Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:06,480
♪
2
00:00:06,680 --> 00:00:08,230
[MINAMI]
It's been thousands of years
3
00:00:08,430 --> 00:00:11,390
since all of humanity was
mysteriously turned to stone.
4
00:00:12,310 --> 00:00:14,430
Those of us who revived
into the primitive,
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,020
post-apocalyptic world
6
00:00:16,230 --> 00:00:18,930
have been working non-stop
to rebuild civilization
7
00:00:19,140 --> 00:00:20,560
from square one.
8
00:00:20,560 --> 00:00:23,350
And at last, we've built a ship
capable of crossing
9
00:00:23,560 --> 00:00:24,520
the Pacific Ocean.
10
00:00:24,730 --> 00:00:26,810
♪
11
00:00:29,890 --> 00:00:32,140
To anyone out there
listening to this recording,
12
00:00:32,350 --> 00:00:34,140
I'd like to say, hello.
13
00:00:34,350 --> 00:00:36,390
My name is Hokutozai Minami
14
00:00:36,600 --> 00:00:39,140
and I'm making this recording
for posterity.
15
00:00:39,350 --> 00:00:41,350
We're well on our way
to uncovering the truth
16
00:00:41,560 --> 00:00:43,520
behind this
mysterious phenomenon.
17
00:00:43,730 --> 00:00:46,430
Our final stop
is the enemy's home base,
18
00:00:46,640 --> 00:00:47,560
the moon!
19
00:00:47,770 --> 00:00:49,310
♪
20
00:00:49,520 --> 00:00:51,390
Going from the stone age
to space travel
21
00:00:51,600 --> 00:00:53,270
is an enormous undertaking.
22
00:00:53,480 --> 00:00:56,270
We'll need to gather materials
from all over the world,
23
00:00:56,480 --> 00:00:57,980
starting in America.
24
00:00:58,480 --> 00:00:59,770
Don't you worry.
25
00:00:59,980 --> 00:01:01,020
Once you meet our crew,
you'll know that
26
00:01:01,230 --> 00:01:03,390
we're in extremely
capable hands!
27
00:01:04,180 --> 00:01:06,310
Once humanity has been revived,
28
00:01:06,520 --> 00:01:08,850
there will be those
who'll misuse guns,
29
00:01:09,060 --> 00:01:10,310
those who'll seek power
30
00:01:10,520 --> 00:01:13,060
and rely on exploitation
of their fellow man.
31
00:01:13,680 --> 00:01:15,480
But I will not allow that.
32
00:01:15,680 --> 00:01:17,980
They won't stain
science with blood.
33
00:01:18,180 --> 00:01:21,560
Now...my job
is to make sure of that.
34
00:01:21,770 --> 00:01:23,100
So pure!
35
00:01:23,310 --> 00:01:24,810
America, huh?
36
00:01:25,020 --> 00:01:27,100
Yeah, I lived there
for ten billion years, or so,
37
00:01:27,310 --> 00:01:29,560
then, it was packed
to the gills with pretty girls.
38
00:01:29,770 --> 00:01:32,600
Oh, yeah, the Statue of Liberty
might still be around,
39
00:01:32,810 --> 00:01:34,140
copper lasts!
40
00:01:34,140 --> 00:01:36,350
They say she's made of it,
but what do I know?
41
00:01:36,560 --> 00:01:38,520
Stop messing around
and get serious!
42
00:01:38,730 --> 00:01:40,310
Since I helped out
on the island,
43
00:01:40,520 --> 00:01:42,930
they asked me to come,
and I didn't have to stow away!
44
00:01:43,140 --> 00:01:45,850
I'm gonna make myself even
more helpful on this journey!
45
00:01:46,060 --> 00:01:49,060
I've only ever seen you
be extremely helpful, Suika.
46
00:01:49,270 --> 00:01:50,560
[Kaseki laughs]
47
00:01:50,770 --> 00:01:53,270
You're using
my precious recorder!
48
00:01:53,480 --> 00:01:54,430
You are, right?
49
00:01:54,640 --> 00:01:56,100
You're recording right now?
50
00:01:56,310 --> 00:01:58,980
We're carving sound into
an Urushi lacquer coated tube!
51
00:01:59,180 --> 00:02:01,680
it works like a freakin' dream,
if you ask me!
52
00:02:01,890 --> 00:02:04,390
Well, what do you think?
Pretty baaad design, yeah?
53
00:02:04,600 --> 00:02:06,640
Listen, my whole gig here
is to get your thoughts
54
00:02:06,850 --> 00:02:08,180
on our big departure!
55
00:02:08,390 --> 00:02:09,890
I was told
to help you people out,
56
00:02:10,100 --> 00:02:11,730
so I'm simply
following the orders
57
00:02:11,930 --> 00:02:12,730
that were given to me.
58
00:02:12,930 --> 00:02:14,350
Well, aren't you fun?
59
00:02:14,350 --> 00:02:15,930
Surely you have some
personal thoughts or feelings
60
00:02:16,140 --> 00:02:17,850
you'd like to share
for the record.
61
00:02:18,060 --> 00:02:19,390
Maybe there's something
you'd like to say
62
00:02:19,600 --> 00:02:21,810
about our other stoic
crewmember, Kinro?
63
00:02:22,020 --> 00:02:23,390
You may have more in common!
64
00:02:23,600 --> 00:02:25,350
I have no comment, thank you!
65
00:02:25,560 --> 00:02:27,480
My thoughts?
On her?
66
00:02:27,680 --> 00:02:28,890
Quite a skilled warrior.
67
00:02:28,890 --> 00:02:31,100
Which means
we'll have to train harder.
68
00:02:31,310 --> 00:02:32,480
We cannot fall behind!
69
00:02:32,680 --> 00:02:33,730
[laughs]
70
00:02:33,730 --> 00:02:35,480
Now, Ginro,
on the other hand...
71
00:02:35,680 --> 00:02:38,480
I mean, how would he fare
without Matsukaze's
72
00:02:38,680 --> 00:02:40,020
tending to him?
73
00:02:40,230 --> 00:02:41,810
Tending to master Ginro?
74
00:02:42,020 --> 00:02:45,140
Nonsense, though I did
briefly serve as his legs.
