Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:02:09,120 --> 00:02:10,639
Who said you could eat?
3
00:02:10,639 --> 00:02:11,760
You're very dead.
4
00:02:13,320 --> 00:02:15,440
You're not afraid of me being dead, but you'd be afraid if I were alive.
5
00:02:15,440 --> 00:02:17,560
I am just not very good with the living.
6
00:02:19,120 --> 00:02:20,200
Seems you have serious issues
7
00:02:20,200 --> 00:02:21,520
with the living.
8
00:02:25,400 --> 00:02:26,680
I'm talking to you.
9
00:02:26,680 --> 00:02:28,720
Com'on show some respect for the deceased.
10
00:02:28,920 --> 00:02:30,079
How would you like to die?
11
00:02:30,600 --> 00:02:31,360
Raped and then killed.
12
00:02:31,360 --> 00:02:32,200
Suicide.
13
00:02:32,960 --> 00:02:34,120
Don't be so careless!
14
00:02:34,360 --> 00:02:35,400
Look at the strangulation marks,
15
00:02:35,480 --> 00:02:36,400
the rope print,
16
00:02:36,480 --> 00:02:37,920
typical murder.
17
00:02:38,000 --> 00:02:38,760
It's suicide.
18
00:02:38,840 --> 00:02:39,800
Case closed.
19
00:03:27,800 --> 00:03:28,920
What was this for?
20
00:03:28,920 --> 00:03:29,920
You tell me.
21
00:03:36,000 --> 00:03:38,120
What a shame that you're not a detective.
22
00:03:39,480 --> 00:03:41,360
Why do you have smells of two types of cigarettes?
23
00:03:42,320 --> 00:03:43,520
You smoke Camel.
24
00:03:44,400 --> 00:03:45,880
So who had the Menthol?
25
00:03:46,160 --> 00:03:47,360
Again, you tell me.
26
00:03:47,600 --> 00:03:49,120
The murderer?
27
00:04:55,400 --> 00:04:57,720
So I really did kill myself.
28
00:04:59,960 --> 00:05:01,920
Maybe you're more of the killer type.
29
00:05:06,120 --> 00:05:07,480
Don't be so cruel!
30
00:05:08,800 --> 00:05:10,280
Dogs often wait longer.
31
00:05:10,560 --> 00:05:11,360
Dogs?
32
00:05:11,680 --> 00:05:13,080
Wait longer for what?
33
00:05:13,400 --> 00:05:14,360
The body.
34
00:05:15,200 --> 00:05:16,760
If left in a closed room,
35
00:05:17,360 --> 00:05:19,680
dogs won't eat their owner's body until 3 or 4 days after the death.
36
00:05:20,240 --> 00:05:21,080
But cats
37
00:05:21,360 --> 00:05:23,840
will start licking a corpse within 24 hours.
38
00:05:27,000 --> 00:05:28,480
That's all I can do.
39
00:05:31,200 --> 00:05:32,159
Take care.
40
00:08:12,600 --> 00:08:13,400
Come in.
41
00:08:20,480 --> 00:08:22,120
Come out now or no noodles for you.
42
00:08:23,840 --> 00:08:24,640
No!
43
00:08:32,159 --> 00:08:33,720
Did you go out to do bad things again last night?
44
00:08:33,840 --> 00:08:34,720
Hurry up and eat.
45
00:08:34,799 --> 00:08:36,559
It doesn't taste as good when it's cold.
46
00:08:42,960 --> 00:08:45,320
My Momo makes the best noodles in the world!
47
00:08:47,080 --> 00:08:48,560
You're keeping the dead man's cat?
48
00:08:50,480 --> 00:08:51,440
Why not?
49
00:08:52,320 --> 00:08:53,920
Being a stray is terrible.
50
00:08:54,360 --> 00:08:55,280
Her name is Rice.
51
00:08:55,720 --> 00:08:56,600
If you want,
52
00:08:56,600 --> 00:08:58,560
I can ask her about her owner's life before death.
53
00:09:00,480 --> 00:09:01,440
There's no need for that.
54
00:09:09,120 --> 00:09:10,920
There's something else I want to talk to you about.
55
00:09:11,840 --> 00:09:13,480
Can I drop out of school?
56
00:09:13,640 --> 00:09:15,360
What will you do if you don't go to school?
57
00:09:15,840 --> 00:09:18,200
But my schoolmates are childish!
58
00:09:18,480 --> 00:09:19,800
That's because you're so precocious,
59
00:09:19,800 --> 00:09:21,560
and that's why you should spend more time with them.
60
00:09:21,960 --> 00:09:23,640
How about I go to your school, Luming, instead?
61
00:09:25,520 --> 00:09:27,320
Don't you think I draw enough attention already?
62
00:09:28,080 --> 00:09:29,920
Well, I can be your assistant.
63
00:09:29,920 --> 00:09:31,480
I'll go wherever you go.
64
00:09:33,680 --> 00:09:35,280
If you don't go to school,
65
00:09:35,480 --> 00:09:37,160
I'll have to send you back to the orphanage.
66
00:09:38,000 --> 00:09:38,880
Alright.
67
00:09:39,160 --> 00:09:39,880
You done eating yet?
68
00:09:39,880 --> 00:09:40,720
I'm leaving now.
69
00:09:40,800 --> 00:09:41,720
Wait, wait!
70
00:09:42,880 --> 00:09:44,200
Wait for me!
71
00:09:47,720 --> 00:09:48,640
Shoo, shoo!
72
00:09:49,560 --> 00:09:51,080
Could you not bring your "army" with you to school?
73
00:09:51,200 --> 00:09:52,800
Could you not bring your "army" with you to school?
74
00:09:53,680 --> 00:09:54,600
Mind your own business.
75
00:10:05,160 --> 00:10:05,840
By the way,
76
00:10:06,040 --> 00:10:07,080
you should be more careful these days.
77
00:10:07,160 --> 00:10:08,160
Of what?
78
00:10:08,680 --> 00:10:09,720
There's some strange stuff.
