All language subtitles for Detective Chinatown episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:04:34,520 --> 00:04:35,720 I can only smell you and Ah Wen on you. 3 00:04:35,720 --> 00:04:37,120 There's no one else. 4 00:04:37,400 --> 00:04:39,080 Did you fall off by accident? 5 00:04:39,520 --> 00:04:40,720 Mr. Detective, 6 00:04:41,480 --> 00:04:42,800 this is our retribution. 7 00:04:44,000 --> 00:04:44,920 I don't believe this. 8 00:04:45,640 --> 00:04:46,600 I don't believe it either. 9 00:04:57,120 --> 00:04:57,920 Sasha, 10 00:05:04,320 --> 00:05:06,080 check Dinan's phone. 11 00:05:06,720 --> 00:05:07,440 Copy. 12 00:05:12,480 --> 00:05:13,560 Revenge for me. 13 00:05:14,760 --> 00:05:15,960 You won't die in vain. 14 00:05:17,520 --> 00:05:19,320 Thank you, Mr. Detective. 15 00:05:26,880 --> 00:05:29,080 It happened around 5 p.m. 16 00:05:29,080 --> 00:05:30,720 The neighbors were at work, 17 00:05:30,720 --> 00:05:32,320 so there were no other witnesses. 18 00:05:32,840 --> 00:05:34,040 The apartment is old, 19 00:05:34,040 --> 00:05:35,159 so no CCTV either. 20 00:05:37,880 --> 00:05:38,600 Have some water. 21 00:05:38,840 --> 00:05:39,680 Take your time. 22 00:05:47,680 --> 00:05:49,120 The moment I picked up the call, 23 00:05:49,120 --> 00:05:50,640 I started to feel weird. 24 00:05:52,120 --> 00:05:53,800 It was Dinan's voice, 25 00:05:54,760 --> 00:05:56,560 but the tone is totally not hers. 26 00:05:58,200 --> 00:05:58,880 It's like someone else 27 00:05:58,880 --> 00:06:00,480 was using her body to talk. 28 00:06:02,200 --> 00:06:03,280 What did she say on the phone? 29 00:06:04,240 --> 00:06:05,000 She … 30 00:06:08,200 --> 00:06:09,320 She said she … 31 00:06:09,480 --> 00:06:11,040 she also heard someone reading sutra yesterday. 32 00:06:11,600 --> 00:06:12,800 Can we be done with this nonsense yet? 33 00:06:13,280 --> 00:06:14,240 It seems that 34 00:06:14,240 --> 00:06:15,440 the ritual didn't work. 35 00:06:15,720 --> 00:06:16,840 Therefore, 36 00:06:16,840 --> 00:06:18,920 nobody should ever blaspheme against the Buddha. 37 00:06:21,240 --> 00:06:22,640 The moment that I opened the door, 38 00:06:26,240 --> 00:06:27,720 it didn't feel right. 39 00:06:30,960 --> 00:06:31,840 Dinan. 40 00:06:46,000 --> 00:06:46,880 Dinan. 41 00:06:48,800 --> 00:06:49,880 Are you alright? 42 00:06:54,760 --> 00:06:55,880 I heard it, too. 43 00:06:56,600 --> 00:06:58,200 I heard the sutra! 44 00:07:01,400 --> 00:07:02,320 Dinan, it's okay. 45 00:07:02,640 --> 00:07:03,080 Don't you remember? 46 00:07:03,080 --> 00:07:04,160 We've done the ritual. 47 00:07:04,360 --> 00:07:05,360 You must have heard it wrong. 48 00:07:05,360 --> 00:07:07,720 No! I heard it! 49 00:07:07,720 --> 00:07:08,800 I heard it! 50 00:07:09,240 --> 00:07:10,280 It is the Brahma! 51 00:07:11,160 --> 00:07:12,800 It's the Brahma's retaliation against us. 52 00:07:12,800 --> 00:07:13,800 Dinan, calm down! 53 00:07:18,600 --> 00:07:19,800 Dinan, calm down! 54 00:07:19,800 --> 00:07:20,480 Dinan. 55 00:07:21,040 --> 00:07:21,560 Dinan! 56 00:07:22,120 --> 00:07:23,040 Dinan! 57 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 Dinan! 58 00:07:40,800 --> 00:07:41,600 Ah Wen, 59 00:07:42,360 --> 00:07:44,080 I'm so lonely dying by myself. 60 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 Let's die together. 61 00:07:49,120 --> 00:07:49,760 Stop there. 62 00:07:50,960 --> 00:07:51,840 Dinan. 63 00:07:52,159 --> 00:07:53,080 Die! 64 00:07:53,400 --> 00:07:54,840 Let me go, Dinan! 65 00:07:54,840 --> 00:07:56,159 Let's die together! 66 00:07:56,159 --> 00:07:57,000 Dinan 67 00:07:57,200 --> 00:07:57,960 Let… 68 00:07:57,960 --> 00:07:59,040 Let me go! 69 00:07:59,800 --> 00:08:00,840 Let me go! 70 00:08:03,560 --> 00:08:04,480 Dinan! 71 00:08:07,360 --> 00:08:08,600 Dinan! 72 00:08:11,760 --> 00:08:12,360 I would take 73 00:08:12,360 --> 00:08:14,200 full responsibility for Dinan's death. 74 00:08:15,800 --> 00:08:16,800 But I know 75 00:08:16,800 --> 00:08:18,200 all of that doesn't matter anymore. 76 00:08:19,560 --> 00:08:21,040 Because I believe 77 00:08:21,440 --> 00:08:23,280 I will be with Ah Shui and Dinan soon. 78 00:08:28,960 --> 00:08:30,480 I'll talk to her alone. 79 00:08:36,400 --> 00:08:37,200 Stop acting. 80 00:08:37,679 --> 00:08:38,799 You've exposed yourself. 81 00:08:41,480 --> 00:08:43,120 I don't know what you're talking about. 82 00:08:43,120 --> 00:08:44,680 I know how Ah Shui died, 83 00:08:45,040 --> 00:08:46,440 and I know all your tricks. 84 00:08:46,760 --> 00:08:48,120 It's a trap set up by you, Qin Jun, Dinan and Zhaya. 85 00:08:48,120 --> 00:08:49,400 It's a trap set up by you, Qin Jun, Dinan and Zhaya. 86 00:08:49,400 --> 00:08:50,760 But Dinan wanted to flip and threatened you, 87 00:08:50,760 --> 00:08:52,120 so you had to get rid of her. 88 00:08:52,880 --> 00:08:53,760 Is that right? 89 00:08:55,040 --> 00:08:56,200 All my best friends 90 00:08:56,200 --> 00:08:57,560 have gone one by one. 91 00:08:57,560 --> 00:08:59,320 They were my best friends! 92 00:08:59,920 --> 00:09:01,600 I didn't expect you to help us, 93 00:09:01,600 --> 00:09:02,880 but could you not hurt us, 94 00:09:02,880 --> 00:09:04,000 please? 95 00:09:04,000 --> 00:09:05,280 Aren't we miserable enough? 96 00:09:05,280 --> 00:09:06,360 Is it not enough? 97 00:09:06,840 --> 00:09:08,320 Why do you do this to me? 98 00:09:08,680 --> 00:09:10,320 Why are you so obsessed with me? 99 00:09:10,320 --> 00:09:11,400 Why? 100 00:09:13,880 --> 00:09:15,000 This Lin Mo, 101 00:09:15,520 --> 00:09:16,920 does he have any humanity? 102 00:09:21,920 --> 00:09:23,120 You are right. 103 00:09:24,480 --> 00:09:26,000 I'll keep my eyes on you. 104 00:09:29,280 --> 00:09:32,160 Why do you do this to me? 105 00:09:36,480 --> 00:09:37,520 Because… 106 00:09:39,120 --> 00:09:39,960 you're guilty. 107 00:09:49,720 --> 00:09:50,880 What are you going to do with her? 108 00:09:51,320 --> 00:09:52,960 This case is so obvious. 109 00:09:53,400 --> 00:09:55,720 The fingerprints on her neck also proved that 110 00:09:55,960 --> 00:09:57,360 she didn't lie. 111 00:09:58,040 --> 00:09:59,800 What else can I do? 112 00:10:01,400 --> 00:10:02,120 Release her. 113 00:10:02,480 --> 00:10:03,840 This is too hasty. 114 00:10:04,320 --> 00:10:05,480 A person just died! 115 00:10:05,640 --> 00:10:07,000 Why are you so emotional? 116 00:10:07,000 --> 00:10:08,240 She didn't kill the person. 117 00:10:08,400 --> 00:10:09,680 Do you have any sympathy? 118 00:10:09,680 --> 00:10:10,880 She's already a misery. 119 00:10:10,880 --> 00:10:12,280 What else do you want? 120 00:10:13,760 --> 00:10:14,760 Are you saying that you know this case better than we do? 121 00:10:14,760 --> 00:10:15,680 Are you saying that you know this case better than we do? 122 00:10:16,280 --> 00:10:17,520 I'm telling you, 123 00:10:17,840 --> 00:10:19,080 she's not innocent. 124 00:10:19,560 --> 00:10:20,720 We were all there 125 00:10:20,720 --> 00:10:21,880 when the billboard fell down. 126 00:10:21,880 --> 00:10:22,880 Have you forgotten? 127 00:10:23,040 --> 00:10:23,560 Exactly! 128 00:10:23,560 --> 00:10:24,720 Why are you 129 00:10:24,720 --> 00:10:25,680 as cold blooded as he is now? 130 00:10:25,680 --> 00:10:26,080 You… 131 00:10:26,080 --> 00:10:27,120 Evidence! 132 00:10:27,480 --> 00:10:29,520 Do you have any new evidence? 133 00:10:35,000 --> 00:10:35,880 Lin Mo, 134 00:10:36,680 --> 00:10:39,000 from now on, 135 00:10:39,240 --> 00:10:41,680 you are off this case. 136 00:10:41,920 --> 00:10:42,880 Release her! 137 00:10:44,080 --> 00:10:45,040 This way please. 138 00:10:52,040 --> 00:10:53,000 My deepest condolences. 139 00:10:56,840 --> 00:10:58,120 Fighting! 140 00:11:33,400 --> 00:11:34,720 Dinan's cell phone is here. 141 00:11:35,560 --> 00:11:37,480 There's nothing unusual in it. 142 00:11:39,920 --> 00:11:40,520 The Chief just commanded you to 143 00:11:40,520 --> 00:11:41,800 stop working on the case. 144 00:11:42,000 --> 00:11:42,760 I heard. 145 00:11:43,440 --> 00:11:44,440 So you… 146 00:11:44,760 --> 00:11:45,800 I won't give up. 147 00:11:46,920 --> 00:11:47,760 I have your back. 148 00:11:48,240 --> 00:11:49,880 And protect Zhaya. 149 00:11:51,680 --> 00:11:53,240 She could be the last breach of this case. 150 00:12:04,680 --> 00:12:05,680 She left the hospital. 151 00:12:06,160 --> 00:12:06,960 What? 152 00:12:08,520 --> 00:12:09,520 How is that possible? 153 00:12:16,920 --> 00:12:18,440 Where's the patient in this room? 154 00:12:18,440 --> 00:12:20,000 Do you mean Zhaya? 