779 01:22:15,160 --> 01:22:17,120 Laisse venir les choses. 780 01:22:17,240 --> 01:22:19,040 Tu veux un conseil ? 781 01:22:19,160 --> 01:22:21,600 Avec les femmes ne sois jamais timide. 782 01:22:21,720 --> 01:22:24,320 Dis tout ce qui te passe par la t�te. 783 01:22:24,440 --> 01:22:25,880 Mais attention. 784 01:22:26,120 --> 01:22:29,920 quand une femme te dis qu'elle ne peux plus vivre sans toi, 785 01:22:30,040 --> 01:22:32,160 �a veut dire qu'elle va te quitter. 786 01:22:32,280 --> 01:22:35,160 - M�fie-toi. - Et si c'est vrai ? 787 01:22:35,280 --> 01:22:38,160 Si c'est vrai, elle ne te le dis pas. 788 01:22:41,440 --> 01:22:44,360 - C'est quoi le probl�me ? - Elle est enceinte. 789 01:22:45,320 --> 01:22:46,480 Merde. 790 01:22:47,280 --> 01:22:48,600 Mais comment t'as fait ? 791 01:22:48,720 --> 01:22:52,360 - Ne dis pas que tu sais pas... - Tu es encore qu'un enfant. 792 01:22:52,720 --> 01:22:57,720 Regarde, j'ai d�j� des cheveux blancs, trois. 793 01:22:58,520 --> 01:23:00,720 - �a fait 15 lires. - Quoi ? 794 01:23:01,760 --> 01:23:02,840 Rien. 795 01:23:03,760 --> 01:23:06,160 Et le jeune fille, qu'en pense-t-elle... 796 01:23:07,120 --> 01:23:08,800 Qu'est-ce qui se passe ? 797 01:23:14,160 --> 01:23:16,160 Tu m'as filout� alors ? 798 01:23:16,280 --> 01:23:17,760 C'�tait une vanne. 799 01:23:18,400 --> 01:23:20,640 Une de mes inventions, tu vois. 800 01:23:24,920 --> 01:23:26,840 Il y a une vitre ! 801 01:23:27,400 --> 01:23:30,320 Mais Linda est vraiment enceinte et c'est pas une vanne. 802 01:23:30,440 --> 01:23:31,760 Allons nous coucher. 803 01:23:46,520 --> 01:23:48,240 Une gamine enceinte. 804 01:23:49,840 --> 01:23:51,400 Histoire de fou. 805 01:24:06,720 --> 01:24:08,480 La Scala. 806 01:24:10,360 --> 01:24:13,520 Angela, combien de fois nous nous sommes dit que 807 01:24:13,640 --> 01:24:16,160 nous devrions aller voir La Traviata. 808 01:24:16,480 --> 01:24:19,080 Et puis c'est rest� lettre morte. 809 01:25:13,080 --> 01:25:15,320 Maestro, "La Traviata". 810 01:25:15,440 --> 01:25:17,480 Pr�lude du troisi�me acte. 811 01:25:18,480 --> 01:25:19,520 Merci. 812 01:27:42,680 --> 01:27:44,800 Alvaro, c'est papa. 813 01:27:44,920 --> 01:27:46,920 Tu n'es toujours pas rentr� ? 814 01:27:47,040 --> 01:27:49,200 Amuse-toi, c'est bien. 815 01:27:49,600 --> 01:27:52,280 Appelle-moi d�s ton retour. 816 01:27:52,680 --> 01:27:55,200 Je serai � Turin, chez Norma. 817 01:27:55,520 --> 01:27:56,800 Je t'embrasse. 818 01:27:56,920 --> 01:27:59,240 Je suis toujours ton petit papa. 819 01:28:20,640 --> 01:28:22,840 Je ne sais pas si tu as bien fait. 820 01:28:23,080 --> 01:28:26,520 Tu le suis depuis trois jours. �a ne r�sout rien. 821 01:28:27,040 --> 01:28:29,080 Tu n'as rien � lui cacher toi. 822 01:28:29,760 --> 01:28:31,840 On aurait d� rester avec lui. 823 01:28:33,000 --> 01:28:34,880 Tu as peut-�tre raison. 