All language subtitles for Detective Chinatown episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:00:11,960 --> 00:00:12,920 Have you had breakfast? 3 00:00:13,000 --> 00:00:13,800 Not yet. 4 00:00:14,000 --> 00:00:14,640 How about dinner last night? 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,040 Fried rice noodles. 6 00:00:16,520 --> 00:00:17,480 Such a pity. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,160 Puke here. 8 00:00:20,720 --> 00:00:21,800 Students in this class, 9 00:00:22,520 --> 00:00:23,440 they are not human. 10 00:00:24,280 --> 00:00:24,960 They are… 11 00:00:25,480 --> 00:00:26,400 what are they? 12 00:00:27,600 --> 00:00:28,680 Not important. 13 00:00:29,160 --> 00:00:29,680 You can do it! 14 00:00:29,920 --> 00:00:30,960 Substitute teachers are the best. 15 00:00:30,960 --> 00:00:31,760 My name is Lin Mo. 16 00:00:31,960 --> 00:00:33,080 Your name doesn't matter neither. 17 00:00:33,680 --> 00:00:34,720 You are not the first one, 18 00:00:34,720 --> 00:00:35,840 and you'll not be the last one. 19 00:00:36,600 --> 00:00:37,080 Remember, 20 00:00:37,320 --> 00:00:39,200 never turn your back to them! 21 00:00:39,200 --> 00:00:39,880 Bear in mind! 22 00:00:40,400 --> 00:00:41,000 Kid, 23 00:00:41,280 --> 00:00:42,600 if you find something unusual, 24 00:00:42,840 --> 00:00:43,520 run! 25 00:00:44,720 --> 00:00:45,560 Run! 26 00:00:46,680 --> 00:00:47,760 Run! 27 00:01:19,480 --> 00:01:20,440 All rise! 28 00:01:21,760 --> 00:01:24,320 Good morning teacher. 29 00:01:26,720 --> 00:01:27,520 Hello everyone, 30 00:01:27,800 --> 00:01:30,039 I'm your new chemistry teacher. 31 00:01:30,440 --> 00:01:31,400 My name is Lin Mo. 32 00:01:31,760 --> 00:01:32,880 Sit down. 33 00:01:37,800 --> 00:01:38,840 Mr. Lin, 34 00:01:39,200 --> 00:01:41,160 can you tell us 35 00:01:41,160 --> 00:01:43,240 how to write your "mo"? 36 00:01:50,600 --> 00:01:52,479 Never turn your back to them. 37 00:01:52,479 --> 00:01:53,400 Bear in mind! 38 00:02:08,919 --> 00:02:09,759 Mr. Lin, 39 00:02:09,759 --> 00:02:10,840 Sally is not feeling well. 40 00:02:10,840 --> 00:02:12,600 I'm taking her to the infirmary. 41 00:02:13,440 --> 00:02:14,080 Go ahead. 42 00:02:20,040 --> 00:02:20,960 Hei(Black), Quan (Dog) 43 00:02:21,520 --> 00:02:22,040 is "mo". 44 00:02:22,440 --> 00:02:23,280 It means silence. 45 00:02:23,680 --> 00:02:24,240 Silence 46 00:02:24,560 --> 00:02:26,200 is a virtue. 47 00:02:26,680 --> 00:02:27,800 The ancients once said, 48 00:02:28,640 --> 00:02:30,200 the great images seem formless, 49 00:02:30,200 --> 00:02:31,640 the great sounds seem soundless. 50 00:02:32,200 --> 00:02:33,720 Mr. Lin! 51 00:02:33,720 --> 00:02:34,320 Sally. 52 00:02:34,320 --> 00:02:36,040 Sally fainted in the infirmary. 53 00:02:36,440 --> 00:02:37,000 Bring me over. 54 00:02:37,000 --> 00:02:38,600 Hurry! 55 00:02:38,760 --> 00:02:39,600 Mister, mister! 56 00:02:39,600 --> 00:02:40,640 Mister, follow me! 57 00:02:44,800 --> 00:02:45,560 Mister, 58 00:02:48,040 --> 00:02:49,440 here! 59 00:03:03,880 --> 00:03:04,840 Open the door. 60 00:03:04,840 --> 00:03:05,880 Nope. 61 00:03:06,280 --> 00:03:07,200 Say please. 62 00:03:07,680 --> 00:03:10,320 How dare you want to teach us chemistry, Mr. Lin? 63 00:03:10,320 --> 00:03:11,920 Let us teach you somehting today. 64 00:03:13,360 --> 00:03:14,760 What are you doing? 65 00:03:15,040 --> 00:03:15,840 Where's Mr. Lin? 66 00:03:17,520 --> 00:03:18,480 None of your business. 67 00:04:03,760 --> 00:04:05,480 Chemistry is so boring. 68 00:04:05,480 --> 00:04:07,440 Let's go out and play. 69 00:04:14,000 --> 00:04:15,800 What's going on? 70 00:04:35,480 --> 00:04:36,680 There are at least 23 other ways 71 00:04:36,680 --> 00:04:37,880 to leave the lab 72 00:04:37,880 --> 00:04:39,280 other than utilizing thermite reaction 73 00:04:39,280 --> 00:04:40,320 to get to 2300 degrees 74 00:04:40,320 --> 00:04:41,440 to melt the lock cylinder. 75 00:04:41,920 --> 00:04:42,960 Whoever wants to learn, 76 00:04:42,960 --> 00:04:44,040 follow me. 77 00:06:49,480 --> 00:06:50,680 How do you feel coming back? 78 00:06:53,600 --> 00:06:54,680 You are smiling! 79 00:06:55,080 --> 00:06:55,840 Lin Hei Quan, 80 00:06:56,159 --> 00:06:57,280 You barely smile! 81 00:06:57,280 --> 00:06:58,680 But you look cute when you smile. 82 00:06:58,680 --> 00:06:59,800 Why don't you smile more? 83 00:07:03,880 --> 00:07:04,640 Just want to remind you, 84 00:07:04,640 --> 00:07:05,960 the case is closed. 85 00:07:05,960 --> 00:07:06,840 So what? 86 00:07:07,680 --> 00:07:09,200 So whatever we do now, 87 00:07:09,200 --> 00:07:10,600 there won't be support, 88 00:07:10,600 --> 00:07:11,880 and it's illegal. 