Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:04:34,520 --> 00:04:35,720
I can only smell you and Ah Wen on you.
3
00:04:35,720 --> 00:04:37,120
There's no one else.
4
00:04:37,400 --> 00:04:39,080
Did you fall off by accident?
5
00:04:39,520 --> 00:04:40,720
Mr. Detective,
6
00:04:41,480 --> 00:04:42,800
this is our retribution.
7
00:04:44,000 --> 00:04:44,920
I don't believe this.
8
00:04:45,640 --> 00:04:46,600
I don't believe it either.
9
00:04:57,120 --> 00:04:57,920
Sasha,
10
00:05:04,320 --> 00:05:06,080
check Dinan's phone.
11
00:05:06,720 --> 00:05:07,440
Copy.
12
00:05:12,480 --> 00:05:13,560
Revenge for me.
13
00:05:14,760 --> 00:05:15,960
You won't die in vain.
14
00:05:17,520 --> 00:05:19,320
Thank you, Mr. Detective.
15
00:05:26,880 --> 00:05:29,080
It happened around 5 p.m.
16
00:05:29,080 --> 00:05:30,720
The neighbors were at work,
17
00:05:30,720 --> 00:05:32,320
so there were no other witnesses.
18
00:05:32,840 --> 00:05:34,040
The apartment is old,
19
00:05:34,040 --> 00:05:35,159
so no CCTV either.
20
00:05:37,880 --> 00:05:38,600
Have some water.
21
00:05:38,840 --> 00:05:39,680
Take your time.
22
00:05:47,680 --> 00:05:49,120
The moment I picked up the call,
23
00:05:49,120 --> 00:05:50,640
I started to feel weird.
24
00:05:52,120 --> 00:05:53,800
It was Dinan's voice,
25
00:05:54,760 --> 00:05:56,560
but the tone is totally not hers.
26
00:05:58,200 --> 00:05:58,880
It's like someone else
27
00:05:58,880 --> 00:06:00,480
was using her body to talk.
28
00:06:02,200 --> 00:06:03,280
What did she say on the phone?
29
00:06:04,240 --> 00:06:05,000
She …
30
00:06:08,200 --> 00:06:09,320
She said she …
31
00:06:09,480 --> 00:06:11,040
she also heard someone reading sutra yesterday.
32
00:06:11,600 --> 00:06:12,800
Can we be done with this nonsense yet?
33
00:06:13,280 --> 00:06:14,240
It seems that
34
00:06:14,240 --> 00:06:15,440
the ritual didn't work.
35
00:06:15,720 --> 00:06:16,840
Therefore,
36
00:06:16,840 --> 00:06:18,920
nobody should ever blaspheme against the Buddha.
37
00:06:21,240 --> 00:06:22,640
The moment that I opened the door,
38
00:06:26,240 --> 00:06:27,720
it didn't feel right.
39
00:06:30,960 --> 00:06:31,840
Dinan.
40
00:06:46,000 --> 00:06:46,880
Dinan.
41
00:06:48,800 --> 00:06:49,880
Are you alright?
42
00:06:54,760 --> 00:06:55,880
I heard it, too.
43
00:06:56,600 --> 00:06:58,200
I heard the sutra!
44
00:07:01,400 --> 00:07:02,320
Dinan, it's okay.
45
00:07:02,640 --> 00:07:03,080
Don't you remember?
46
00:07:03,080 --> 00:07:04,160
We've done the ritual.
47
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
You must have heard it wrong.
48
00:07:05,360 --> 00:07:07,720
No! I heard it!
49
00:07:07,720 --> 00:07:08,800
I heard it!
50
00:07:09,240 --> 00:07:10,280
It is the Brahma!
51
00:07:11,160 --> 00:07:12,800
It's the Brahma's retaliation against us.
52
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
Dinan, calm down!
53
00:07:18,600 --> 00:07:19,800
Dinan, calm down!
54
00:07:19,800 --> 00:07:20,480
Dinan.
55
00:07:21,040 --> 00:07:21,560
Dinan!
56
00:07:22,120 --> 00:07:23,040
Dinan!
57
00:07:23,280 --> 00:07:24,480
Dinan!
58
00:07:40,800 --> 00:07:41,600
Ah Wen,
59
00:07:42,360 --> 00:07:44,080
I'm so lonely dying by myself.
60
00:07:44,800 --> 00:07:45,800
Let's die together.
61
00:07:49,120 --> 00:07:49,760
Stop there.
62
00:07:50,960 --> 00:07:51,840
Dinan.
63
00:07:52,159 --> 00:07:53,080
Die!
64
00:07:53,400 --> 00:07:54,840
Let me go, Dinan!
65
00:07:54,840 --> 00:07:56,159
Let's die together!
66
00:07:56,159 --> 00:07:57,000
Dinan
67
00:07:57,200 --> 00:07:57,960
Let…
68
00:07:57,960 --> 00:07:59,040
Let me go!
69
00:07:59,800 --> 00:08:00,840
Let me go!
70
00:08:03,560 --> 00:08:04,480
Dinan!
71
00:08:07,360 --> 00:08:08,600
Dinan!
72
00:08:11,760 --> 00:08:12,360
I would take
73
00:08:12,360 --> 00:08:14,200
full responsibility for Dinan's death.
74
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
But I know
75
00:08:16,800 --> 00:08:18,200
all of that doesn't matter anymore.
76
00:08:19,560 --> 00:08:21,040
Because I believe
77
00:08:21,440 --> 00:08:23,280
I will be with Ah Shui and Dinan soon.
78
00:08:28,960 --> 00:08:30,480
I'll talk to her alone.
79
00:08:36,400 --> 00:08:37,200
Stop acting.
80
00:08:37,679 --> 00:08:38,799
You've exposed yourself.
81
00:08:41,480 --> 00:08:43,120
I don't know what you're talking about.
82
00:08:43,120 --> 00:08:44,680
I know how Ah Shui died,
83
00:08:45,040 --> 00:08:46,440
and I know all your tricks.
84
00:08:46,760 --> 00:08:48,120
It's a trap set up by you, Qin Jun, Dinan and Zhaya.
85
00:08:48,120 --> 00:08:49,400
It's a trap set up by you, Qin Jun, Dinan and Zhaya.
86
00:08:49,400 --> 00:08:50,760
But Dinan wanted to flip and threatened you,
87
00:08:50,760 --> 00:08:52,120
so you had to get rid of her.
88
00:08:52,880 --> 00:08:53,760
Is that right?
89
00:08:55,040 --> 00:08:56,200
All my best friends
90
00:08:56,200 --> 00:08:57,560
have gone one by one.
91
00:08:57,560 --> 00:08:59,320
They were my best friends!
92
00:08:59,920 --> 00:09:01,600
I didn't expect you to help us,
93
00:09:01,600 --> 00:09:02,880
but could you not hurt us,
94
00:09:02,880 --> 00:09:04,000
please?
95
00:09:04,000 --> 00:09:05,280
Aren't we miserable enough?
96
00:09:05,280 --> 00:09:06,360
Is it not enough?
97
00:09:06,840 --> 00:09:08,320
Why do you do this to me?
98
00:09:08,680 --> 00:09:10,320
Why are you so obsessed with me?
99
00:09:10,320 --> 00:09:11,400
Why?
100
00:09:13,880 --> 00:09:15,000
This Lin Mo,
101
00:09:15,520 --> 00:09:16,920
does he have any humanity?
102
00:09:21,920 --> 00:09:23,120
You are right.
103
00:09:24,480 --> 00:09:26,000
I'll keep my eyes on you.
104
00:09:29,280 --> 00:09:32,160
Why do you do this to me?
105
00:09:36,480 --> 00:09:37,520
Because…
106
00:09:39,120 --> 00:09:39,960
you're guilty.
107
00:09:49,720 --> 00:09:50,880
What are you going to do with her?
108
00:09:51,320 --> 00:09:52,960
This case is so obvious.
109
00:09:53,400 --> 00:09:55,720
The fingerprints on her neck also proved that
110
00:09:55,960 --> 00:09:57,360
she didn't lie.
111
00:09:58,040 --> 00:09:59,800
What else can I do?
112
00:10:01,400 --> 00:10:02,120
Release her.
113
00:10:02,480 --> 00:10:03,840
This is too hasty.
114
00:10:04,320 --> 00:10:05,480
A person just died!
115
00:10:05,640 --> 00:10:07,000
Why are you so emotional?
116
00:10:07,000 --> 00:10:08,240
She didn't kill the person.
117
00:10:08,400 --> 00:10:09,680
Do you have any sympathy?
118
00:10:09,680 --> 00:10:10,880
She's already a misery.
119
00:10:10,880 --> 00:10:12,280
What else do you want?
120
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
Are you saying that you know this case better than we do?
121
00:10:14,760 --> 00:10:15,680
Are you saying that you know this case better than we do?
122
00:10:16,280 --> 00:10:17,520
I'm telling you,
123
00:10:17,840 --> 00:10:19,080
she's not innocent.
124
00:10:19,560 --> 00:10:20,720
We were all there
125
00:10:20,720 --> 00:10:21,880
when the billboard fell down.
126
00:10:21,880 --> 00:10:22,880
Have you forgotten?
127
00:10:23,040 --> 00:10:23,560
Exactly!
128
00:10:23,560 --> 00:10:24,720
Why are you
129
00:10:24,720 --> 00:10:25,680
as cold blooded as he is now?
130
00:10:25,680 --> 00:10:26,080
You…
131
00:10:26,080 --> 00:10:27,120
Evidence!
132
00:10:27,480 --> 00:10:29,520
Do you have any new evidence?
133
00:10:35,000 --> 00:10:35,880
Lin Mo,
134
00:10:36,680 --> 00:10:39,000
from now on,
135
00:10:39,240 --> 00:10:41,680
you are off this case.
136
00:10:41,920 --> 00:10:42,880
Release her!
137
00:10:44,080 --> 00:10:45,040
This way please.
138
00:10:52,040 --> 00:10:53,000
My deepest condolences.
139
00:10:56,840 --> 00:10:58,120
Fighting!
140
00:11:33,400 --> 00:11:34,720
Dinan's cell phone is here.
141
00:11:35,560 --> 00:11:37,480
There's nothing unusual in it.
142
00:11:39,920 --> 00:11:40,520
The Chief just commanded you to
143
00:11:40,520 --> 00:11:41,800
stop working on the case.
144
00:11:42,000 --> 00:11:42,760
I heard.
145
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
So you…
146
00:11:44,760 --> 00:11:45,800
I won't give up.
147
00:11:46,920 --> 00:11:47,760
I have your back.
148
00:11:48,240 --> 00:11:49,880
And protect Zhaya.
149
00:11:51,680 --> 00:11:53,240
She could be the last breach of this case.
150
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
She left the hospital.