824 01:28:35,960 --> 01:28:38,600 Il a toujours �t� comme �a avec moi. 825 01:28:40,200 --> 01:28:44,200 Il suffit qu'il me regarde dans les yeux, pour qu'il comprenne. 826 01:28:44,320 --> 01:28:47,480 Si j'�tais rest� avec lui, il aurait tout d�couvert. 827 01:28:49,400 --> 01:28:52,360 J'ai honte de m'�tre cach�, 828 01:28:53,280 --> 01:28:55,480 mais je ne pouvais pas faire autrement. 829 01:29:36,040 --> 01:29:37,720 - Papa ! - Norma ! 830 01:29:43,600 --> 01:29:46,600 On peut pas faire de surprise. Vous savez toujours tout. 831 01:29:46,720 --> 01:29:48,200 Ciao papa. 832 01:29:48,920 --> 01:29:51,200 Milo, un bisou � papi. 833 01:29:52,360 --> 01:29:53,760 Un bisou. 834 01:29:53,880 --> 01:29:56,200 Tu ne veux pas faire un bisou � papi ? 835 01:29:57,120 --> 01:29:59,320 il sent mauvais, papi. 836 01:30:01,920 --> 01:30:03,520 Tu peux rire. 837 01:30:03,640 --> 01:30:06,680 Quand on voyage, on se lave pas souvent. 838 01:30:07,080 --> 01:30:10,400 Et puis, on ne d�range pas vos seigneuries. 839 01:30:13,240 --> 01:30:17,920 Ton mari c'est pareil, tu lui frottes le dos comme moi ? 840 01:30:18,680 --> 01:30:19,960 Bien s�r. 841 01:30:21,160 --> 01:30:22,600 Et vous parlez ? 842 01:30:22,960 --> 01:30:24,920 Quelquefois. 843 01:30:26,240 --> 01:30:30,000 Ta m�re et moi, on se parlait plus dans la salle de bain qu'au lit. 844 01:30:30,480 --> 01:30:35,560 Elle avait des mains si calleuses, qu'il n'y avait pas besoin d'une �ponge. 845 01:30:39,280 --> 01:30:41,280 Canaille ! Et �a c'est quoi ? 846 01:30:41,600 --> 01:30:44,960 C'est pour moi. Tu lui frottais le dos � maman ? 847 01:30:45,960 --> 01:30:48,520 Mon mari non plus. D�p�che-toi. 848 01:30:51,240 --> 01:30:53,800 C'est un vrai poison ces mousses modernes. 849 01:30:56,360 --> 01:30:58,320 On peut venir te voir au bureau ? 850 01:30:58,440 --> 01:31:01,120 Impossible aujourd'hui J'ai des r�unions. 851 01:31:01,240 --> 01:31:04,320 Dommage, j'aurais aim� te voir avec tes subalternes. 852 01:31:04,440 --> 01:31:06,920 Si tu te perds, prends un taxi. 853 01:31:08,800 --> 01:31:10,680 Ne tra�ne pas trop. 854 01:31:10,800 --> 01:31:13,240 Bon travail "Mme le directeur". 855 01:31:13,360 --> 01:31:18,200 Et fais-les r�parer ces t�l�phones. Ils ont des acc�s de d�prime. 856 01:31:22,480 --> 01:31:25,320 Allez, � l'�cole. On est en retard. 857 01:31:25,680 --> 01:31:28,000 Tu es f�ch� pour hier ? 858 01:31:28,120 --> 01:31:31,320 Entre homme du monde, on va pas se f�cher. 859 01:31:49,200 --> 01:31:50,840 Tu es en retard. 860 01:32:11,360 --> 01:32:13,160 T�l�gramme bonjour. 861 01:32:13,800 --> 01:32:15,440 Vous r�p�tez le num�ro. 862 01:32:16,120 --> 01:32:20,200 Cours papi. Allez cours ! 863 01:32:21,720 --> 01:32:24,880 Je n'en peux plus. Une minute ! 