155 00:12:20,000 --> 00:12:20,800 Yes. 156 00:12:21,520 --> 00:12:23,200 She was discharged early in the morning. 157 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 Was she alone? 158 00:12:24,800 --> 00:12:25,560 Yes. 159 00:12:26,360 --> 00:12:27,600 Do you know where she went? 160 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 I don't know. 161 00:12:32,280 --> 00:12:33,320 How did you know that? 162 00:12:40,080 --> 00:12:40,840 Please let the police check 163 00:12:40,840 --> 00:12:42,800 if Zhaya booked any train tickets or plane tickets recently. 164 00:12:42,800 --> 00:12:44,120 And any other possible methods to leave the country. 165 00:12:44,120 --> 00:12:44,960 Also, 166 00:12:44,960 --> 00:12:46,400 check on her recent financial situation. 167 00:12:46,600 --> 00:12:47,200 Copy! 168 00:12:50,960 --> 00:12:52,280 Do you remember Zhaya's address? 169 00:12:52,280 --> 00:12:52,960 Yes! 170 00:13:06,720 --> 00:13:07,720 Okay, copy that. 171 00:13:08,640 --> 00:13:09,280 Airport now. 172 00:13:09,720 --> 00:13:10,600 Zhaya booked a ticket to Singapore just now. 173 00:13:10,600 --> 00:13:11,240 Zhaya booked a ticket to Singapore just now. 174 00:13:11,240 --> 00:13:12,160 Singapore? 175 00:13:12,160 --> 00:13:13,360 It doesn't have extradition treaty with Thailand. 176 00:13:13,360 --> 00:13:14,080 If she flies out, 177 00:13:14,080 --> 00:13:15,600 it will be hard to get her back. 178 00:13:38,400 --> 00:13:39,720 After the divorce with her husband, 179 00:13:39,720 --> 00:13:41,040 Zhaya's financial situation is very bad. 180 00:13:41,400 --> 00:13:42,160 She has unpaid rent and 181 00:13:42,160 --> 00:13:43,120 bank loans. 182 00:13:43,120 --> 00:13:44,440 Can we ask the airport police 183 00:13:44,440 --> 00:13:45,400 to hold her temporarily? 184 00:13:45,400 --> 00:13:46,640 Not possible, case's closed. 185 00:13:46,640 --> 00:13:47,680 She's not even a suspect. 186 00:13:47,960 --> 00:13:49,280 We have no reason to detain her. 187 00:14:06,560 --> 00:14:07,240 Please go ahead. 188 00:14:21,080 --> 00:14:24,000 Please check your belongings. 189 00:14:24,000 --> 00:14:29,920 This is a non-smoking flight. 190 00:14:29,960 --> 00:14:33,520 We wish you a very pleasant journey. 191 00:14:33,600 --> 00:14:35,560 20 million baht has been transferred to you. 192 00:14:48,640 --> 00:14:50,040 They are one step ahead of us. 193 00:14:50,440 --> 00:14:52,040 Not they, just her. 194 00:14:52,320 --> 00:14:53,000 Zhaya has left. 195 00:14:53,000 --> 00:14:54,040 It's only Ah Wen now. 196 00:14:54,520 --> 00:14:56,320 It's hard to convict her. 197 00:14:57,640 --> 00:14:58,440 Let's go. 198 00:14:58,440 --> 00:14:59,200 Where to? 199 00:15:00,040 --> 00:15:01,240 Since we are already at the airport, 200 00:15:01,240 --> 00:15:02,000 you can't miss out 201 00:15:02,000 --> 00:15:03,600 the beef pho close to here. 202 00:15:15,920 --> 00:15:17,120 Seriously? 203 00:15:18,960 --> 00:15:20,560 Only cuisines and the truth that 204 00:15:20,560 --> 00:15:21,720 you can't let go. 205 00:15:22,520 --> 00:15:23,200 Now you got time to 206 00:15:23,200 --> 00:15:24,040 answer my question? 207 00:15:26,160 --> 00:15:27,760 Where did you go the night before yesterday? 208 00:15:27,760 --> 00:15:30,040 Also, the answers to all our riddles. 209 00:15:30,800 --> 00:15:32,040 I went to a few crime scenes the night before yesterday, 210 00:15:32,040 --> 00:15:33,680 and I figured out everything. 211 00:15:33,680 --> 00:15:34,520 You know what? 212 00:15:34,520 --> 00:15:35,760 This whole thing is a scam. 213 00:15:35,760 --> 00:15:36,680 This whole thing is a scam. 214 00:15:36,680 --> 00:15:38,000 Ah Wen together with Dinan and Zhaya 215 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 designed this scam. 216 00:15:39,000 --> 00:15:39,920 And they want to cover the truth of 217 00:15:39,920 --> 00:15:41,360 Ah Shui's suicide. 218 00:15:43,440 --> 00:15:44,840 Then tell me one by one. 219 00:15:45,520 --> 00:15:46,880 You already explained the spontaneous combustion. 220 00:15:46,880 --> 00:15:48,200 Phosphor does the work. 221 00:15:49,320 --> 00:15:50,720 How about the fingerprint on Ah Wen's neck? 222 00:15:50,720 --> 00:15:51,600 How does it work? 223 00:15:52,080 --> 00:15:52,720 Do you remember the owner of the bar mentioned that 224 00:15:52,720 --> 00:15:54,040 Do you remember the owner of the bar mentioned that 225 00:15:54,040 --> 00:15:55,080 it was a super hot day 226 00:15:55,080 --> 00:15:56,640 and their air conditioner was out of order. 227 00:15:56,640 --> 00:15:58,640 It was very hot that day, 228 00:15:58,960 --> 00:16:01,560 and the air conditioner suddenly broke down. 229 00:16:01,720 --> 00:16:02,280 So what? 230 00:16:02,680 --> 00:16:04,480 So she only needed a bottle of phenolphthalein, 231 00:16:04,480 --> 00:16:05,760 plus her acting. 232 00:16:06,000 --> 00:16:06,640 I don't understand. 233 00:16:06,800 --> 00:16:08,160 Your science must be bad. 234 00:16:09,360 --> 00:16:10,960 Another one, thank you. 235 00:16:11,880 --> 00:16:13,280 I hate math and science. 236 00:16:13,280 --> 00:16:14,080 Go ahead and tell me. 237 00:16:15,400 --> 00:16:16,880 This is a junior high school chemistry question. 238 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 Colorless phenolphthalein solution will turn red when meeting alkaline. 239 00:16:17,880 --> 00:16:19,040 Colorless phenolphthalein solution will turn red when meeting alkaline. 240 00:16:19,040 --> 00:16:20,320 And when there is more sweat, 241 00:16:20,320 --> 00:16:21,960 it will become alkaline. 242 00:16:22,840 --> 00:16:24,320 Ah Wen put on some phenolphthalein solution on her neck, 243 00:16:24,320 --> 00:16:25,520 Ah Wen put on some phenolphthalein solution on her neck, 244 00:16:25,840 --> 00:16:27,400 then broke the air conditioner. 245 00:16:27,400 --> 00:16:29,120 After she sweated more and more, 246 00:16:29,560 --> 00:16:31,120 the phenolphthalein solution turned red. 247 00:16:31,120 --> 00:16:32,840 She started her wonderful performance. 248 00:16:37,080 --> 00:16:38,280 Such a drama queen. 249 00:16:38,600 --> 00:16:40,480 Her performance in the metro station is also brilliant. 250 00:16:40,480 --> 00:16:41,800 I've checked that platform, 251 00:16:41,800 --> 00:16:43,280 there's a big gap down there. 252 00:16:43,280 --> 00:16:44,840 She could totally hide herself. 253 00:16:44,840 --> 00:16:45,880 Even if no one pulled her up, 254 00:16:45,880 --> 00:16:47,280 She wouldn't be in danger anyway. 255 00:16:48,000 --> 00:16:48,720 Thanks. 256 00:16:48,720 --> 00:16:50,120 What about the car that lost control? 257 00:16:50,320 --> 00:16:51,680 If it's also acting, 258 00:16:51,680 --> 00:16:52,520 the stake would be too high for Dinan. 259 00:16:52,520 --> 00:16:53,240 the stake would be too high for Dinan. 260 00:16:53,240 --> 00:16:54,440 I noticed the trace of the car that night. 261 00:16:54,440 --> 00:16:55,920 I noticed the trace of the car that night. 262 00:16:55,920 --> 00:16:57,240 Although there is no sign of braking, 263 00:16:57,240 --> 00:16:59,160 but the car hit a tree 264 00:16:59,160 --> 00:17:00,320 before rushing into the river. 265 00:17:03,880 --> 00:17:05,000 The impact of hitting a tree 266 00:17:05,000 --> 00:17:06,319 slowed down the car speed, 267 00:17:06,560 --> 00:17:07,760 then it went into the river. 268 00:17:09,000 --> 00:17:10,960 That's about 12 meters, 269 00:17:10,960 --> 00:17:12,280 and they weren't going very fast. 270 00:17:12,480 --> 00:17:13,640 Because of our presence 271 00:17:13,640 --> 00:17:14,839 Ah Wen and Dinan had to 272 00:17:14,839 --> 00:17:16,560 add a bit more weight to the original plan. 273 00:17:16,560 --> 00:17:18,040 Dinan probably made a deal with Ah Wen that night, 274 00:17:18,040 --> 00:17:19,520 Dinan probably made a deal with Ah Wen that night, 275 00:17:19,520 --> 00:17:21,319 so she was one of the players of that show. 276 00:17:30,280 --> 00:17:31,880 Her second-hand car might also 277 00:17:31,880 --> 00:17:33,400 got insurance compensation 278 00:17:33,400 --> 00:17:34,280 because of the accident. 279 00:17:34,280 --> 00:17:35,800 Do you remember that graduation book? 280 00:17:35,800 --> 00:17:37,400 What Dinan wrote in her interests? 281 00:17:40,600 --> 00:17:41,360 Swimming! 282 00:17:51,600 --> 00:17:52,640 One more detail 283 00:17:52,640 --> 00:17:54,080 which confirmed my hypothesis. 284 00:17:55,200 --> 00:17:55,840 Hurry up, 285 00:17:55,840 --> 00:17:56,720 stop keeping me guessing. 286 00:17:57,200 --> 00:17:58,440 Dinan's phone. 