151
00:12:06,160 --> 00:12:06,960
What?
152
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
How is that possible?
153
00:12:16,920 --> 00:12:18,440
Where's the patient in this room?
154
00:12:18,440 --> 00:12:20,000
Do you mean Zhaya?
155
00:12:20,000 --> 00:12:20,800
Yes.
156
00:12:21,520 --> 00:12:23,200
She was discharged early in the morning.
157
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
Was she alone?
158
00:12:24,800 --> 00:12:25,560
Yes.
159
00:12:26,360 --> 00:12:27,600
Do you know where she went?
160
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
I don't know.
161
00:12:32,280 --> 00:12:33,320
How did you know that?
162
00:12:40,080 --> 00:12:40,840
Please let the police check
163
00:12:40,840 --> 00:12:42,800
if Zhaya booked any train tickets or plane tickets recently.
164
00:12:42,800 --> 00:12:44,120
And any other possible methods to leave the country.
165
00:12:44,120 --> 00:12:44,960
Also,
166
00:12:44,960 --> 00:12:46,400
check on her recent financial situation.
167
00:12:46,600 --> 00:12:47,200
Copy!
168
00:12:50,960 --> 00:12:52,280
Do you remember Zhaya's address?
169
00:12:52,280 --> 00:12:52,960
Yes!
170
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
Okay, copy that.
171
00:13:08,640 --> 00:13:09,280
Airport now.
172
00:13:09,720 --> 00:13:10,600
Zhaya booked a ticket to Singapore just now.
173
00:13:10,600 --> 00:13:11,240
Zhaya booked a ticket to Singapore just now.
174
00:13:11,240 --> 00:13:12,160
Singapore?
175
00:13:12,160 --> 00:13:13,360
It doesn't have extradition treaty with Thailand.
176
00:13:13,360 --> 00:13:14,080
If she flies out,
177
00:13:14,080 --> 00:13:15,600
it will be hard to get her back.
178
00:13:38,400 --> 00:13:39,720
After the divorce with her husband,
179
00:13:39,720 --> 00:13:41,040
Zhaya's financial situation is very bad.
180
00:13:41,400 --> 00:13:42,160
She has unpaid rent and
181
00:13:42,160 --> 00:13:43,120
bank loans.
182
00:13:43,120 --> 00:13:44,440
Can we ask the airport police
183
00:13:44,440 --> 00:13:45,400
to hold her temporarily?
184
00:13:45,400 --> 00:13:46,640
Not possible, case's closed.
185
00:13:46,640 --> 00:13:47,680
She's not even a suspect.
186
00:13:47,960 --> 00:13:49,280
We have no reason to detain her.
187
00:14:06,560 --> 00:14:07,240
Please go ahead.
188
00:14:21,080 --> 00:14:24,000
Please check your belongings.
189
00:14:24,000 --> 00:14:29,920
This is a non-smoking flight.
190
00:14:29,960 --> 00:14:33,520
We wish you a very pleasant journey.
191
00:14:33,600 --> 00:14:35,560
20 million baht has been transferred to you.
192
00:14:48,640 --> 00:14:50,040
They are one step ahead of us.
193
00:14:50,440 --> 00:14:52,040
Not they, just her.
194
00:14:52,320 --> 00:14:53,000
Zhaya has left.
195
00:14:53,000 --> 00:14:54,040
It's only Ah Wen now.
196
00:14:54,520 --> 00:14:56,320
It's hard to convict her.
197
00:14:57,640 --> 00:14:58,440
Let's go.
198
00:14:58,440 --> 00:14:59,200
Where to?
199
00:15:00,040 --> 00:15:01,240
Since we are already at the airport,
200
00:15:01,240 --> 00:15:02,000
you can't miss out
201
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
the beef pho close to here.
202
00:15:15,920 --> 00:15:17,120
Seriously?
203
00:15:18,960 --> 00:15:20,560
Only cuisines and the truth that
204
00:15:20,560 --> 00:15:21,720
you can't let go.
205
00:15:22,520 --> 00:15:23,200
Now you got time to
206
00:15:23,200 --> 00:15:24,040
answer my question?
207
00:15:26,160 --> 00:15:27,760
Where did you go the night before yesterday?
208
00:15:27,760 --> 00:15:30,040
Also, the answers to all our riddles.
209
00:15:30,800 --> 00:15:32,040
I went to a few crime scenes the night before yesterday,
210
00:15:32,040 --> 00:15:33,680
and I figured out everything.
211
00:15:33,680 --> 00:15:34,520
You know what?
212
00:15:34,520 --> 00:15:35,760
This whole thing is a scam.
213
00:15:35,760 --> 00:15:36,680
This whole thing is a scam.
214
00:15:36,680 --> 00:15:38,000
Ah Wen together with Dinan and Zhaya
215
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
designed this scam.
216
00:15:39,000 --> 00:15:39,920
And they want to cover the truth of
217
00:15:39,920 --> 00:15:41,360
Ah Shui's suicide.
218
00:15:43,440 --> 00:15:44,840
Then tell me one by one.
219
00:15:45,520 --> 00:15:46,880
You already explained the spontaneous combustion.
220
00:15:46,880 --> 00:15:48,200
Phosphor does the work.
221
00:15:49,320 --> 00:15:50,720
How about the fingerprint on Ah Wen's neck?
222
00:15:50,720 --> 00:15:51,600
How does it work?
223
00:15:52,080 --> 00:15:52,720
Do you remember the owner of the bar mentioned that
224
00:15:52,720 --> 00:15:54,040
Do you remember the owner of the bar mentioned that
225
00:15:54,040 --> 00:15:55,080
it was a super hot day
226
00:15:55,080 --> 00:15:56,640
and their air conditioner was out of order.
227
00:15:56,640 --> 00:15:58,640
It was very hot that day,
228
00:15:58,960 --> 00:16:01,560
and the air conditioner suddenly broke down.
229
00:16:01,720 --> 00:16:02,280
So what?
230
00:16:02,680 --> 00:16:04,480
So she only needed a bottle of phenolphthalein,
231
00:16:04,480 --> 00:16:05,760
plus her acting.
232
00:16:06,000 --> 00:16:06,640
I don't understand.
233
00:16:06,800 --> 00:16:08,160
Your science must be bad.
234
00:16:09,360 --> 00:16:10,960
Another one, thank you.
235
00:16:11,880 --> 00:16:13,280
I hate math and science.
236
00:16:13,280 --> 00:16:14,080
Go ahead and tell me.
237
00:16:15,400 --> 00:16:16,880
This is a junior high school chemistry question.
238
00:16:16,880 --> 00:16:17,880
Colorless phenolphthalein solution will turn red when meeting alkaline.
239
00:16:17,880 --> 00:16:19,040
Colorless phenolphthalein solution will turn red when meeting alkaline.
240
00:16:19,040 --> 00:16:20,320
And when there is more sweat,
241
00:16:20,320 --> 00:16:21,960
it will become alkaline.
242
00:16:22,840 --> 00:16:24,320
Ah Wen put on some phenolphthalein solution on her neck,
243
00:16:24,320 --> 00:16:25,520
Ah Wen put on some phenolphthalein solution on her neck,
244
00:16:25,840 --> 00:16:27,400
then broke the air conditioner.
245
00:16:27,400 --> 00:16:29,120
After she sweated more and more,
246
00:16:29,560 --> 00:16:31,120
the phenolphthalein solution turned red.
247
00:16:31,120 --> 00:16:32,840
She started her wonderful performance.
248
00:16:37,080 --> 00:16:38,280
Such a drama queen.
249
00:16:38,600 --> 00:16:40,480
Her performance in the metro station is also brilliant.
250
00:16:40,480 --> 00:16:41,800
I've checked that platform,
251
00:16:41,800 --> 00:16:43,280
there's a big gap down there.
252
00:16:43,280 --> 00:16:44,840
She could totally hide herself.
253
00:16:44,840 --> 00:16:45,880
Even if no one pulled her up,
254
00:16:45,880 --> 00:16:47,280
She wouldn't be in danger anyway.
255
00:16:48,000 --> 00:16:48,720
Thanks.
256
00:16:48,720 --> 00:16:50,120
What about the car that lost control?
257
00:16:50,320 --> 00:16:51,680
If it's also acting,
258
00:16:51,680 --> 00:16:52,520
the stake would be too high for Dinan.
259
00:16:52,520 --> 00:16:53,240
the stake would be too high for Dinan.
260
00:16:53,240 --> 00:16:54,440
I noticed the trace of the car that night.
261
00:16:54,440 --> 00:16:55,920
I noticed the trace of the car that night.
262
00:16:55,920 --> 00:16:57,240
Although there is no sign of braking,
263
00:16:57,240 --> 00:16:59,160
but the car hit a tree
264
00:16:59,160 --> 00:17:00,320
before rushing into the river.
265
00:17:03,880 --> 00:17:05,000
The impact of hitting a tree
266
00:17:05,000 --> 00:17:06,319
slowed down the car speed,
267
00:17:06,560 --> 00:17:07,760
then it went into the river.
268
00:17:09,000 --> 00:17:10,960
That's about 12 meters,
269
00:17:10,960 --> 00:17:12,280
and they weren't going very fast.
270
00:17:12,480 --> 00:17:13,640
Because of our presence
271
00:17:13,640 --> 00:17:14,839
Ah Wen and Dinan had to
272
00:17:14,839 --> 00:17:16,560
add a bit more weight to the original plan.
273
00:17:16,560 --> 00:17:18,040
Dinan probably made a deal with Ah Wen that night,
274
00:17:18,040 --> 00:17:19,520
Dinan probably made a deal with Ah Wen that night,
275
00:17:19,520 --> 00:17:21,319
so she was one of the players of that show.
276
00:17:30,280 --> 00:17:31,880
Her second-hand car might also
277
00:17:31,880 --> 00:17:33,400
got insurance compensation
278
00:17:33,400 --> 00:17:34,280
because of the accident.
279
00:17:34,280 --> 00:17:35,800
Do you remember that graduation book?
280
00:17:35,800 --> 00:17:37,400
What Dinan wrote in her interests?
281
00:17:40,600 --> 00:17:41,360
Swimming!
282
00:17:51,600 --> 00:17:52,640
One more detail
283
00:17:52,640 --> 00:17:54,080
which confirmed my hypothesis.
284
00:17:55,200 --> 00:17:55,840
Hurry up,
285
00:17:55,840 --> 00:17:56,720
stop keeping me guessing.
286
00:17:57,200 --> 00:17:58,440
Dinan's phone.
287
00:18:01,480 --> 00:18:02,600
Zhaya's in hospital.
288
00:18:06,840 --> 00:18:07,920
After Dinan fell into water
289
00:18:07,920 --> 00:18:08,800
she was at the police station the next day.