864 01:32:25,440 --> 01:32:28,840 Pour d�faut de paiement - stop - suspension des fournitures... 865 01:32:29,080 --> 01:32:30,720 Cours ! 866 01:32:31,080 --> 01:32:33,280 Milo, arr�te-toi ! 867 01:32:33,400 --> 01:32:36,200 Mes plus sinc�res condol�ances. C'est bien �a ? 868 01:32:38,640 --> 01:32:41,200 Et tout nos v�ux de bonheur. 869 01:32:43,560 --> 01:32:44,440 Vous r�p�tez ? 870 01:34:31,840 --> 01:34:34,120 Je t'en prie, fais-le pour moi. 871 01:34:34,240 --> 01:34:35,560 Marco ! 872 01:34:35,880 --> 01:34:39,920 �a n'a plus aucun sens. �a va faire huit ans. 873 01:34:40,320 --> 01:34:42,480 Huit ans pas huit semaines. 874 01:34:44,000 --> 01:34:45,880 Tu ne t'es pas fait une raison ? 875 01:34:46,000 --> 01:34:49,080 Je suis s�r qu'on peut encore vivre ensemble. 876 01:34:49,360 --> 01:34:53,920 Chaque fois que l'on se voit, il faut que se soit sordide. 877 01:34:55,760 --> 01:35:01,040 Chaque ann�e � no�l, ou chaque �t�, c'est pareil. 878 01:35:01,400 --> 01:35:02,960 Descendre en Sicile 879 01:35:03,280 --> 01:35:06,880 avec la peur du faux pas et d'�tre d�couvert. 880 01:35:07,320 --> 01:35:10,840 - Je hais les vacances. - Alors finissons-en. 881 01:35:10,960 --> 01:35:15,600 Toi, tes fr�res, ta s�ur et votre com�die du bonheur ! 882 01:35:16,000 --> 01:35:18,480 Parle moins fort. 883 01:35:19,800 --> 01:35:22,640 Chaque fois que je le vois, il me fait piti�. 884 01:35:22,760 --> 01:35:25,680 Il a de la chance, il ne sait rien des autres. 885 01:35:25,800 --> 01:35:28,120 On va pas lui dire maintenant... 886 01:35:28,800 --> 01:35:31,000 apr�s ce qui s'est pass�. 887 01:35:31,120 --> 01:35:32,920 Moi, je l'aime bien. 888 01:35:33,040 --> 01:35:36,320 Mais il faut que �a cesse. 889 01:35:54,720 --> 01:35:56,080 Je vous en prie, 890 01:35:56,200 --> 01:35:58,680 ne me demandez pas ce que je fais ici. 891 01:35:58,760 --> 01:36:00,240 Je ne sais pas. 892 01:36:06,680 --> 01:36:09,000 Qu'est-ce que vous faites � roder ici ? 893 01:36:09,120 --> 01:36:10,600 Vos papiers. 894 01:36:19,480 --> 01:36:20,600 Sicilien ? 895 01:36:21,840 --> 01:36:23,200 C'est grave ? 896 01:37:24,720 --> 01:37:26,400 L'ami ! 897 01:37:27,520 --> 01:37:28,920 Pas de taxi ! 898 01:37:29,280 --> 01:37:30,520 Trop tard ! 899 01:37:31,320 --> 01:37:33,720 Viens l'ami. 900 01:37:34,200 --> 01:37:35,440 Il fait froid. 901 01:37:35,920 --> 01:37:38,600 Il y en a un de libre. Un grand 902 01:37:38,720 --> 01:37:41,440 Et confortable. Bonne taille pour toi. 903 01:37:43,880 --> 01:37:46,680 Viens dormir, l'ami. 904 01:39:10,360 --> 01:39:11,720 Norma... 905 01:39:12,200 --> 01:39:13,800 Qu'y-a-t-il avec ton mari ? 906 01:39:14,760 --> 01:39:18,960 Je ne suis pas amoureuse de lui. En plus, on n'est pas d'accord. 907 01:39:19,080 --> 01:39:21,160 Mais on a pas divorc�. 