287 00:18:01,480 --> 00:18:02,600 Zhaya's in hospital. 288 00:18:06,840 --> 00:18:07,920 After Dinan fell into water 289 00:18:07,920 --> 00:18:08,800 she was at the police station the next day. 290 00:18:08,800 --> 00:18:10,160 Her phone's fine. 291 00:18:12,560 --> 00:18:14,200 I checked the phone model, 292 00:18:14,200 --> 00:18:15,280 and it's not waterproof. 293 00:18:17,040 --> 00:18:17,960 Oh, I see. 294 00:18:19,320 --> 00:18:20,960 If it really happened that suddenly, 295 00:18:20,960 --> 00:18:21,920 there is no way that Dinan's phone would not fall into water. 296 00:18:21,920 --> 00:18:22,840 there is no way that Dinan's phone would not fall into water. 297 00:18:24,520 --> 00:18:25,680 Why didn't you tell me earlier? 298 00:18:25,680 --> 00:18:26,520 It's useless. 299 00:18:26,920 --> 00:18:28,120 It can't be used as evidence. 300 00:18:29,440 --> 00:18:30,200 How did I miss such an important detail? 301 00:18:30,200 --> 00:18:31,320 How did I miss such an important detail? 302 00:18:32,440 --> 00:18:33,840 Pay attention to every tiny detail. 303 00:18:34,200 --> 00:18:35,720 It's your old occupational habit, isn't it? 304 00:18:36,080 --> 00:18:37,640 If one detail goes wrong, 305 00:18:37,840 --> 00:18:39,120 you could lose the whole thing. 306 00:18:42,520 --> 00:18:43,160 Thank you. 307 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 Testimony from the waitress of the restaurant 308 00:18:45,200 --> 00:18:46,520 is enough to prove their relation with Ah Shui was bad. 309 00:18:46,520 --> 00:18:48,040 is enough to prove their relation with Ah Shui was bad. 310 00:18:48,440 --> 00:18:49,720 They hated her. 311 00:18:50,400 --> 00:18:51,680 If that's the case, 312 00:18:51,680 --> 00:18:52,720 the fingerprint in Dinan's house 313 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 and the beads in Zhaya's house 314 00:18:53,720 --> 00:18:54,720 are all easy to explain. 315 00:19:00,920 --> 00:19:01,840 "Lie, 316 00:19:02,480 --> 00:19:03,920 thy name is woman!" 317 00:19:04,360 --> 00:19:04,960 You! 318 00:19:04,960 --> 00:19:06,280 That's a famous line from Shakespeare. 319 00:19:06,880 --> 00:19:08,760 Okay, as you said, 320 00:19:08,760 --> 00:19:10,280 what I hear can't be believed. 321 00:19:10,280 --> 00:19:11,120 How about what we see? 322 00:19:11,120 --> 00:19:12,320 That's not necessarily true too. 323 00:19:12,320 --> 00:19:14,360 You want to ask about the billboard next to the police station, right? 324 00:19:14,360 --> 00:19:15,080 Correct! 325 00:19:15,080 --> 00:19:16,800 That's in front of all of us. 326 00:19:16,800 --> 00:19:18,120 And it almost killed Ah Wen. 327 00:19:21,800 --> 00:19:22,640 Ah Wen! 328 00:19:27,760 --> 00:19:28,640 This trick is the second most neatly planned incident besides Ah Shui's death. 329 00:19:28,640 --> 00:19:30,160 This trick is the second most neatly planned incident besides Ah Shui's death. 330 00:19:30,160 --> 00:19:32,200 It requires excellent acting and seamless cooperation. 331 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 Do you remember the details of that day? 332 00:19:34,400 --> 00:19:35,600 Who called out for Ah Wen? 333 00:19:36,160 --> 00:19:36,840 Me! 334 00:19:37,360 --> 00:19:38,520 Why did you called her? 335 00:19:38,720 --> 00:19:39,440 Her bag. 336 00:19:39,680 --> 00:19:40,840 Then do you remember 337 00:19:40,840 --> 00:19:42,040 who reminded you about the handbag? 338 00:19:42,520 --> 00:19:43,360 Ah Wen! 339 00:19:43,680 --> 00:19:45,040 Your bag. 340 00:19:47,600 --> 00:19:48,720 It's Dinan. 341 00:19:49,280 --> 00:19:49,920 Did I… 342 00:19:49,920 --> 00:19:51,760 You just subconsciously joined their performance. 343 00:19:52,000 --> 00:19:52,960 You're just a minor supporting role in this. 344 00:19:52,960 --> 00:19:54,080 You're just a minor supporting role in this. 345 00:19:54,080 --> 00:19:55,640 There's one more main character who hasn't shown his face yet, 346 00:19:55,640 --> 00:19:57,480 There's one more main character who hasn't shown his face yet, 347 00:19:57,640 --> 00:19:58,920 the leading actor in the play. 348 00:19:59,440 --> 00:20:00,480 I went to the roof that day. 349 00:20:00,480 --> 00:20:02,440 Although I didn't find any trace of the suspect, 350 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 the odor left on the base of the billboard 351 00:20:03,440 --> 00:20:04,400 became the most important turning point of this case. 352 00:20:04,400 --> 00:20:06,200 became the most important turning point of this case. 353 00:20:06,200 --> 00:20:07,720 became the most important turning point of this case. 354 00:20:08,080 --> 00:20:09,600 It also solves many of my questions. 355 00:20:10,600 --> 00:20:11,520 The smell of disinfectant. 356 00:20:11,960 --> 00:20:13,080 This is Qin Jun. 357 00:20:13,080 --> 00:20:13,600 He is 358 00:20:13,600 --> 00:20:14,320 a doctor. 359 00:20:14,640 --> 00:20:16,200 He has the smell of disinfectant on him. 360 00:20:16,760 --> 00:20:17,720 The reason you suspected Qin Jun when we first met him, 361 00:20:17,720 --> 00:20:18,480 The reason you suspected Qin Jun when we first met him, 362 00:20:18,480 --> 00:20:19,640 was because of this smell? 363 00:20:19,960 --> 00:20:20,840 Thank you. 364 00:20:24,640 --> 00:20:25,320 Correct. 365 00:20:25,320 --> 00:20:26,840 Scent is a unique code 366 00:20:26,840 --> 00:20:28,280 of every dish and every individual. 367 00:20:28,280 --> 00:20:30,000 Breaking it down and identifying these codes, 368 00:20:30,000 --> 00:20:31,960 will lead you to the truth. 369 00:20:35,960 --> 00:20:36,840 No wonder. 370 00:20:38,200 --> 00:20:39,640 That's why you suspect Qin Jun? 371 00:20:40,160 --> 00:20:41,720 That's also why you tested them 372 00:20:42,000 --> 00:20:43,200 at the funeral. 373 00:20:43,400 --> 00:20:44,320 That test 374 00:20:44,320 --> 00:20:45,960 confirmed my deduction. 375 00:20:46,600 --> 00:20:48,600 It also explained Ah Shui's hallucinations 376 00:20:48,600 --> 00:20:50,160 and the rest. 377 00:20:50,600 --> 00:20:51,480 You mean… 378 00:20:51,480 --> 00:20:52,760 those weren't hallucinations? 379 00:20:52,960 --> 00:20:53,840 Qin Jun heard it too? 380 00:20:54,200 --> 00:20:54,920 It's very hard to identify the direction of sound transmission if only bass is used. 381 00:20:54,920 --> 00:20:56,040 It's very hard to identify the direction of sound transmission if only bass is used. 382 00:20:56,040 --> 00:20:57,360 It's very hard to identify the direction of sound transmission if only bass is used. 383 00:20:57,600 --> 00:20:58,560 I tried to cover my eyes, 384 00:20:58,560 --> 00:20:59,520 and placed two bass speakers in different directions 385 00:20:59,520 --> 00:21:00,240 and placed two bass speakers in different directions 386 00:21:00,240 --> 00:21:01,560 in my room. 387 00:21:04,680 --> 00:21:06,600 That sound is not only very uncomfortable, 388 00:21:06,800 --> 00:21:08,480 but also difficult to locate its source. 389 00:21:11,120 --> 00:21:12,480 If it's like this every night 390 00:21:12,480 --> 00:21:14,320 and the person around you denies hearing it. 391 00:21:15,160 --> 00:21:16,200 It becomes horrifying. 392 00:21:22,280 --> 00:21:24,240 Plus the spontaneous combustion incident. 393 00:21:24,360 --> 00:21:25,520 It's hard to not get crazy. 394 00:21:26,600 --> 00:21:27,560 You mentioned all those false illusions 395 00:21:27,560 --> 00:21:29,040 are set to cover up the one truth? 396 00:21:29,560 --> 00:21:30,640 Now can you tell me the truth behind Ah Shui's suicide? 397 00:21:30,640 --> 00:21:31,160 Now can you tell me the truth behind Ah Shui's suicide? 398 00:21:31,160 --> 00:21:32,120 Now can you tell me the truth behind Ah Shui's suicide? 399 00:21:32,120 --> 00:21:33,320 She didn't commit suicide. 400 00:21:33,600 --> 00:21:34,600 Not suicide? 401 00:21:36,080 --> 00:21:36,920 Alright. 402 00:21:37,120 --> 00:21:38,240 Your previous profession 403 00:21:38,240 --> 00:21:40,160 is to disguise homicide as suicide. 404 00:21:40,720 --> 00:21:42,320 These are all amateur tricks 405 00:21:42,320 --> 00:21:43,920 to such a professional like you. 406 00:21:46,720 --> 00:21:48,400 Okay, okay, my fault. 407 00:21:48,400 --> 00:21:50,040 I promise not to mention the past again. 408 00:21:51,120 --> 00:21:52,320 Please reveal the truth, Mr. Lin. 409 00:21:53,200 --> 00:21:54,600 Let me show you something first. 410 00:21:57,200 --> 00:21:58,240 Are you full now? 411 00:21:58,680 --> 00:21:59,520 Not really. 412 00:21:59,920 --> 00:22:01,080 Want more? 413 00:22:01,800 --> 00:22:02,960 Never mind, work first. 414 00:22:06,480 --> 00:22:07,320 Hello. 