290
00:18:08,800 --> 00:18:10,160
Her phone's fine.
291
00:18:12,560 --> 00:18:14,200
I checked the phone model,
292
00:18:14,200 --> 00:18:15,280
and it's not waterproof.
293
00:18:17,040 --> 00:18:17,960
Oh, I see.
294
00:18:19,320 --> 00:18:20,960
If it really happened that suddenly,
295
00:18:20,960 --> 00:18:21,920
there is no way that Dinan's phone would not fall into water.
296
00:18:21,920 --> 00:18:22,840
there is no way that Dinan's phone would not fall into water.
297
00:18:24,520 --> 00:18:25,680
Why didn't you tell me earlier?
298
00:18:25,680 --> 00:18:26,520
It's useless.
299
00:18:26,920 --> 00:18:28,120
It can't be used as evidence.
300
00:18:29,440 --> 00:18:30,200
How did I miss such an important detail?
301
00:18:30,200 --> 00:18:31,320
How did I miss such an important detail?
302
00:18:32,440 --> 00:18:33,840
Pay attention to every tiny detail.
303
00:18:34,200 --> 00:18:35,720
It's your old occupational habit, isn't it?
304
00:18:36,080 --> 00:18:37,640
If one detail goes wrong,
305
00:18:37,840 --> 00:18:39,120
you could lose the whole thing.
306
00:18:42,520 --> 00:18:43,160
Thank you.
307
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
Testimony from the waitress of the restaurant
308
00:18:45,200 --> 00:18:46,520
is enough to prove their relation with Ah Shui was bad.
309
00:18:46,520 --> 00:18:48,040
is enough to prove their relation with Ah Shui was bad.
310
00:18:48,440 --> 00:18:49,720
They hated her.
311
00:18:50,400 --> 00:18:51,680
If that's the case,
312
00:18:51,680 --> 00:18:52,720
the fingerprint in Dinan's house
313
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
and the beads in Zhaya's house
314
00:18:53,720 --> 00:18:54,720
are all easy to explain.
315
00:19:00,920 --> 00:19:01,840
"Lie,
316
00:19:02,480 --> 00:19:03,920
thy name is woman!"
317
00:19:04,360 --> 00:19:04,960
You!
318
00:19:04,960 --> 00:19:06,280
That's a famous line from Shakespeare.
319
00:19:06,880 --> 00:19:08,760
Okay, as you said,
320
00:19:08,760 --> 00:19:10,280
what I hear can't be believed.
321
00:19:10,280 --> 00:19:11,120
How about what we see?
322
00:19:11,120 --> 00:19:12,320
That's not necessarily true too.
323
00:19:12,320 --> 00:19:14,360
You want to ask about the billboard next to the police station, right?
324
00:19:14,360 --> 00:19:15,080
Correct!
325
00:19:15,080 --> 00:19:16,800
That's in front of all of us.
326
00:19:16,800 --> 00:19:18,120
And it almost killed Ah Wen.
327
00:19:21,800 --> 00:19:22,640
Ah Wen!
328
00:19:27,760 --> 00:19:28,640
This trick is the second most neatly planned incident besides Ah Shui's death.
329
00:19:28,640 --> 00:19:30,160
This trick is the second most neatly planned incident besides Ah Shui's death.
330
00:19:30,160 --> 00:19:32,200
It requires excellent acting and seamless cooperation.
331
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
Do you remember the details of that day?
332
00:19:34,400 --> 00:19:35,600
Who called out for Ah Wen?
333
00:19:36,160 --> 00:19:36,840
Me!
334
00:19:37,360 --> 00:19:38,520
Why did you called her?
335
00:19:38,720 --> 00:19:39,440
Her bag.
336
00:19:39,680 --> 00:19:40,840
Then do you remember
337
00:19:40,840 --> 00:19:42,040
who reminded you about the handbag?
338
00:19:42,520 --> 00:19:43,360
Ah Wen!
339
00:19:43,680 --> 00:19:45,040
Your bag.
340
00:19:47,600 --> 00:19:48,720
It's Dinan.
341
00:19:49,280 --> 00:19:49,920
Did I…
342
00:19:49,920 --> 00:19:51,760
You just subconsciously joined their performance.
343
00:19:52,000 --> 00:19:52,960
You're just a minor supporting role in this.
344
00:19:52,960 --> 00:19:54,080
You're just a minor supporting role in this.
345
00:19:54,080 --> 00:19:55,640
There's one more main character who hasn't shown his face yet,
346
00:19:55,640 --> 00:19:57,480
There's one more main character who hasn't shown his face yet,
347
00:19:57,640 --> 00:19:58,920
the leading actor in the play.
348
00:19:59,440 --> 00:20:00,480
I went to the roof that day.
349
00:20:00,480 --> 00:20:02,440
Although I didn't find any trace of the suspect,
350
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
the odor left on the base of the billboard
351
00:20:03,440 --> 00:20:04,400
became the most important turning point of this case.
352
00:20:04,400 --> 00:20:06,200
became the most important turning point of this case.
353
00:20:06,200 --> 00:20:07,720
became the most important turning point of this case.
354
00:20:08,080 --> 00:20:09,600
It also solves many of my questions.
355
00:20:10,600 --> 00:20:11,520
The smell of disinfectant.
356
00:20:11,960 --> 00:20:13,080
This is Qin Jun.
357
00:20:13,080 --> 00:20:13,600
He is
358
00:20:13,600 --> 00:20:14,320
a doctor.
359
00:20:14,640 --> 00:20:16,200
He has the smell of disinfectant on him.
360
00:20:16,760 --> 00:20:17,720
The reason you suspected Qin Jun when we first met him,
361
00:20:17,720 --> 00:20:18,480
The reason you suspected Qin Jun when we first met him,
362
00:20:18,480 --> 00:20:19,640
was because of this smell?
363
00:20:19,960 --> 00:20:20,840
Thank you.
364
00:20:24,640 --> 00:20:25,320
Correct.
365
00:20:25,320 --> 00:20:26,840
Scent is a unique code
366
00:20:26,840 --> 00:20:28,280
of every dish and every individual.
367
00:20:28,280 --> 00:20:30,000
Breaking it down and identifying these codes,
368
00:20:30,000 --> 00:20:31,960
will lead you to the truth.
369
00:20:35,960 --> 00:20:36,840
No wonder.
370
00:20:38,200 --> 00:20:39,640
That's why you suspect Qin Jun?
371
00:20:40,160 --> 00:20:41,720
That's also why you tested them
372
00:20:42,000 --> 00:20:43,200
at the funeral.
373
00:20:43,400 --> 00:20:44,320
That test
374
00:20:44,320 --> 00:20:45,960
confirmed my deduction.
375
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
It also explained Ah Shui's hallucinations
376
00:20:48,600 --> 00:20:50,160
and the rest.
377
00:20:50,600 --> 00:20:51,480
You mean…
378
00:20:51,480 --> 00:20:52,760
those weren't hallucinations?
379
00:20:52,960 --> 00:20:53,840
Qin Jun heard it too?
380
00:20:54,200 --> 00:20:54,920
It's very hard to identify the direction of sound transmission if only bass is used.
381
00:20:54,920 --> 00:20:56,040
It's very hard to identify the direction of sound transmission if only bass is used.
382
00:20:56,040 --> 00:20:57,360
It's very hard to identify the direction of sound transmission if only bass is used.
383
00:20:57,600 --> 00:20:58,560
I tried to cover my eyes,
384
00:20:58,560 --> 00:20:59,520
and placed two bass speakers in different directions
385
00:20:59,520 --> 00:21:00,240
and placed two bass speakers in different directions
386
00:21:00,240 --> 00:21:01,560
in my room.
387
00:21:04,680 --> 00:21:06,600
That sound is not only very uncomfortable,
388
00:21:06,800 --> 00:21:08,480
but also difficult to locate its source.
389
00:21:11,120 --> 00:21:12,480
If it's like this every night
390
00:21:12,480 --> 00:21:14,320
and the person around you denies hearing it.
391
00:21:15,160 --> 00:21:16,200
It becomes horrifying.
392
00:21:22,280 --> 00:21:24,240
Plus the spontaneous combustion incident.
393
00:21:24,360 --> 00:21:25,520
It's hard to not get crazy.
394
00:21:26,600 --> 00:21:27,560
You mentioned all those false illusions
395
00:21:27,560 --> 00:21:29,040
are set to cover up the one truth?
396
00:21:29,560 --> 00:21:30,640
Now can you tell me the truth behind Ah Shui's suicide?
397
00:21:30,640 --> 00:21:31,160
Now can you tell me the truth behind Ah Shui's suicide?
398
00:21:31,160 --> 00:21:32,120
Now can you tell me the truth behind Ah Shui's suicide?
399
00:21:32,120 --> 00:21:33,320
She didn't commit suicide.
400
00:21:33,600 --> 00:21:34,600
Not suicide?
401
00:21:36,080 --> 00:21:36,920
Alright.
402
00:21:37,120 --> 00:21:38,240
Your previous profession
403
00:21:38,240 --> 00:21:40,160
is to disguise homicide as suicide.
404
00:21:40,720 --> 00:21:42,320
These are all amateur tricks
405
00:21:42,320 --> 00:21:43,920
to such a professional like you.
406
00:21:46,720 --> 00:21:48,400
Okay, okay, my fault.
407
00:21:48,400 --> 00:21:50,040
I promise not to mention the past again.
408
00:21:51,120 --> 00:21:52,320
Please reveal the truth, Mr. Lin.
409
00:21:53,200 --> 00:21:54,600
Let me show you something first.
410
00:21:57,200 --> 00:21:58,240
Are you full now?
411
00:21:58,680 --> 00:21:59,520
Not really.
412
00:21:59,920 --> 00:22:01,080
Want more?
413
00:22:01,800 --> 00:22:02,960
Never mind, work first.
414
00:22:06,480 --> 00:22:07,320
Hello.
415
00:22:08,520 --> 00:22:09,880
Please play that video again.
416
00:22:14,360 --> 00:22:15,120
Look.
417
00:22:25,560 --> 00:22:26,880
August 14th.
418
00:22:29,720 --> 00:22:31,480
The previous day's afternoon of Ah Shui's suicide.
419
00:22:32,440 --> 00:22:33,960
What does this have to do with her death?
420
00:22:35,040 --> 00:22:36,000
Thank you.
421
00:22:36,640 --> 00:22:38,080
The principal of mass conservation tells us that
422
00:22:38,080 --> 00:22:39,160
matter cannot be created out of nothing nor be destroyed into nothing.
423
00:22:39,160 --> 00:22:40,160
matter cannot be created out of nothing nor be destroyed into nothing.
424
00:22:40,160 --> 00:22:41,320
It could only be changed in form.
425
00:22:41,320 --> 00:22:42,640
It could only be changed in form.