79
00:10:10,840 --> 00:10:11,760
Strange stuff?
80
00:10:12,120 --> 00:10:13,360
Strange things
81
00:10:13,480 --> 00:10:15,560
are frequently lurking around your house.
82
00:10:15,800 --> 00:10:16,880
So you should watch out,
83
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
there could be trouble coming.
84
00:10:18,680 --> 00:10:19,680
What do you mean?
85
00:10:19,680 --> 00:10:20,320
Animals?
86
00:10:20,320 --> 00:10:21,280
Or men?
87
00:10:21,760 --> 00:10:22,960
The cats told me about it.
88
00:10:23,160 --> 00:10:24,640
You just need to stay alert,
89
00:10:24,640 --> 00:10:26,840
especially next time when you see the dead.
90
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
Got it.
91
00:10:35,840 --> 00:10:37,120
Running out of pocket money?
92
00:10:45,440 --> 00:10:46,200
Just remember
93
00:10:46,440 --> 00:10:47,040
that. . .
94
00:10:47,520 --> 00:10:48,320
Yeah, yeah, I know,
95
00:10:48,320 --> 00:10:49,480
stay in school.
96
00:10:49,680 --> 00:10:51,080
You really are getting old.
97
00:10:51,080 --> 00:10:51,960
So naggy.
98
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
Take care of yourself.
99
00:11:02,240 --> 00:11:03,200
That weirdo
100
00:11:03,320 --> 00:11:05,200
gave you money again?
101
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
Well,
102
00:11:06,880 --> 00:11:08,400
what do you give him in return?
103
00:11:08,560 --> 00:11:11,800
He gives you money all the time!
104
00:11:11,800 --> 00:11:12,760
Can you teach us how you did it?
105
00:11:12,760 --> 00:11:14,200
Can you teach us how you did it?
106
00:11:14,440 --> 00:11:16,440
We want money too.
107
00:11:16,960 --> 00:11:20,640
Or maybe we give you money instead?
108
00:11:21,080 --> 00:11:22,520
Whatever that weirdo
109
00:11:22,520 --> 00:11:23,640
did to you,
110
00:11:24,080 --> 00:11:25,920
we want to do the same.
111
00:11:26,120 --> 00:11:26,800
He is not a weirdo.
112
00:11:29,160 --> 00:11:30,120
Go away!
113
00:11:31,560 --> 00:11:34,760
Not a chance.
114
00:11:44,160 --> 00:11:45,760
Do you want those stinky shoes of yours
115
00:11:46,840 --> 00:11:48,080
to get stolen by cats again?
116
00:11:53,560 --> 00:11:55,720
And what about that dead rat in your drawer?
117
00:11:57,120 --> 00:11:58,400
You like it?
118
00:12:00,480 --> 00:12:01,600
It was her!
119
00:12:01,600 --> 00:12:02,440
Monster!
120
00:12:02,520 --> 00:12:04,040
She is a monster!
121
00:14:33,880 --> 00:14:34,720
Shifu!
122
00:14:36,480 --> 00:14:37,400
Shifu!
123
00:14:38,520 --> 00:14:40,640
It's our fault.
124
00:14:41,400 --> 00:14:43,160
We broke the rules.
125
00:14:47,040 --> 00:14:48,680
I'll find Smiley
126
00:14:48,760 --> 00:14:49,920
and get revenge for you.
127
00:14:51,040 --> 00:14:52,680
No, don't ever do that.
128
00:14:56,240 --> 00:14:58,520
You're no rival to them .
129
00:15:03,080 --> 00:15:04,400
Leave…
130
00:15:07,320 --> 00:15:08,240
Thai…
131
00:15:13,440 --> 00:15:14,320
Shifu.
132
00:15:15,600 --> 00:15:16,520
Shifu.
133
00:15:21,160 --> 00:15:22,240
Shifu.
134
00:16:10,440 --> 00:16:11,360
No murders,
135
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
no big crimes,
136
00:16:12,360 --> 00:16:13,640
five more days of peace…
137
00:16:13,640 --> 00:16:15,160
Boss, there's been a death case!
138
00:16:20,280 --> 00:16:21,360
Hello, sir.
139
00:16:21,800 --> 00:16:22,720
Hello.
140
00:16:31,160 --> 00:16:32,040
Detective…
141
00:16:33,400 --> 00:16:35,160
That's Deputy Chief to you
142
00:16:35,160 --> 00:16:36,720
in just 5 more days!
143
00:16:36,800 --> 00:16:37,520
Let's keep it down.
144
00:16:37,520 --> 00:16:38,280
Okay, okay.
145
00:16:38,400 --> 00:16:39,680
What did forensics say?
146
00:16:40,160 --> 00:16:41,560
The door was locked from the inside.
147
00:16:41,720 --> 00:16:42,600
What does that mean?
148
00:16:42,760 --> 00:16:44,480
The crime scene is in an enclosed room.
149
00:16:44,840 --> 00:16:45,720
Enclosed room?
150
00:16:45,720 --> 00:16:48,160
That means nobody could come in from the outside.
151
00:16:53,160 --> 00:16:54,800
So it's a suicide.
152
00:16:55,920 --> 00:16:57,960
Our boss's the wisest.
153
00:17:02,920 --> 00:17:04,359
You can't jump to conclusions like that.
154
00:17:55,760 --> 00:17:57,200
Who are you?
155
00:18:00,160 --> 00:18:01,360
PK53986,
156
00:18:01,360 --> 00:18:02,760
Deputy Detective Sasha, reporting for duty.
157
00:18:03,800 --> 00:18:05,080
Deputy Detective?
158
00:18:05,200 --> 00:18:05,960
Reporting for duty?
159
00:18:07,080 --> 00:18:07,760
Where'd she come from?
160
00:18:07,760 --> 00:18:08,760
Can I borrow you for a second?
161
00:18:09,600 --> 00:18:11,120
How come you never told me?
162
00:18:11,120 --> 00:18:11,960
Well you didn't ask.
163
00:18:11,960 --> 00:18:12,880
I'm asking you now.