415 00:22:08,520 --> 00:22:09,880 Please play that video again. 416 00:22:14,360 --> 00:22:15,120 Look. 417 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 August 14th. 418 00:22:29,720 --> 00:22:31,480 The previous day's afternoon of Ah Shui's suicide. 419 00:22:32,440 --> 00:22:33,960 What does this have to do with her death? 420 00:22:35,040 --> 00:22:36,000 Thank you. 421 00:22:36,640 --> 00:22:38,080 The principal of mass conservation tells us that 422 00:22:38,080 --> 00:22:39,160 matter cannot be created out of nothing nor be destroyed into nothing. 423 00:22:39,160 --> 00:22:40,160 matter cannot be created out of nothing nor be destroyed into nothing. 424 00:22:40,160 --> 00:22:41,320 It could only be changed in form. 425 00:22:41,320 --> 00:22:42,640 It could only be changed in form. 426 00:22:42,880 --> 00:22:43,960 Like carbonic acid 427 00:22:44,200 --> 00:22:45,320 which is very unstable at room temperature. 428 00:22:45,320 --> 00:22:47,040 It decomposes into carbon dioxide and water. 429 00:22:47,040 --> 00:22:48,600 Although we can't see carbon dioxide, 430 00:22:48,600 --> 00:22:50,600 we can test it. 431 00:22:51,080 --> 00:22:52,480 Please speak in human language, Mr. Hei Quan. Thanks. 432 00:22:52,480 --> 00:22:54,000 Still remember the new cabinet 433 00:22:54,000 --> 00:22:55,280 that we found in Ah Shui's house? 434 00:22:56,440 --> 00:22:57,800 It smelled like new paint. 435 00:22:58,440 --> 00:22:59,280 Is it new? 436 00:22:59,600 --> 00:23:00,400 Yes. 437 00:23:01,080 --> 00:23:02,560 We need more storage space. 438 00:23:02,880 --> 00:23:04,280 That cabinet was moved into her house in the afternoon of the day she died. 439 00:23:04,280 --> 00:23:05,960 That cabinet was moved into her house in the afternoon of the day she died. 440 00:23:05,960 --> 00:23:07,120 Don't you think the timing is too perfect? 441 00:23:07,320 --> 00:23:08,240 It is. 442 00:23:08,440 --> 00:23:09,640 But what does it mean? 443 00:23:10,120 --> 00:23:10,960 It means that the cabinet 444 00:23:10,960 --> 00:23:12,400 was not bought for storage. 445 00:23:12,680 --> 00:23:13,200 Then it was bought 446 00:23:13,720 --> 00:23:14,440 to fit a person inside. 447 00:23:14,440 --> 00:23:15,160 Exactly. 448 00:23:15,160 --> 00:23:17,040 It's used to hold our female lead, 449 00:23:17,200 --> 00:23:18,240 Ah Wen. 450 00:23:22,680 --> 00:23:23,680 This cabinet is Ah Wen's camouflage. 451 00:23:23,680 --> 00:23:24,880 This cabinet is Ah Wen's camouflage. 452 00:23:24,880 --> 00:23:26,400 It's to help her avoid the CCTV, 453 00:23:26,400 --> 00:23:27,560 then she can enter Ah Shui's house. 454 00:23:27,560 --> 00:23:28,280 And then? 455 00:23:28,280 --> 00:23:29,280 And then she hid. 456 00:23:29,480 --> 00:23:30,720 When Ah Shui was asleep, 457 00:23:30,720 --> 00:23:32,160 she put on the same pajamas as her, 458 00:23:32,160 --> 00:23:33,960 wore a wig and walked out of the house. 459 00:23:34,200 --> 00:23:34,680 Remember the images 460 00:23:34,680 --> 00:23:35,680 we saw on the monitors? 461 00:23:36,200 --> 00:23:36,800 We never really saw Ah Shui's face. 462 00:23:36,800 --> 00:23:38,240 We never really saw Ah Shui's face. 463 00:23:38,800 --> 00:23:40,280 So it's Ah When who's dancing here. 464 00:23:40,640 --> 00:23:41,680 It's not Ah Shui at all. 465 00:23:58,960 --> 00:24:00,000 Not again! 466 00:24:26,320 --> 00:24:27,320 Lin Hei Quan! 467 00:24:30,520 --> 00:24:31,640 You scared me to death. 468 00:24:32,200 --> 00:24:33,600 That's what happened that night. 469 00:24:35,320 --> 00:24:36,520 All we saw is 470 00:24:36,520 --> 00:24:38,080 Ah Wen, who pretends to be Ah Shui, jumping down here. 471 00:24:38,320 --> 00:24:39,160 At the same time, 472 00:24:39,160 --> 00:24:40,920 Qin Jun threw Ah Shui off the balcony 473 00:24:41,880 --> 00:24:44,120 while she was sleeping. 474 00:24:53,680 --> 00:24:54,640 Can Ah Shui be that sound asleep to let Qin Jun do all of these? 475 00:24:54,640 --> 00:24:56,000 Can Ah Shui be that sound asleep to let Qin Jun do all of these? 476 00:24:57,120 --> 00:24:58,080 Amitriptyline. 477 00:25:00,640 --> 00:25:01,400 Amitriptyline. 478 00:25:01,640 --> 00:25:03,960 Ah Shui had been using it before she died. 479 00:25:04,400 --> 00:25:05,520 Did we have a blood test for her? 480 00:25:05,880 --> 00:25:06,280 Yes, 481 00:25:06,280 --> 00:25:07,840 there are some amitriptyline residues in the blood, 482 00:25:07,840 --> 00:25:09,080 no other abnormity. 483 00:25:09,400 --> 00:25:10,160 Amitriptyline. 484 00:25:10,440 --> 00:25:11,680 But it was prescribed by a doctor. 485 00:25:17,600 --> 00:25:19,080 Amitriptyline has hypnotic ingredients. 486 00:25:19,080 --> 00:25:20,320 They are effective especially for first time users. 487 00:25:20,320 --> 00:25:21,600 Qin Jun only needed to replace it with whatever Ah Shui was using, 488 00:25:21,600 --> 00:25:22,560 Qin Jun only needed to replace it with whatever Ah Shui was using, 489 00:25:22,560 --> 00:25:23,360 Qin Jun only needed to replace it with whatever Ah Shui was using, 490 00:25:23,360 --> 00:25:24,400 and replaced it back to a large dose of Amitriptyline on that night. 491 00:25:24,400 --> 00:25:25,840 and replaced it back to a large dose of Amitriptyline on that night. 492 00:25:26,200 --> 00:25:27,920 Ah Shui couldn't wake up at all. 493 00:25:33,040 --> 00:25:34,760 Plus the testimony from the hospital, 494 00:25:34,920 --> 00:25:36,360 police wouldn't doubt it at all. 495 00:25:37,160 --> 00:25:38,200 God. 496 00:25:39,440 --> 00:25:40,760 It's terrible. 497 00:25:42,360 --> 00:25:43,640 Human nature is terrible. 498 00:25:46,000 --> 00:25:47,440 Now I finally know 499 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 how Ah Wen successfully avoided the CCTV 500 00:25:49,320 --> 00:25:50,720 and escaped. 501 00:25:57,360 --> 00:25:58,080 You're right. 502 00:25:58,720 --> 00:26:00,320 You're becoming a better detective. 503 00:26:00,320 --> 00:26:01,520 What about Dinan's death? 504 00:26:02,360 --> 00:26:03,360 She could be using something 505 00:26:03,360 --> 00:26:04,320 to threaten Ah Wen. 506 00:26:04,720 --> 00:26:05,280 A person wily like her 507 00:26:05,280 --> 00:26:06,160 A person wily like her 508 00:26:06,160 --> 00:26:07,280 would never use this method if she wasn't pushed into a corner. 509 00:26:07,280 --> 00:26:08,560 would never use this method if she wasn't pushed into a corner. 510 00:26:08,560 --> 00:26:09,440 The point is that we need to find the evidence that she's using to threaten Ah Wen. 511 00:26:09,440 --> 00:26:10,760 The point is that we need to find the evidence that she's using to threaten Ah Wen. 512 00:26:11,000 --> 00:26:12,400 So even if Zhaya is gone, 513 00:26:12,400 --> 00:26:13,280 we still have a chance to punish 514 00:26:13,280 --> 00:26:14,000 those two shameless fucking lovers. 515 00:26:14,000 --> 00:26:14,880 Mind your language. 516 00:26:15,240 --> 00:26:16,080 Am I wrong? 517 00:26:16,920 --> 00:26:17,840 It's well said. 518 00:26:18,080 --> 00:26:19,320 But a chance is not acceptable. 519 00:26:19,560 --> 00:26:21,760 It's we have to punish them by the law. 520 00:26:26,160 --> 00:26:27,880 This is my analysis of the whole case. 521 00:26:50,320 --> 00:26:51,200 Quiet! 522 00:27:00,920 --> 00:27:02,120 All the fancy stories. 523 00:27:02,480 --> 00:27:03,440 Where's the evidence? 524 00:27:03,600 --> 00:27:07,960 Your hypothesis won’t bring them to justice. 525 00:27:10,880 --> 00:27:12,160 I think the evidence is enough. 526 00:27:12,160 --> 00:27:13,240 Bullshit! 527 00:27:13,720 --> 00:27:15,240 What could be used on court? 528 00:27:15,720 --> 00:27:17,200 It's all your imagination. 529 00:27:18,440 --> 00:27:19,720 At least we have evidence to show 530 00:27:19,720 --> 00:27:20,640 that Dinan's death wasn't simple. 531 00:27:21,000 --> 00:27:22,480 We should arrest Ah Wen first. 532 00:27:23,440 --> 00:27:24,720 I said there wasn't enough evidence. 533 00:27:24,960 --> 00:27:26,400 Do you understand? 534 00:27:26,920 --> 00:27:28,080 We need evidence, right? 535 00:27:28,520 --> 00:27:29,840 Give me a few more days. 536 00:27:31,280 --> 00:27:34,400 Didn't I just tell you to be off the case? 537 00:27:35,440 --> 00:27:37,040 I never give up halfway. 538 00:27:38,880 --> 00:27:40,040 How long do you want? 539 00:27:40,560 --> 00:27:41,280 A week. 540 00:27:42,680 --> 00:27:43,480 OK. 541 00:27:44,200 --> 00:27:45,480 I'll give you a week. 542 00:27:45,720 --> 00:27:46,760 I need a team to support me. 543 00:27:47,160 --> 00:27:47,760 For what? 544 00:27:48,520 --> 00:27:49,680 I need to know Qin Jun, Dinan, 545 00:27:49,680 --> 00:27:51,000 and Ah Wen's specific itineraries these days. 546 00:27:51,200 --> 00:27:52,280 The more detailed, the better. 