75
00:02:45,350 --> 00:02:47,180
Nothing out of the ordinary.
76
00:02:47,680 --> 00:02:48,980
[GINRO]
Oh, man,
77
00:02:49,180 --> 00:02:50,350
right before
we were heading out,
78
00:02:50,560 --> 00:02:52,100
my legs started
hurting like hell!
79
00:02:52,310 --> 00:02:54,430
I was like
"no, what do I do?"
80
00:02:54,640 --> 00:02:56,180
I mean, it's not like
I don't want to go
81
00:02:56,390 --> 00:02:57,430
on this super long voyage,
82
00:02:57,640 --> 00:02:59,810
but I seriously
don't think I can!
83
00:03:00,640 --> 00:03:01,810
Of course, right then,
84
00:03:02,020 --> 00:03:04,770
Matsukaze was all like,
"Master"
85
00:03:04,980 --> 00:03:06,810
then just scooped me up
and brought me on board!
86
00:03:07,020 --> 00:03:09,230
[sobbing]
That just makes me so happy!
87
00:03:09,680 --> 00:03:10,890
[screams]
88
00:03:11,100 --> 00:03:12,230
I hate it so much!
89
00:03:12,230 --> 00:03:13,890
I'm gonna die
of boredom down here!
90
00:03:14,100 --> 00:03:15,730
It's only when the skies
are clear, though!
91
00:03:15,930 --> 00:03:18,480
How long is this
gonna take, anyway?
92
00:03:18,680 --> 00:03:20,600
[thunder rumbling]
93
00:03:22,770 --> 00:03:24,560
[whimpering]
Like, seriously.
94
00:03:24,770 --> 00:03:26,100
This sucks so freaking bad!
95
00:03:26,100 --> 00:03:28,060
This kind of work
is gonna kill me, for real!
96
00:03:28,270 --> 00:03:29,770
It's only like this
in a storm, though.
97
00:03:29,980 --> 00:03:33,180
When is this horrible journey
finally gonna end?
98
00:03:34,060 --> 00:03:36,230
♪
99
00:05:04,020 --> 00:05:06,060
♪
100
00:05:08,520 --> 00:05:10,270
[thunder rumbling]
101
00:05:10,770 --> 00:05:12,350
In seventy days!
102
00:05:12,560 --> 00:05:13,770
I say forty days!
103
00:05:13,980 --> 00:05:15,390
[both growling]
104
00:05:15,600 --> 00:05:17,350
[Minami and Suika whimpering]
105
00:05:17,560 --> 00:05:19,100
Uh, oh!
106
00:05:19,310 --> 00:05:20,770
This is bad, you guys!
107
00:05:20,980 --> 00:05:23,180
-[gasps]
-It's Senku and Ryusui!
108
00:05:23,390 --> 00:05:25,230
Oh, shit, they're not
fighting, are they?
109
00:05:25,430 --> 00:05:27,060
What?
110
00:05:27,730 --> 00:05:30,480
No fighting allowed,
you hear me?
111
00:05:30,680 --> 00:05:32,140
[Ryusui grunts]
112
00:05:32,350 --> 00:05:33,520
Fighting?
113
00:05:33,520 --> 00:05:35,140
We're having
a gentleman's discussion.
114
00:05:35,350 --> 00:05:37,640
A diss?
You were dissing each other?
115
00:05:37,850 --> 00:05:39,100
[chuckles]
116
00:05:39,310 --> 00:05:40,730
Yeah, that's what's
happening, you big oaf!
117
00:05:40,930 --> 00:05:42,480
It's a real serious fight.
118
00:05:42,680 --> 00:05:44,230
I just said...
119
00:05:44,430 --> 00:05:46,520
there's no fighting allowed!
120
00:05:46,730 --> 00:05:49,640
I think they may have
learned their esson-lay.
121
00:05:49,850 --> 00:05:51,640
[water sloshing]
122
00:05:51,850 --> 00:05:54,100
Talking about
the route to America?
123
00:05:54,310 --> 00:05:55,680
[Senku chuckle]
124
00:05:55,680 --> 00:05:57,430
[SENKU] The submariner
picks that up right away.
125
00:05:57,640 --> 00:05:58,680
Sharp as ever.
126
00:05:58,890 --> 00:06:01,100
The starting point
was Tokyo, here.
127
00:06:01,310 --> 00:06:02,350
And the end?
128
00:06:02,560 --> 00:06:03,770
[TAIJU]
USA, right?
129
00:06:03,980 --> 00:06:04,730
Yup.
130
00:06:04,930 --> 00:06:06,100
[SENKU]
Right here.
131
00:06:06,310 --> 00:06:07,810
♪
132
00:06:08,020 --> 00:06:09,980
Naturally, we're gonna
take the quickest route
133
00:06:10,180 --> 00:06:11,390
to San Francisco.
134
00:06:11,390 --> 00:06:13,180
So, we just wanna go
in a straight line?
135
00:06:13,390 --> 00:06:14,520
That's easy!
136
00:06:14,730 --> 00:06:16,560
Even I could've
figured that one out!
137
00:06:16,770 --> 00:06:19,350
Hang on a sec, there's
no way it's that simple.
138
00:06:19,560 --> 00:06:21,850
It's gotta be some kinda
trick question, yeah?
139
00:06:22,060 --> 00:06:22,930
[laughs]
140
00:06:23,140 --> 00:06:24,520
Excellent answer!
141
00:06:24,520 --> 00:06:26,430
That straight route
is what's called Rhumb Line.
142
00:06:26,640 --> 00:06:28,140
You just travel
in the same direction
143
00:06:28,350 --> 00:06:29,730
for the whole voyage!
144
00:06:29,930 --> 00:06:31,770
It makes navigation easy,
and it's how ships
145
00:06:31,980 --> 00:06:34,430
have been doing it
throughout most of history.
146
00:06:34,640 --> 00:06:35,640
[RYUSUI]
We'll be taking that route
147
00:06:35,850 --> 00:06:37,520
for seventy days to the US!
148
00:06:37,730 --> 00:06:39,020
[CHROME]
Whoa, nailed it!
149
00:06:39,230 --> 00:06:41,310
-BZZZZT!
-[all gasping]
150
00:06:41,520 --> 00:06:43,680
How about the actual
correct answer?