164
00:18:12,880 --> 00:18:13,840
And I'm giving you answers.
165
00:18:13,840 --> 00:18:14,880
So who is she?
166
00:18:15,080 --> 00:18:15,640
She is
167
00:18:15,640 --> 00:18:17,120
the daughter of Superintendent Julie.
168
00:18:17,240 --> 00:18:19,280
We just got the notice this morning.
169
00:18:20,400 --> 00:18:21,160
So you knew about this too?
170
00:18:21,320 --> 00:18:22,200
I did.
171
00:18:24,240 --> 00:18:26,640
So you're Superintendent Julie's precious daughter.
172
00:18:26,720 --> 00:18:28,800
You're just as pretty as she is.
173
00:18:33,240 --> 00:18:34,000
Boss, are you alright?
174
00:18:34,000 --> 00:18:35,200
What are you doing?
175
00:18:35,200 --> 00:18:36,440
I'm protecing exhibits of the crime scene.
176
00:18:36,560 --> 00:18:37,720
What's that supposed to mean?
177
00:18:37,840 --> 00:18:38,320
What are you saying?
178
00:18:38,320 --> 00:18:39,840
You're saying we are destroying evidence?
179
00:18:39,920 --> 00:18:40,480
Yeah?
180
00:18:40,480 --> 00:18:41,960
Let me tell you something, our boss was…
181
00:18:42,120 --> 00:18:43,040
He was investigating!
182
00:18:43,080 --> 00:18:43,680
Exactly!
183
00:18:44,320 --> 00:18:45,200
Sorry, boss.
184
00:18:45,960 --> 00:18:46,600
Yes,
185
00:18:47,000 --> 00:18:47,720
that's right,
186
00:18:48,240 --> 00:18:49,480
I was investigating.
187
00:18:50,200 --> 00:18:51,560
This chair…
188
00:18:52,520 --> 00:18:54,000
Is there anything suspicious about this chair?
189
00:18:55,000 --> 00:18:56,080
Were you investigating with your butt?
190
00:18:59,080 --> 00:19:01,000
You just love to make a big scene, don't you?
191
00:19:02,560 --> 00:19:03,760
Alright, young lady,
192
00:19:03,920 --> 00:19:05,520
let me teach you something
193
00:19:05,520 --> 00:19:07,520
about deduction.
194
00:19:07,840 --> 00:19:09,440
Let's start with this chair.
195
00:19:09,680 --> 00:19:11,720
Does the position of the chair
196
00:19:11,880 --> 00:19:13,400
show any sign of a scuffle?
197
00:19:13,560 --> 00:19:14,840
The chair is neatly positioned.
198
00:19:14,960 --> 00:19:16,320
No sign of any scuffle.
199
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
Is that a strangulation scar?
200
00:19:17,560 --> 00:19:18,400
Yes, it is.
201
00:19:18,400 --> 00:19:20,920
Does it match the wound on the body ?
202
00:19:20,920 --> 00:19:21,880
It's a perfect match.
203
00:19:21,880 --> 00:19:23,360
Is there bleeding on the cornea?
204
00:19:23,440 --> 00:19:24,280
Massive bleeding.
205
00:19:24,280 --> 00:19:25,560
Fractured hyoid bone?
206
00:19:25,560 --> 00:19:26,400
The cause of death
207
00:19:26,400 --> 00:19:27,520
is strangulation of the throat.
208
00:19:27,520 --> 00:19:29,120
Typical suffocation.
209
00:19:29,640 --> 00:19:31,760
Even a police academy freshman would know that.
210
00:19:31,760 --> 00:19:33,320
Where was the door locked?
211
00:19:33,360 --> 00:19:34,200
From the inside!
212
00:19:34,280 --> 00:19:35,480
An enclosed space,
213
00:19:35,480 --> 00:19:37,520
no forced entry into the room,
214
00:19:37,520 --> 00:19:39,800
strangulation by an external force on the neck,
215
00:19:39,800 --> 00:19:41,600
and no signs of scuffle.
216
00:19:41,600 --> 00:19:42,960
So it could only be
217
00:19:42,960 --> 00:19:44,360
suicide by hanging!
218
00:19:45,840 --> 00:19:46,640
What about the cat?
219
00:19:47,600 --> 00:19:48,360
What?
220
00:19:49,040 --> 00:19:50,520
There was obviously a cat in the house.
221
00:19:50,800 --> 00:19:52,040
If he hanged himself,
222
00:19:52,320 --> 00:19:53,040
where did the cat go?
223
00:19:53,040 --> 00:19:54,520
The cat was let out,
224
00:19:54,520 --> 00:19:55,600
because he knew he was going to die.
225
00:19:55,600 --> 00:19:57,120
Yeah. He wouldn't want to kill it after all.
226
00:19:57,120 --> 00:19:57,800
Yeah!
227
00:19:57,840 --> 00:19:58,640
No brainer!
228
00:19:58,640 --> 00:19:59,640
Where's your compassion for animals?
229
00:19:59,880 --> 00:20:01,240
He let his pet go
230
00:20:01,560 --> 00:20:03,320
without leaving a note to his family.
231
00:20:04,000 --> 00:20:04,680
Don't you find that strange?
232
00:20:04,680 --> 00:20:05,600
Is it?
233
00:20:05,600 --> 00:20:06,680
If he had let his family go
234
00:20:06,680 --> 00:20:08,160
and left a note to his pet,
235
00:20:08,160 --> 00:20:09,880
that would be strange.
236
00:20:13,120 --> 00:20:14,440
What was his motive for suicide?
237
00:20:16,400 --> 00:20:17,760
Who do you think you are?
238
00:20:18,560 --> 00:20:20,440
Do people need to report to you if they want to die?
239
00:20:21,600 --> 00:20:22,480
His cellphone is gone.
240
00:20:22,760 --> 00:20:25,200
Only young people like you can't survive a day without a cellphone.
241
00:20:25,200 --> 00:20:26,360
Yeah. What is the big deal if he lost his cellphone?