426
00:22:42,880 --> 00:22:43,960
Like carbonic acid
427
00:22:44,200 --> 00:22:45,320
which is very unstable at room temperature.
428
00:22:45,320 --> 00:22:47,040
It decomposes into carbon dioxide and water.
429
00:22:47,040 --> 00:22:48,600
Although we can't see carbon dioxide,
430
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
we can test it.
431
00:22:51,080 --> 00:22:52,480
Please speak in human language, Mr. Hei Quan. Thanks.
432
00:22:52,480 --> 00:22:54,000
Still remember the new cabinet
433
00:22:54,000 --> 00:22:55,280
that we found in Ah Shui's house?
434
00:22:56,440 --> 00:22:57,800
It smelled like new paint.
435
00:22:58,440 --> 00:22:59,280
Is it new?
436
00:22:59,600 --> 00:23:00,400
Yes.
437
00:23:01,080 --> 00:23:02,560
We need more storage space.
438
00:23:02,880 --> 00:23:04,280
That cabinet was moved into her house in the afternoon of the day she died.
439
00:23:04,280 --> 00:23:05,960
That cabinet was moved into her house in the afternoon of the day she died.
440
00:23:05,960 --> 00:23:07,120
Don't you think the timing is too perfect?
441
00:23:07,320 --> 00:23:08,240
It is.
442
00:23:08,440 --> 00:23:09,640
But what does it mean?
443
00:23:10,120 --> 00:23:10,960
It means that the cabinet
444
00:23:10,960 --> 00:23:12,400
was not bought for storage.
445
00:23:12,680 --> 00:23:13,200
Then it was bought
446
00:23:13,720 --> 00:23:14,440
to fit a person inside.
447
00:23:14,440 --> 00:23:15,160
Exactly.
448
00:23:15,160 --> 00:23:17,040
It's used to hold our female lead,
449
00:23:17,200 --> 00:23:18,240
Ah Wen.
450
00:23:22,680 --> 00:23:23,680
This cabinet is Ah Wen's camouflage.
451
00:23:23,680 --> 00:23:24,880
This cabinet is Ah Wen's camouflage.
452
00:23:24,880 --> 00:23:26,400
It's to help her avoid the CCTV,
453
00:23:26,400 --> 00:23:27,560
then she can enter Ah Shui's house.
454
00:23:27,560 --> 00:23:28,280
And then?
455
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
And then she hid.
456
00:23:29,480 --> 00:23:30,720
When Ah Shui was asleep,
457
00:23:30,720 --> 00:23:32,160
she put on the same pajamas as her,
458
00:23:32,160 --> 00:23:33,960
wore a wig and walked out of the house.
459
00:23:34,200 --> 00:23:34,680
Remember the images
460
00:23:34,680 --> 00:23:35,680
we saw on the monitors?
461
00:23:36,200 --> 00:23:36,800
We never really saw Ah Shui's face.
462
00:23:36,800 --> 00:23:38,240
We never really saw Ah Shui's face.
463
00:23:38,800 --> 00:23:40,280
So it's Ah When who's dancing here.
464
00:23:40,640 --> 00:23:41,680
It's not Ah Shui at all.
465
00:23:58,960 --> 00:24:00,000
Not again!
466
00:24:26,320 --> 00:24:27,320
Lin Hei Quan!
467
00:24:30,520 --> 00:24:31,640
You scared me to death.
468
00:24:32,200 --> 00:24:33,600
That's what happened that night.
469
00:24:35,320 --> 00:24:36,520
All we saw is
470
00:24:36,520 --> 00:24:38,080
Ah Wen, who pretends to be Ah Shui, jumping down here.
471
00:24:38,320 --> 00:24:39,160
At the same time,
472
00:24:39,160 --> 00:24:40,920
Qin Jun threw Ah Shui off the balcony
473
00:24:41,880 --> 00:24:44,120
while she was sleeping.
474
00:24:53,680 --> 00:24:54,640
Can Ah Shui be that sound asleep to let Qin Jun do all of these?
475
00:24:54,640 --> 00:24:56,000
Can Ah Shui be that sound asleep to let Qin Jun do all of these?
476
00:24:57,120 --> 00:24:58,080
Amitriptyline.
477
00:25:00,640 --> 00:25:01,400
Amitriptyline.
478
00:25:01,640 --> 00:25:03,960
Ah Shui had been using it before she died.
479
00:25:04,400 --> 00:25:05,520
Did we have a blood test for her?
480
00:25:05,880 --> 00:25:06,280
Yes,
481
00:25:06,280 --> 00:25:07,840
there are some amitriptyline residues in the blood,
482
00:25:07,840 --> 00:25:09,080
no other abnormity.
483
00:25:09,400 --> 00:25:10,160
Amitriptyline.
484
00:25:10,440 --> 00:25:11,680
But it was prescribed by a doctor.
485
00:25:17,600 --> 00:25:19,080
Amitriptyline has hypnotic ingredients.
486
00:25:19,080 --> 00:25:20,320
They are effective especially for first time users.
487
00:25:20,320 --> 00:25:21,600
Qin Jun only needed to replace it with whatever Ah Shui was using,
488
00:25:21,600 --> 00:25:22,560
Qin Jun only needed to replace it with whatever Ah Shui was using,
489
00:25:22,560 --> 00:25:23,360
Qin Jun only needed to replace it with whatever Ah Shui was using,
490
00:25:23,360 --> 00:25:24,400
and replaced it back to a large dose of Amitriptyline on that night.
491
00:25:24,400 --> 00:25:25,840
and replaced it back to a large dose of Amitriptyline on that night.
492
00:25:26,200 --> 00:25:27,920
Ah Shui couldn't wake up at all.
493
00:25:33,040 --> 00:25:34,760
Plus the testimony from the hospital,
494
00:25:34,920 --> 00:25:36,360
police wouldn't doubt it at all.
495
00:25:37,160 --> 00:25:38,200
God.
496
00:25:39,440 --> 00:25:40,760
It's terrible.
497
00:25:42,360 --> 00:25:43,640
Human nature is terrible.
498
00:25:46,000 --> 00:25:47,440
Now I finally know
499
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
how Ah Wen successfully avoided the CCTV
500
00:25:49,320 --> 00:25:50,720
and escaped.
501
00:25:57,360 --> 00:25:58,080
You're right.
502
00:25:58,720 --> 00:26:00,320
You're becoming a better detective.
503
00:26:00,320 --> 00:26:01,520
What about Dinan's death?
504
00:26:02,360 --> 00:26:03,360
She could be using something
505
00:26:03,360 --> 00:26:04,320
to threaten Ah Wen.
506
00:26:04,720 --> 00:26:05,280
A person wily like her
507
00:26:05,280 --> 00:26:06,160
A person wily like her
508
00:26:06,160 --> 00:26:07,280
would never use this method if she wasn't pushed into a corner.
509
00:26:07,280 --> 00:26:08,560
would never use this method if she wasn't pushed into a corner.
510
00:26:08,560 --> 00:26:09,440
The point is that we need to find the evidence that she's using to threaten Ah Wen.
511
00:26:09,440 --> 00:26:10,760
The point is that we need to find the evidence that she's using to threaten Ah Wen.
512
00:26:11,000 --> 00:26:12,400
So even if Zhaya is gone,
513
00:26:12,400 --> 00:26:13,280
we still have a chance to punish
514
00:26:13,280 --> 00:26:14,000
those two shameless fucking lovers.
515
00:26:14,000 --> 00:26:14,880
Mind your language.
516
00:26:15,240 --> 00:26:16,080
Am I wrong?
517
00:26:16,920 --> 00:26:17,840
It's well said.
518
00:26:18,080 --> 00:26:19,320
But a chance is not acceptable.
519
00:26:19,560 --> 00:26:21,760
It's we have to punish them by the law.
520
00:26:26,160 --> 00:26:27,880
This is my analysis of the whole case.
521
00:26:50,320 --> 00:26:51,200
Quiet!
522
00:27:00,920 --> 00:27:02,120
All the fancy stories.
523
00:27:02,480 --> 00:27:03,440
Where's the evidence?
524
00:27:03,600 --> 00:27:07,960
Your hypothesis won’t bring them to justice.
525
00:27:10,880 --> 00:27:12,160
I think the evidence is enough.
526
00:27:12,160 --> 00:27:13,240
Bullshit!
527
00:27:13,720 --> 00:27:15,240
What could be used on court?
528
00:27:15,720 --> 00:27:17,200
It's all your imagination.
529
00:27:18,440 --> 00:27:19,720
At least we have evidence to show
530
00:27:19,720 --> 00:27:20,640
that Dinan's death wasn't simple.
531
00:27:21,000 --> 00:27:22,480
We should arrest Ah Wen first.
532
00:27:23,440 --> 00:27:24,720
I said there wasn't enough evidence.
533
00:27:24,960 --> 00:27:26,400
Do you understand?
534
00:27:26,920 --> 00:27:28,080
We need evidence, right?
535
00:27:28,520 --> 00:27:29,840
Give me a few more days.
536
00:27:31,280 --> 00:27:34,400
Didn't I just tell you to be off the case?
537
00:27:35,440 --> 00:27:37,040
I never give up halfway.
538
00:27:38,880 --> 00:27:40,040
How long do you want?
539
00:27:40,560 --> 00:27:41,280
A week.
540
00:27:42,680 --> 00:27:43,480
OK.
541
00:27:44,200 --> 00:27:45,480
I'll give you a week.
542
00:27:45,720 --> 00:27:46,760
I need a team to support me.
543
00:27:47,160 --> 00:27:47,760
For what?
544
00:27:48,520 --> 00:27:49,680
I need to know Qin Jun, Dinan,
545
00:27:49,680 --> 00:27:51,000
and Ah Wen's specific itineraries these days.
546
00:27:51,200 --> 00:27:52,280
The more detailed, the better.
547
00:27:52,440 --> 00:27:53,680
Including their purchase history
548
00:27:53,680 --> 00:27:54,280
and call logs.
549
00:27:54,520 --> 00:27:55,920
Can't miss any of the overlapping information
550
00:27:55,920 --> 00:27:57,280
between them.
551
00:28:04,480 --> 00:28:05,480
I can't give you any team.
552
00:28:09,680 --> 00:28:11,280
But those two will work with you.
553
00:28:13,560 --> 00:28:15,320
For a week.
554
00:29:03,360 --> 00:29:04,200
Ah Shui's assets have
555
00:29:04,200 --> 00:29:05,880
all been transferred under Qin Jun's name.
556
00:29:06,680 --> 00:29:07,760
He's started to
557
00:29:07,760 --> 00:29:09,040
transfer most of the assets overseas,
558
00:29:09,320 --> 00:29:10,680
and he also started to get the hotel auctioned.