151
00:06:43,890 --> 00:06:45,770
If we want
the shortest route...
152
00:06:46,480 --> 00:06:47,390
it's this!
153
00:06:47,600 --> 00:06:48,850
[GROUP]
Seriously?
154
00:06:49,060 --> 00:06:50,980
That'll obviously take longer!
155
00:06:51,180 --> 00:06:52,680
Can't believe what you see?
156
00:06:52,890 --> 00:06:55,430
Check out the globe and tell me
what you think then.
157
00:06:55,640 --> 00:06:57,230
♪
158
00:07:00,180 --> 00:07:01,810
-Suika?
-[SUIKA] Ah?
159
00:07:02,020 --> 00:07:03,810
♪
160
00:07:06,270 --> 00:07:07,520
Hmm.
161
00:07:07,730 --> 00:07:09,520
♪
162
00:07:11,680 --> 00:07:12,930
What in the...
163
00:07:13,140 --> 00:07:14,350
It looked so much longer
on the map,
164
00:07:14,560 --> 00:07:15,810
but on the globe, it's shorter?
165
00:07:16,020 --> 00:07:17,100
Yeah, you're right!
166
00:07:17,100 --> 00:07:18,890
Well, that's because
it's a sphere.
167
00:07:19,100 --> 00:07:21,520
So, the quickest way
for us to get there...
168
00:07:21,730 --> 00:07:23,140
is the Great Circle Route.
169
00:07:23,350 --> 00:07:25,060
[SENKU] And we'll be
using that awesome
170
00:07:25,270 --> 00:07:27,980
circumnavigational shortcut
to get to the US in forty days.
171
00:07:28,680 --> 00:07:31,640
In seventy days!
We are taking the Rhumb Line!
172
00:07:31,850 --> 00:07:33,310
The Great Circle Route means
constantly having
173
00:07:33,520 --> 00:07:35,730
to adjust your bearing
depending on your position!
174
00:07:35,930 --> 00:07:37,930
It's the most difficult
route to take!
175
00:07:38,140 --> 00:07:39,770
And It'll put extra stress
on the crew!
176
00:07:39,980 --> 00:07:41,350
We're getting there
in forty days,
177
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
with the Great Circle!
178
00:07:42,770 --> 00:07:44,270
This is a scientific vessel!
179
00:07:44,480 --> 00:07:47,430
And it may be janky,
but we have ol' professor GPS!
180
00:07:47,640 --> 00:07:50,060
So, we're gonna stay
ten billion percent on course!
181
00:07:50,270 --> 00:07:51,230
[growling]
182
00:07:51,430 --> 00:07:52,890
You two need to ill-chay!
183
00:07:53,100 --> 00:07:55,180
Yeah, I really don't love
seeing the guys in charge
184
00:07:55,390 --> 00:07:56,310
duking it out!
185
00:07:56,520 --> 00:07:57,560
[Ryusui grunts]
186
00:07:57,560 --> 00:07:58,890
They may have had
some training,
187
00:07:59,100 --> 00:08:00,430
but we're a band
of newbie sailors,
188
00:08:00,640 --> 00:08:02,100
and we could go down!
189
00:08:02,100 --> 00:08:04,890
We're not crossing the Pacific
on armchair idealism!
190
00:08:05,100 --> 00:08:06,890
Seventy days, and that's it!
191
00:08:07,100 --> 00:08:09,810
As a sailor, I'm telling you
that's how we're getting there.
192
00:08:10,020 --> 00:08:11,230
Am I wrong?
193
00:08:11,430 --> 00:08:12,770
[SENKU] We won't be able
to make it in time
194
00:08:12,980 --> 00:08:14,730
to harvest
the yellow dent corn.
195
00:08:14,930 --> 00:08:16,390
[gasps]
196
00:08:16,390 --> 00:08:19,100
Even taking forty days
will barely get us in by fall!
197
00:08:19,930 --> 00:08:21,230
[SENKU]
That's as late as we can be
198
00:08:21,430 --> 00:08:23,060
if we wanna make revival fluid.
199
00:08:23,850 --> 00:08:25,600
Dick around at sea
for almost double that,
200
00:08:25,810 --> 00:08:28,520
and we'll hit winter,
which is way too late.
201
00:08:28,730 --> 00:08:30,390
We'll be waiting
a whole year for fall,
202
00:08:30,600 --> 00:08:32,480
and we don't have
that kinda time.
203
00:08:32,680 --> 00:08:34,430
We gotta get there
in 40 days,
204
00:08:34,640 --> 00:08:38,230
and it's not rocket science,
it's the only logical way.
205
00:08:38,430 --> 00:08:40,100
-[SENKU] Am I wrong?
-[Ryusui gasps]
206
00:08:40,310 --> 00:08:41,350
♪
207
00:08:41,560 --> 00:08:43,430
[all gasping]
208
00:08:43,640 --> 00:08:45,560
You know, I'm not
an expert on this stuff,
209
00:08:45,770 --> 00:08:48,100
but it kinda sounds like
they're both right to me.
210
00:08:48,310 --> 00:08:49,430
Yeah.
211
00:08:50,100 --> 00:08:51,930
[UKYO]
Ryusui's cautiously pragmatic
212
00:08:52,140 --> 00:08:53,180
for the sake of our crew,
213
00:08:53,180 --> 00:08:55,020
and Senku's as logical
as always
214
00:08:55,230 --> 00:08:56,640
for the sake of the future.
215
00:08:56,850 --> 00:08:59,180
Seems like there's not
just one right answer here.
216
00:08:59,390 --> 00:09:01,350
♪
217
00:09:01,560 --> 00:09:03,770
I think if both
approaches are right.
218
00:09:03,980 --> 00:09:06,140
I've gotta side
with Ryusui on this one.
219
00:09:06,350 --> 00:09:09,310
[GEN] It sounds like there'll
be way less hard work involved.
220
00:09:09,520 --> 00:09:10,640
[scoffs]
221
00:09:10,640 --> 00:09:12,770
Well, I agree
with Senku's strategy.
222
00:09:12,980 --> 00:09:14,060
It won't be worth the journey
223
00:09:14,060 --> 00:09:15,770
if we don't
make it there in time.