89 00:07:11,880 --> 00:07:12,760 So you're scared? 90 00:07:13,240 --> 00:07:13,800 So, 91 00:07:14,320 --> 00:07:15,440 now it gets interesting. 92 00:07:15,880 --> 00:07:16,960 Now we're like 93 00:07:16,960 --> 00:07:18,720 the detective version of Bonnie and Clyde. 94 00:07:20,760 --> 00:07:21,400 Come in. 95 00:07:21,640 --> 00:07:23,080 Bangkok Police. 96 00:07:24,040 --> 00:07:24,720 Hello. 97 00:07:27,680 --> 00:07:28,840 Momo! 98 00:07:29,800 --> 00:07:30,560 Momo! 99 00:07:31,400 --> 00:07:32,320 Your vacation's over? 100 00:07:32,320 --> 00:07:32,840 Not yet. 101 00:07:33,080 --> 00:07:34,040 Why does your vacation never end? 102 00:07:34,040 --> 00:07:34,920 Why does your vacation never end? 103 00:07:35,120 --> 00:07:36,040 Is it about salary? 104 00:07:36,040 --> 00:07:36,840 Just let me know! 105 00:07:36,840 --> 00:07:37,240 No. 106 00:07:37,240 --> 00:07:37,680 Double salary! 107 00:07:37,680 --> 00:07:38,120 It’s not about my salary. 108 00:07:38,120 --> 00:07:38,520 Triple. 109 00:07:38,520 --> 00:07:39,040 Not the salary. 110 00:07:39,040 --> 00:07:39,640 Momo, 111 00:07:39,880 --> 00:07:41,480 if that's still not enough, 112 00:07:41,480 --> 00:07:42,240 your salary will be more than mine, 113 00:07:42,240 --> 00:07:43,640 and I'm the principal. 114 00:07:44,240 --> 00:07:45,720 If you give him your principal position, 115 00:07:46,040 --> 00:07:47,320 he may come back. 116 00:07:47,880 --> 00:07:48,840 Who are you? 117 00:07:49,680 --> 00:07:51,440 Momo, is this your girlfriend? 118 00:07:52,080 --> 00:07:53,560 Do you know 119 00:07:53,560 --> 00:07:54,840 how many girls will 120 00:07:54,840 --> 00:07:55,920 be heartbroken for this? 121 00:07:55,920 --> 00:07:57,080 How are the students? 122 00:07:57,360 --> 00:07:58,680 Can't be better! 123 00:07:58,680 --> 00:08:00,040 The first day the new teacher took over, 124 00:08:00,040 --> 00:08:01,240 they gave me their tantrums. 125 00:08:01,240 --> 00:08:02,160 They urged me to 126 00:08:02,160 --> 00:08:03,600 bring back their Mr. Hei Quan. 127 00:08:03,600 --> 00:08:04,400 Or they would blow up my principal's office. 128 00:08:04,400 --> 00:08:05,680 Or they would blow up my principal's office. 129 00:08:06,520 --> 00:08:07,200 You are laughing? 130 00:08:07,520 --> 00:08:08,200 Tell me, 131 00:08:08,520 --> 00:08:09,720 are you bringing your girlfriend here 132 00:08:09,720 --> 00:08:11,080 to show off? 133 00:08:11,440 --> 00:08:12,480 She's not my girlfriend. 134 00:08:12,480 --> 00:08:13,360 Not yet. 135 00:08:13,720 --> 00:08:15,200 This is Officer Sasha. 136 00:08:16,640 --> 00:08:17,840 I'm here today to 137 00:08:17,840 --> 00:08:19,680 ask about a few students. 138 00:08:19,680 --> 00:08:20,440 Who? 139 00:08:21,000 --> 00:08:21,640 Wasn't that female killer executed already? 140 00:08:21,640 --> 00:08:23,160 Wasn't that female killer executed already? 141 00:08:24,240 --> 00:08:25,080 These girls. 142 00:08:25,560 --> 00:08:26,360 Do you know them? 143 00:08:28,680 --> 00:08:30,640 Of course I know these girls. 144 00:08:31,080 --> 00:08:31,840 In each grade, 145 00:08:31,840 --> 00:08:33,520 there are a few outstanding ones. 146 00:08:33,520 --> 00:08:34,039 You see, 147 00:08:34,919 --> 00:08:35,919 this one is the prettiest and the best student among them. 148 00:08:35,919 --> 00:08:37,200 She is Ah Shui. 149 00:08:37,600 --> 00:08:40,360 This one's a bit behind. Her name's Ah Wen. 150 00:08:41,200 --> 00:08:42,360 These two, 151 00:08:42,360 --> 00:08:43,440 they are too mediocre for me 152 00:08:43,440 --> 00:08:45,400 to recall their names. 153 00:08:47,680 --> 00:08:49,120 Wasn't there anything special about them when they were in school? 154 00:08:49,120 --> 00:08:50,800 Wasn't there anything special about them when they were in school? 155 00:08:50,800 --> 00:08:51,640 Anything unusual? 156 00:08:52,240 --> 00:08:53,160 It's quite unusual that 157 00:08:53,160 --> 00:08:54,640 they all got sick a few days before the college entrance exam. 158 00:08:54,640 --> 00:08:55,800 they all got sick a few days before the college entrance exam. 159 00:08:56,000 --> 00:08:57,240 They all missed it. 160 00:08:57,240 --> 00:08:58,160 What illness? 161 00:08:59,680 --> 00:09:01,280 A very severe cold. 162 00:09:01,280 --> 00:09:02,600 Highly contagious. 163 00:09:03,160 --> 00:09:03,920 So, 164 00:09:03,920 --> 00:09:06,040 we sent them home and got them quarantined. 165 00:09:06,040 --> 00:09:07,680 They had bad luck. 166 00:09:07,680 --> 00:09:09,400 It was exactly the exam time. 167 00:09:09,400 --> 00:09:09,960 What happened after? 