547 00:27:52,440 --> 00:27:53,680 Including their purchase history 548 00:27:53,680 --> 00:27:54,280 and call logs. 549 00:27:54,520 --> 00:27:55,920 Can't miss any of the overlapping information 550 00:27:55,920 --> 00:27:57,280 between them. 551 00:28:04,480 --> 00:28:05,480 I can't give you any team. 552 00:28:09,680 --> 00:28:11,280 But those two will work with you. 553 00:28:13,560 --> 00:28:15,320 For a week. 554 00:29:03,360 --> 00:29:04,200 Ah Shui's assets have 555 00:29:04,200 --> 00:29:05,880 all been transferred under Qin Jun's name. 556 00:29:06,680 --> 00:29:07,760 He's started to 557 00:29:07,760 --> 00:29:09,040 transfer most of the assets overseas, 558 00:29:09,320 --> 00:29:10,680 and he also started to get the hotel auctioned. 559 00:29:10,920 --> 00:29:12,360 He's preparing for an escape. 560 00:29:13,320 --> 00:29:15,080 More than 10 billion baht! 561 00:29:15,400 --> 00:29:16,640 If we still don't have evidence, 562 00:29:16,840 --> 00:29:17,960 then this shameless couple 563 00:29:17,960 --> 00:29:19,320 would go somewhere to live happily ever after. 564 00:29:24,480 --> 00:29:25,360 We are at this critical moment, 565 00:29:25,360 --> 00:29:26,320 and you are still eating? 566 00:29:28,320 --> 00:29:29,960 I've been following Ah Wen these days. 567 00:29:29,960 --> 00:29:31,360 She was just wondering around every day, 568 00:29:31,360 --> 00:29:32,760 like nothing happened. 569 00:29:33,600 --> 00:29:34,960 Anything worth attention? 570 00:29:35,440 --> 00:29:36,120 Not at all. 571 00:29:36,120 --> 00:29:37,760 I found it! I found it! 572 00:29:38,400 --> 00:29:39,280 What did you find? 573 00:29:39,480 --> 00:29:41,160 The day after Dinan's car fell into the water, 574 00:29:41,160 --> 00:29:42,600 she rented a new car. 575 00:29:43,160 --> 00:29:43,760 Lin Mo asked me to call up all the CCTV records. 576 00:29:43,760 --> 00:29:46,200 Lin Mo asked me to call up all the CCTV records. 577 00:29:47,120 --> 00:29:48,160 I found out 578 00:29:48,160 --> 00:29:49,840 the night before her death, 579 00:29:49,840 --> 00:29:51,000 she went to a mall. 580 00:29:51,000 --> 00:29:52,200 What kind of information is that? 581 00:29:52,200 --> 00:29:52,800 Bro, 582 00:29:52,800 --> 00:29:53,760 if he went to the mall after he died, 583 00:29:53,760 --> 00:29:54,800 that's strange! 584 00:29:55,040 --> 00:29:56,080 Listen to him. 585 00:29:57,760 --> 00:29:58,600 You asked me to find out 586 00:29:58,600 --> 00:29:59,880 where their traces overlap, right? 587 00:30:00,160 --> 00:30:01,040 The key is 588 00:30:01,320 --> 00:30:02,840 in Qin Jun's record, 589 00:30:02,840 --> 00:30:04,520 that night, that mall, 590 00:30:04,680 --> 00:30:07,720 their trace overlapped. 591 00:30:08,280 --> 00:30:09,240 Which mall? 592 00:30:09,480 --> 00:30:10,840 Yalan, Chinatown. 593 00:30:13,760 --> 00:30:14,520 Let's go. 594 00:30:17,320 --> 00:30:18,000 This! 595 00:30:31,600 --> 00:30:33,120 Can I have the footage inside the coffee shop? 596 00:30:33,320 --> 00:30:34,000 Sure. 597 00:30:40,280 --> 00:30:41,240 What's going on? 598 00:30:41,960 --> 00:30:42,880 Where's Dinan? 599 00:30:43,320 --> 00:30:44,240 She hasn't shown up yet. 600 00:30:44,240 --> 00:30:46,680 Dinan went to the mall but didn't go in. 601 00:30:47,440 --> 00:30:48,320 Parking lot. 602 00:30:49,680 --> 00:30:50,320 Get me the parking lot footage of the same time. 603 00:30:50,320 --> 00:30:51,360 Get me the parking lot footage of the same time. 604 00:30:51,360 --> 00:30:52,640 Get me the parking lot footage of the same time. 605 00:30:52,640 --> 00:30:53,280 Sure. 606 00:31:00,760 --> 00:31:01,880 This is the one. 607 00:31:02,160 --> 00:31:03,080 Go back a little. 608 00:31:08,360 --> 00:31:08,920 Stop. 609 00:31:09,720 --> 00:31:10,520 Zoom in. 610 00:31:14,320 --> 00:31:15,240 Qin Jun! 611 00:31:16,600 --> 00:31:17,680 I'm right. 612 00:31:17,960 --> 00:31:19,080 It's not a coincidence. 613 00:31:19,640 --> 00:31:21,480 Dinan followed Qin Jun here. 614 00:31:22,040 --> 00:31:22,920 Are there any other angles to see him completely? 615 00:31:22,920 --> 00:31:23,840 Are there any other angles to see him completely? 616 00:31:24,240 --> 00:31:25,800 There's a dead corner in any parking lot. 617 00:31:26,320 --> 00:31:26,960 Fast forward. 618 00:31:32,080 --> 00:31:33,040 Dinan didn't follow Qin Jun's car. 619 00:31:33,040 --> 00:31:33,960 Dinan didn't follow Qin Jun's car. 620 00:31:35,360 --> 00:31:36,400 Is it over? 621 00:31:36,600 --> 00:31:37,760 There's nothing here. 622 00:31:38,920 --> 00:31:39,760 What now? 623 00:31:41,440 --> 00:31:42,360 It's enough. 624 00:31:42,640 --> 00:31:43,400 Enough? 625 00:31:45,280 --> 00:31:45,760 First, 626 00:31:46,040 --> 00:31:47,400 we now know that Dinan is following Qin Jun here. 627 00:31:47,400 --> 00:31:48,440 we now know that Dinan is following Qin Jun here. 628 00:31:48,440 --> 00:31:48,840 Second, 629 00:31:49,160 --> 00:31:50,280 Qin Jun wouldn't come here 630 00:31:50,280 --> 00:31:51,200 just for a coffee. 631 00:31:51,200 --> 00:31:51,960 During one cup of coffee, 632 00:31:51,960 --> 00:31:52,760 he checked his phone three times. 633 00:31:52,760 --> 00:31:53,640 It means he's waiting for someone. 634 00:31:53,640 --> 00:31:55,240 But the person he was expecting didn't show up. 635 00:31:55,720 --> 00:31:58,080 The envelope in his hand is from Trip.com. 636 00:31:58,080 --> 00:32:00,400 An OTA company called Ctrip. 637 00:32:00,520 --> 00:32:00,880 Third, 638 00:32:01,240 --> 00:32:02,400 after Qin Jun returned to his car, 639 00:32:02,400 --> 00:32:04,000 Dinan didn't follow him. 640 00:32:04,280 --> 00:32:05,120 What does that mean? 641 00:32:05,440 --> 00:32:06,360 It means that Dinan has got 642 00:32:06,360 --> 00:32:07,360 what she wants. 643 00:32:07,360 --> 00:32:08,400 Qin Jun was waiting for Ah Wen. 644 00:32:08,400 --> 00:32:09,400 Ah Wen didn't go to the café. 645 00:32:09,400 --> 00:32:10,080 She's going to meet Qin Jun in the car. 646 00:32:10,760 --> 00:32:12,240 She's going to meet Qin Jun in the car. 647 00:32:13,200 --> 00:32:14,280 How about Dinan? 648 00:32:15,520 --> 00:32:17,000 She took a video of them meeting. 649 00:32:18,440 --> 00:32:19,320 And then? 650 00:32:20,200 --> 00:32:22,040 Then she used it to threaten Ah Wen the next day. 651 00:32:22,840 --> 00:32:24,160 What would Ah Wen do? 652 00:32:24,680 --> 00:32:25,720 Ah Wen didn't give in 653 00:32:25,720 --> 00:32:26,960 and she killed Dinan. 654 00:32:27,160 --> 00:32:28,480 What do you use to take videos usually? 655 00:32:28,920 --> 00:32:29,720 Mobile phone. 656 00:32:30,720 --> 00:32:31,960 And the phone is now in… 657 00:32:31,960 --> 00:32:32,800 The Police Station. 658 00:32:33,800 --> 00:32:34,680 Big Guy, 659 00:32:34,920 --> 00:32:36,720 go check with Trip.com about 660 00:32:36,720 --> 00:32:38,560 Qin Jun 's purchase history. 661 00:32:40,720 --> 00:32:41,120 Copy that. 662 00:32:43,400 --> 00:32:44,920 This phone has been checked. 663 00:32:45,160 --> 00:32:46,720 There's nothing fit your description. 664 00:32:47,200 --> 00:32:47,920 If the content is all deleted 665 00:32:47,920 --> 00:32:48,960 in the phone, 666 00:32:49,080 --> 00:32:49,800 how long will it take to recover? 667 00:32:50,120 --> 00:32:52,120 It depends on how it was deleted. 668 00:32:52,520 --> 00:32:54,360 If it's formatting and then overwriting, 669 00:32:54,360 --> 00:32:55,560 you won't be able to recover at all. 670 00:32:55,560 --> 00:32:56,560 These methods 671 00:32:56,560 --> 00:32:58,240 are done on a computer, right? 672 00:32:58,520 --> 00:32:59,280 Yes. 673 00:32:59,720 --> 00:33:00,880 She wouldn't have the time. 674 00:33:00,880 --> 00:33:02,440 She can only delete it manually. 675 00:33:02,800 --> 00:33:03,440 Now I see. 676 00:33:03,680 --> 00:33:05,120 But this model is too old. 677 00:33:05,120 --> 00:33:06,720 It's going to take hours at least. 678 00:33:08,440 --> 00:33:09,720 Trip.com sent us a message saying 679 00:33:09,720 --> 00:33:10,720 Qin Jun booked a three o'clock flight ticket 680 00:33:10,720 --> 00:33:11,800 to Singapore. 681 00:33:12,280 --> 00:33:13,120 This flight again? 682 00:33:13,480 --> 00:33:14,280 Ask them to check 683 00:33:14,280 --> 00:33:15,760 if this is the same flight with Ah Wen. 684 00:33:15,760 --> 00:33:16,160 Copy. 685 00:33:16,960 --> 00:33:18,000 Same trick. 686 00:33:18,200 --> 00:33:19,320 They want to leave this afternoon. 