908 01:39:21,280 --> 01:39:23,480 Parque que tu tiens trop au mariage. 909 01:39:23,600 --> 01:39:24,840 Tu souffrirais. 910 01:39:24,960 --> 01:39:27,600 On divorcera apr�s. De toute fa�on, 911 01:39:27,720 --> 01:39:31,840 je n'ai pas encore rencontr� celui qui pourrait me comprendre. 912 01:39:31,960 --> 01:39:34,920 Je vis seule avec mon fils. 913 01:40:18,320 --> 01:40:20,880 Vous m'avez racont� des histoires. 914 01:40:21,760 --> 01:40:23,160 Mais pourquoi ? 915 01:40:23,840 --> 01:40:25,000 La v�rit�, 916 01:40:25,320 --> 01:40:28,120 on voulait pas te faire de la peine. 917 01:40:28,240 --> 01:40:31,760 Surtout que tu es vieux et malade et que tu vas bient�t mourir. 918 01:40:35,640 --> 01:40:36,840 Tosca... 919 01:40:37,640 --> 01:40:39,080 ce b�b�... 920 01:40:40,560 --> 01:40:42,240 c'est le tien, hein ? 921 01:40:42,880 --> 01:40:47,160 Oui, je ne t'ai pas dis la v�rit� parce que j'ignore qui est le p�re. 922 01:40:47,280 --> 01:40:49,400 Je ne savais pas comment tu aurais pris �a. 923 01:40:49,520 --> 01:40:51,800 Il y a tant de choses que nous ne t'avons jamais dites. 924 01:40:53,080 --> 01:40:54,520 Mais pourquoi ? 925 01:40:55,160 --> 01:40:59,600 Tu voulais qu'on soit le meilleurs et tu criais criais... 926 01:40:59,720 --> 01:41:01,960 Tu as oubli� ? Tu nous tapais d��u. 927 01:41:02,160 --> 01:41:05,880 Mais je le faisais pour votre bien. 928 01:41:06,000 --> 01:41:08,320 Pour que vous endurcir. 929 01:41:09,440 --> 01:41:11,120 Alvaro, o� es-tu ? 930 01:41:11,360 --> 01:41:14,480 Quand est-ce que je pourrais te revoir ? 931 01:41:17,920 --> 01:41:21,160 J'ai comme un mauvais pressentiment. 932 01:41:22,240 --> 01:41:26,160 Je te vois l� o� finissent les plus malhonn�tes. 933 01:41:27,760 --> 01:41:31,320 M�me si c'est vrai, c'est plein d'innocents. 934 01:41:31,440 --> 01:41:33,400 Mais je peux pas te dire o� je suis. 935 01:41:33,760 --> 01:41:37,560 A la maison, il ne reste plus que ta fronde. Je la fiche au feu ! 936 01:41:41,640 --> 01:41:44,440 Que voulez-vous que je fasse ? 937 01:41:44,760 --> 01:41:47,920 Fais semblant de rien, papa. 938 01:41:49,280 --> 01:41:51,240 C'est mieux pour tout le monde. 939 01:41:51,360 --> 01:41:55,040 Mais qu'est-ce que je vais lui dire � votre m�re ? 940 01:41:57,720 --> 01:41:59,760 Qu'on est encore une fois 941 01:41:59,880 --> 01:42:03,160 la satisfaction d'�tre r�unis autour d'une table. 942 01:42:03,320 --> 01:42:04,680 Comme au bon vieux temps. 943 01:42:05,760 --> 01:42:07,320 Au moins �a. 944 01:42:10,440 --> 01:42:13,880 Vous viendrez tous manger � Rome. 945 01:42:17,000 --> 01:42:21,000 Levons nos verres tous ensemble ! 946 01:42:22,920 --> 01:42:25,960 - Nous attendons encore ? - Attendre quoi ? 947 01:42:26,080 --> 01:42:30,280 Nous sommes tous pr�ts. Douze bouches affam�es ! 