224
00:09:15,980 --> 00:09:17,930
Of course,
you'd say that, Kohaku.
225
00:09:18,140 --> 00:09:20,310
You're always a fan
of immediate action.
226
00:09:20,520 --> 00:09:21,850
♪
227
00:09:21,850 --> 00:09:24,270
We're gonna have to double
everyone's rations.
228
00:09:24,480 --> 00:09:26,600
You're right,
sounds good to me.
229
00:09:26,810 --> 00:09:28,310
[FRANCOIS]
Doing that will cut
230
00:09:28,520 --> 00:09:30,930
our maximum voyage time
in half, are you positive?
231
00:09:31,140 --> 00:09:32,980
As long as we
get there earlier.
232
00:09:33,180 --> 00:09:34,560
[sighs]
233
00:09:34,770 --> 00:09:36,520
[RYUSUI] We can shave off
ten days from the trip.
234
00:09:36,730 --> 00:09:37,930
But that's it.
235
00:09:37,930 --> 00:09:40,230
Try for more
and you're forcing my hand.
236
00:09:40,430 --> 00:09:42,480
I'll have to stand up
for the crew.
237
00:09:42,680 --> 00:09:43,810
Hear me?
238
00:09:43,810 --> 00:09:45,390
I'll fight you
if that's what it takes.
239
00:09:45,600 --> 00:09:46,770
Forty days.
240
00:09:46,980 --> 00:09:49,100
We're on nature's
timeline here!
241
00:09:49,310 --> 00:09:50,770
[growls]
242
00:09:52,390 --> 00:09:54,430
[TOGETHER] Looks like
we'll need to battle!
243
00:09:54,640 --> 00:09:57,430
Oh, no, the situation
just got way worse!
244
00:09:57,640 --> 00:09:59,100
They're doing it
for real, aren't they?
245
00:09:59,310 --> 00:10:00,520
It's a duel!
246
00:10:00,730 --> 00:10:02,600
♪
247
00:10:04,930 --> 00:10:07,980
[both chuckle]
248
00:10:08,180 --> 00:10:10,060
[nervous chuckle]
249
00:10:10,270 --> 00:10:12,100
[all gasping]
250
00:10:12,680 --> 00:10:15,350
-Uh?
-This is the duel?
251
00:10:15,560 --> 00:10:16,810
Poker, eh?
252
00:10:17,020 --> 00:10:18,680
♪
253
00:10:18,890 --> 00:10:21,390
Why obsess over the fancy
clothes, ya dumbass?
254
00:10:21,600 --> 00:10:24,270
[laughs]
Come on, isn't it obvious?
255
00:10:24,480 --> 00:10:26,730
I mean, it's a pretty clear way
to show the gallery
256
00:10:26,930 --> 00:10:28,390
that this is a formal game.
257
00:10:28,390 --> 00:10:31,390
Makes them more likely
to follow the victor's orders.
258
00:10:31,600 --> 00:10:34,100
And by the victor,
I mean me, obviously.
259
00:10:34,310 --> 00:10:35,270
You know why?
260
00:10:35,480 --> 00:10:37,890
Hey there, Senku, old friend.
261
00:10:38,100 --> 00:10:39,480
So-orry-say.
262
00:10:39,480 --> 00:10:41,890
But this time, I'll be riding
with Team Ryusui!
263
00:10:42,100 --> 00:10:43,560
[spitting]
264
00:10:43,770 --> 00:10:44,980
Are you kidding me?
265
00:10:44,980 --> 00:10:46,350
There's like
a ten billion percent chance
266
00:10:46,560 --> 00:10:47,810
that this shifty dude's
gonna cheat!
267
00:10:48,020 --> 00:10:49,270
His whole deal is he's a fraud!
268
00:10:49,480 --> 00:10:51,230
Well, what an
ugly thing to say.
269
00:10:51,430 --> 00:10:54,180
[chuckles] Everybody's
free to take a seat.
270
00:10:54,390 --> 00:10:55,770
Am I wrong?
271
00:10:55,980 --> 00:10:57,310
[KOHAKU]
Oh, my.
272
00:10:57,520 --> 00:10:59,060
We've got a little
tag-teaming, huh?
273
00:10:59,270 --> 00:11:00,680
-Hm?
-Huh?
274
00:11:00,890 --> 00:11:02,520
If that's the case,
you boys wouldn't mind me
275
00:11:02,730 --> 00:11:04,640
playing with Senku, would you?
276
00:11:04,850 --> 00:11:06,180
Sounds great.
277
00:11:06,180 --> 00:11:08,270
Once again, your eagle eye
will come in handy.
278
00:11:08,480 --> 00:11:11,020
[SENKU] Keep a watch on Gen
for any slight of hand.
279
00:11:11,230 --> 00:11:12,390
[chuckles]
280
00:11:12,600 --> 00:11:14,350
♪
281
00:11:16,310 --> 00:11:18,230
[MINAMI] High stakes
are on the table tonight.
282
00:11:18,430 --> 00:11:20,560
It's a showdown
between our ship's captain
283
00:11:20,770 --> 00:11:21,930
and our science captain,
284
00:11:21,930 --> 00:11:23,520
to decide our route
across the ocean!
285
00:11:23,730 --> 00:11:24,730
Man, crazy!
286
00:11:24,930 --> 00:11:26,390
This is hard to call.
287
00:11:26,600 --> 00:11:27,520
Yeah, you said it.
288
00:11:27,730 --> 00:11:29,140
No telling who'll win.
289
00:11:29,350 --> 00:11:30,390
[cackles]
290
00:11:30,600 --> 00:11:31,810
It's gamblin' time!
291
00:11:32,020 --> 00:11:32,890
[thuds]
292
00:11:33,100 --> 00:11:34,270
All in on Ryusui!
293
00:11:34,480 --> 00:11:35,730
'Cause with Gen on his side,
294
00:11:35,730 --> 00:11:37,430
they're gonna cheat
their way to victory!
295
00:11:37,640 --> 00:11:40,270
I dunno what gambling is,
but Ryusui seems like
296
00:11:40,480 --> 00:11:41,850
he may be better at games.
297
00:11:42,390 --> 00:11:44,480
There's no freakin' way
that Senku would lose
298
00:11:44,680 --> 00:11:45,770
in a battle of wits!