687 00:33:19,680 --> 00:33:20,560 Less than three hours left. 688 00:33:20,760 --> 00:33:22,000 Ask the Chief to issue a warrant. 689 00:33:22,000 --> 00:33:23,480 Just say we will have the evidence very soon. 690 00:33:23,480 --> 00:33:24,160 Roger. 691 00:33:26,920 --> 00:33:27,680 How long would it take 692 00:33:27,680 --> 00:33:28,840 with your method now? 693 00:33:29,680 --> 00:33:31,360 It's not about my speed, 694 00:33:31,360 --> 00:33:31,920 bro. 695 00:33:32,200 --> 00:33:34,760 This phone is too old and slow. 696 00:33:34,760 --> 00:33:36,360 It'll take three or four hours. 697 00:33:36,360 --> 00:33:37,640 We found it. It's the same flight! 698 00:33:37,920 --> 00:33:39,280 It seems that they really want to leave. 699 00:33:39,720 --> 00:33:40,840 Then what are you waiting for, hurry up. 700 00:33:41,280 --> 00:33:42,360 It's nothing to do with me. 701 00:33:42,360 --> 00:33:43,920 You tell the Chief to upgrade these hardware, 702 00:33:43,920 --> 00:33:44,400 bro. 703 00:33:46,000 --> 00:33:47,080 The Chief refused to issue a warrant. 704 00:33:47,200 --> 00:33:48,240 Singapore! 705 00:33:48,240 --> 00:33:49,800 It's not gonna work even if we found the evidence. 706 00:33:50,880 --> 00:33:51,840 Give me the car key. 707 00:33:52,960 --> 00:33:53,480 What do you wanna do? 708 00:33:53,920 --> 00:33:55,040 Sasha stays here 709 00:33:55,040 --> 00:33:56,040 and keep me updated with any new information. 710 00:33:56,040 --> 00:33:56,520 Big Guy, 711 00:33:56,520 --> 00:33:57,880 book the same flight for me. 712 00:33:57,880 --> 00:33:58,360 Copy. 713 00:33:58,360 --> 00:33:58,640 Hurry up. 714 00:33:59,200 --> 00:34:00,040 What exactly are you doing? 715 00:34:01,000 --> 00:34:02,280 I'll send them off. 716 00:34:46,840 --> 00:34:47,520 OK. 717 00:34:47,800 --> 00:34:49,000 Thank you. 718 00:34:51,440 --> 00:34:52,639 Hello. 719 00:35:00,480 --> 00:35:01,240 Thank you. 720 00:35:01,240 --> 00:35:01,840 You are good to go. 721 00:35:01,840 --> 00:35:03,040 Thank you. 722 00:35:43,480 --> 00:35:44,680 Hello. 723 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 Please. 724 00:35:49,040 --> 00:35:50,200 Hello. 725 00:35:52,280 --> 00:35:54,080 Welcome on board. This way please. 726 00:36:01,680 --> 00:36:04,440 Hello madam, here's a glass of champagne for you. 727 00:36:08,760 --> 00:36:11,600 Hello sir, here's a glass of champagne for you. 728 00:36:22,480 --> 00:36:24,320 When is this flight gonna take off? 729 00:36:24,320 --> 00:36:27,240 I'm sorry we're still waiting for the last passenger. 730 00:36:27,240 --> 00:36:28,800 How long do we need to wait? 731 00:36:28,800 --> 00:36:31,240 We will departure as soon as the passenger's here. 732 00:36:31,240 --> 00:36:32,880 Do you know how much time did you guys waste? 733 00:36:34,040 --> 00:36:34,960 How much longer? 734 00:36:35,240 --> 00:36:36,120 Soon. 735 00:36:39,760 --> 00:36:40,440 It's useless. 736 00:36:40,440 --> 00:36:41,360 The plane will take off soon. 737 00:36:47,960 --> 00:36:49,400 This psycho! 738 00:36:55,760 --> 00:36:56,880 Hello sir. 739 00:36:56,880 --> 00:36:57,880 This way please. 740 00:36:58,240 --> 00:36:59,240 Ok 741 00:37:29,040 --> 00:37:30,560 Ladies and gentlemen, 742 00:37:30,560 --> 00:37:33,440 Welcome on board this Thailand Airline 743 00:37:33,560 --> 00:37:36,040 flight TG607 744 00:37:36,120 --> 00:37:40,040 to Singapore. 745 00:37:40,040 --> 00:37:43,240 The flight time is 2 hours and 20 minutes 746 00:37:43,240 --> 00:37:46,120 and the distance is 1524 kilometers. 747 00:37:46,120 --> 00:37:50,920 For your safety, please turn off your mobile phone and other electronic devices. 748 00:37:50,920 --> 00:37:53,000 We will take off shortly 749 00:37:53,040 --> 00:37:57,280 All the cabin crew will be sincerely at your service. 750 00:38:43,400 --> 00:38:45,080 Hello. 751 00:38:45,360 --> 00:38:47,440 Emergency. This flight can no longer take off. 752 00:38:47,440 --> 00:38:48,400 Copy that. 753 00:39:26,280 --> 00:39:28,080 Dear all passengers, 754 00:39:28,080 --> 00:39:33,920 this flight can not be served as scheduled. 755 00:39:33,920 --> 00:39:44,320 We will organize to shift ticket to another flight. Sorry for the inconvenience. 756 00:39:44,320 --> 00:39:45,040 Thank you. 757 00:39:54,400 --> 00:39:55,560 I found it! 758 00:39:55,560 --> 00:39:56,920 Not only video files 759 00:39:56,920 --> 00:39:58,320 but also an audio file. 760 00:39:58,720 --> 00:40:00,120 …until I find out 761 00:40:00,120 --> 00:40:01,440 the secret between you and Qin Jun. 762 00:40:01,520 --> 00:40:03,680 Ah Shui was killed by the two of you. 763 00:40:44,920 --> 00:40:47,640 Sorry, sorry, sorry. 764 00:40:48,560 --> 00:40:49,560 Anywhere. 765 00:40:49,560 --> 00:40:50,600 Malaysia? 766 00:40:50,600 --> 00:40:51,280 Vietnam? 767 00:40:54,840 --> 00:40:56,800 Sorry. There's no other flights at the moment. 768 00:40:56,800 --> 00:40:57,400 Really sorry 769 00:40:57,440 --> 00:40:58,480 Mr. Qin Jun. 770 00:40:59,160 --> 00:41:00,200 Ms. Ah Wen. 771 00:41:00,480 --> 00:41:02,480 Where are you going in such a hurry? 772 00:41:03,680 --> 00:41:04,600 I need to go somewhere urgently. 773 00:41:04,880 --> 00:41:06,040 Both of you, 774 00:41:06,920 --> 00:41:08,120 can't go anywhere for the time being. 775 00:41:11,600 --> 00:41:12,480 Arrest them. 776 00:41:19,080 --> 00:41:19,840 Tell us, 777 00:41:20,240 --> 00:41:21,080 from the beginning. 778 00:41:23,360 --> 00:41:24,400 All this 779 00:41:25,240 --> 00:41:27,640 started with the reunion party that night. 780 00:41:28,400 --> 00:41:30,680 Ah Shui was the wealthiest in our class. 781 00:41:31,960 --> 00:41:33,840 So that night's reunion 782 00:41:34,520 --> 00:41:35,720 was her treat. 783 00:41:36,720 --> 00:41:37,560 And… 784 00:41:39,160 --> 00:41:39,880 By the way, 785 00:41:41,240 --> 00:41:42,360 my fellow classmates, 786 00:41:43,680 --> 00:41:45,640 I've prepared gifts 787 00:41:45,640 --> 00:41:46,680 for everyone. 788 00:41:46,680 --> 00:41:48,200 I hope you like it. 789 00:41:54,560 --> 00:41:55,640 This is for you. 790 00:41:56,320 --> 00:41:57,360 Thank you, Ah Shui. 791 00:41:58,320 --> 00:42:00,080 And this is Dinan's. 792 00:42:00,720 --> 00:42:01,600 Such a big one! 793 00:42:01,600 --> 00:42:02,600 How could I accept it? 794 00:42:03,320 --> 00:42:04,760 We are best friends, speak no more. 795 00:42:04,760 --> 00:42:05,600 Thank you then. 796 00:42:07,840 --> 00:42:09,000 Here’s yours, Zhaya. 797 00:42:09,560 --> 00:42:10,520 Thanks. 798 00:42:11,840 --> 00:42:12,760 What was she doing? 799 00:42:13,320 --> 00:42:14,320 Showing off? 800 00:42:16,760 --> 00:42:18,600 Who cares about her shitty gift? 801 00:42:19,360 --> 00:42:21,000 I think she's insulting us. 802 00:42:22,800 --> 00:42:24,480 Maybe that's her redemption. 803 00:42:26,720 --> 00:42:28,040 You mean… 804 00:42:29,400 --> 00:42:30,760 Do you guys want to continue? 805 00:42:31,680 --> 00:42:32,840 Let's go somewhere else. 806 00:42:40,920 --> 00:42:42,800 We all do have different fate. 807 00:42:43,360 --> 00:42:45,000 Look at her arrogant face. 808 00:42:45,320 --> 00:42:46,520 It was her! 809 00:42:47,080 --> 00:42:49,480 If she hadn't infected us with typhoid, 810 00:42:49,960 --> 00:42:52,160 so that we can't take the college entrance examination, 811 00:42:53,400 --> 00:42:54,400 maybe our life 812 00:42:54,400 --> 00:42:55,560 would have been different. 813 00:42:55,960 --> 00:42:56,640 Exactly! 814 00:42:57,080 --> 00:42:58,520 She's acted like nothing happened. 815 00:42:58,520 --> 00:43:00,080 She spent two years abroad then came back. 816 00:43:00,320 --> 00:43:01,360 What about us? 817 00:43:02,680 --> 00:43:04,440 She ruined our lives. 818 00:43:05,240 --> 00:43:06,760 She really thinks those shitty gifts 819 00:43:06,760 --> 00:43:07,560 will redeem 820 00:43:07,560 --> 00:43:08,640 what we could have had in our lives? 821 00:43:12,960 --> 00:43:13,920 I hate her. 822 00:43:17,400 --> 00:43:18,480 We can't just 823 00:43:18,480 --> 00:43:19,760 easily forgive her. 824 00:43:20,920 --> 00:43:21,920 What do you want? 825 00:43:23,080 --> 00:43:24,880 At least she can’t be as happy as she is now. 826 00:43:24,880 --> 00:43:26,120 At least she can’t be as happy as she is now. 827 00:43:26,880 --> 00:43:29,040 We should find a way to scare her. 828 00:43:29,800 --> 00:43:31,880 Let her feel our pain. 829 00:43:39,680 --> 00:43:41,040 There's actually one thing 830 00:43:41,040 --> 00:43:42,840 I've buried in my heart for years. 