559
00:29:10,920 --> 00:29:12,360
He's preparing for an escape.
560
00:29:13,320 --> 00:29:15,080
More than 10 billion baht!
561
00:29:15,400 --> 00:29:16,640
If we still don't have evidence,
562
00:29:16,840 --> 00:29:17,960
then this shameless couple
563
00:29:17,960 --> 00:29:19,320
would go somewhere to live happily ever after.
564
00:29:24,480 --> 00:29:25,360
We are at this critical moment,
565
00:29:25,360 --> 00:29:26,320
and you are still eating?
566
00:29:28,320 --> 00:29:29,960
I've been following Ah Wen these days.
567
00:29:29,960 --> 00:29:31,360
She was just wondering around every day,
568
00:29:31,360 --> 00:29:32,760
like nothing happened.
569
00:29:33,600 --> 00:29:34,960
Anything worth attention?
570
00:29:35,440 --> 00:29:36,120
Not at all.
571
00:29:36,120 --> 00:29:37,760
I found it! I found it!
572
00:29:38,400 --> 00:29:39,280
What did you find?
573
00:29:39,480 --> 00:29:41,160
The day after Dinan's car fell into the water,
574
00:29:41,160 --> 00:29:42,600
she rented a new car.
575
00:29:43,160 --> 00:29:43,760
Lin Mo asked me to call up all the CCTV records.
576
00:29:43,760 --> 00:29:46,200
Lin Mo asked me to call up all the CCTV records.
577
00:29:47,120 --> 00:29:48,160
I found out
578
00:29:48,160 --> 00:29:49,840
the night before her death,
579
00:29:49,840 --> 00:29:51,000
she went to a mall.
580
00:29:51,000 --> 00:29:52,200
What kind of information is that?
581
00:29:52,200 --> 00:29:52,800
Bro,
582
00:29:52,800 --> 00:29:53,760
if he went to the mall after he died,
583
00:29:53,760 --> 00:29:54,800
that's strange!
584
00:29:55,040 --> 00:29:56,080
Listen to him.
585
00:29:57,760 --> 00:29:58,600
You asked me to find out
586
00:29:58,600 --> 00:29:59,880
where their traces overlap, right?
587
00:30:00,160 --> 00:30:01,040
The key is
588
00:30:01,320 --> 00:30:02,840
in Qin Jun's record,
589
00:30:02,840 --> 00:30:04,520
that night, that mall,
590
00:30:04,680 --> 00:30:07,720
their trace overlapped.
591
00:30:08,280 --> 00:30:09,240
Which mall?
592
00:30:09,480 --> 00:30:10,840
Yalan, Chinatown.
593
00:30:13,760 --> 00:30:14,520
Let's go.
594
00:30:17,320 --> 00:30:18,000
This!
595
00:30:31,600 --> 00:30:33,120
Can I have the footage inside the coffee shop?
596
00:30:33,320 --> 00:30:34,000
Sure.
597
00:30:40,280 --> 00:30:41,240
What's going on?
598
00:30:41,960 --> 00:30:42,880
Where's Dinan?
599
00:30:43,320 --> 00:30:44,240
She hasn't shown up yet.
600
00:30:44,240 --> 00:30:46,680
Dinan went to the mall but didn't go in.
601
00:30:47,440 --> 00:30:48,320
Parking lot.
602
00:30:49,680 --> 00:30:50,320
Get me the parking lot footage of the same time.
603
00:30:50,320 --> 00:30:51,360
Get me the parking lot footage of the same time.
604
00:30:51,360 --> 00:30:52,640
Get me the parking lot footage of the same time.
605
00:30:52,640 --> 00:30:53,280
Sure.
606
00:31:00,760 --> 00:31:01,880
This is the one.
607
00:31:02,160 --> 00:31:03,080
Go back a little.
608
00:31:08,360 --> 00:31:08,920
Stop.
609
00:31:09,720 --> 00:31:10,520
Zoom in.
610
00:31:14,320 --> 00:31:15,240
Qin Jun!
611
00:31:16,600 --> 00:31:17,680
I'm right.
612
00:31:17,960 --> 00:31:19,080
It's not a coincidence.
613
00:31:19,640 --> 00:31:21,480
Dinan followed Qin Jun here.
614
00:31:22,040 --> 00:31:22,920
Are there any other angles to see him completely?
615
00:31:22,920 --> 00:31:23,840
Are there any other angles to see him completely?
616
00:31:24,240 --> 00:31:25,800
There's a dead corner in any parking lot.
617
00:31:26,320 --> 00:31:26,960
Fast forward.
618
00:31:32,080 --> 00:31:33,040
Dinan didn't follow Qin Jun's car.
619
00:31:33,040 --> 00:31:33,960
Dinan didn't follow Qin Jun's car.
620
00:31:35,360 --> 00:31:36,400
Is it over?
621
00:31:36,600 --> 00:31:37,760
There's nothing here.
622
00:31:38,920 --> 00:31:39,760
What now?
623
00:31:41,440 --> 00:31:42,360
It's enough.
624
00:31:42,640 --> 00:31:43,400
Enough?
625
00:31:45,280 --> 00:31:45,760
First,
626
00:31:46,040 --> 00:31:47,400
we now know that Dinan is following Qin Jun here.
627
00:31:47,400 --> 00:31:48,440
we now know that Dinan is following Qin Jun here.
628
00:31:48,440 --> 00:31:48,840
Second,
629
00:31:49,160 --> 00:31:50,280
Qin Jun wouldn't come here
630
00:31:50,280 --> 00:31:51,200
just for a coffee.
631
00:31:51,200 --> 00:31:51,960
During one cup of coffee,
632
00:31:51,960 --> 00:31:52,760
he checked his phone three times.
633
00:31:52,760 --> 00:31:53,640
It means he's waiting for someone.
634
00:31:53,640 --> 00:31:55,240
But the person he was expecting didn't show up.
635
00:31:55,720 --> 00:31:58,080
The envelope in his hand is from Trip.com.
636
00:31:58,080 --> 00:32:00,400
An OTA company called Ctrip.
637
00:32:00,520 --> 00:32:00,880
Third,
638
00:32:01,240 --> 00:32:02,400
after Qin Jun returned to his car,
639
00:32:02,400 --> 00:32:04,000
Dinan didn't follow him.
640
00:32:04,280 --> 00:32:05,120
What does that mean?
641
00:32:05,440 --> 00:32:06,360
It means that Dinan has got
642
00:32:06,360 --> 00:32:07,360
what she wants.
643
00:32:07,360 --> 00:32:08,400
Qin Jun was waiting for Ah Wen.
644
00:32:08,400 --> 00:32:09,400
Ah Wen didn't go to the café.
645
00:32:09,400 --> 00:32:10,080
She's going to meet Qin Jun in the car.
646
00:32:10,760 --> 00:32:12,240
She's going to meet Qin Jun in the car.
647
00:32:13,200 --> 00:32:14,280
How about Dinan?
648
00:32:15,520 --> 00:32:17,000
She took a video of them meeting.
649
00:32:18,440 --> 00:32:19,320
And then?
650
00:32:20,200 --> 00:32:22,040
Then she used it to threaten Ah Wen the next day.
651
00:32:22,840 --> 00:32:24,160
What would Ah Wen do?
652
00:32:24,680 --> 00:32:25,720
Ah Wen didn't give in
653
00:32:25,720 --> 00:32:26,960
and she killed Dinan.
654
00:32:27,160 --> 00:32:28,480
What do you use to take videos usually?
655
00:32:28,920 --> 00:32:29,720
Mobile phone.
656
00:32:30,720 --> 00:32:31,960
And the phone is now in…
657
00:32:31,960 --> 00:32:32,800
The Police Station.
658
00:32:33,800 --> 00:32:34,680
Big Guy,
659
00:32:34,920 --> 00:32:36,720
go check with Trip.com about
660
00:32:36,720 --> 00:32:38,560
Qin Jun 's purchase history.
661
00:32:40,720 --> 00:32:41,120
Copy that.
662
00:32:43,400 --> 00:32:44,920
This phone has been checked.
663
00:32:45,160 --> 00:32:46,720
There's nothing fit your description.
664
00:32:47,200 --> 00:32:47,920
If the content is all deleted
665
00:32:47,920 --> 00:32:48,960
in the phone,
666
00:32:49,080 --> 00:32:49,800
how long will it take to recover?
667
00:32:50,120 --> 00:32:52,120
It depends on how it was deleted.
668
00:32:52,520 --> 00:32:54,360
If it's formatting and then overwriting,
669
00:32:54,360 --> 00:32:55,560
you won't be able to recover at all.
670
00:32:55,560 --> 00:32:56,560
These methods
671
00:32:56,560 --> 00:32:58,240
are done on a computer, right?
672
00:32:58,520 --> 00:32:59,280
Yes.
673
00:32:59,720 --> 00:33:00,880
She wouldn't have the time.
674
00:33:00,880 --> 00:33:02,440
She can only delete it manually.
675
00:33:02,800 --> 00:33:03,440
Now I see.
676
00:33:03,680 --> 00:33:05,120
But this model is too old.
677
00:33:05,120 --> 00:33:06,720
It's going to take hours at least.
678
00:33:08,440 --> 00:33:09,720
Trip.com sent us a message saying
679
00:33:09,720 --> 00:33:10,720
Qin Jun booked a three o'clock flight ticket
680
00:33:10,720 --> 00:33:11,800
to Singapore.
681
00:33:12,280 --> 00:33:13,120
This flight again?
682
00:33:13,480 --> 00:33:14,280
Ask them to check
683
00:33:14,280 --> 00:33:15,760
if this is the same flight with Ah Wen.
684
00:33:15,760 --> 00:33:16,160
Copy.
685
00:33:16,960 --> 00:33:18,000
Same trick.
686
00:33:18,200 --> 00:33:19,320
They want to leave this afternoon.
687
00:33:19,680 --> 00:33:20,560
Less than three hours left.
688
00:33:20,760 --> 00:33:22,000
Ask the Chief to issue a warrant.
689
00:33:22,000 --> 00:33:23,480
Just say we will have the evidence very soon.
690
00:33:23,480 --> 00:33:24,160
Roger.
691
00:33:26,920 --> 00:33:27,680
How long would it take
692
00:33:27,680 --> 00:33:28,840
with your method now?
693
00:33:29,680 --> 00:33:31,360
It's not about my speed,
694
00:33:31,360 --> 00:33:31,920
bro.
695
00:33:32,200 --> 00:33:34,760
This phone is too old and slow.
696
00:33:34,760 --> 00:33:36,360
It'll take three or four hours.
697
00:33:36,360 --> 00:33:37,640
We found it. It's the same flight!
698
00:33:37,920 --> 00:33:39,280
It seems that they really want to leave.
699
00:33:39,720 --> 00:33:40,840
Then what are you waiting for, hurry up.