948 01:42:31,680 --> 01:42:34,600 Tu ne bois pas ? �a ne te pla�t pas ? 949 01:42:34,880 --> 01:42:37,280 Milo, regarde, la serviette. 950 01:42:37,400 --> 01:42:38,920 Papa, non. 951 01:42:39,040 --> 01:42:41,440 Les gens nous regardent. 952 01:42:44,000 --> 01:42:47,680 Et toi, Cannie, Comment a march� ton congr�s ? 953 01:42:48,160 --> 01:42:50,920 Combien de voix tu as eu � ton �lection ? 954 01:42:51,440 --> 01:42:56,240 Bien, j'ai eu pour ainsi dire 80% des votes. 955 01:42:56,640 --> 01:42:58,520 C'est un triomphe ! 956 01:42:58,920 --> 01:43:01,080 Bravo M. le d�put� ! 957 01:43:01,320 --> 01:43:06,800 Et toi Maestro, cette tourn�e en Europe, un v�ritable succ�s, non ? 958 01:43:06,920 --> 01:43:10,320 J'en �tais s�r. Je suis fier ! 959 01:43:10,440 --> 01:43:11,920 Il fallait t'y attendre. 960 01:43:12,040 --> 01:43:15,000 Il �tait impossible de nous avoir tous ici. 961 01:43:40,120 --> 01:43:42,040 Bon app�tit 962 01:43:47,000 --> 01:43:49,360 C'est toujours mauvais signe 963 01:43:49,480 --> 01:43:54,120 quand � une r�union familiale, seuls les hommes se pr�sentent. 964 01:43:54,640 --> 01:43:55,880 Bien s�r... 965 01:43:56,600 --> 01:43:57,960 Tosca... 966 01:43:58,320 --> 01:44:01,440 doit �tre � la premi�re d'un grand spectacle. 967 01:44:02,280 --> 01:44:06,840 Et Norma devait participer � une r�union au sommet. 968 01:44:10,360 --> 01:44:12,120 Et Alvaro... 969 01:44:13,360 --> 01:44:15,800 Je ne veux pas savoir ce qu'il a fait ! 970 01:44:16,320 --> 01:44:18,440 Ni dans quelle prison il est enferm�. 971 01:44:20,760 --> 01:44:23,880 Je veux juste savoir quand il sortira. 972 01:44:35,680 --> 01:44:37,440 Papa... 973 01:44:40,400 --> 01:44:41,800 Alvaro est mort. 974 01:45:00,120 --> 01:45:01,920 C'est arriv� en plein �t�. 975 01:45:02,600 --> 01:45:04,200 En juillet. 976 01:45:06,560 --> 01:45:09,440 La derni�re fois que je l'ai vu... 977 01:45:09,960 --> 01:45:11,920 c'�tait six mois avant. 978 01:45:14,000 --> 01:45:15,520 Il �tait fatigu�. 979 01:45:17,360 --> 01:45:19,840 Il supportait mal la solitude. 980 01:45:22,760 --> 01:45:25,040 Nous en avons beaucoup parl�. 981 01:45:28,520 --> 01:45:32,960 Mais je ne croyais pas qu'un jour il en arriverait l�. 982 01:45:37,520 --> 01:45:39,360 Il s'est suicid�. 983 01:45:41,680 --> 01:45:43,320 Et encore aujourd'hui, 984 01:45:43,720 --> 01:45:46,400 je ne sais pas si c'est bien ou mal... 985 01:45:48,200 --> 01:45:50,520 nous avions d�cid� de ne rien te dire. 986 01:45:54,520 --> 01:45:57,600 Les journaux n'en n'ont pas fait mention. 987 01:45:57,720 --> 01:45:59,960 si ce n'est en deux lignes. 988 01:46:00,320 --> 01:46:02,840 En plus, l'orthographe du nom �tait fautive. 989 01:46:11,720 --> 01:46:12,960 O� est-il ? 990 01:46:13,080 --> 01:46:14,920 Il para�t qu'il... 991 01:46:16,480 --> 01:46:18,640 qu'il a pris un bateau. 