299
00:11:45,980 --> 00:11:46,930
Do you even know
that Kohaku's got,
300
00:11:47,140 --> 00:11:48,770
like, super-powerful eyes?
301
00:11:48,980 --> 00:11:50,480
You guys are having
way too much fun!
302
00:11:50,680 --> 00:11:53,020
Don't forget that your lives
are on the line here!
303
00:11:53,230 --> 00:11:54,480
[chuckles]
304
00:11:54,680 --> 00:11:56,230
Well, are we ready to play?
305
00:11:56,430 --> 00:11:57,850
♪
306
00:11:57,850 --> 00:11:59,640
[UKYO] I'll go ahead
and deal the first five cards.
307
00:11:59,850 --> 00:12:01,100
♪
308
00:12:01,310 --> 00:12:03,020
Moving forward,
we'll take turns
309
00:12:03,230 --> 00:12:04,480
dealing each round.
310
00:12:04,480 --> 00:12:06,020
Let's choose the first dealer
with a game
311
00:12:06,230 --> 00:12:07,270
of rock-paper-scissors.
312
00:12:07,480 --> 00:12:08,730
[TOGETHER]
Okay.
313
00:12:08,930 --> 00:12:10,480
First comes rock.
314
00:12:10,680 --> 00:12:11,560
Rock-paper sci--
315
00:12:11,770 --> 00:12:13,270
Whoopsie, pardon me!
316
00:12:13,480 --> 00:12:14,890
I wasn't trying to get
in the way of the
317
00:12:15,100 --> 00:12:16,180
rock-paper-scissors game.
318
00:12:16,180 --> 00:12:18,100
[GEN]
I can't believe I did that.
319
00:12:18,310 --> 00:12:19,560
[gasps]
320
00:12:19,560 --> 00:12:21,560
-[whimpering]
-Well, that was kinda weird.
321
00:12:21,770 --> 00:12:23,310
But, unless I'm mistaken.
322
00:12:23,520 --> 00:12:25,640
That looked a lot like
you put a specific card
323
00:12:25,850 --> 00:12:27,270
on top of the pile.
324
00:12:27,480 --> 00:12:28,640
However, if that first card
325
00:12:28,850 --> 00:12:30,310
is anything besides
the ace of hearts,
326
00:12:30,520 --> 00:12:32,480
I'll be willing to admit
that I was wrong.
327
00:12:32,680 --> 00:12:33,520
[gasping]
328
00:12:33,730 --> 00:12:35,310
[chuckles]
329
00:12:35,810 --> 00:12:37,430
[groaning]
330
00:12:37,640 --> 00:12:39,350
♪
331
00:12:40,230 --> 00:12:41,480
Um?
332
00:12:41,680 --> 00:12:43,060
Oh, my,
333
00:12:43,270 --> 00:12:44,480
what a shocking twist!
334
00:12:44,480 --> 00:12:46,730
We've got ourselves
a heart-shaped ace!
335
00:12:46,930 --> 00:12:48,810
Must be a coinky-dink!
336
00:12:49,020 --> 00:12:50,230
Whatever you do, don't let
337
00:12:50,230 --> 00:12:51,560
this cheating bastard
touch those cards!
338
00:12:51,770 --> 00:12:53,230
Little bitty ol' me?
339
00:12:54,350 --> 00:12:55,770
I raise.
340
00:12:55,980 --> 00:12:57,270
I call.
341
00:12:57,850 --> 00:12:59,980
[SENKU]
Full house.
342
00:13:00,180 --> 00:13:01,480
[RYUSUI]
Three-of-a-kind.
343
00:13:01,680 --> 00:13:03,140
[all gasping]
344
00:13:03,350 --> 00:13:04,730
♪
345
00:13:04,930 --> 00:13:06,100
Got a straight.
346
00:13:06,310 --> 00:13:07,770
Flush here!
347
00:13:07,770 --> 00:13:10,270
From what I can tell,
they're neck-and-neck so far.
348
00:13:10,480 --> 00:13:12,020
Maybe, but it looks like Ryusui
349
00:13:12,230 --> 00:13:14,350
has a few more chips
than Senku.
350
00:13:14,850 --> 00:13:16,270
[chuckles]
351
00:13:16,480 --> 00:13:17,770
[RYUSUI]
Raise.
352
00:13:17,980 --> 00:13:19,930
[MINAMI] Now that's
a hefty raise by Ryusui!
353
00:13:20,140 --> 00:13:23,520
Will Senku accept
the challenge or will he fold?
354
00:13:23,730 --> 00:13:24,930
[chuckles]
355
00:13:25,140 --> 00:13:26,770
[SENKU] This guy
is the epitome of "cocky,"
356
00:13:26,980 --> 00:13:28,600
so it's ridiculously
hard to tell
357
00:13:28,810 --> 00:13:30,270
if he's bluffing or not.
358
00:13:30,480 --> 00:13:32,020
♪
359
00:13:34,480 --> 00:13:36,350
-I call.
-[GEN] Mm-hmm!
360
00:13:36,560 --> 00:13:38,560
♪
361
00:13:38,770 --> 00:13:39,810
[growling]
362
00:13:40,020 --> 00:13:41,770
[whimpering]
363
00:13:44,310 --> 00:13:46,730
[KOHAKU] You sprinkled
something onto the deck.
364
00:13:46,930 --> 00:13:48,560
Care to explain?
365
00:13:48,770 --> 00:13:50,140
That sugar?
366
00:13:50,140 --> 00:13:52,020
[SENKU] He could be trying
to make the card slide
367
00:13:52,230 --> 00:13:53,350
a bit differently.
368
00:13:53,560 --> 00:13:54,640
Oh, come now, Kohaku!
369
00:13:54,640 --> 00:13:56,270
I never even touched
a single card!
370
00:13:56,480 --> 00:13:58,810
[KOHAKU] No waving
your hands over them, either!
371
00:13:59,020 --> 00:14:00,180
Yeah, okay.
372
00:14:00,390 --> 00:14:02,180
♪
373
00:14:04,850 --> 00:14:07,230
[SENKU]
I see what's going on here.
374
00:14:07,430 --> 00:14:09,350
You mind checking
his sleeve for me?