700
00:33:41,280 --> 00:33:42,360
It's nothing to do with me.
701
00:33:42,360 --> 00:33:43,920
You tell the Chief to upgrade these hardware,
702
00:33:43,920 --> 00:33:44,400
bro.
703
00:33:46,000 --> 00:33:47,080
The Chief refused to issue a warrant.
704
00:33:47,200 --> 00:33:48,240
Singapore!
705
00:33:48,240 --> 00:33:49,800
It's not gonna work even if we found the evidence.
706
00:33:50,880 --> 00:33:51,840
Give me the car key.
707
00:33:52,960 --> 00:33:53,480
What do you wanna do?
708
00:33:53,920 --> 00:33:55,040
Sasha stays here
709
00:33:55,040 --> 00:33:56,040
and keep me updated with any new information.
710
00:33:56,040 --> 00:33:56,520
Big Guy,
711
00:33:56,520 --> 00:33:57,880
book the same flight for me.
712
00:33:57,880 --> 00:33:58,360
Copy.
713
00:33:58,360 --> 00:33:58,640
Hurry up.
714
00:33:59,200 --> 00:34:00,040
What exactly are you doing?
715
00:34:01,000 --> 00:34:02,280
I'll send them off.
716
00:34:46,840 --> 00:34:47,520
OK.
717
00:34:47,800 --> 00:34:49,000
Thank you.
718
00:34:51,440 --> 00:34:52,639
Hello.
719
00:35:00,480 --> 00:35:01,240
Thank you.
720
00:35:01,240 --> 00:35:01,840
You are good to go.
721
00:35:01,840 --> 00:35:03,040
Thank you.
722
00:35:43,480 --> 00:35:44,680
Hello.
723
00:35:45,960 --> 00:35:46,960
Please.
724
00:35:49,040 --> 00:35:50,200
Hello.
725
00:35:52,280 --> 00:35:54,080
Welcome on board. This way please.
726
00:36:01,680 --> 00:36:04,440
Hello madam, here's a glass of champagne for you.
727
00:36:08,760 --> 00:36:11,600
Hello sir, here's a glass of champagne for you.
728
00:36:22,480 --> 00:36:24,320
When is this flight gonna take off?
729
00:36:24,320 --> 00:36:27,240
I'm sorry we're still waiting for the last passenger.
730
00:36:27,240 --> 00:36:28,800
How long do we need to wait?
731
00:36:28,800 --> 00:36:31,240
We will departure as soon as the passenger's here.
732
00:36:31,240 --> 00:36:32,880
Do you know how much time did you guys waste?
733
00:36:34,040 --> 00:36:34,960
How much longer?
734
00:36:35,240 --> 00:36:36,120
Soon.
735
00:36:39,760 --> 00:36:40,440
It's useless.
736
00:36:40,440 --> 00:36:41,360
The plane will take off soon.
737
00:36:47,960 --> 00:36:49,400
This psycho!
738
00:36:55,760 --> 00:36:56,880
Hello sir.
739
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
This way please.
740
00:36:58,240 --> 00:36:59,240
Ok
741
00:37:29,040 --> 00:37:30,560
Ladies and gentlemen,
742
00:37:30,560 --> 00:37:33,440
Welcome on board this Thailand Airline
743
00:37:33,560 --> 00:37:36,040
flight TG607
744
00:37:36,120 --> 00:37:40,040
to Singapore.
745
00:37:40,040 --> 00:37:43,240
The flight time is 2 hours and 20 minutes
746
00:37:43,240 --> 00:37:46,120
and the distance is 1524 kilometers.
747
00:37:46,120 --> 00:37:50,920
For your safety, please turn off your mobile phone and other electronic devices.
748
00:37:50,920 --> 00:37:53,000
We will take off shortly
749
00:37:53,040 --> 00:37:57,280
All the cabin crew will be sincerely at your service.
750
00:38:43,400 --> 00:38:45,080
Hello.
751
00:38:45,360 --> 00:38:47,440
Emergency. This flight can no longer take off.
752
00:38:47,440 --> 00:38:48,400
Copy that.
753
00:39:26,280 --> 00:39:28,080
Dear all passengers,
754
00:39:28,080 --> 00:39:33,920
this flight can not be served as scheduled.
755
00:39:33,920 --> 00:39:44,320
We will organize to shift ticket to another flight. Sorry for the inconvenience.
756
00:39:44,320 --> 00:39:45,040
Thank you.
757
00:39:54,400 --> 00:39:55,560
I found it!
758
00:39:55,560 --> 00:39:56,920
Not only video files
759
00:39:56,920 --> 00:39:58,320
but also an audio file.
760
00:39:58,720 --> 00:40:00,120
…until I find out
761
00:40:00,120 --> 00:40:01,440
the secret between you and Qin Jun.
762
00:40:01,520 --> 00:40:03,680
Ah Shui was killed by the two of you.
763
00:40:44,920 --> 00:40:47,640
Sorry, sorry, sorry.
764
00:40:48,560 --> 00:40:49,560
Anywhere.
765
00:40:49,560 --> 00:40:50,600
Malaysia?
766
00:40:50,600 --> 00:40:51,280
Vietnam?
767
00:40:54,840 --> 00:40:56,800
Sorry. There's no other flights at the moment.
768
00:40:56,800 --> 00:40:57,400
Really sorry
769
00:40:57,440 --> 00:40:58,480
Mr. Qin Jun.
770
00:40:59,160 --> 00:41:00,200
Ms. Ah Wen.
771
00:41:00,480 --> 00:41:02,480
Where are you going in such a hurry?
772
00:41:03,680 --> 00:41:04,600
I need to go somewhere urgently.
773
00:41:04,880 --> 00:41:06,040
Both of you,
774
00:41:06,920 --> 00:41:08,120
can't go anywhere for the time being.
775
00:41:11,600 --> 00:41:12,480
Arrest them.
776
00:41:19,080 --> 00:41:19,840
Tell us,
777
00:41:20,240 --> 00:41:21,080
from the beginning.
778
00:41:23,360 --> 00:41:24,400
All this
779
00:41:25,240 --> 00:41:27,640
started with the reunion party that night.
780
00:41:28,400 --> 00:41:30,680
Ah Shui was the wealthiest in our class.
781
00:41:31,960 --> 00:41:33,840
So that night's reunion
782
00:41:34,520 --> 00:41:35,720
was her treat.
783
00:41:36,720 --> 00:41:37,560
And…
784
00:41:39,160 --> 00:41:39,880
By the way,
785
00:41:41,240 --> 00:41:42,360
my fellow classmates,
786
00:41:43,680 --> 00:41:45,640
I've prepared gifts
787
00:41:45,640 --> 00:41:46,680
for everyone.
788
00:41:46,680 --> 00:41:48,200
I hope you like it.
789
00:41:54,560 --> 00:41:55,640
This is for you.
790
00:41:56,320 --> 00:41:57,360
Thank you, Ah Shui.
791
00:41:58,320 --> 00:42:00,080
And this is Dinan's.
792
00:42:00,720 --> 00:42:01,600
Such a big one!
793
00:42:01,600 --> 00:42:02,600
How could I accept it?
794
00:42:03,320 --> 00:42:04,760
We are best friends, speak no more.
795
00:42:04,760 --> 00:42:05,600
Thank you then.
796
00:42:07,840 --> 00:42:09,000
Here’s yours, Zhaya.
797
00:42:09,560 --> 00:42:10,520
Thanks.
798
00:42:11,840 --> 00:42:12,760
What was she doing?
799
00:42:13,320 --> 00:42:14,320
Showing off?
800
00:42:16,760 --> 00:42:18,600
Who cares about her shitty gift?
801
00:42:19,360 --> 00:42:21,000
I think she's insulting us.
802
00:42:22,800 --> 00:42:24,480
Maybe that's her redemption.
803
00:42:26,720 --> 00:42:28,040
You mean…
804
00:42:29,400 --> 00:42:30,760
Do you guys want to continue?
805
00:42:31,680 --> 00:42:32,840
Let's go somewhere else.
806
00:42:40,920 --> 00:42:42,800
We all do have different fate.
807
00:42:43,360 --> 00:42:45,000
Look at her arrogant face.
808
00:42:45,320 --> 00:42:46,520
It was her!
809
00:42:47,080 --> 00:42:49,480
If she hadn't infected us with typhoid,
810
00:42:49,960 --> 00:42:52,160
so that we can't take the college entrance examination,
811
00:42:53,400 --> 00:42:54,400
maybe our life
812
00:42:54,400 --> 00:42:55,560
would have been different.
813
00:42:55,960 --> 00:42:56,640
Exactly!
814
00:42:57,080 --> 00:42:58,520
She's acted like nothing happened.
815
00:42:58,520 --> 00:43:00,080
She spent two years abroad then came back.
816
00:43:00,320 --> 00:43:01,360
What about us?
817
00:43:02,680 --> 00:43:04,440
She ruined our lives.
818
00:43:05,240 --> 00:43:06,760
She really thinks those shitty gifts
819
00:43:06,760 --> 00:43:07,560
will redeem
820
00:43:07,560 --> 00:43:08,640
what we could have had in our lives?
821
00:43:12,960 --> 00:43:13,920
I hate her.
822
00:43:17,400 --> 00:43:18,480
We can't just
823
00:43:18,480 --> 00:43:19,760
easily forgive her.
824
00:43:20,920 --> 00:43:21,920
What do you want?
825
00:43:23,080 --> 00:43:24,880
At least she can’t be as happy as she is now.
826
00:43:24,880 --> 00:43:26,120
At least she can’t be as happy as she is now.
827
00:43:26,880 --> 00:43:29,040
We should find a way to scare her.
828
00:43:29,800 --> 00:43:31,880
Let her feel our pain.
829
00:43:39,680 --> 00:43:41,040
There's actually one thing
830
00:43:41,040 --> 00:43:42,840
I've buried in my heart for years.
831
00:43:44,080 --> 00:43:45,920
I never told you.
832
00:43:47,640 --> 00:43:48,840
You remember when
833
00:43:50,000 --> 00:43:52,080
we went to the shrine to make the wish together?
834
00:43:53,480 --> 00:43:54,760
Please bless us.
835
00:43:55,120 --> 00:43:56,440
I hope we can all go to
836
00:43:56,440 --> 00:43:57,240
Bangkok University.
837
00:43:58,680 --> 00:43:59,760
Brahma,
838
00:44:00,200 --> 00:44:01,200
I hope
839
00:44:01,360 --> 00:44:03,360
you pass those three's luck
840
00:44:03,360 --> 00:44:04,320
all to me.
841
00:44:07,360 --> 00:44:08,480
Bitch.
842
00:44:08,920 --> 00:44:10,280
Did she really say that?