242
00:20:26,360 --> 00:20:27,800
Yeah. I just lost mine.
243
00:20:29,360 --> 00:20:31,440
There are usually crucial clues in a cellphone.
244
00:20:31,680 --> 00:20:32,120
Don't you want to know
245
00:20:32,120 --> 00:20:33,400
whom he had contacted before he died?
246
00:20:33,400 --> 00:20:35,560
What if he didn't use a cellphone?
247
00:20:35,800 --> 00:20:36,840
In a enclosed room like this,
248
00:20:36,840 --> 00:20:37,920
you tell me,
249
00:20:38,160 --> 00:20:39,280
if he didn't kill himself,
250
00:20:39,400 --> 00:20:40,680
then who did?
251
00:20:44,880 --> 00:20:45,600
Anyways
252
00:20:45,600 --> 00:20:47,640
this case happened in my district,
253
00:20:47,640 --> 00:20:49,040
so I'm in charge of it.
254
00:20:49,040 --> 00:20:50,160
If he didn't kill himself,
255
00:20:50,880 --> 00:20:52,040
then I will kill myself.
256
00:20:54,640 --> 00:20:55,560
Nepotism.
257
00:20:55,720 --> 00:20:56,600
Amateur.
258
00:20:56,880 --> 00:20:57,880
Ridiculous.
259
00:21:01,640 --> 00:21:02,720
Mr. Hei Quan,
260
00:21:02,800 --> 00:21:05,160
what magic trick are you gonna show us today?
261
00:21:07,720 --> 00:21:09,120
The point is not to do magic tricks,
262
00:21:09,720 --> 00:21:12,440
but to learn what's behind the magic.
263
00:21:12,720 --> 00:21:15,240
Chemistry is one of the most fascinating subjects in the world.
264
00:21:15,360 --> 00:21:16,560
Different substances
265
00:21:16,560 --> 00:21:17,280
mingle,
266
00:21:17,280 --> 00:21:18,200
conflict,
267
00:21:18,200 --> 00:21:18,920
and reject,
268
00:21:18,920 --> 00:21:20,400
before they merge into something new.
269
00:21:20,560 --> 00:21:21,880
Just like life itself,
270
00:21:21,960 --> 00:21:23,800
lustrous and dazzling and full of the unknown.
271
00:21:24,160 --> 00:21:25,640
I'm hoping that you'll be like me and
272
00:21:26,040 --> 00:21:27,400
fall in love with the subject.
273
00:21:27,600 --> 00:21:29,760
I'm not sure about falling in love with chemistry,
274
00:21:29,960 --> 00:21:30,720
but a horde of girls
275
00:21:30,720 --> 00:21:33,560
are falling for the chemistry teacher's class.
276
00:21:35,240 --> 00:21:36,760
What did Mr. Lin say
277
00:21:36,880 --> 00:21:37,960
to make everyone laugh so hard?
278
00:21:38,960 --> 00:21:39,640
Come in.
279
00:21:40,520 --> 00:21:41,840
This is your new classmate,
280
00:21:41,960 --> 00:21:42,800
Angie.
281
00:21:43,720 --> 00:21:44,640
Angie,
282
00:21:45,280 --> 00:21:46,480
say hello to the class
283
00:21:46,480 --> 00:21:47,560
and introduce yourself.
284
00:21:52,440 --> 00:21:53,160
I. . .
285
00:21:53,960 --> 00:21:54,680
I. . .
286
00:21:54,800 --> 00:21:56,600
Angie's a little shy.
287
00:21:56,840 --> 00:21:58,080
Why don't we give her some time
288
00:21:58,080 --> 00:21:58,880
until she's gotten to know everyone.
289
00:21:58,880 --> 00:22:00,040
Then she can introduce herself.
290
00:22:00,640 --> 00:22:02,000
You can take a seat over there.
291
00:22:04,920 --> 00:22:06,920
Let's welcome Angie with a round of applause.
292
00:22:19,520 --> 00:22:20,680
It's suicide.
293
00:22:24,320 --> 00:22:25,400
Are you sure?
294
00:22:26,760 --> 00:22:27,960
Absolutely sure.
295
00:22:28,080 --> 00:22:29,280
It was definitely suicide.
296
00:22:29,360 --> 00:22:30,480
Chief, please rest assured.
297
00:22:30,600 --> 00:22:31,560
Eliminating evil, bringing peace to the good,
298
00:22:31,680 --> 00:22:32,520
and enforcing justice on behalf of God,
299
00:22:32,520 --> 00:22:33,720
is the obligation of every policeman.
300
00:22:33,720 --> 00:22:35,080
is the obligation of every policeman.
301
00:22:35,480 --> 00:22:37,640
I do not live my life for a promotion,
302
00:22:37,720 --> 00:22:40,240
and I won't let any bad guys get away.
303
00:22:40,360 --> 00:22:40,960
Of course,
304
00:22:40,960 --> 00:22:41,840
I can't just
305
00:22:41,840 --> 00:22:44,600
randomly abuse police resources,
306
00:22:44,680 --> 00:22:45,760
right?
307
00:22:48,240 --> 00:22:49,440
Good.
308
00:22:51,600 --> 00:22:53,760
As for Superintendent Julie's daughter,
309
00:22:54,040 --> 00:22:55,640
Sasha, I think she…
310
00:22:55,760 --> 00:22:56,800
What do you think of her?
311
00:22:57,680 --> 00:22:58,920
She is great.
312
00:23:00,640 --> 00:23:01,480
That's right!
313
00:23:02,760 --> 00:23:04,680
I also think she's great!
314
00:23:04,800 --> 00:23:06,400
Just so great!
315
00:23:07,120 --> 00:23:08,200
Chief, rest assured.
316
00:23:08,320 --> 00:23:09,760
I believe that under my supervision,
317
00:23:09,760 --> 00:23:10,800
she is gonna become
318
00:23:10,800 --> 00:23:12,960
an exceptional female detective.