375
00:14:10,100 --> 00:14:11,640
[groaning]
376
00:14:12,600 --> 00:14:13,890
A beetle?
377
00:14:14,100 --> 00:14:15,520
How are you supposed
to cheat with that?
378
00:14:15,730 --> 00:14:17,770
Once it senses the card
with the sugar on it,
379
00:14:17,980 --> 00:14:19,890
those antennae will twitch
just a little bit.
380
00:14:20,100 --> 00:14:22,640
Seriously?
How sketchy can you be?
381
00:14:22,850 --> 00:14:24,100
No more tricks, I swear.
382
00:14:24,100 --> 00:14:25,810
I don't know
how the little fella got there!
383
00:14:26,020 --> 00:14:27,430
Give those cards a look-see.
384
00:14:27,640 --> 00:14:29,680
[GEN] Go on
and examine the whole deck.
385
00:14:30,730 --> 00:14:32,890
Each and every last card...
386
00:14:33,100 --> 00:14:34,930
very carefully.
387
00:14:35,980 --> 00:14:37,730
♪
388
00:14:37,930 --> 00:14:39,390
[sighing]
389
00:14:42,850 --> 00:14:44,230
[gasps]
390
00:14:44,430 --> 00:14:45,640
[SENKU] Everyone,
including me and Kohaku,
391
00:14:45,850 --> 00:14:48,020
has our eyes glued
to the deck right now!
392
00:14:48,640 --> 00:14:49,930
[laughs]
393
00:14:50,140 --> 00:14:51,810
How about I raise
it to the max?
394
00:14:52,020 --> 00:14:54,270
[MINAMI] Ryusui has put
even more chips on the table!
395
00:14:54,480 --> 00:14:57,100
Are we watching him
pull off his finishing move?
396
00:14:57,640 --> 00:14:59,020
[gasps]
397
00:14:59,230 --> 00:15:00,810
[KOHAKU]
Ryusui's hand changed position
398
00:15:01,020 --> 00:15:02,560
while we were distracted!
399
00:15:03,430 --> 00:15:04,850
Didn't it?
400
00:15:05,310 --> 00:15:06,850
[growls]
401
00:15:07,060 --> 00:15:08,930
You switched out his cards,
didn't you, you cheater?
402
00:15:09,140 --> 00:15:11,230
Oh, I can't believe
you'd accuse moi!
403
00:15:11,430 --> 00:15:13,230
You started by diverting
everyone's attention
404
00:15:13,430 --> 00:15:16,480
with your little sugar bug
and overly dramatic card check,
405
00:15:16,680 --> 00:15:18,390
pretty basic magic technique.
406
00:15:18,600 --> 00:15:20,020
[smirks]
407
00:15:20,230 --> 00:15:22,180
I should have
caught on much sooner.
408
00:15:22,390 --> 00:15:25,680
All that stuff seemed unusually
careless and sloppy for you.
409
00:15:25,890 --> 00:15:28,350
You gave us confidence
catching an obvious trick,
410
00:15:28,560 --> 00:15:30,930
and then, had everyone
focus on the deck.
411
00:15:31,140 --> 00:15:32,270
[SENKU]
That's when you had your chance
412
00:15:32,480 --> 00:15:34,560
to switch four of his cards.
413
00:15:34,770 --> 00:15:36,020
So, all that nonsense before
414
00:15:36,230 --> 00:15:38,810
was just to pull off
this one big move.
415
00:15:39,020 --> 00:15:40,640
[both chuckle]
416
00:15:41,680 --> 00:15:43,930
[UKYO] If he's been
setting it up this whole time,
417
00:15:44,140 --> 00:15:46,020
all four of them
have to be aces.
418
00:15:46,560 --> 00:15:48,390
The strongest four of a kind.
419
00:15:48,600 --> 00:15:50,100
♪
420
00:15:50,310 --> 00:15:52,480
[NIKKI] The only way
Senku can pull ahead now
421
00:15:52,680 --> 00:15:54,480
is if he's got
a straight flush.
422
00:15:55,020 --> 00:15:57,100
The odds aren't looking good.
423
00:15:58,310 --> 00:15:59,390
[both gasping]
424
00:15:59,600 --> 00:16:02,020
♪
425
00:16:02,230 --> 00:16:04,060
[Senku sighing]
426
00:16:05,020 --> 00:16:06,600
[both gasping]
427
00:16:07,020 --> 00:16:08,850
-From the top.
-[KOHAKU] Uh!
428
00:16:09,060 --> 00:16:10,810
[SENKU]
The second, and the fifth.
429
00:16:11,020 --> 00:16:13,100
And the second from the bottom.
430
00:16:13,850 --> 00:16:16,560
[UKYO] Senku, you're going
to have to fold, man.
431
00:16:16,770 --> 00:16:18,310
-[SENKU] All right, then.
-[all gasping]
432
00:16:18,520 --> 00:16:19,680
[clattering]
433
00:16:19,890 --> 00:16:21,890
♪
434
00:16:22,100 --> 00:16:23,680
I'm goin' all in!
435
00:16:25,270 --> 00:16:27,020
♪
436
00:16:31,640 --> 00:16:32,680
♪
437
00:16:32,890 --> 00:16:34,100
[chuckles]
438
00:16:34,310 --> 00:16:36,060
Now, Senku is going all in!
439
00:16:36,270 --> 00:16:37,480
A bold move,
440
00:16:37,480 --> 00:16:38,430
but will it prove
to be worth the risk?
441
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
[all gasping]
442
00:16:39,850 --> 00:16:41,640
Whoa, what could
he be thinking?
443
00:16:41,850 --> 00:16:43,100
[gasps]
444
00:16:43,100 --> 00:16:45,060
[GEN] He's diverting
everyone's attention.
445
00:16:45,270 --> 00:16:46,770
A basic magic technique!
446
00:16:46,980 --> 00:16:48,390
And we're gonna draw
three new cards,
447
00:16:48,600 --> 00:16:49,980
from the top
of the deck, of course!
448
00:16:50,180 --> 00:16:51,430
Slow down!
449
00:16:51,640 --> 00:16:52,930
Did you really take
those cards from the top
450
00:16:53,140 --> 00:16:54,020
or from the middle?