843
00:44:10,800 --> 00:44:12,280
I believe what she said.
844
00:44:12,640 --> 00:44:13,480
Think about it.
845
00:44:13,800 --> 00:44:14,720
After that time,
846
00:44:14,960 --> 00:44:16,440
all three of us had typhoid.
847
00:44:16,600 --> 00:44:17,920
She gave it to us,
848
00:44:17,920 --> 00:44:19,040
but she's fine.
849
00:44:19,760 --> 00:44:20,480
Look at all these years.
850
00:44:20,480 --> 00:44:21,640
What life are we living.
851
00:44:22,920 --> 00:44:24,560
Then look at her life again.
852
00:44:25,560 --> 00:44:26,920
Think about the man who hit you.
853
00:44:26,920 --> 00:44:28,040
Don't say it anymore.
854
00:44:32,080 --> 00:44:33,080
Ah Wen,
855
00:44:34,440 --> 00:44:35,360
tell us,
856
00:44:36,160 --> 00:44:37,120
what is the plan?
857
00:44:38,000 --> 00:44:39,080
We will cooperate with you.
858
00:44:39,960 --> 00:44:40,720
Ah Wen.
859
00:44:41,200 --> 00:44:42,440
Screw that bitch.
860
00:44:54,200 --> 00:44:55,160
OK.
861
00:44:57,400 --> 00:44:58,840
She took all of our fortune by
862
00:44:58,840 --> 00:45:00,560
making her wish to Brahma.
863
00:45:02,520 --> 00:45:04,600
Then we will give her back to the Brahma.
864
00:45:07,160 --> 00:45:08,040
So,
865
00:45:08,280 --> 00:45:09,160
you didn't know the relation
866
00:45:09,160 --> 00:45:10,360
between Ah Wen and Qin Jun.
867
00:45:12,360 --> 00:45:13,320
If I knew,
868
00:45:13,880 --> 00:45:15,320
I wouldn't have done it with her.
869
00:45:18,760 --> 00:45:20,160
Ah Shui is good to you all.
870
00:45:20,760 --> 00:45:22,000
Maybe you guys forgot that
871
00:45:22,920 --> 00:45:24,240
what Ah Shui gave you at the party
872
00:45:24,800 --> 00:45:26,280
are exactly written as the things you want
873
00:45:26,280 --> 00:45:27,520
on the graduation book.
874
00:45:30,880 --> 00:45:32,240
Ah Shui thought I'm a loser
875
00:45:33,080 --> 00:45:34,440
and she wanted to divorce me.
876
00:45:35,560 --> 00:45:36,480
Around when?
877
00:45:37,160 --> 00:45:38,360
About half a year ago.
878
00:45:39,400 --> 00:45:40,440
But I didn't agree.
879
00:45:41,640 --> 00:45:43,200
We've been stuck like this.
880
00:45:45,480 --> 00:45:46,640
Until one day,
881
00:45:47,360 --> 00:45:48,720
I went out for a drink by myself.
882
00:45:57,040 --> 00:45:58,080
One more.
883
00:46:04,160 --> 00:46:05,280
A glass of brandy.
884
00:46:09,200 --> 00:46:09,840
You…
885
00:46:15,560 --> 00:46:16,080
I'm Ah Shui's…
886
00:46:16,080 --> 00:46:16,920
I remember.
887
00:46:18,120 --> 00:46:19,640
We met once in a restaurant.
888
00:46:20,760 --> 00:46:21,440
Yes.
889
00:46:22,960 --> 00:46:23,840
Are you alone?
890
00:46:28,040 --> 00:46:28,840
You too?
891
00:46:31,280 --> 00:46:32,120
Me too.
892
00:46:34,680 --> 00:46:35,120
Then,
893
00:46:35,120 --> 00:46:36,040
shall we have a drink together?
894
00:46:37,640 --> 00:46:38,400
Sure.
895
00:46:39,760 --> 00:46:41,800
Ah Wen knows me better than Ah Shui.
896
00:46:42,880 --> 00:46:43,880
I think
897
00:46:43,880 --> 00:46:45,520
Ah Wen is the one that I'm looking for.
898
00:46:46,240 --> 00:46:46,920
That's enough.
899
00:46:47,240 --> 00:46:48,560
I don't want to know your love story.
900
00:46:49,000 --> 00:46:50,680
If I divorce Ah Shui,
901
00:46:50,880 --> 00:46:52,160
I can't get anything.
902
00:46:53,240 --> 00:46:54,760
So we planned this.
903
00:46:55,680 --> 00:46:56,960
And the rest you already knew.
904
00:46:56,960 --> 00:46:58,400
And the rest you already knew.
905
00:47:00,440 --> 00:47:01,760
You sure that's you both?
906
00:47:02,960 --> 00:47:03,640
You sure that you're not her victim?
907
00:47:03,640 --> 00:47:04,680
You sure that you're not her victim?
908
00:47:04,920 --> 00:47:05,920
What do you mean?
909
00:47:07,040 --> 00:47:07,920
Of course I'm not.
910
00:47:08,720 --> 00:47:09,840
Ah Wen and I have true love.
911
00:47:10,680 --> 00:47:12,480
We came up with every piece of this plan together.
912
00:47:12,480 --> 00:47:13,960
We came up with every piece of this plan together.
913
00:47:15,200 --> 00:47:16,240
She won't use me,
914
00:47:16,960 --> 00:47:18,080
she won't!
915
00:47:21,360 --> 00:47:22,640
Of course I used him,
916
00:47:23,840 --> 00:47:25,040
from the moment I met him.
917
00:47:26,160 --> 00:47:26,720
Men,
918
00:47:27,320 --> 00:47:28,960
they all can't be relied on.
919
00:47:29,280 --> 00:47:31,320
He can betray Ah Shui for me now.
920
00:47:32,080 --> 00:47:32,680
Then he can also betray me
921
00:47:32,680 --> 00:47:34,000
for other women.
922
00:47:35,160 --> 00:47:36,960
So women have to be strong.
923
00:47:37,680 --> 00:47:38,840
There's no other way.
924
00:47:40,200 --> 00:47:42,000
I've even planned
925
00:47:42,600 --> 00:47:43,440
how to get rid of him in Singapore after I get the money.
926
00:47:43,440 --> 00:47:45,040
how to get rid of him in Singapore after I get the money.
927
00:47:46,520 --> 00:47:47,480
Do you want to listen?
928
00:47:47,720 --> 00:47:48,800
How about Ah Shui?
929
00:47:49,480 --> 00:47:50,800
You don't feel any guilt?
930
00:47:53,120 --> 00:47:54,240
Ah Shui,
931
00:47:56,320 --> 00:47:58,600
she's always condescending.
932
00:47:59,640 --> 00:48:01,640
She looks like she would offer us alms at any time.
933
00:48:02,520 --> 00:48:04,040
She offered Pei Shan to me back then.
934
00:48:04,040 --> 00:48:05,160
It was her idea that
935
00:48:06,080 --> 00:48:08,200
made me a fool in front of my classmates.
936
00:48:09,520 --> 00:48:11,200
I told myself then,
937
00:48:12,000 --> 00:48:13,160
I want all things
938
00:48:14,840 --> 00:48:16,080
she owns.
939
00:48:17,440 --> 00:48:18,440
What's so urgent?
940
00:48:19,160 --> 00:48:20,240
What do you want me for?
941
00:48:40,440 --> 00:48:41,240
Shoot.
942
00:48:42,640 --> 00:48:43,360
What do you want?
943
00:48:43,360 --> 00:48:44,160
I want money.
944
00:48:44,160 --> 00:48:45,000
You already had your part.
945
00:48:45,280 --> 00:48:46,520
Three million baht.
946
00:48:46,840 --> 00:48:48,640
That's the money for acting with you,
947
00:48:49,040 --> 00:48:50,600
plus my vehicle damage fee.
948
00:48:51,120 --> 00:48:52,560
Dinan, you know my condition.
949
00:48:52,560 --> 00:48:53,920
I don't have that much money.
950
00:48:55,000 --> 00:48:56,280
At the very beginning,
951
00:48:56,840 --> 00:48:58,000
I didn't think you have that money.
952
00:48:58,960 --> 00:48:59,880
What do you mean?
953
00:48:59,880 --> 00:49:01,000
Qin Jun has.
954
00:49:04,320 --> 00:49:05,160
How much do you want?
955
00:49:05,400 --> 00:49:06,040
Five hundred million.
956
00:49:06,560 --> 00:49:07,360
Not a penny less.
957
00:49:07,600 --> 00:49:08,440
You are insane.
958
00:49:09,240 --> 00:49:10,160
I'm not insane.
959
00:49:10,160 --> 00:49:11,480
Not at all.
960
00:49:12,400 --> 00:49:13,520
Ah Shui's assets,
961
00:49:13,520 --> 00:49:15,080
plus her hotels,
962
00:49:15,400 --> 00:49:16,720
equals to at least a few billion.
963
00:49:16,720 --> 00:49:18,280
Now it's all Qin Jun's.
964
00:49:18,800 --> 00:49:20,560
I want five hundred million.
965
00:49:22,600 --> 00:49:23,320
That's not much.
966
00:49:26,160 --> 00:49:26,880
Dinan.
967
00:49:27,520 --> 00:49:28,400
You said that
968
00:49:29,040 --> 00:49:30,240
those are Qin Jun's.
969
00:49:30,240 --> 00:49:31,360
It has nothing to do with me.
970
00:49:31,680 --> 00:49:32,720
So you want me to say it out loud?
971
00:49:32,720 --> 00:49:34,320
Is that what you want?
972
00:49:34,840 --> 00:49:35,920
You are smart.
973
00:49:36,240 --> 00:49:37,280
I am not stupid either.
974
00:49:37,880 --> 00:49:39,400
I doubted it from the beginning.
975
00:49:39,720 --> 00:49:41,680
We agreed that we only gonna make a few pranks.
976
00:49:41,960 --> 00:49:43,920
How did she end up dead?
977
00:49:45,840 --> 00:49:46,960
That night,
978
00:49:46,960 --> 00:49:48,400
why do you want me
979
00:49:48,400 --> 00:49:50,080
to act the water scene with you?
980
00:49:50,640 --> 00:49:51,520
And the next day,
981
00:49:51,520 --> 00:49:52,600
the billboard incident,
982
00:49:52,600 --> 00:49:54,400
how could it be so real?
983
00:49:59,480 --> 00:50:00,560
Am I right?
984
00:50:04,480 --> 00:50:05,880
I didn't figure out
985
00:50:05,880 --> 00:50:07,320
until I found out
986
00:50:08,680 --> 00:50:09,640
the secret between you and Qin Jun.
987
00:50:11,000 --> 00:50:12,840
Ah Shui was killed by both of you.
988
00:50:15,160 --> 00:50:16,840
You took Zhaya and me as pawns.