168 00:09:10,360 --> 00:09:12,640 Ah Shui went abroad to study. 169 00:09:12,640 --> 00:09:13,800 Her family's wealthy. 170 00:09:14,280 --> 00:09:16,560 The rest of them aren't as lucky as her. 171 00:09:17,560 --> 00:09:18,760 What else? 172 00:09:19,000 --> 00:09:20,920 What's your favorite gossip about them? 173 00:09:21,720 --> 00:09:23,040 Do I like gossip that much? 174 00:09:26,240 --> 00:09:26,920 Now that you mentioned it, 175 00:09:26,920 --> 00:09:28,200 I do recall something. 176 00:09:28,440 --> 00:09:29,440 What is it? 177 00:09:30,800 --> 00:09:32,320 Kids, you know, 178 00:09:32,320 --> 00:09:35,080 you love me, 179 00:09:35,080 --> 00:09:36,120 I love him, 180 00:09:36,120 --> 00:09:37,040 he loves you. 181 00:09:37,040 --> 00:09:39,440 Those kind of love triangle. 182 00:09:40,360 --> 00:09:42,640 Can you be more specific? 183 00:09:45,000 --> 00:09:46,720 When they were sophomores, 184 00:09:47,160 --> 00:09:48,080 Ah Wen 185 00:09:48,080 --> 00:09:49,240 confessed her love in public one day 186 00:09:49,600 --> 00:09:51,120 to a guy that she had a crush on for a long time. 187 00:09:51,600 --> 00:09:52,920 His name was Pei Shan. 188 00:10:28,920 --> 00:10:30,320 Do you have a photo of Pei Shan? 189 00:10:30,320 --> 00:10:31,280 Of course! 190 00:10:31,640 --> 00:10:33,280 A responsible principal like me 191 00:10:33,280 --> 00:10:34,440 would never lost any information of my students. 192 00:10:34,440 --> 00:10:35,800 would never lost any information of my students. 193 00:10:36,400 --> 00:10:37,480 What happened to Pei Shan? 194 00:10:37,840 --> 00:10:39,080 Ever since then, 195 00:10:39,080 --> 00:10:40,880 nobody liked Pei Shan. 196 00:10:41,160 --> 00:10:41,880 There were many students 197 00:10:41,880 --> 00:10:43,000 defending Ah Wen. 198 00:10:43,280 --> 00:10:44,120 After graduation, 199 00:10:44,440 --> 00:10:46,000 he basically wasn't in touch with everyone. 200 00:10:49,320 --> 00:10:50,560 This is him. 201 00:10:51,080 --> 00:10:52,320 Do you have his address? 202 00:10:52,800 --> 00:10:53,840 I'm never interested in a boy's address. 203 00:10:53,840 --> 00:10:55,080 I'm never interested in a boy's address. 204 00:10:57,080 --> 00:10:57,960 You see? 205 00:10:57,960 --> 00:10:59,880 I said it's Mr. Hei Quan. 206 00:11:00,400 --> 00:11:01,240 How are you? 207 00:11:02,040 --> 00:11:03,760 It wasn't me who informed them. 208 00:11:04,760 --> 00:11:05,680 Their classes' almost over, 209 00:11:05,680 --> 00:11:06,400 I'm leaving. 210 00:11:06,680 --> 00:11:07,400 Momo! 211 00:11:07,400 --> 00:11:08,640 Stay longer! 212 00:11:08,640 --> 00:11:09,720 Thank you, principal. 213 00:11:09,720 --> 00:11:11,120 Momo, let's talk more! 214 00:11:11,760 --> 00:11:12,840 Why do you have to leave in a rush? 215 00:11:12,840 --> 00:11:13,760 Hurry up. 216 00:11:18,920 --> 00:11:20,040 Attention! Attention! 217 00:11:20,040 --> 00:11:21,640 Mr. Hei Quan is back; Mr. Hei Quan is here. 218 00:11:21,640 --> 00:11:22,480 A girl is with him. 219 00:11:22,480 --> 00:11:25,680 Unfortunately, she might be his girlfriend. 220 00:11:25,680 --> 00:11:26,920 Leave now, or it will be too late! 221 00:11:27,440 --> 00:11:29,440 It's up to you guys 222 00:11:29,440 --> 00:11:30,600 whether we can keep Mr. Hei Quan! 223 00:11:30,600 --> 00:11:32,240 Hurry! Come on! 224 00:11:32,240 --> 00:11:35,560 A girl is with him! 225 00:11:35,560 --> 00:11:37,120 She might be his girlfriend! 226 00:11:40,680 --> 00:11:43,000 A girl is with him! 227 00:11:44,000 --> 00:11:45,360 She might be his girlfriend! 228 00:11:49,840 --> 00:11:51,200 Fighting! 229 00:12:52,120 --> 00:12:52,640 Tell me, 230 00:12:52,640 --> 00:12:53,800 what's the big question in this case? 231 00:12:53,800 --> 00:12:54,600 What is it? 232 00:12:55,160 --> 00:12:55,920 The biggest question. 233 00:12:55,920 --> 00:12:57,320 It's in front of you, but you didn't see it. 234 00:12:57,320 --> 00:12:58,080 Where? 235 00:12:58,080 --> 00:12:58,920 Lao Ban! 236 00:13:00,480 --> 00:13:01,160 Sir, 237 00:13:01,560 --> 00:13:02,560 what would you like to order? 238 00:13:02,920 --> 00:13:04,160 I ordered lamb curry. 239 00:13:04,160 --> 00:13:05,120 What is this? 240 00:13:07,280 --> 00:13:09,680 It's really hard to get lamb this morning. 241 00:13:10,160 --> 00:13:12,200 It's beef. 242 00:13:12,440 --> 00:13:13,720 I thought beef is 80 baht cheaper than lamb per kilogram. 243 00:13:13,720 --> 00:13:15,160 I thought beef is 81 baht cheaper than lamb per kilogram. 244 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 I'm sorry! 