992 01:46:20,360 --> 01:46:22,640 Il est all� au large... 993 01:46:23,560 --> 01:46:24,880 Et puis... 994 01:46:28,440 --> 01:46:31,000 On ne l'a pas retrouv�. 995 01:46:32,560 --> 01:46:35,640 C'est comme si il n'�tait nulle part. 996 01:46:36,240 --> 01:46:38,360 La mer, c'est grand. 997 01:47:03,040 --> 01:47:04,800 Menteurs. 998 01:47:04,920 --> 01:47:07,440 Esp�ce de sales menteurs ! 999 01:47:08,520 --> 01:47:10,480 L'orthographe fautive ? 1000 01:47:10,720 --> 01:47:12,680 La solitude ? 1001 01:47:13,520 --> 01:47:16,480 Qu'est-ce que �a veut dire, mourir de solitude ? 1002 01:47:16,600 --> 01:47:20,160 Aujourd'hui, qu'est-ce que �a veut dire ? 1003 01:47:22,040 --> 01:47:23,720 La solitude. 1004 01:47:23,920 --> 01:47:28,640 Avec les journaux, et la t�l� qui te surveille m�me le trou du cul ! 1005 01:47:28,760 --> 01:47:32,240 Que deux lignes, le nom mal �crit, mais je dis merde ! 1006 01:47:34,440 --> 01:47:38,400 Si un Alvaro meurt, un homme jeune de 39 ans 1007 01:47:38,520 --> 01:47:39,760 fort, 1008 01:47:39,880 --> 01:47:42,320 le plus intelligent de nous tous, 1009 01:47:42,600 --> 01:47:45,840 c'est en premi�re page qu'on le met ! 1010 01:47:47,520 --> 01:47:50,360 Pas de corps ? Alors il est vivant ! 1011 01:47:50,920 --> 01:47:54,880 Combien sont-ils a en avoir plein le cul, 1012 01:47:55,000 --> 01:47:58,560 qui disparaissent un mois ou deux et puis reviennent ? 1013 01:47:58,680 --> 01:48:00,440 Lui aussi a du faire �a. 1014 01:48:00,560 --> 01:48:02,760 Il lui est arriv� quelque chose. 1015 01:48:03,240 --> 01:48:04,480 Peut-�tre... 1016 01:48:05,080 --> 01:48:07,200 un chagrin d'amour. 1017 01:48:10,480 --> 01:48:12,920 Alvaro est bien trop sensible. 1018 01:48:15,720 --> 01:48:17,800 Maintenant, laissez-moi seul. 1019 01:48:32,360 --> 01:48:35,040 Personne ne chante ! Allez, chantez ! 1020 01:48:35,160 --> 01:48:37,560 Personne ne chante ici ! 1021 01:48:45,400 --> 01:48:47,280 Chantez ! 1022 01:48:51,160 --> 01:48:52,800 Laisse-moi voir. 1023 01:49:11,920 --> 01:49:13,920 Chantez ! 1024 01:49:41,360 --> 01:49:43,080 Qu'est-ce que tu as, papa ? 1025 01:49:43,600 --> 01:49:45,440 Tu te sens pas bien ? 1026 01:49:45,680 --> 01:49:48,680 Quand tu me donneras mes 140 lires ? 1027 01:49:50,800 --> 01:49:54,280 Tu te rappelles, quand je t'enlevais tes premiers cheveux blancs. 1028 01:49:55,240 --> 01:50:00,200 Tu m'avais promis 5 lires par cheveux blanc. 1029 01:50:01,080 --> 01:50:03,200 J'en ai trouv� 28. 1030 01:50:04,000 --> 01:50:05,600 140 lires. 1031 01:50:07,360 --> 01:50:09,800 Monsieur, votre billet. 1032 01:50:18,400 --> 01:50:20,960 Excusez-moi, vous avez perdu �a. 1033 01:50:23,800 --> 01:50:27,440 C'est une belle photo. Vous �tes dans le spectacle ? 1034 01:50:30,200 --> 01:50:32,680 Oui, le spectacle... 