989
00:50:16,840 --> 00:50:18,800
Blamed her death to the Brahma.
990
00:50:18,800 --> 00:50:19,880
Now you have
991
00:50:19,880 --> 00:50:21,160
all her assets.
992
00:50:21,520 --> 00:50:23,800
And you also bought tickets to run away with Qin Jun.
993
00:50:26,120 --> 00:50:27,080
Ah Wen.
994
00:50:28,160 --> 00:50:29,920
You're too smart.
995
00:50:31,640 --> 00:50:32,680
One lie,
996
00:50:32,680 --> 00:50:33,840
and then you got her and her money.
997
00:50:35,480 --> 00:50:36,240
Dinan,
998
00:50:37,360 --> 00:50:39,440
Ah Shui's death really has nothing to do with me.
999
00:50:47,760 --> 00:50:48,720
Nothing to do with you.
1000
00:50:51,640 --> 00:50:52,360
That's alright.
1001
00:50:53,960 --> 00:50:56,000
If that's fine for you, then I'm good too.
1002
00:50:57,480 --> 00:50:59,160
Then I'll give this to the police.
1003
00:51:00,240 --> 00:51:01,680
See if they believe it or not.
1004
00:51:02,240 --> 00:51:03,280
I don't care.
1005
00:51:04,000 --> 00:51:05,360
At most…
1006
00:51:06,720 --> 00:51:07,480
perjury?
1007
00:51:08,000 --> 00:51:08,640
OK.
1008
00:51:12,480 --> 00:51:13,520
I promise you.
1009
00:51:16,240 --> 00:51:17,440
I promise you everything.
1010
00:51:18,920 --> 00:51:20,240
It’s a good deal.
1011
00:51:21,280 --> 00:51:22,600
I knew from the beginning
1012
00:51:22,880 --> 00:51:24,400
that you were jealous of her life.
1013
00:51:24,760 --> 00:51:26,000
Now I congratulate you.
1014
00:51:26,920 --> 00:51:28,840
You can do it all.
1015
00:51:28,840 --> 00:51:30,080
Completely…
1016
00:51:30,320 --> 00:51:31,320
Give me back my phone.
1017
00:51:31,480 --> 00:51:32,160
You even recorded it.
1018
00:51:32,160 --> 00:51:33,640
Give it back to me! You! Give it back to me!
1019
00:51:37,160 --> 00:51:38,160
My phone!
1020
00:51:38,680 --> 00:51:39,360
Give me back!
1021
00:51:40,560 --> 00:51:41,480
My phone!
1022
00:51:43,000 --> 00:51:43,880
Give me my phone!
1023
00:51:45,200 --> 00:51:47,200
Give it back!
1024
00:51:47,200 --> 00:51:48,400
Give it back.
1025
00:52:19,040 --> 00:52:20,880
I've told you everything now.
1026
00:52:22,000 --> 00:52:23,440
Could you do me a favor?
1027
00:52:24,560 --> 00:52:25,440
Go ahead.
1028
00:52:26,280 --> 00:52:27,320
I want to see
1029
00:52:29,320 --> 00:52:30,160
Lin Mo.
1030
00:52:31,360 --> 00:52:32,720
Well, it's not a real bomb.
1031
00:52:33,000 --> 00:52:34,600
I heard
1032
00:52:34,600 --> 00:52:35,880
it's just one ingredient missing.
1033
00:52:35,880 --> 00:52:36,840
He did it on purpose.
1034
00:52:37,320 --> 00:52:38,600
Even if for cracking the case,
1035
00:52:38,680 --> 00:52:40,240
making fake bombs are forbidden.
1036
00:52:40,240 --> 00:52:42,200
What if someone accidentally copy his act?
1037
00:52:42,480 --> 00:52:44,120
This kind of disturbance of public order,
1038
00:52:44,520 --> 00:52:46,120
we always take it seriously.
1039
00:52:46,600 --> 00:52:47,480
Understand?
1040
00:52:48,320 --> 00:52:49,280
There won't be a next time.
1041
00:52:50,000 --> 00:52:51,040
Open the door.
1042
00:52:59,200 --> 00:52:59,880
Lin Mo.
1043
00:53:00,760 --> 00:53:01,560
Come out.
1044
00:53:02,320 --> 00:53:03,240
You can leave now.
1045
00:53:16,560 --> 00:53:17,080
What do you want to eat?
1046
00:53:17,080 --> 00:53:17,880
My treat.
1047
00:53:18,360 --> 00:53:19,080
Pork braised in brown sauce.
1048
00:53:19,200 --> 00:53:20,000
Rice.
1049
00:53:21,160 --> 00:53:22,200
This simple?
1050
00:53:23,040 --> 00:53:23,520
By the way,
1051
00:53:23,720 --> 00:53:24,760
someone wants to see you.
1052
00:53:25,320 --> 00:53:26,240
You definitely don't know who is it.
1053
00:53:26,480 --> 00:53:27,240
Ah Wen.
1054
00:53:28,920 --> 00:53:29,800
Boring.
1055
00:53:30,080 --> 00:53:31,280
No surprise at all.
1056
00:53:35,480 --> 00:53:37,000
You killed Dinan.
1057
00:53:37,920 --> 00:53:39,760
If it wasn't you that day,
1058
00:53:41,480 --> 00:53:43,560
Dinan wouldn't have followed Qin Jun.
1059
00:53:45,080 --> 00:53:46,080
You smell
1060
00:53:46,080 --> 00:53:46,920
a little different today.
1061
00:53:47,680 --> 00:53:48,960
Mr. Detective,
1062
00:53:49,480 --> 00:53:50,440
you've been sniffing around.
1063
00:53:50,440 --> 00:53:51,440
How about you tell us
1064
00:53:51,440 --> 00:53:53,200
among three of us, who is the most attractive one?
1065
00:53:53,640 --> 00:53:55,440
You guys have not changed much.
1066
00:53:58,080 --> 00:53:58,800
It's you.
1067
00:53:59,040 --> 00:54:00,000
Your smell is
1068
00:54:00,000 --> 00:54:01,560
very similar to Mr. Qin Jun's.
1069
00:54:03,520 --> 00:54:05,040
What do you mean?
1070
00:54:05,040 --> 00:54:06,040
Nothing else.
1071
00:54:06,040 --> 00:54:07,200
Just the smells are similar.
1072
00:54:14,200 --> 00:54:15,600
Why can't you let me off?
1073
00:54:16,760 --> 00:54:17,840
If it wasn't you,
1074
00:54:18,720 --> 00:54:20,280
my plan would work.
1075
00:54:27,240 --> 00:54:28,360
I told you.
1076
00:54:28,960 --> 00:54:30,120
There's only one reason.
1077
00:54:30,880 --> 00:54:31,800
Because...
1078
00:54:32,720 --> 00:54:33,360
you are guilty.
1079
00:54:44,840 --> 00:54:45,680
Okay, I see.
1080
00:54:49,840 --> 00:54:50,840
The Chief asked me to go back.
1081
00:54:51,120 --> 00:54:52,640
There's something urgent that I need to take care of.
1082
00:55:01,640 --> 00:55:02,840
I brought you the person you want.
1083
00:55:03,120 --> 00:55:04,400
Can you answer me one question?
1084
00:55:11,480 --> 00:55:12,840
Ten years ago, on that day,
1085
00:55:13,040 --> 00:55:14,560
did you really hear Ah Shui say
1086
00:55:14,840 --> 00:55:16,600
pass your good luck on to her?
1087
00:55:22,040 --> 00:55:23,320
I don't remember.
1088
00:55:35,560 --> 00:55:36,200
Do you know
1089
00:55:36,200 --> 00:55:38,080
you are like a dog?
1090
00:55:38,080 --> 00:55:39,200
A wild dog.
1091
00:55:40,400 --> 00:55:42,000
I guess you hate sins so much
1092
00:55:42,000 --> 00:55:43,840
because you are atoning for your sins.
1093
00:55:45,840 --> 00:55:47,160
You must have done a lot of
1094
00:55:47,160 --> 00:55:48,960
evil and despicable things before, right?
1095
00:55:49,400 --> 00:55:50,720
You don't have the courage to punish yourself.
1096
00:55:50,720 --> 00:55:52,120
You punish us.
1097
00:55:52,120 --> 00:55:53,360
Just to decrease you guilt,
1098
00:55:53,360 --> 00:55:54,640
right?
1099
00:56:01,160 --> 00:56:02,120
Actually, I can sense
1100
00:56:02,120 --> 00:56:03,520
your smell too.
1101
00:56:05,160 --> 00:56:06,360
You're like me,
1102
00:56:07,120 --> 00:56:08,240
a sinner.
1103
00:56:09,400 --> 00:56:10,400
What did you say that I was like?
1104
00:56:10,680 --> 00:56:11,480
A wild dog.
1105
00:56:12,880 --> 00:56:13,920
When have you met
1106
00:56:13,920 --> 00:56:15,200
a wild dog that bites something
1107
00:56:15,200 --> 00:56:16,640
and let it go easily?
1108
00:56:22,880 --> 00:56:23,640
Wild dog!
1109
00:56:23,920 --> 00:56:25,080
Tell me your story.
1110
00:56:25,560 --> 00:56:27,080
I think you don't trust women so much.
1111
00:56:27,080 --> 00:56:28,080
You must have been hurt badly
1112
00:56:28,080 --> 00:56:29,400
by women, right?
1113
00:56:31,120 --> 00:56:32,320
I'm right!
1114
00:56:33,200 --> 00:56:34,520
Even though I lost.
1115
00:56:35,120 --> 00:56:36,080
But I want to know,
1116
00:56:36,080 --> 00:56:37,160
the one who beat you.
1117
00:56:37,560 --> 00:56:38,840
What is she like?
1118
00:56:57,520 --> 00:56:58,400
You really want to know?
1119
00:56:58,920 --> 00:56:59,760
Of course.
1120
00:57:02,480 --> 00:57:03,920
It's a long story.
1121
00:57:24,880 --> 00:57:27,360
Brahma please bless me
1122
00:57:27,360 --> 00:57:29,000
with happiness.
1123
00:57:29,320 --> 00:57:30,240
Bless me.
1124
00:57:31,440 --> 00:57:32,640
I hope Buddha blesses me
1125
00:57:33,280 --> 00:57:35,000
with a lot of money in the future.
1126
00:57:36,320 --> 00:57:38,200
Buddha bless us.
1127
00:57:38,200 --> 00:57:40,040
I hope we can all go to Bangkok University.
1128
00:57:41,560 --> 00:57:42,760
Brahma,
1129
00:57:42,760 --> 00:57:45,880
I hope I can be with my three best friends and
1130
00:57:46,080 --> 00:57:47,760
live a happy life forever.
71759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.