451
00:16:54,230 --> 00:16:55,770
Hm, from the top.
452
00:16:55,980 --> 00:16:57,930
You'd really accuse moi?
453
00:16:58,140 --> 00:17:01,230
Huh, those cards were
from the middle of the deck.
454
00:17:01,430 --> 00:17:02,600
Yeah?
455
00:17:02,600 --> 00:17:04,180
I don't get
why they'd wanna do that.
456
00:17:04,390 --> 00:17:05,430
It's not like they could see
457
00:17:05,430 --> 00:17:07,140
which ones they were
or anything.
458
00:17:07,930 --> 00:17:09,560
[GEN]
Upon closer inspection,
459
00:17:09,770 --> 00:17:12,020
I'm not seeing any kind
of markings on these.
460
00:17:12,230 --> 00:17:13,600
[Ryusui sighs]
461
00:17:13,810 --> 00:17:14,850
[RYUSUI]
So there's a good chance
462
00:17:14,850 --> 00:17:16,430
ol' Senku could
just be bluffing.
463
00:17:16,640 --> 00:17:18,270
♪
464
00:17:18,480 --> 00:17:19,520
[both chuckle
465
00:17:19,730 --> 00:17:21,730
[laughs]
This is fun!
466
00:17:21,930 --> 00:17:23,810
Let's settle this thing
right here and now!
467
00:17:24,020 --> 00:17:25,680
I'm gonna go all in, too!
468
00:17:25,890 --> 00:17:27,480
This just got real, folks!
469
00:17:27,680 --> 00:17:28,680
♪
470
00:17:28,890 --> 00:17:30,430
I've got four-of-a-kind!
471
00:17:30,640 --> 00:17:32,140
♪
472
00:17:32,350 --> 00:17:33,850
[chuckles]
473
00:17:34,060 --> 00:17:36,350
♪
474
00:17:37,390 --> 00:17:39,850
Royal straight flush
will beat that, though.
475
00:17:40,060 --> 00:17:41,930
-What?
-What?
476
00:17:42,140 --> 00:17:43,770
[crowd cheering]
477
00:17:43,770 --> 00:17:46,480
So that means all these chips
belong to me, the big winner!
478
00:17:47,270 --> 00:17:48,600
[chuckles]
479
00:17:49,230 --> 00:17:51,930
[UKYO] Looks like we've got
five aces in play.
480
00:17:52,140 --> 00:17:53,480
Guess that doesn't matter now.
481
00:17:53,680 --> 00:17:56,350
[gasps]
How'd you pull it off, Senku?
482
00:17:56,560 --> 00:17:57,480
I don't see anything!
483
00:17:57,680 --> 00:17:58,600
This is crazy!
484
00:17:58,810 --> 00:18:00,310
You had to've done something!
485
00:18:00,520 --> 00:18:02,770
[SENKU] You should know
science isn't sloppy.
486
00:18:02,980 --> 00:18:05,140
And sometimes,
it's practically invisible.
487
00:18:05,350 --> 00:18:07,850
-Huh?
-[SENKU] Urushiol.
488
00:18:08,100 --> 00:18:09,180
[SENKU]
There happened to be some
489
00:18:09,390 --> 00:18:10,430
urushi lacquer lying around,
490
00:18:10,640 --> 00:18:12,060
so I took a smidge.
491
00:18:12,930 --> 00:18:14,520
I'd been looking
for these key cards
492
00:18:14,730 --> 00:18:15,890
from the beginning
493
00:18:16,100 --> 00:18:17,310
and rubbing the lacquer
onto the edges.
494
00:18:17,520 --> 00:18:18,640
♪
495
00:18:18,850 --> 00:18:20,980
But why was that stuff
lying around?
496
00:18:21,180 --> 00:18:22,640
[gasps]
497
00:18:22,850 --> 00:18:25,480
We're carving sound into
an Urushi lacquer coated tube!
498
00:18:26,020 --> 00:18:27,730
I don't understand
how anyone could even see
499
00:18:27,930 --> 00:18:30,890
that urushi stuff or whatever,
if it's invisible?
500
00:18:31,100 --> 00:18:33,310
How could Senku tell
which cards had it on them...
501
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
[gasps]
502
00:18:34,730 --> 00:18:35,980
[groaning]
503
00:18:36,180 --> 00:18:38,020
[GEN]
Oh, yeah,
504
00:18:38,230 --> 00:18:41,730
I'd forgotten that Senku
is super allergic to urushi.
505
00:18:41,930 --> 00:18:43,600
It affects his delicate skin.
506
00:18:43,810 --> 00:18:45,640
The winner is Senku!
507
00:18:45,850 --> 00:18:47,480
[crowd cheering]
508
00:18:47,480 --> 00:18:49,230
[GEN] Of course, you're willing
to risk your health for this.
509
00:18:49,430 --> 00:18:50,680
♪
510
00:18:50,680 --> 00:18:52,310
[SENKU] We're taking
the Great Circle Route
511
00:18:52,520 --> 00:18:53,980
across the Pacific Ocean.
512
00:18:54,180 --> 00:18:56,730
It's faster,
but ten billion percent harder.
513
00:18:56,930 --> 00:18:59,100
We'll coordinate with Ruri
and the others back home
514
00:18:59,310 --> 00:19:01,060
and GPS our way
across the Earth.
515
00:19:01,270 --> 00:19:03,600
A shortcut made possible
by science.
516
00:19:04,230 --> 00:19:06,060
I win all the Drago!
517
00:19:06,270 --> 00:19:09,180
I blew almost all of my money
on that stupid game!
518
00:19:09,390 --> 00:19:11,480
Damn it!
519
00:19:11,680 --> 00:19:12,810
Hey, what do you guys say
520
00:19:12,810 --> 00:19:14,140
to one more game,
double or nothing?
521
00:19:14,350 --> 00:19:15,560
I gotta win back my cash!
522
00:19:15,560 --> 00:19:17,310
-[chuckles]
-Obviously not gonna happen.
523
00:19:17,520 --> 00:19:18,390
You got it!
524
00:19:18,390 --> 00:19:19,680
-Seriously?
-Seriously?
525
00:19:19,890 --> 00:19:21,810
[fingers snapping]
One condition.