1035 01:50:54,320 --> 01:50:57,880 Matteo, combien de fois je te l'ai d�j� dit ? 1036 01:50:58,000 --> 01:51:00,600 L'argent dans la main. 1037 01:51:01,320 --> 01:51:03,280 L'argent dans la main. 1038 01:51:03,600 --> 01:51:05,400 Tu ne t'en souviens plus ? 1039 01:51:05,520 --> 01:51:09,120 La premi�re fois que l'on doit couper les ongles d'un enfant 1040 01:51:09,240 --> 01:51:11,240 il lui faut de l'argent dans la main. 1041 01:51:11,360 --> 01:51:14,600 M�me un centime. �a lui donnera sant� et richesse. 1042 01:51:14,880 --> 01:51:17,520 Combien de fois il faut te le dire ? 1043 01:51:18,960 --> 01:51:21,280 Tu as raison, maman. 1044 01:51:21,720 --> 01:51:23,240 J'avais oubli�. 1045 01:51:24,000 --> 01:51:26,000 Matteo, qu'est-ce qu'il y a ? 1046 01:51:26,560 --> 01:51:29,280 Je croyais que mes enfants �taient heureux. 1047 01:51:30,080 --> 01:51:32,040 Ils ne le sont pas du tout. 1048 01:51:32,880 --> 01:51:36,240 Les sacrifices n'auront servi � rien. 1049 01:51:37,160 --> 01:51:38,520 Ni le tien, maman. 1050 01:51:38,640 --> 01:51:40,440 Ni m�me le mien. 1051 01:51:41,480 --> 01:51:46,400 Les recommandations que j'ai sollicit�, les d�put�s que j'ai suppli�, 1052 01:51:46,520 --> 01:51:48,840 Tous les examens, la facult�, 1053 01:51:48,960 --> 01:51:51,880 les concours, l'avancement 1054 01:51:53,320 --> 01:51:55,320 les pr�ts de la banque, 1055 01:51:55,600 --> 01:51:56,840 les traites 1056 01:51:57,240 --> 01:51:59,440 Je te l'avais dit, Matteo, 1057 01:51:59,560 --> 01:52:02,080 il faut leur mettre l'argent dans la main, 1058 01:52:02,200 --> 01:52:05,040 quand on leur coupe les ongles la premi�re fois. 1059 01:52:05,160 --> 01:52:07,200 M�me un centime suffit. 1060 01:52:40,040 --> 01:52:41,560 Un gar�on. 1061 01:52:41,680 --> 01:52:43,880 Alors, il s'appellera Matteo. 1062 01:53:02,880 --> 01:53:05,560 Il est hors de danger, mais �a a �t� grave. 1063 01:53:05,800 --> 01:53:07,680 Un vrai miracle. 1064 01:53:07,800 --> 01:53:10,000 Surtout ne le fatiguez pas. 1065 01:53:24,960 --> 01:53:28,120 J'ai enfin r�ussi � vous avoir tous ensemble. 1066 01:53:30,040 --> 01:53:35,240 L'ennui c'est que... on n'est pas autour d'une table. 1067 01:54:04,640 --> 01:54:06,200 �coute-moi. 1068 01:54:07,600 --> 01:54:09,480 Ta copine et toi... 1069 01:54:09,600 --> 01:54:12,040 le b�b�, gardez-le bien. 1070 01:54:12,400 --> 01:54:16,080 Vous aurez des probl�mes avec vos familles... 1071 01:54:16,320 --> 01:54:18,440 mais tout s'arrange toujours. 1072 01:54:19,600 --> 01:54:21,400 une fois qu'il sera n�, 1073 01:54:21,520 --> 01:54:24,160 la premi�re fois que vous lui couperez les ongles, 1074 01:54:24,280 --> 01:54:27,720 mettez-lui un million dans la main. 1075 01:54:28,320 --> 01:54:31,720 �a lui donnera la sant� et la richesse. 