319
00:23:14,440 --> 00:23:15,200
Dulang,
320
00:23:16,640 --> 00:23:17,840
I remember my promise to you,
321
00:23:18,600 --> 00:23:19,840
that if no major murders
322
00:23:19,960 --> 00:23:21,680
occur over the next five days,
323
00:23:22,640 --> 00:23:24,280
occur over the next five days,
324
00:23:25,400 --> 00:23:27,040
the position of Deputy Chief will be yours.
325
00:23:27,040 --> 00:23:28,480
Yes, sir!
326
00:23:51,200 --> 00:23:52,240
You! Who are you?
327
00:23:52,240 --> 00:23:53,920
And in here middle of the night.
328
00:23:54,360 --> 00:23:55,000
Who are you?
329
00:23:55,000 --> 00:23:56,360
And why are you sneaking into
330
00:23:56,520 --> 00:23:57,680
my archives?
331
00:24:03,320 --> 00:24:04,920
I'm sorry, sir.
332
00:24:05,880 --> 00:24:07,160
My name is Wen Song.
333
00:24:07,840 --> 00:24:09,160
I'm in charge of
334
00:24:09,160 --> 00:24:09,960
this archives.
335
00:24:10,080 --> 00:24:11,640
Is there anything I can help you with?
336
00:24:13,040 --> 00:24:14,600
Nothing really.
337
00:24:15,040 --> 00:24:16,000
I'm just browsing.
338
00:24:16,560 --> 00:24:17,960
Well, browse away.
339
00:24:19,280 --> 00:24:20,640
Is your name Sasha?
340
00:24:21,360 --> 00:24:22,440
How do you know that?
341
00:24:22,760 --> 00:24:23,840
So it is you.
342
00:24:23,920 --> 00:24:25,360
After you arrived this morning,
343
00:24:25,640 --> 00:24:27,600
the entire bureau knew by noon.
344
00:24:28,440 --> 00:24:29,560
Are you here looking for
345
00:24:29,560 --> 00:24:31,200
files on the Pade Mansion case?
346
00:24:31,200 --> 00:24:31,800
Yes!
347
00:24:33,120 --> 00:24:34,160
From what I know,
348
00:24:34,280 --> 00:24:36,120
the victim, Gade, was a private detective.
349
00:24:36,120 --> 00:24:36,800
That's right.
350
00:24:37,080 --> 00:24:38,160
Isn't a private detective
351
00:24:38,160 --> 00:24:39,240
allowed to kill himself?
352
00:24:39,240 --> 00:24:40,000
Is there something wrong with that?
353
00:24:40,000 --> 00:24:42,680
But he had just bought a week's worth of groceries the day before he died.
354
00:24:43,160 --> 00:24:44,080
Isn't that strange?
355
00:24:48,360 --> 00:24:49,080
You
356
00:24:49,240 --> 00:24:50,480
are just like me when I was young.
357
00:24:50,480 --> 00:24:51,360
are just like me when I was young.
358
00:24:51,560 --> 00:24:53,240
When I just started working at the bureau,
359
00:24:53,240 --> 00:24:55,520
all the cases looked sketchy to me.
360
00:24:55,720 --> 00:24:57,680
Especially the first one.
361
00:24:57,760 --> 00:24:58,560
I was always thinking to myself,
362
00:24:58,560 --> 00:24:59,960
things can't be that simple.
363
00:25:00,280 --> 00:25:02,120
Well, it turned out that things really could be that simple.
364
00:25:02,400 --> 00:25:04,840
Don't compare me with those fuzzy rookies.
365
00:25:05,320 --> 00:25:07,960
I graduated with honors, first in my school five years in a row.
366
00:25:09,040 --> 00:25:10,280
Isn't that something!
367
00:25:11,000 --> 00:25:12,760
Come take a seat, Honor Graduate.
368
00:25:15,520 --> 00:25:17,080
I'm feeling a little hungry.
369
00:25:17,160 --> 00:25:18,640
I will go grab a bite to eat.
370
00:25:18,720 --> 00:25:20,320
Feel free to browse whatever you want
371
00:25:20,320 --> 00:25:21,280
to kill time.
372
00:25:21,880 --> 00:25:23,760
My midnight snack will take a while.
373
00:25:25,600 --> 00:25:26,360
Thank you, sir.
374
00:25:26,360 --> 00:25:27,360
My name is Wen Song.
375
00:25:27,600 --> 00:25:29,120
You can call me Uncle Wen.
376
00:25:29,280 --> 00:25:30,120
Make youself at home.
377
00:25:30,800 --> 00:25:31,600
Uncle Wen,
378
00:25:32,360 --> 00:25:33,720
I think compared to Dulang,
379
00:25:33,720 --> 00:25:34,960
you're much more qualified to be the Deputy Chief.
380
00:25:36,400 --> 00:25:38,080
That comment can't leave this room.
381
00:25:38,280 --> 00:25:39,680
Don't go around out there talking like that.
382
00:25:39,760 --> 00:25:41,360
That man is really petty.
383
00:25:41,360 --> 00:25:42,880
He can hold a grudge. Understand?
384
00:25:43,360 --> 00:25:43,960
Furthermore,
385
00:25:43,960 --> 00:25:45,360
I'm a civil servant.
386
00:25:45,360 --> 00:25:46,200
I don't solve cases,
387
00:25:46,320 --> 00:25:47,880
so a promotion is not in the cards for me.
388
00:25:48,680 --> 00:25:49,800
When I have a case
389
00:25:50,400 --> 00:25:51,640
I'll take you as my partner.
390
00:25:51,760 --> 00:25:52,600
Sounds good to me!
391
00:25:52,720 --> 00:25:53,640
It's a deal.
392
00:25:54,080 --> 00:25:54,760
Sasha,
393
00:25:55,240 --> 00:25:55,920
you mother
394
00:25:55,920 --> 00:25:58,480
is the No.1 beauty in the entire police force of Thailand,
395
00:25:58,480 --> 00:26:00,080
the glory and pride of the Chinese police.
396
00:26:00,480 --> 00:26:01,240
Thank you.
397
00:26:01,800 --> 00:26:02,440
It seems like
398
00:26:02,440 --> 00:26:03,760
you must take more after your father.