245 00:13:17,440 --> 00:13:18,200 How about this. 246 00:13:18,680 --> 00:13:20,120 This plate of beef is on me. 247 00:13:20,120 --> 00:13:21,080 Free of charge. 248 00:13:21,080 --> 00:13:22,640 Maybe two more beers also. 249 00:13:24,840 --> 00:13:25,600 Okay. 250 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 Okay. 251 00:13:32,400 --> 00:13:34,400 So you really have a dog's nose. 252 00:13:34,400 --> 00:13:35,520 You can tell it's beef or lamb 253 00:13:35,520 --> 00:13:36,640 even before you eat it. 254 00:13:36,920 --> 00:13:38,800 Just like this dish, 255 00:13:38,800 --> 00:13:39,960 try to think about it. 256 00:13:39,960 --> 00:13:41,920 The most unbelievable parts of this whole case 257 00:13:41,920 --> 00:13:43,560 are all from their version of the story. 258 00:13:44,280 --> 00:13:45,600 Did you hear 259 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 the sound of steel balls from upstairs? 260 00:13:49,240 --> 00:13:50,480 We went to a random bar, 261 00:13:50,480 --> 00:13:51,400 and had a few drinks. 262 00:13:52,440 --> 00:13:53,640 About a week ago. 263 00:13:54,640 --> 00:13:56,880 A lot of things we see in our lives are illusions. 264 00:13:56,880 --> 00:13:58,720 And what we hear is even less reliable. 265 00:13:58,960 --> 00:14:00,080 We were in the same high school, 266 00:14:00,440 --> 00:14:01,240 She's gone. 267 00:14:01,400 --> 00:14:01,880 And we had... 268 00:14:01,880 --> 00:14:02,640 What do you mean? 269 00:14:02,640 --> 00:14:03,280 She changed into a different person. 270 00:14:03,280 --> 00:14:03,840 Ah Shui's died. 271 00:14:03,840 --> 00:14:05,200 Nothing unusual happened. 272 00:14:06,120 --> 00:14:07,840 Is it because of your previous profession, 273 00:14:08,240 --> 00:14:09,480 that you are paranoid now? 274 00:14:09,480 --> 00:14:10,560 Human nature is complicated. 275 00:14:11,160 --> 00:14:12,560 Maybe we will spill more 276 00:14:12,560 --> 00:14:14,160 if you come with us. 277 00:14:14,440 --> 00:14:16,600 She's the happiest among us. 278 00:14:16,600 --> 00:14:17,520 How could she commit suicide? 279 00:14:17,520 --> 00:14:18,720 When I first heard it, 280 00:14:18,720 --> 00:14:19,800 I thought about the same thing. 281 00:14:21,880 --> 00:14:23,640 Even if they're not reliable, 282 00:14:23,880 --> 00:14:25,160 what's the motivation? 283 00:14:25,160 --> 00:14:26,080 And those facts 284 00:14:26,080 --> 00:14:26,880 that we saw with our own eyes? 285 00:14:26,880 --> 00:14:28,120 Someone pushed Ah Wen onto the train tracks. 286 00:14:28,240 --> 00:14:29,160 The red handprints on her neck 287 00:14:29,160 --> 00:14:30,520 seen by the bar owner. 288 00:14:30,520 --> 00:14:31,880 The strange dance before she jumped off the building. 289 00:14:31,880 --> 00:14:33,400 The spontaneous combustion of Ah Shui's clothes. 290 00:14:33,400 --> 00:14:35,800 And the billboard fallen from the sky. 291 00:14:37,920 --> 00:14:39,240 Let's talk about the spontaneous combustion first. 292 00:14:39,560 --> 00:14:41,560 Someone tried to crack it on Crimaster before. 293 00:14:41,840 --> 00:14:42,920 To conclude, 294 00:14:42,920 --> 00:14:44,120 there are at least three feasible ways. 295 00:14:44,120 --> 00:14:45,560 The most possible one is that 296 00:14:45,560 --> 00:14:46,440 Ah Shui's clothes 297 00:14:46,440 --> 00:14:48,200 was sprinkled with white phosphorus powder in advance. 298 00:14:48,200 --> 00:14:50,000 I checked that it was 38 degrees that day. 299 00:14:50,360 --> 00:14:51,880 The ignition point of white phosphorus powder is 40 degrees. 300 00:14:51,880 --> 00:14:52,760 After she got off the car, 301 00:14:52,760 --> 00:14:53,920 and before she arrived the temple 302 00:14:53,920 --> 00:14:56,040 is the best time for the white phosphorus powder to combust. 303 00:14:56,720 --> 00:14:57,600 There's a voice reading sutras, 304 00:14:57,600 --> 00:14:59,320 so she asked me to worship the Brahma with her. 305 00:15:00,320 --> 00:15:01,200 So you think it's her husband? 306 00:15:02,240 --> 00:15:03,240 Amitriptyline, 307 00:15:03,240 --> 00:15:05,520 Ah Shui has been using it before she died. 308 00:15:06,400 --> 00:15:07,600 I don't suspect anyone right now. 309 00:15:07,960 --> 00:15:09,400 Everyone is a suspect for you. 310 00:15:09,400 --> 00:15:10,640 Is it your previous experience 311 00:15:10,640 --> 00:15:12,160 that makes you hate injustice like poison? 312 00:15:12,320 --> 00:15:13,240 Even that's just one trace 313 00:15:13,240 --> 00:15:14,640 related to sin, 314 00:15:15,040 --> 00:15:16,240 you will follow it. 315 00:15:20,360 --> 00:15:21,560 Alright, I'll stop. 316 00:15:22,280 --> 00:15:23,520 So you mean, 317 00:15:23,760 --> 00:15:25,320 whatever we saw 318 00:15:25,320 --> 00:15:26,480 might be false impression? 