526
00:19:22,680 --> 00:19:24,390
We're doing it out here!
527
00:19:24,600 --> 00:19:26,180
♪
528
00:19:26,390 --> 00:19:28,850
[all laughing]
529
00:19:29,060 --> 00:19:31,020
♪
530
00:19:37,390 --> 00:19:39,640
[chuckles]
531
00:19:39,850 --> 00:19:41,430
Well, whaddaya know?
532
00:19:41,640 --> 00:19:43,520
You've always wanted to have
your own casino and here it is.
533
00:19:43,730 --> 00:19:45,270
Luck's on your side after all.
534
00:19:45,480 --> 00:19:46,680
[laughs]
535
00:19:46,680 --> 00:19:49,020
Recreation is a vital part
of our strategy.
536
00:19:49,560 --> 00:19:52,640
If the goal is to shave
30 days off this voyage.
537
00:19:52,850 --> 00:19:53,930
We'll make up for it
538
00:19:54,140 --> 00:19:55,480
by improving
conditions for the crew.
539
00:19:55,680 --> 00:19:57,310
♪
540
00:19:57,520 --> 00:19:59,640
[RYUSUI] More generous rations
will buy us the first ten days.
541
00:19:59,850 --> 00:20:02,310
Letting them have a little fun
will get us another ten.
542
00:20:02,520 --> 00:20:04,060
We just gotta get
one more component
543
00:20:04,270 --> 00:20:06,390
to cover that last
ten-day deficit.
544
00:20:07,020 --> 00:20:08,390
[Senku chuckles]
545
00:20:08,600 --> 00:20:10,390
What's left after food and fun?
546
00:20:10,600 --> 00:20:12,520
I guess we've gotta
have some drinks.
547
00:20:12,730 --> 00:20:14,480
♪
548
00:20:15,810 --> 00:20:19,890
Oh, Francois is setting up
another shop or something here!
549
00:20:20,520 --> 00:20:23,270
[SUIKA]
"Bar Francois."
550
00:20:23,480 --> 00:20:26,060
Hold on, are we
getting a real bar?
551
00:20:26,520 --> 00:20:28,180
[GROUP]
With booze?
552
00:20:28,390 --> 00:20:30,180
[indistinct shouting]
553
00:20:30,730 --> 00:20:32,390
♪
554
00:20:33,060 --> 00:20:34,850
[laughs]
555
00:20:35,060 --> 00:20:36,730
[liquid trickling]
556
00:20:36,930 --> 00:20:38,890
[all whimpering]
557
00:20:39,100 --> 00:20:40,930
[chuckles]
558
00:20:41,890 --> 00:20:44,020
[whimpering]
559
00:20:44,230 --> 00:20:45,640
[gulps]
560
00:20:46,480 --> 00:20:49,930
[laughs]
Let's drink to rejuvenation!
561
00:20:50,140 --> 00:20:51,850
[YO]
Cheers!
562
00:20:52,060 --> 00:20:53,730
[gulping]
563
00:20:55,480 --> 00:20:57,480
[sighs]
564
00:20:57,680 --> 00:20:59,100
[GROUP]
Another round!
565
00:20:59,310 --> 00:21:01,350
[indistinct chatter]
566
00:21:01,560 --> 00:21:03,980
[UKYO] I think this should
cover that last ten days.
567
00:21:04,640 --> 00:21:07,270
Everything ended up
going Senku's way.
568
00:21:07,480 --> 00:21:09,060
Perhaps a little too perfectly.
569
00:21:09,270 --> 00:21:11,230
♪
570
00:21:11,430 --> 00:21:14,350
The poker game got everyone
excited for the casino
571
00:21:14,560 --> 00:21:17,060
and the crew gets a bar
as an added perk.
572
00:21:17,270 --> 00:21:20,140
The route may be tough,
but we'll survive, now.
573
00:21:20,350 --> 00:21:22,680
I get the feeling
that if Ryusui had won.
574
00:21:22,890 --> 00:21:24,520
Things probably
would've worked out
575
00:21:24,730 --> 00:21:26,140
pretty much the same way.
576
00:21:26,350 --> 00:21:28,180
[UKYO] Seems to me,
that from the moment
577
00:21:28,390 --> 00:21:29,600
those two started fighting,
578
00:21:29,810 --> 00:21:31,180
they were both
working on getting us
579
00:21:31,390 --> 00:21:32,640
to take the faster route.
580
00:21:32,850 --> 00:21:34,480
One might suspect
it was all choreographed
581
00:21:34,680 --> 00:21:36,060
by a certain mentalist
582
00:21:36,270 --> 00:21:38,350
with a flair for the dramatic.
583
00:21:38,560 --> 00:21:40,520
A fun little theory, at least.
584
00:21:40,730 --> 00:21:42,100
[chuckles]
585
00:21:42,310 --> 00:21:44,600
Well, sometimes
things just happen, Ukyo.
586
00:21:44,810 --> 00:21:46,600
I wouldn't read
too much into it.
587
00:21:47,560 --> 00:21:48,980
Although...
588
00:21:49,180 --> 00:21:51,020
I'll let you in
on a little secret.
589
00:21:51,230 --> 00:21:52,850
The poker game
was actually legit.
590
00:21:53,060 --> 00:21:55,890
I was really trying to win,
but I ost-lay.
591
00:21:56,890 --> 00:21:59,480
I'd be lying if I said
it didn't bum me out.
592
00:21:59,680 --> 00:22:01,140
That one stung.
593
00:22:01,350 --> 00:22:02,310
Just a little.
594
00:22:02,520 --> 00:22:03,980
[GEN]
You got me, Senku.
595
00:22:04,180 --> 00:22:06,270
[water burbling]
596
00:22:06,480 --> 00:22:08,890
[SENKU] We're gonna be
in the New World in no time.
597
00:22:09,100 --> 00:22:11,430
[water rippling]
598
00:22:14,520 --> 00:22:16,100
This is exhilarating.
599
00:22:16,310 --> 00:22:17,810
Get excited!
600
00:22:20,430 --> 00:22:23,140
♪
601
00:23:49,100 --> 00:23:51,480
[creaking]
602
00:23:52,230 --> 00:23:54,350
♪
41058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.