399
00:26:40,680 --> 00:26:41,440
Enough.
400
00:26:42,080 --> 00:26:43,800
Congratulations, boss
401
00:26:44,840 --> 00:26:46,040
Boss?
402
00:26:46,320 --> 00:26:49,040
We should be saying Deputy Chief!
403
00:26:49,040 --> 00:26:50,440
Deputy Chief. Deputy Chief.
404
00:26:50,640 --> 00:26:52,080
Let's not rush things. Let's not rush things.
405
00:26:52,520 --> 00:26:55,160
We still have 10 hours to go
406
00:26:55,320 --> 00:26:58,600
until midnight, right?
407
00:26:58,600 --> 00:27:00,000
Right!
408
00:27:01,000 --> 00:27:01,760
Perfect!
409
00:27:01,760 --> 00:27:02,920
Over the next few hours,
410
00:27:03,200 --> 00:27:05,560
we will prepare champagne for a celebration.
411
00:27:05,560 --> 00:27:07,000
And at midnight,
412
00:27:07,160 --> 00:27:10,880
you will become the Deputy Chief.
413
00:27:10,880 --> 00:27:11,880
That's right!
414
00:27:11,880 --> 00:27:13,080
Only a few hours left!
415
00:27:13,240 --> 00:27:14,040
In our district,
416
00:27:14,040 --> 00:27:16,880
there's no way any big crimes will happen.
417
00:27:16,960 --> 00:27:17,960
Don't jinx it!
418
00:27:18,680 --> 00:27:20,760
10 hours, 10 hours!
419
00:27:21,320 --> 00:27:24,760
These 10 hours will be unbearable, right?
420
00:27:24,960 --> 00:27:26,440
Right!
421
00:27:35,440 --> 00:27:36,920
Why are you weeping?
422
00:27:37,400 --> 00:27:38,840
Why did you steal my money?
423
00:27:40,240 --> 00:27:41,800
Speak up!
424
00:27:41,800 --> 00:27:42,600
No.
425
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
It wasn't me.
426
00:27:45,080 --> 00:27:45,520
What happened?
427
00:27:45,520 --> 00:27:47,720
Mr. Lin, she stole my textbook money
428
00:27:47,800 --> 00:27:49,080
and stashed it in her locker.
429
00:27:49,320 --> 00:27:50,440
I found it myself,
430
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
and caught her in the act.
431
00:27:51,640 --> 00:27:52,960
We can testify!
432
00:27:52,960 --> 00:27:54,440
She's done it before.
433
00:27:55,040 --> 00:27:56,040
Mr. Lin,
434
00:27:56,440 --> 00:27:58,000
I didn't steal it.
435
00:27:58,440 --> 00:28:00,720
It was there when I got here.
436
00:28:08,120 --> 00:28:09,800
I don't know anything about it.
437
00:28:09,880 --> 00:28:11,040
That sounds pretty strange.
438
00:28:11,200 --> 00:28:12,760
Who could have done that besides you?
439
00:28:13,040 --> 00:28:14,680
No one else can open your locker.
440
00:28:14,840 --> 00:28:15,720
Are you saying
441
00:28:15,840 --> 00:28:17,920
that the money went into your locker on its own?
442
00:28:25,040 --> 00:28:25,960
What do you want?
443
00:28:26,240 --> 00:28:26,840
Me?
444
00:28:27,080 --> 00:28:29,480
I want the braceface to apologize to me in front of the entire school.
445
00:28:29,680 --> 00:28:30,440
And
446
00:28:30,760 --> 00:28:32,360
she should repay the same amount of money.
447
00:28:32,560 --> 00:28:33,080
Okay.
448
00:28:33,160 --> 00:28:33,960
Let's do it.
449
00:28:34,120 --> 00:28:35,200
You hear that?
450
00:28:35,200 --> 00:28:36,960
You will apologize in front of the entire school,
451
00:28:36,960 --> 00:28:38,520
and pay her the amount of money that was stolen.
452
00:28:38,680 --> 00:28:39,280
No.
453
00:28:39,520 --> 00:28:40,800
Mr. Lin, you've got it wrong.
454
00:28:40,960 --> 00:28:42,480
She is the one who stole the money.
455
00:28:42,720 --> 00:28:46,240
In your hand cream, there is C10H30O5Si5,
456
00:28:46,560 --> 00:28:48,000
CH6203,
457
00:28:48,160 --> 00:28:49,760
C18H6230,
458
00:28:51,120 --> 00:28:52,400
and in Angie's locker,
459
00:28:52,400 --> 00:28:53,840
there's still your handcream's smell.
460
00:28:56,160 --> 00:28:57,240
Bullshit.
461
00:28:57,600 --> 00:29:00,400
You're covering for her because she is in your class.
462
00:29:00,680 --> 00:29:02,360
You want more evidence?
463
00:29:02,600 --> 00:29:03,560
What evidence?
464
00:29:04,080 --> 00:29:05,120
It's right inside your pocket.
465
00:29:07,160 --> 00:29:08,760
All of the locks look the same.
466
00:29:10,360 --> 00:29:12,280
When Angie opened her locker this morning,
467
00:29:12,440 --> 00:29:14,600
you replaced her lock with yours.
468
00:29:14,880 --> 00:29:16,400
And while no one was watching,
469
00:29:16,400 --> 00:29:18,040
you put the money inside her locker
470
00:29:18,040 --> 00:29:19,480
then switched the locks back.
471
00:29:19,760 --> 00:29:20,880
That's how you framed Angie
472
00:29:21,200 --> 00:29:23,000
as the one stashing your money inside her locker.
473
00:29:24,080 --> 00:29:26,320
To be able to accomplish that
474
00:29:26,640 --> 00:29:27,960
you needed a third lock.
475
00:29:32,560 --> 00:29:33,680
Are you the new girl?
476
00:29:34,880 --> 00:29:35,800
What's your name?
477
00:29:36,280 --> 00:29:37,080
Angie.
478
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
I'm Meixin.