831 00:43:44,080 --> 00:43:45,920 I never told you. 832 00:43:47,640 --> 00:43:48,840 You remember when 833 00:43:50,000 --> 00:43:52,080 we went to the shrine to make the wish together? 834 00:43:53,480 --> 00:43:54,760 Please bless us. 835 00:43:55,120 --> 00:43:56,440 I hope we can all go to 836 00:43:56,440 --> 00:43:57,240 Bangkok University. 837 00:43:58,680 --> 00:43:59,760 Brahma, 838 00:44:00,200 --> 00:44:01,200 I hope 839 00:44:01,360 --> 00:44:03,360 you pass those three's luck 840 00:44:03,360 --> 00:44:04,320 all to me. 841 00:44:07,360 --> 00:44:08,480 Bitch. 842 00:44:08,920 --> 00:44:10,280 Did she really say that? 843 00:44:10,800 --> 00:44:12,280 I believe what she said. 844 00:44:12,640 --> 00:44:13,480 Think about it. 845 00:44:13,800 --> 00:44:14,720 After that time, 846 00:44:14,960 --> 00:44:16,440 all three of us had typhoid. 847 00:44:16,600 --> 00:44:17,920 She gave it to us, 848 00:44:17,920 --> 00:44:19,040 but she's fine. 849 00:44:19,760 --> 00:44:20,480 Look at all these years. 850 00:44:20,480 --> 00:44:21,640 What life are we living. 851 00:44:22,920 --> 00:44:24,560 Then look at her life again. 852 00:44:25,560 --> 00:44:26,920 Think about the man who hit you. 853 00:44:26,920 --> 00:44:28,040 Don't say it anymore. 854 00:44:32,080 --> 00:44:33,080 Ah Wen, 855 00:44:34,440 --> 00:44:35,360 tell us, 856 00:44:36,160 --> 00:44:37,120 what is the plan? 857 00:44:38,000 --> 00:44:39,080 We will cooperate with you. 858 00:44:39,960 --> 00:44:40,720 Ah Wen. 859 00:44:41,200 --> 00:44:42,440 Screw that bitch. 860 00:44:54,200 --> 00:44:55,160 OK. 861 00:44:57,400 --> 00:44:58,840 She took all of our fortune by 862 00:44:58,840 --> 00:45:00,560 making her wish to Brahma. 863 00:45:02,520 --> 00:45:04,600 Then we will give her back to the Brahma. 864 00:45:07,160 --> 00:45:08,040 So, 865 00:45:08,280 --> 00:45:09,160 you didn't know the relation 866 00:45:09,160 --> 00:45:10,360 between Ah Wen and Qin Jun. 867 00:45:12,360 --> 00:45:13,320 If I knew, 868 00:45:13,880 --> 00:45:15,320 I wouldn't have done it with her. 869 00:45:18,760 --> 00:45:20,160 Ah Shui is good to you all. 870 00:45:20,760 --> 00:45:22,000 Maybe you guys forgot that 871 00:45:22,920 --> 00:45:24,240 what Ah Shui gave you at the party 872 00:45:24,800 --> 00:45:26,280 are exactly written as the things you want 873 00:45:26,280 --> 00:45:27,520 on the graduation book. 874 00:45:30,880 --> 00:45:32,240 Ah Shui thought I'm a loser 875 00:45:33,080 --> 00:45:34,440 and she wanted to divorce me. 876 00:45:35,560 --> 00:45:36,480 Around when? 877 00:45:37,160 --> 00:45:38,360 About half a year ago. 878 00:45:39,400 --> 00:45:40,440 But I didn't agree. 879 00:45:41,640 --> 00:45:43,200 We've been stuck like this. 880 00:45:45,480 --> 00:45:46,640 Until one day, 881 00:45:47,360 --> 00:45:48,720 I went out for a drink by myself. 882 00:45:57,040 --> 00:45:58,080 One more. 883 00:46:04,160 --> 00:46:05,280 A glass of brandy. 884 00:46:09,200 --> 00:46:09,840 You… 885 00:46:15,560 --> 00:46:16,080 I'm Ah Shui's… 886 00:46:16,080 --> 00:46:16,920 I remember. 887 00:46:18,120 --> 00:46:19,640 We met once in a restaurant. 888 00:46:20,760 --> 00:46:21,440 Yes. 889 00:46:22,960 --> 00:46:23,840 Are you alone? 890 00:46:28,040 --> 00:46:28,840 You too? 891 00:46:31,280 --> 00:46:32,120 Me too. 892 00:46:34,680 --> 00:46:35,120 Then, 893 00:46:35,120 --> 00:46:36,040 shall we have a drink together? 894 00:46:37,640 --> 00:46:38,400 Sure. 895 00:46:39,760 --> 00:46:41,800 Ah Wen knows me better than Ah Shui. 896 00:46:42,880 --> 00:46:43,880 I think 897 00:46:43,880 --> 00:46:45,520 Ah Wen is the one that I'm looking for. 898 00:46:46,240 --> 00:46:46,920 That's enough. 899 00:46:47,240 --> 00:46:48,560 I don't want to know your love story. 900 00:46:49,000 --> 00:46:50,680 If I divorce Ah Shui, 901 00:46:50,880 --> 00:46:52,160 I can't get anything. 902 00:46:53,240 --> 00:46:54,760 So we planned this. 903 00:46:55,680 --> 00:46:56,960 And the rest you already knew. 904 00:46:56,960 --> 00:46:58,400 And the rest you already knew. 905 00:47:00,440 --> 00:47:01,760 You sure that's you both? 906 00:47:02,960 --> 00:47:03,640 You sure that you're not her victim? 907 00:47:03,640 --> 00:47:04,680 You sure that you're not her victim? 908 00:47:04,920 --> 00:47:05,920 What do you mean? 909 00:47:07,040 --> 00:47:07,920 Of course I'm not. 910 00:47:08,720 --> 00:47:09,840 Ah Wen and I have true love. 911 00:47:10,680 --> 00:47:12,480 We came up with every piece of this plan together. 912 00:47:12,480 --> 00:47:13,960 We came up with every piece of this plan together. 913 00:47:15,200 --> 00:47:16,240 She won't use me, 914 00:47:16,960 --> 00:47:18,080 she won't! 915 00:47:21,360 --> 00:47:22,640 Of course I used him, 916 00:47:23,840 --> 00:47:25,040 from the moment I met him. 917 00:47:26,160 --> 00:47:26,720 Men, 918 00:47:27,320 --> 00:47:28,960 they all can't be relied on. 919 00:47:29,280 --> 00:47:31,320 He can betray Ah Shui for me now. 920 00:47:32,080 --> 00:47:32,680 Then he can also betray me 921 00:47:32,680 --> 00:47:34,000 for other women. 922 00:47:35,160 --> 00:47:36,960 So women have to be strong. 923 00:47:37,680 --> 00:47:38,840 There's no other way. 924 00:47:40,200 --> 00:47:42,000 I've even planned 925 00:47:42,600 --> 00:47:43,440 how to get rid of him in Singapore after I get the money. 926 00:47:43,440 --> 00:47:45,040 how to get rid of him in Singapore after I get the money. 927 00:47:46,520 --> 00:47:47,480 Do you want to listen? 928 00:47:47,720 --> 00:47:48,800 How about Ah Shui? 929 00:47:49,480 --> 00:47:50,800 You don't feel any guilt? 930 00:47:53,120 --> 00:47:54,240 Ah Shui, 931 00:47:56,320 --> 00:47:58,600 she's always condescending. 932 00:47:59,640 --> 00:48:01,640 She looks like she would offer us alms at any time. 933 00:48:02,520 --> 00:48:04,040 She offered Pei Shan to me back then. 934 00:48:04,040 --> 00:48:05,160 It was her idea that 935 00:48:06,080 --> 00:48:08,200 made me a fool in front of my classmates. 936 00:48:09,520 --> 00:48:11,200 I told myself then, 937 00:48:12,000 --> 00:48:13,160 I want all things 938 00:48:14,840 --> 00:48:16,080 she owns. 939 00:48:17,440 --> 00:48:18,440 What's so urgent? 940 00:48:19,160 --> 00:48:20,240 What do you want me for? 941 00:48:40,440 --> 00:48:41,240 Shoot. 942 00:48:42,640 --> 00:48:43,360 What do you want? 943 00:48:43,360 --> 00:48:44,160 I want money. 944 00:48:44,160 --> 00:48:45,000 You already had your part. 945 00:48:45,280 --> 00:48:46,520 Three million baht. 946 00:48:46,840 --> 00:48:48,640 That's the money for acting with you, 947 00:48:49,040 --> 00:48:50,600 plus my vehicle damage fee. 948 00:48:51,120 --> 00:48:52,560 Dinan, you know my condition. 949 00:48:52,560 --> 00:48:53,920 I don't have that much money. 950 00:48:55,000 --> 00:48:56,280 At the very beginning, 951 00:48:56,840 --> 00:48:58,000 I didn't think you have that money. 952 00:48:58,960 --> 00:48:59,880 What do you mean? 953 00:48:59,880 --> 00:49:01,000 Qin Jun has. 954 00:49:04,320 --> 00:49:05,160 How much do you want? 955 00:49:05,400 --> 00:49:06,040 Five hundred million. 956 00:49:06,560 --> 00:49:07,360 Not a penny less. 957 00:49:07,600 --> 00:49:08,440 You are insane. 958 00:49:09,240 --> 00:49:10,160 I'm not insane. 959 00:49:10,160 --> 00:49:11,480 Not at all. 960 00:49:12,400 --> 00:49:13,520 Ah Shui's assets, 961 00:49:13,520 --> 00:49:15,080 plus her hotels, 962 00:49:15,400 --> 00:49:16,720 equals to at least a few billion. 963 00:49:16,720 --> 00:49:18,280 Now it's all Qin Jun's. 964 00:49:18,800 --> 00:49:20,560 I want five hundred million. 965 00:49:22,600 --> 00:49:23,320 That's not much. 966 00:49:26,160 --> 00:49:26,880 Dinan. 967 00:49:27,520 --> 00:49:28,400 You said that 968 00:49:29,040 --> 00:49:30,240 those are Qin Jun's. 969 00:49:30,240 --> 00:49:31,360 It has nothing to do with me. 970 00:49:31,680 --> 00:49:32,720 So you want me to say it out loud? 971 00:49:32,720 --> 00:49:34,320 Is that what you want? 972 00:49:34,840 --> 00:49:35,920 You are smart. 973 00:49:36,240 --> 00:49:37,280 I am not stupid either. 974 00:49:37,880 --> 00:49:39,400 I doubted it from the beginning. 975 00:49:39,720 --> 00:49:41,680 We agreed that we only gonna make a few pranks. 976 00:49:41,960 --> 00:49:43,920 How did she end up dead? 977 00:49:45,840 --> 00:49:46,960 That night, 978 00:49:46,960 --> 00:49:48,400 why do you want me 979 00:49:48,400 --> 00:49:50,080 to act the water scene with you? 980 00:49:50,640 --> 00:49:51,520 And the next day, 981 00:49:51,520 --> 00:49:52,600 the billboard incident, 982 00:49:52,600 --> 00:49:54,400 how could it be so real? 983 00:49:59,480 --> 00:50:00,560 Am I right? 