319 00:15:27,440 --> 00:15:28,560 What's the purpose of this? 320 00:15:29,440 --> 00:15:30,920 Using all the false appearance to 321 00:15:30,920 --> 00:15:32,320 cover up a truth. 322 00:15:38,160 --> 00:15:39,200 The death of Ah Shui. 323 00:15:42,600 --> 00:15:43,880 Tomorrow is her funeral, 324 00:15:44,680 --> 00:15:46,080 Let's send her off. 325 00:15:51,560 --> 00:15:52,880 Before I met her, 326 00:15:53,880 --> 00:15:54,800 I was lazy, 327 00:15:55,640 --> 00:15:56,600 negative, 328 00:15:57,320 --> 00:15:58,600 and wasting my life. 329 00:16:01,760 --> 00:16:03,240 Ah Shui has taught me a lot. 330 00:16:04,600 --> 00:16:06,200 She made me realize 331 00:16:06,320 --> 00:16:07,720 the meaning of life. 332 00:16:08,560 --> 00:16:09,600 I used to think that 333 00:16:10,960 --> 00:16:12,440 an ordinary man like me 334 00:16:13,280 --> 00:16:14,920 was so lucky 335 00:16:15,800 --> 00:16:17,680 to have such a perfect wife. 336 00:16:21,120 --> 00:16:23,280 I used to fear death. 337 00:16:24,240 --> 00:16:25,400 But when I think about 338 00:16:26,480 --> 00:16:28,240 maybe some day in the future, 339 00:16:28,880 --> 00:16:29,600 this could be a way for me to be with her again, 340 00:16:29,600 --> 00:16:31,080 this could be a way for me to be with her again. 341 00:16:32,840 --> 00:16:34,400 I'm not scared anymore. 342 00:16:53,200 --> 00:16:54,000 Thank you all for coming to 343 00:16:54,000 --> 00:16:55,040 send her off to her last journey. 344 00:16:55,320 --> 00:16:56,440 Thank you. 345 00:16:56,440 --> 00:16:58,280 We are her best friends. 346 00:16:58,280 --> 00:16:59,640 Of course we should be here with her. 347 00:17:00,080 --> 00:17:01,400 Don't be too sad. 348 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 Look ahead. 349 00:17:04,520 --> 00:17:05,880 This all just happened 350 00:17:05,880 --> 00:17:07,359 very suddenly. 351 00:17:08,240 --> 00:17:09,359 I heard that 352 00:17:09,359 --> 00:17:11,280 some strange things happened to you too? 353 00:17:12,200 --> 00:17:13,599 You shoule be careful too. 354 00:17:16,160 --> 00:17:17,720 We've done a ritual. 355 00:17:18,440 --> 00:17:19,359 We will be fine. 356 00:17:19,359 --> 00:17:20,319 That will be the best. 357 00:17:21,040 --> 00:17:22,400 Everything will pass. 358 00:17:23,319 --> 00:17:24,440 Everything will get better. 359 00:17:27,920 --> 00:17:28,680 Hello Mr. Qin. 360 00:17:29,120 --> 00:17:29,640 Detective Lin. 361 00:17:30,120 --> 00:17:31,000 Officer Sasha. 362 00:17:31,520 --> 00:17:32,560 Why are you all here? 363 00:17:32,560 --> 00:17:34,440 We are here to say goodbye to Ah Shui. 364 00:17:34,680 --> 00:17:35,520 Is there anything wrong with that? 365 00:17:35,680 --> 00:17:36,560 No problem at all. 366 00:17:37,120 --> 00:17:38,160 Thank you very much. 367 00:17:38,800 --> 00:17:39,680 It's just that I thought… 368 00:17:39,680 --> 00:17:40,680 The case was closed? 369 00:17:40,960 --> 00:17:42,080 Isn't it? 370 00:17:42,440 --> 00:17:43,880 The police informed me yesterday, 371 00:17:44,480 --> 00:17:46,160 and Ah Shui will be buried soon. 372 00:17:47,720 --> 00:17:49,440 Let the dead rest in peace. 373 00:17:50,200 --> 00:17:51,440 The rest of the game, 374 00:17:51,920 --> 00:17:53,960 is for the ones alive. 375 00:17:55,040 --> 00:17:55,760 Detective Lin, 376 00:17:56,600 --> 00:17:58,600 what do you mean by that? 377 00:17:58,600 --> 00:17:59,720 I mean, 378 00:17:59,720 --> 00:18:02,560 I'll keep looking into this case. 379 00:18:05,000 --> 00:18:06,640 Wow, that was cool! 380 00:18:09,720 --> 00:18:10,520 You smell 381 00:18:10,520 --> 00:18:11,600 different today. 382 00:18:12,120 --> 00:18:12,840 What? 383 00:18:12,840 --> 00:18:14,360 Didn't you come from the clinic? 384 00:18:14,360 --> 00:18:15,920 There's no smell of disinfectant. 385 00:18:16,440 --> 00:18:16,880 Yes. 386 00:18:17,400 --> 00:18:18,280 These days, 387 00:18:18,280 --> 00:18:19,880 I've been busy taking care of Ah Shui's issue. 388 00:18:20,560 --> 00:18:22,000 So I didn't go to the clinic. 389 00:18:23,840 --> 00:18:25,200 Mr. Detective, 390 00:18:25,200 --> 00:18:26,520 you've been sniffing around. 391 00:18:27,240 --> 00:18:28,160 How about you tell us, 392 00:18:28,160 --> 00:18:30,160 among three of us, who is the most attractive one? 393 00:18:42,360 --> 00:18:43,800 You guys haven't changed much. 394 00:18:47,360 --> 00:18:48,160 But you, 395 00:18:48,560 --> 00:18:49,480 you smell like Mr. Qin 396 00:18:49,480 --> 00:18:51,000 a lot. 397 00:18:51,920 --> 00:18:53,280 I don't understand what you mean. 398 00:18:53,520 --> 00:18:54,240 Nothing. 