1076 01:54:31,840 --> 01:54:33,600 Souviens-toi de �a. 1077 01:54:34,080 --> 01:54:35,640 Autre chose. 1078 01:54:36,200 --> 01:54:39,440 Ne lui apprenez pas � devenir quelqu'un. 1079 01:54:40,040 --> 01:54:43,680 Prenez-lui � devenir comme tout le monde. 1080 01:54:51,400 --> 01:54:54,640 Dans ma vie, je n'avais pas beaucoup voyag�. 1081 01:54:54,760 --> 01:54:57,240 Et m�me, presque jamais. 1082 01:54:58,320 --> 01:55:00,080 Je ne sais rien faire. 1083 01:55:00,200 --> 01:55:02,520 Juste des actes de naissance. 1084 01:55:02,640 --> 01:55:06,320 Quand j'�tais jeune, je voulais devenir cheminot. 1085 01:55:06,880 --> 01:55:08,720 J'adorais les trains. 1086 01:55:09,600 --> 01:55:12,280 Je devenais fou quand je les voyais 1087 01:55:12,400 --> 01:55:14,040 au cin�ma. 1088 01:55:14,400 --> 01:55:16,680 Je ne suis pas tr�s instruit, 1089 01:55:17,280 --> 01:55:19,960 mais il y a une chose que je peux vous dire. 1090 01:55:21,280 --> 01:55:23,080 Souvenez-vous : 1091 01:55:23,960 --> 01:55:25,320 Le vin... 1092 01:55:25,520 --> 01:55:28,160 �a se fait m�me avec du raisin. 1093 01:55:28,640 --> 01:55:30,760 Et c'est le meilleur. 1094 01:55:34,320 --> 01:55:37,240 Dites tout �a � Alvaro quand il reviendra. 1095 01:56:28,720 --> 01:56:32,800 Maintenant que je suis rentr�, pose-moi cette question : 1096 01:56:33,120 --> 01:56:34,880 Comment �a s'est pass� ? 1097 01:56:35,760 --> 01:56:39,040 Angela, tu as peur de me demander ? 1098 01:56:39,560 --> 01:56:41,600 Je vais te r�pondre quand m�me. 1099 01:56:42,720 --> 01:56:45,400 �a a �t� un voyage important. 1100 01:56:45,960 --> 01:56:50,240 Mais je m'excuse, je ne peux pas te faire voir les photos. 1101 01:56:51,880 --> 01:56:53,920 J'ai beaucoup march�. 1102 01:56:54,440 --> 01:56:56,840 J'ai appris des tas de choses. 1103 01:56:57,480 --> 01:56:59,040 Par exemple, 1104 01:56:59,480 --> 01:57:03,560 que notre terre n'est pas belle comme tout le monde dit. 1105 01:57:04,080 --> 01:57:06,960 Elle est belle parce que pour nous, 1106 01:57:07,520 --> 01:57:09,600 tout ce qui est au loin, 1107 01:57:09,880 --> 01:57:11,960 nous para�t plus beau. 1108 01:57:12,600 --> 01:57:13,800 Oui. 1109 01:57:14,880 --> 01:57:17,400 Comment ? Nos enfants ? 1110 01:57:17,520 --> 01:57:19,320 Nos enfants... 1111 01:57:19,760 --> 01:57:22,160 ils vont tous bien. 1112 01:57:22,480 --> 01:57:25,160 On les respecte sur le continent. 1113 01:57:25,280 --> 01:57:28,360 Et nous, nous pouvons marcher la t�te haute. 1114 01:57:28,480 --> 01:57:31,600 Et toute la Sicile peut-�tre fi�re d'eux. 1115 01:57:33,040 --> 01:57:35,320 Comment ? Bien s�r. 1116 01:57:36,720 --> 01:57:40,600 Ils t'envoient le bonjour, et ils t'embrassent bien fort. 1117 01:57:53,080 --> 01:57:55,080 Ils vont tous bien. 78754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.