984 00:50:04,480 --> 00:50:05,880 I didn't figure out 985 00:50:05,880 --> 00:50:07,320 until I found out 986 00:50:08,680 --> 00:50:09,640 the secret between you and Qin Jun. 987 00:50:11,000 --> 00:50:12,840 Ah Shui was killed by both of you. 988 00:50:15,160 --> 00:50:16,840 You took Zhaya and me as pawns. 989 00:50:16,840 --> 00:50:18,800 Blamed her death to the Brahma. 990 00:50:18,800 --> 00:50:19,880 Now you have 991 00:50:19,880 --> 00:50:21,160 all her assets. 992 00:50:21,520 --> 00:50:23,800 And you also bought tickets to run away with Qin Jun. 993 00:50:26,120 --> 00:50:27,080 Ah Wen. 994 00:50:28,160 --> 00:50:29,920 You're too smart. 995 00:50:31,640 --> 00:50:32,680 One lie, 996 00:50:32,680 --> 00:50:33,840 and then you got her and her money. 997 00:50:35,480 --> 00:50:36,240 Dinan, 998 00:50:37,360 --> 00:50:39,440 Ah Shui's death really has nothing to do with me. 999 00:50:47,760 --> 00:50:48,720 Nothing to do with you. 1000 00:50:51,640 --> 00:50:52,360 That's alright. 1001 00:50:53,960 --> 00:50:56,000 If that's fine for you, then I'm good too. 1002 00:50:57,480 --> 00:50:59,160 Then I'll give this to the police. 1003 00:51:00,240 --> 00:51:01,680 See if they believe it or not. 1004 00:51:02,240 --> 00:51:03,280 I don't care. 1005 00:51:04,000 --> 00:51:05,360 At most… 1006 00:51:06,720 --> 00:51:07,480 perjury? 1007 00:51:08,000 --> 00:51:08,640 OK. 1008 00:51:12,480 --> 00:51:13,520 I promise you. 1009 00:51:16,240 --> 00:51:17,440 I promise you everything. 1010 00:51:18,920 --> 00:51:20,240 It’s a good deal. 1011 00:51:21,280 --> 00:51:22,600 I knew from the beginning 1012 00:51:22,880 --> 00:51:24,400 that you were jealous of her life. 1013 00:51:24,760 --> 00:51:26,000 Now I congratulate you. 1014 00:51:26,920 --> 00:51:28,840 You can do it all. 1015 00:51:28,840 --> 00:51:30,080 Completely… 1016 00:51:30,320 --> 00:51:31,320 Give me back my phone. 1017 00:51:31,480 --> 00:51:32,160 You even recorded it. 1018 00:51:32,160 --> 00:51:33,640 Give it back to me! You! Give it back to me! 1019 00:51:37,160 --> 00:51:38,160 My phone! 1020 00:51:38,680 --> 00:51:39,360 Give me back! 1021 00:51:40,560 --> 00:51:41,480 My phone! 1022 00:51:43,000 --> 00:51:43,880 Give me my phone! 1023 00:51:45,200 --> 00:51:47,200 Give it back! 1024 00:51:47,200 --> 00:51:48,400 Give it back. 1025 00:52:19,040 --> 00:52:20,880 I've told you everything now. 1026 00:52:22,000 --> 00:52:23,440 Could you do me a favor? 1027 00:52:24,560 --> 00:52:25,440 Go ahead. 1028 00:52:26,280 --> 00:52:27,320 I want to see 1029 00:52:29,320 --> 00:52:30,160 Lin Mo. 1030 00:52:31,360 --> 00:52:32,720 Well, it's not a real bomb. 1031 00:52:33,000 --> 00:52:34,600 I heard 1032 00:52:34,600 --> 00:52:35,880 it's just one ingredient missing. 1033 00:52:35,880 --> 00:52:36,840 He did it on purpose. 1034 00:52:37,320 --> 00:52:38,600 Even if for cracking the case, 1035 00:52:38,680 --> 00:52:40,240 making fake bombs are forbidden. 1036 00:52:40,240 --> 00:52:42,200 What if someone accidentally copy his act? 1037 00:52:42,480 --> 00:52:44,120 This kind of disturbance of public order, 1038 00:52:44,520 --> 00:52:46,120 we always take it seriously. 1039 00:52:46,600 --> 00:52:47,480 Understand? 1040 00:52:48,320 --> 00:52:49,280 There won't be a next time. 1041 00:52:50,000 --> 00:52:51,040 Open the door. 1042 00:52:59,200 --> 00:52:59,880 Lin Mo. 1043 00:53:00,760 --> 00:53:01,560 Come out. 1044 00:53:02,320 --> 00:53:03,240 You can leave now. 1045 00:53:16,560 --> 00:53:17,080 What do you want to eat? 1046 00:53:17,080 --> 00:53:17,880 My treat. 1047 00:53:18,360 --> 00:53:19,080 Pork braised in brown sauce. 1048 00:53:19,200 --> 00:53:20,000 Rice. 1049 00:53:21,160 --> 00:53:22,200 This simple? 1050 00:53:23,040 --> 00:53:23,520 By the way, 1051 00:53:23,720 --> 00:53:24,760 someone wants to see you. 1052 00:53:25,320 --> 00:53:26,240 You definitely don't know who is it. 1053 00:53:26,480 --> 00:53:27,240 Ah Wen. 1054 00:53:28,920 --> 00:53:29,800 Boring. 1055 00:53:30,080 --> 00:53:31,280 No surprise at all. 1056 00:53:35,480 --> 00:53:37,000 You killed Dinan. 1057 00:53:37,920 --> 00:53:39,760 If it wasn't you that day, 1058 00:53:41,480 --> 00:53:43,560 Dinan wouldn't have followed Qin Jun. 1059 00:53:45,080 --> 00:53:46,080 You smell 1060 00:53:46,080 --> 00:53:46,920 a little different today. 1061 00:53:47,680 --> 00:53:48,960 Mr. Detective, 1062 00:53:49,480 --> 00:53:50,440 you've been sniffing around. 1063 00:53:50,440 --> 00:53:51,440 How about you tell us 1064 00:53:51,440 --> 00:53:53,200 among three of us, who is the most attractive one? 1065 00:53:53,640 --> 00:53:55,440 You guys have not changed much. 1066 00:53:58,080 --> 00:53:58,800 It's you. 1067 00:53:59,040 --> 00:54:00,000 Your smell is 1068 00:54:00,000 --> 00:54:01,560 very similar to Mr. Qin Jun's. 1069 00:54:03,520 --> 00:54:05,040 What do you mean? 1070 00:54:05,040 --> 00:54:06,040 Nothing else. 1071 00:54:06,040 --> 00:54:07,200 Just the smells are similar. 1072 00:54:14,200 --> 00:54:15,600 Why can't you let me off? 1073 00:54:16,760 --> 00:54:17,840 If it wasn't you, 1074 00:54:18,720 --> 00:54:20,280 my plan would work. 1075 00:54:27,240 --> 00:54:28,360 I told you. 1076 00:54:28,960 --> 00:54:30,120 There's only one reason. 1077 00:54:30,880 --> 00:54:31,800 Because... 1078 00:54:32,720 --> 00:54:33,360 you are guilty. 1079 00:54:44,840 --> 00:54:45,680 Okay, I see. 1080 00:54:49,840 --> 00:54:50,840 The Chief asked me to go back. 1081 00:54:51,120 --> 00:54:52,640 There's something urgent that I need to take care of. 1082 00:55:01,640 --> 00:55:02,840 I brought you the person you want. 1083 00:55:03,120 --> 00:55:04,400 Can you answer me one question? 1084 00:55:11,480 --> 00:55:12,840 Ten years ago, on that day, 1085 00:55:13,040 --> 00:55:14,560 did you really hear Ah Shui say 1086 00:55:14,840 --> 00:55:16,600 pass your good luck on to her? 1087 00:55:22,040 --> 00:55:23,320 I don't remember. 1088 00:55:35,560 --> 00:55:36,200 Do you know 1089 00:55:36,200 --> 00:55:38,080 you are like a dog? 1090 00:55:38,080 --> 00:55:39,200 A wild dog. 1091 00:55:40,400 --> 00:55:42,000 I guess you hate sins so much 1092 00:55:42,000 --> 00:55:43,840 because you are atoning for your sins. 1093 00:55:45,840 --> 00:55:47,160 You must have done a lot of 1094 00:55:47,160 --> 00:55:48,960 evil and despicable things before, right? 1095 00:55:49,400 --> 00:55:50,720 You don't have the courage to punish yourself. 1096 00:55:50,720 --> 00:55:52,120 You punish us. 1097 00:55:52,120 --> 00:55:53,360 Just to decrease you guilt, 1098 00:55:53,360 --> 00:55:54,640 right? 1099 00:56:01,160 --> 00:56:02,120 Actually, I can sense 1100 00:56:02,120 --> 00:56:03,520 your smell too. 1101 00:56:05,160 --> 00:56:06,360 You're like me, 1102 00:56:07,120 --> 00:56:08,240 a sinner. 1103 00:56:09,400 --> 00:56:10,400 What did you say that I was like? 1104 00:56:10,680 --> 00:56:11,480 A wild dog. 1105 00:56:12,880 --> 00:56:13,920 When have you met 1106 00:56:13,920 --> 00:56:15,200 a wild dog that bites something 1107 00:56:15,200 --> 00:56:16,640 and let it go easily? 1108 00:56:22,880 --> 00:56:23,640 Wild dog! 1109 00:56:23,920 --> 00:56:25,080 Tell me your story. 1110 00:56:25,560 --> 00:56:27,080 I think you don't trust women so much. 1111 00:56:27,080 --> 00:56:28,080 You must have been hurt badly 1112 00:56:28,080 --> 00:56:29,400 by women, right? 1113 00:56:31,120 --> 00:56:32,320 I'm right! 1114 00:56:33,200 --> 00:56:34,520 Even though I lost. 1115 00:56:35,120 --> 00:56:36,080 But I want to know, 1116 00:56:36,080 --> 00:56:37,160 the one who beat you. 1117 00:56:37,560 --> 00:56:38,840 What is she like? 1118 00:56:57,520 --> 00:56:58,400 You really want to know? 1119 00:56:58,920 --> 00:56:59,760 Of course. 1120 00:57:02,480 --> 00:57:03,920 It's a long story. 1121 00:57:24,880 --> 00:57:27,360 Brahma please bless me 1122 00:57:27,360 --> 00:57:29,000 with happiness. 1123 00:57:29,320 --> 00:57:30,240 Bless me. 1124 00:57:31,440 --> 00:57:32,640 I hope Buddha blesses me 1125 00:57:33,280 --> 00:57:35,000 with a lot of money in the future. 1126 00:57:36,320 --> 00:57:38,200 Buddha bless us. 1127 00:57:38,200 --> 00:57:40,040 I hope we can all go to Bangkok University. 1128 00:57:41,560 --> 00:57:42,760 Brahma, 1129 00:57:42,760 --> 00:57:45,880 I hope I can be with my three best friends and 1130 00:57:46,080 --> 00:57:47,760 live a happy life forever. 71759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.