399 00:18:54,560 --> 00:18:55,760 Just the smells are similar. 400 00:19:04,960 --> 00:19:06,160 Goodbye, everyone. 401 00:19:09,400 --> 00:19:10,640 If their smells are similar, 402 00:19:10,640 --> 00:19:11,760 were they together just now? 403 00:19:11,760 --> 00:19:12,720 You really think I'm a police dog? 404 00:19:12,720 --> 00:19:13,480 I was swindling them. 405 00:19:13,480 --> 00:19:14,640 But she acted normal. 406 00:19:14,640 --> 00:19:16,160 Too normal to be true, isn't it? 407 00:21:19,600 --> 00:21:20,720 What the hell? 408 00:21:21,600 --> 00:21:22,840 I'm sorry. 409 00:21:23,960 --> 00:21:24,880 I didn't mean to. 410 00:21:24,880 --> 00:21:26,320 I'm sorry, OK? 411 00:21:26,320 --> 00:21:27,360 I'm sorry. 412 00:21:35,960 --> 00:21:37,400 Qin Jun doesn't know Pei Shan at all. 413 00:21:37,400 --> 00:21:38,240 Ah Wen and the rest of them have no clue why Pei Shan did that. 414 00:21:38,240 --> 00:21:39,320 Ah Wen and the rest of them have no clue why Pei Shan did that. 415 00:21:39,760 --> 00:21:41,600 When was the last time they saw Pei Shan? 416 00:21:42,000 --> 00:21:43,200 A classmate reunion around three months ago. 417 00:21:43,440 --> 00:21:44,720 Never saw him ever since then. 418 00:21:45,360 --> 00:21:46,800 Why would Pei Shan kill Qin Jun? 419 00:21:46,800 --> 00:21:48,600 Find him and ask him in person. 420 00:21:49,080 --> 00:21:49,720 I've applied an order for rest of Pei Shan. 421 00:21:49,720 --> 00:21:50,680 I've applied an order for rest of Pei Shan. 422 00:21:51,320 --> 00:21:52,680 He was not behind all of these, 423 00:21:53,000 --> 00:21:54,320 was he? 424 00:21:54,320 --> 00:21:55,520 On the day the billboard fell, 425 00:21:55,520 --> 00:21:56,600 I got up to the roof. 426 00:21:56,920 --> 00:21:57,560 I smelled 427 00:21:57,560 --> 00:21:58,560 residues of disinfectant. 428 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 I caught that smell on Pei Shan. 429 00:22:00,400 --> 00:22:01,960 I caught that smell on Pei Shan. 430 00:22:03,000 --> 00:22:04,400 After I went up to the roof that day, 431 00:22:04,400 --> 00:22:06,080 I called Qin Jun's clinic. 432 00:22:06,440 --> 00:22:08,080 Can I speak to Dr. Qin? 433 00:22:10,400 --> 00:22:11,920 Alright, thanks. 434 00:22:12,280 --> 00:22:13,160 He wanted to kill Ah Wen? 435 00:22:13,160 --> 00:22:14,840 Qin Jun has the same smell. 436 00:22:14,840 --> 00:22:15,880 He's a dentist. 437 00:22:15,880 --> 00:22:17,880 That was my first time suspecting Qin Jun. 438 00:22:17,880 --> 00:22:19,160 No wonder you wanted to test him today. 439 00:22:19,160 --> 00:22:21,160 You saw Pei Shan this afternoon. 440 00:22:21,160 --> 00:22:22,400 It's a crime of passion. 441 00:22:22,800 --> 00:22:23,640 People like him wouldn't 442 00:22:23,640 --> 00:22:25,000 design such a deliberate case. 443 00:22:25,000 --> 00:22:26,640 design such a deliberate case. 444 00:22:26,640 --> 00:22:27,960 Deliberate? 445 00:22:28,680 --> 00:22:29,880 So you almost got the answer? 446 00:22:30,480 --> 00:22:31,880 The one last piece of jigsaw. 447 00:22:32,080 --> 00:22:32,840 Whom? 448 00:22:36,480 --> 00:22:37,880 The owner of the house. 449 00:22:38,360 --> 00:22:39,280 Pei Shan. 450 00:22:39,280 --> 00:22:40,760 We need to find him as soon as possible. 451 00:22:40,760 --> 00:22:42,120 He should be able to give us the answer. 452 00:22:47,560 --> 00:22:48,600 Can you open this door? 453 00:22:49,720 --> 00:22:50,720 What's your guess? 454 00:23:11,760 --> 00:23:12,920 Don't take advantage of me. 455 00:23:15,200 --> 00:23:16,040 Should I consider this 456 00:23:16,520 --> 00:23:18,240 as flirting? 457 00:23:18,240 --> 00:23:18,920 Never mind. 458 00:23:27,080 --> 00:23:27,920 No wonder. 459 00:23:30,640 --> 00:23:31,960 That should be his room. 460 00:24:54,760 --> 00:24:56,480 Don't women know this better? 461 00:24:56,800 --> 00:24:58,360 A perfume test strip. 462 00:25:01,440 --> 00:25:02,560 What did you smell? 463 00:25:04,520 --> 00:25:05,840 Nothing. 464 00:25:06,320 --> 00:25:08,680 It has been awhile, right? 465 00:25:09,680 --> 00:25:11,120 I don't believe you can smell anything out of it. 466 00:25:23,160 --> 00:25:24,440 Weird. 467 00:25:24,720 --> 00:25:26,480 She didn't write anything? 468 00:25:28,280 --> 00:25:29,480 It's not weird. 469 00:25:29,880 --> 00:25:31,040 The secret code that hidden in the smell 470 00:25:31,040 --> 00:25:32,600 is much richer than words. 471 00:25:32,600 --> 00:25:33,480 You smell it? 472 00:25:33,720 --> 00:25:34,720 Mainly roses. 