479
00:29:44,000 --> 00:29:44,920
Let's go.
480
00:29:58,440 --> 00:29:59,960
If you really want more evidence,
481
00:30:00,040 --> 00:30:01,160
I can call the police right now
482
00:30:01,360 --> 00:30:02,440
to come see if Angie's fingerprints
483
00:30:02,440 --> 00:30:03,560
are on this lock.
484
00:30:04,560 --> 00:30:05,280
Don't…
485
00:30:05,960 --> 00:30:06,800
Mr. Lin,
486
00:30:07,400 --> 00:30:08,360
don't call the cops.
487
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
It's my fault.
488
00:30:10,640 --> 00:30:12,440
I set braceface up.
489
00:30:13,280 --> 00:30:14,200
I'm sorry.
490
00:30:14,680 --> 00:30:15,560
Then it's decided.
491
00:30:15,840 --> 00:30:17,320
You'll apologize in front of the school.
492
00:30:17,960 --> 00:30:19,080
Don't ever do it for money again.
493
00:30:19,080 --> 00:30:20,480
Don't ever do it for money again.
494
00:30:20,960 --> 00:30:21,800
Understood.
495
00:30:22,800 --> 00:30:23,840
You should all remember,
496
00:30:24,320 --> 00:30:25,880
chemistry will not only save lives,
497
00:30:26,120 --> 00:30:27,520
but also protect the innocence of good people
498
00:30:27,680 --> 00:30:29,080
and punish those who deserve it.
499
00:30:35,520 --> 00:30:36,400
Mr. Lin!
500
00:30:36,560 --> 00:30:37,440
Thank you.
501
00:30:37,440 --> 00:30:38,320
Thank you.
502
00:30:38,320 --> 00:30:41,240
Your pimples are caused by the formaldehyde in your nail polish.
503
00:30:41,320 --> 00:30:42,320
Try a different brand.
504
00:32:38,760 --> 00:32:41,160
Guys, gently.
505
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Put that in the center. Good.
506
00:32:44,520 --> 00:32:47,040
Fruit platter in there.
507
00:32:47,640 --> 00:32:49,160
Wine over here.
508
00:32:49,920 --> 00:32:51,320
Some flowers.
509
00:32:51,640 --> 00:32:52,520
Nice.
510
00:32:52,840 --> 00:32:54,880
Nice. Put it in the center. Good
511
00:32:55,040 --> 00:32:56,960
Hurry up, hurry up.
512
00:33:49,280 --> 00:33:50,400
Thank you.
513
00:33:50,680 --> 00:33:51,560
You're welcome.
514
00:34:52,520 --> 00:34:53,520
Cheers!
515
00:35:53,760 --> 00:35:56,720
Everybody! Quiet please!
516
00:35:57,120 --> 00:35:59,360
Let's do a countdown
517
00:35:59,360 --> 00:36:01,400
for our boss. Ready?
518
00:36:01,680 --> 00:36:02,800
Ten
519
00:36:07,040 --> 00:36:08,120
Nine
520
00:36:13,440 --> 00:36:14,520
Seven
521
00:36:17,880 --> 00:36:18,960
Six
522
00:36:19,080 --> 00:36:20,040
Boss!
523
00:36:20,960 --> 00:36:21,800
Bad news, boss…
524
00:36:21,800 --> 00:36:22,640
We got a report that…
525
00:36:22,840 --> 00:36:23,560
What?
526
00:36:23,560 --> 00:36:25,240
Someone in the Broadway Mansions Hotel
527
00:36:25,440 --> 00:36:26,440
is killing!
528
00:36:39,880 --> 00:36:42,160
Go!
529
00:37:04,720 --> 00:37:05,680
What have you got?
530
00:37:05,680 --> 00:37:06,440
The blood is still warm.
531
00:37:06,440 --> 00:37:07,880
The murderer left less than ten minutes ago.
532
00:37:07,960 --> 00:37:09,360
The marks must look fairly familiar to you.
533
00:37:09,440 --> 00:37:10,360
Same method.
534
00:37:10,360 --> 00:37:11,360
Same killer.
535
00:37:11,760 --> 00:37:12,840
Sushimaker.
536
00:37:12,960 --> 00:37:14,640
The same guy who murdered Yu is back.
537
00:37:15,320 --> 00:37:16,520
What else do you see?
538
00:37:20,000 --> 00:37:20,880
Neck and back,
539
00:37:20,960 --> 00:37:22,960
two obvious stabbings in crucial body parts.
540
00:37:22,960 --> 00:37:24,400
Uneven depths of the wounds
541
00:37:24,400 --> 00:37:26,440
means the victim was attacked from behind.
542
00:37:39,200 --> 00:37:40,520
Such a particular scent.
543
00:37:41,120 --> 00:37:43,120
Is it confusing even for a perfume specialist like you?
544
00:37:43,120 --> 00:37:44,640
It's a unique blend,
545
00:37:45,120 --> 00:37:47,120
different from the other one though.
546
00:37:47,400 --> 00:37:48,840
Stop thinking about that.
547
00:38:00,920 --> 00:38:02,760
Wake up, man. You're running out of time.
548
00:38:16,360 --> 00:38:17,280
You went to the florist,
549
00:38:17,600 --> 00:38:18,640
but didn't buy any flowers.
550
00:38:18,840 --> 00:38:20,920
Who says you have to buy flowers at a florist?
551
00:38:31,720 --> 00:38:33,640
The spinal curvature on the fourth vertebrae
552
00:38:33,640 --> 00:38:35,320
means your profession requires long hours of sitting.
553
00:38:35,320 --> 00:38:36,720
Isn't that true of all modern people?
554
00:38:39,600 --> 00:38:41,120
A bulge on one side of the middle fingertip.
555
00:38:41,360 --> 00:38:42,560
Lots of writing. . .
556
00:38:43,480 --> 00:38:44,600
You're a writer.
557
00:38:48,240 --> 00:38:49,160
Who are you?
558
00:38:49,280 --> 00:38:50,480
Why did Smiley kill you?