473 00:25:35,200 --> 00:25:36,160 Roses symbolize love. 474 00:25:36,480 --> 00:25:38,440 But there are thousands of perfumes that 475 00:25:38,440 --> 00:25:39,720 use roses as their main scent. 476 00:25:39,720 --> 00:25:40,760 The base note is special. 477 00:25:41,160 --> 00:25:42,240 It's lemongrass. 478 00:25:42,720 --> 00:25:44,320 Lemongrass? You sure? 479 00:25:44,760 --> 00:25:46,600 As far as I know, there are very few fragrances 480 00:25:46,600 --> 00:25:47,480 would mix roses and lemongrass 481 00:25:47,480 --> 00:25:48,400 would mix roses and lemongrass. 482 00:25:49,360 --> 00:25:51,160 I remember Jean-Patou had a special perfume 483 00:25:51,160 --> 00:25:52,880 around 10 years ago. 484 00:25:52,880 --> 00:25:53,920 It's called "Salome". 485 00:25:53,920 --> 00:25:54,720 As you said, 486 00:25:55,080 --> 00:25:55,880 roses and lemongrass 487 00:25:55,880 --> 00:25:57,240 are rarely mixed up. 488 00:25:57,240 --> 00:25:58,080 So it's an 489 00:25:58,080 --> 00:25:59,720 impressive 490 00:26:00,080 --> 00:26:00,880 limited edition. 491 00:26:01,440 --> 00:26:03,160 Then the smell that you have been looking for… 492 00:26:03,440 --> 00:26:04,400 have you found it? 493 00:26:06,400 --> 00:26:07,680 I don't know what you're talking about. 494 00:26:09,400 --> 00:26:10,480 Is there any special meaning 495 00:26:10,920 --> 00:26:11,880 to this perfume? 496 00:26:12,240 --> 00:26:13,080 Yes. 497 00:26:14,160 --> 00:26:15,320 Pei Shan kept it for years, 498 00:26:15,320 --> 00:26:16,600 and it's a gift from Ah Shui. 499 00:26:16,880 --> 00:26:19,240 It seems that his love for Ah Shui is deep. 500 00:26:19,880 --> 00:26:21,320 So we must know 501 00:26:21,320 --> 00:26:22,200 where we can find him. 502 00:26:23,320 --> 00:26:24,400 The graveyard. 503 00:26:37,760 --> 00:26:38,840 Will he come? 504 00:26:38,840 --> 00:26:40,200 He didn't say goodbye during the day. 505 00:26:41,480 --> 00:26:42,160 So, yes. 506 00:26:46,240 --> 00:26:47,240 You are hungry again? 507 00:26:48,440 --> 00:26:50,640 Women can survive without having dinner. 508 00:26:50,640 --> 00:26:51,280 I can't. 509 00:26:51,520 --> 00:26:52,760 Then shell we eat then come back? 510 00:26:53,280 --> 00:26:54,840 If Pei Shan comes now, 511 00:26:55,120 --> 00:26:56,440 that will be an epic failure for me. 512 00:26:57,760 --> 00:26:59,560 I'm afraid that you would starve to death before he's here. 513 00:26:59,880 --> 00:27:00,680 Don't worry. 514 00:27:01,320 --> 00:27:02,880 I asked my friend to send me food. 515 00:27:03,720 --> 00:27:04,440 Friend? 516 00:27:14,680 --> 00:27:15,920 I knew it's you. 517 00:27:16,160 --> 00:27:16,920 Why? 518 00:27:17,240 --> 00:27:18,080 He said friend. 519 00:27:18,360 --> 00:27:19,440 He doesn't have friends. 520 00:27:20,000 --> 00:27:21,160 I'm not his friend neither. 521 00:27:21,560 --> 00:27:23,240 I'm a fan of him. 522 00:27:23,960 --> 00:27:25,680 Detective, good luck. 523 00:27:26,400 --> 00:27:27,880 Why are you two together again? 524 00:27:28,280 --> 00:27:29,920 Weren't all previous cases closed? 525 00:27:30,560 --> 00:27:31,280 I'm sorry, 526 00:27:31,280 --> 00:27:32,400 but we have a new case. 527 00:27:32,400 --> 00:27:34,320 And we will stick together 528 00:27:34,640 --> 00:27:35,960 for a long time in the future. 529 00:27:36,400 --> 00:27:37,440 It doesn't matter. 530 00:27:38,000 --> 00:27:39,560 I told you that 531 00:27:39,560 --> 00:27:40,600 we will have a fair competition. 532 00:27:40,920 --> 00:27:42,720 Let's see who makes a better partner for him. 533 00:27:43,160 --> 00:27:44,960 Xiao Ai, I got the food, you should go back now. 534 00:27:44,960 --> 00:27:46,600 Nope, I want to spend more time with you. 535 00:27:46,840 --> 00:27:47,360 Be good. 536 00:27:47,640 --> 00:27:48,360 It's too late 537 00:27:48,360 --> 00:27:49,200 for a girl to be in here. 538 00:27:49,400 --> 00:27:50,480 I'm a girl, too. 539 00:27:51,200 --> 00:27:52,160 I've got you. 540 00:27:52,600 --> 00:27:53,800 They are here too. 541 00:28:02,240 --> 00:28:03,760 Be careful. They might scratch you. 542 00:28:03,760 --> 00:28:05,240 Don't forget who you are, 543 00:28:05,320 --> 00:28:05,760 my opponent. 544 00:28:08,400 --> 00:28:09,280 Stop talking. 545 00:28:13,520 --> 00:28:14,840 Be good. Go back. 546 00:28:50,720 --> 00:28:51,720 You have adored Ah Shui 547 00:28:52,040 --> 00:28:53,400 since high school. 548 00:28:53,400 --> 00:28:54,280 But you can't get her. 549 00:28:54,280 --> 00:28:55,400 So you can only caress her on her photos every day. 550 00:28:55,400 --> 00:28:56,480 So you can only caress her on her photos every day. 551 00:28:56,480 --> 00:28:57,280 Knowing she's married to someone else, 552 00:28:57,280 --> 00:28:58,600 and she's happier than you, 553 00:28:58,920 --> 00:29:00,240 so you want to destroy her since you can't have her. 554 00:29:00,520 --> 00:29:01,440 You used paranormal events to take your vengeance. 