559
00:38:50,800 --> 00:38:52,520
The perfume you have on is very rare.
560
00:38:52,600 --> 00:38:53,720
It's a special formula.
561
00:38:57,520 --> 00:38:58,640
Answer me.
562
00:39:02,800 --> 00:39:03,640
Run.
563
00:39:40,640 --> 00:39:41,520
Run.
564
00:39:46,000 --> 00:39:47,560
What are you looking at? Break the door!
565
00:39:50,160 --> 00:39:51,320
Check on him. Check on him!
566
00:40:01,800 --> 00:40:02,680
Stop!
567
00:40:03,880 --> 00:40:04,760
Freeze!
568
00:40:04,800 --> 00:40:05,400
Now!
569
00:40:05,400 --> 00:40:06,280
Freeze!
570
00:40:08,120 --> 00:40:09,000
Stop!
571
00:40:49,560 --> 00:40:51,840
Of all the times you could have died,
572
00:40:52,040 --> 00:40:54,160
why did you have to die at that moment?
573
00:40:54,360 --> 00:40:56,960
Of all the times you could have killed,
574
00:40:58,080 --> 00:41:00,080
why did you have to kill at that moment?
575
00:41:01,400 --> 00:41:03,160
Why are you sabotaging me?
576
00:41:04,000 --> 00:41:05,160
In a previous life,
577
00:41:05,880 --> 00:41:08,880
did I dig up your ancestral grave?
578
00:41:11,480 --> 00:41:12,800
You should pray I don't catch you,
579
00:41:13,080 --> 00:41:15,480
cause I'll make you pay.
580
00:41:18,720 --> 00:41:19,840
The deceased man is called Quinta.
581
00:41:20,440 --> 00:41:21,560
A writer.
582
00:41:21,960 --> 00:41:23,400
Married for 3 months.
583
00:41:23,960 --> 00:41:25,520
His wife is waiting outside,
584
00:41:25,640 --> 00:41:27,000
ready to identify the body.
585
00:41:27,840 --> 00:41:29,600
You guys go ahead.
586
00:41:30,480 --> 00:41:31,160
Boss,
587
00:41:31,520 --> 00:41:32,520
are you sure
588
00:41:32,640 --> 00:41:33,480
you're not gonna check it out?
589
00:41:33,560 --> 00:41:34,440
Check what out?
590
00:41:34,640 --> 00:41:35,840
It's really nice.
591
00:41:36,400 --> 00:41:37,200
Really nice.
592
00:41:37,440 --> 00:41:38,560
What's really nice?
593
00:41:38,880 --> 00:41:40,120
The spouse of the deceased.
594
00:41:42,600 --> 00:41:44,960
You rascals.
595
00:41:44,960 --> 00:41:47,640
You can't even leave the family alone?
596
00:41:48,680 --> 00:41:49,640
Where is she?
597
00:41:50,320 --> 00:41:51,000
Show me the way.
598
00:41:52,320 --> 00:41:53,760
This way, please.
599
00:41:55,840 --> 00:41:57,200
Hurry up boss, this way.
600
00:41:57,200 --> 00:41:58,080
Hurry up.
601
00:41:58,440 --> 00:41:59,480
She's over there.
602
00:41:59,480 --> 00:42:01,400
Why are you pushing me? Stop pushing.
603
00:42:01,800 --> 00:42:02,640
What are you even doing?
604
00:42:03,240 --> 00:42:03,960
What is it?
605
00:42:04,760 --> 00:42:05,520
What?
606
00:42:05,520 --> 00:42:06,280
Hello.
607
00:42:06,840 --> 00:42:08,000
This is our boss.
608
00:42:15,800 --> 00:42:16,480
Hello.
609
00:42:16,600 --> 00:42:17,440
I'm Ivy.
610
00:42:18,360 --> 00:42:19,280
Rose.
611
00:42:19,280 --> 00:42:20,280
Ivy, that's her English name.
612
00:42:20,280 --> 00:42:22,560
Of course I know that… Ivy…
613
00:42:23,640 --> 00:42:24,680
Miss Ivy,
614
00:42:24,880 --> 00:42:25,680
nice to meet you.
615
00:42:26,040 --> 00:42:27,160
My name is Dulang,
616
00:42:27,320 --> 00:42:30,560
Senior Detective in the Bankok Police Bureau,
617
00:42:30,560 --> 00:42:32,680
the only candidate for Deputy Chief.
618
00:42:32,680 --> 00:42:34,720
He was really close yesterday. Only a few minutes away.
619
00:42:35,160 --> 00:42:36,360
Now,
620
00:42:36,920 --> 00:42:38,080
can we go?
621
00:42:38,560 --> 00:42:39,640
Where?
622
00:42:44,600 --> 00:42:46,520
I almost forgot.
623
00:42:50,120 --> 00:42:51,880
You can't bring the dead back to life.
624
00:42:52,480 --> 00:42:55,200
You gotta move on.
625
00:42:56,520 --> 00:42:58,400
Forget about the past
626
00:42:58,680 --> 00:43:01,440
and embrace the brand new future.
627
00:43:02,280 --> 00:43:03,760
I want to see him.
628
00:43:04,600 --> 00:43:05,440
Of course.
629
00:43:06,640 --> 00:43:07,680
Show her the way. This way.
630
00:43:07,880 --> 00:43:08,640
Over here.
631
00:43:15,320 --> 00:43:16,640
See I wasn't lying to you, boss.
632
00:43:17,080 --> 00:43:18,000
Isn't she beautiful?
633
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
Superficial! It's not about beauty.
634
00:43:20,160 --> 00:43:21,840
Check out the lighting and framing!
635
00:43:22,840 --> 00:43:24,440
It's full of stories.
636
00:43:39,920 --> 00:43:44,960
Loving strangers, loving strangers,
637
00:43:44,960 --> 00:43:47,600
loving strangers...
638
00:43:49,280 --> 00:43:54,320
Loving strangers, loving strangers,
639
00:43:54,320 --> 00:43:56,400
loving strangers...
39487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.