555 00:29:01,440 --> 00:29:02,640 You used paranormal events to take your vengeance. 556 00:29:02,960 --> 00:29:03,560 Bullshit. 557 00:29:04,720 --> 00:29:06,120 Then tell me the truth. 558 00:29:06,680 --> 00:29:07,680 I don't know what you're talking about. 559 00:29:08,360 --> 00:29:09,160 I didn't break the law. 560 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 You have no right to arrest me. 561 00:29:13,760 --> 00:29:14,160 Give it back to me. 562 00:29:14,600 --> 00:29:15,680 Ah Shui wrote nothing 563 00:29:15,680 --> 00:29:16,480 on your graduation book, 564 00:29:16,680 --> 00:29:18,240 but left a perfume test strip for you. 565 00:29:18,920 --> 00:29:19,920 Do you know what it means? 566 00:29:22,280 --> 00:29:23,120 Salome. 567 00:29:23,920 --> 00:29:25,400 The unique base note of lemongrass. 568 00:29:25,840 --> 00:29:27,680 You know what roses mean. 569 00:29:28,320 --> 00:29:29,640 The meaning of lemongrass is 570 00:29:30,560 --> 00:29:31,840 love that can't be talked about. 571 00:29:33,840 --> 00:29:35,000 Although Ah Shui stood up for Ah Wen and splashed water on your face, 572 00:29:35,000 --> 00:29:36,240 Although Ah Shui stood up for Ah Wen and splashed water on your face, 573 00:29:36,240 --> 00:29:37,840 she liked you deep inside. 574 00:29:42,520 --> 00:29:44,240 But her best friend also liked you. 575 00:29:44,240 --> 00:29:45,400 She wanted to make Ah Wen happy. 576 00:29:45,400 --> 00:29:46,720 So she chose to 577 00:29:46,720 --> 00:29:47,720 hide her feelings for you. 578 00:29:49,320 --> 00:29:51,160 I know the death of Ah Shui has nothing to do with you. 579 00:29:51,160 --> 00:29:52,200 I also know what you did in the afternoon 580 00:29:52,200 --> 00:29:53,600 was impulsive. 581 00:29:53,960 --> 00:29:55,200 But can you tell me 582 00:29:56,000 --> 00:29:57,640 why do you want to kill Qin Jun? 583 00:29:58,120 --> 00:29:59,560 Ah Shui would never commit suicide. 584 00:30:00,680 --> 00:30:01,640 She would never do that. 585 00:30:02,680 --> 00:30:04,400 She must have been killed by Qin Jun. 586 00:30:04,400 --> 00:30:05,520 It has to be! 587 00:30:09,160 --> 00:30:10,640 I just want to revenge for her. 588 00:30:14,960 --> 00:30:16,240 It's dark and cold here. 589 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 Let's change to somewhere else with food. 590 00:30:17,240 --> 00:30:18,240 Let's change to somewhere else with food. 591 00:30:20,000 --> 00:30:21,040 Lao Ban, 592 00:30:21,040 --> 00:30:23,160 10 chicken skewers and two beers. 593 00:30:23,160 --> 00:30:23,880 Sure. 594 00:30:24,240 --> 00:30:24,960 Are you really going to drink with the suspect? 595 00:30:25,800 --> 00:30:28,040 Their chicken skewers are the best in Bangkok. 596 00:30:32,200 --> 00:30:33,920 Throw me your questions. 597 00:30:33,920 --> 00:30:36,000 Why are you so sure that Ah Shui didn't commit suicide? 598 00:30:37,080 --> 00:30:38,920 The party three months ago… 599 00:30:39,560 --> 00:30:43,080 Cheers! 600 00:31:03,400 --> 00:31:05,480 Ah Shui was very happy that night. 601 00:31:05,720 --> 00:31:06,880 She had a lot of wine. 602 00:31:07,720 --> 00:31:08,680 She was drunk. 603 00:31:08,960 --> 00:31:10,160 Two friends sent her back. 604 00:31:10,160 --> 00:31:10,960 Let's go home. 605 00:31:10,960 --> 00:31:11,360 Sure. 606 00:31:14,480 --> 00:31:15,720 Bye bye. 607 00:31:17,560 --> 00:31:18,760 Drink more. 608 00:31:53,240 --> 00:31:54,160 I'm sorry. 609 00:31:56,000 --> 00:31:57,320 Do you still hate me? 610 00:32:02,960 --> 00:32:04,680 Do you still like me? 611 00:32:22,480 --> 00:32:23,800 After that, 612 00:32:24,120 --> 00:32:25,080 we’ve met a few more times. 613 00:32:26,960 --> 00:32:28,320 Once, out of nowhere, she said… 614 00:32:28,800 --> 00:32:30,160 I was stupid. 615 00:32:31,840 --> 00:32:33,640 I shouldn't have given you up for Ah Wen. 616 00:32:34,600 --> 00:32:37,160 If we had been together since then, 617 00:32:38,000 --> 00:32:39,520 who would us be now? 618 00:32:40,280 --> 00:32:41,440 There's no such thing called "if" in life. 619 00:32:42,040 --> 00:32:43,400 There is. 620 00:32:45,240 --> 00:32:46,640 If I get divorced now, 621 00:32:47,240 --> 00:32:48,560 would you marry me? 622 00:32:49,840 --> 00:32:50,920 You are serious? 623 00:32:50,920 --> 00:32:51,920 Answer my question first. 624 00:32:53,280 --> 00:32:54,640 I would! 625 00:32:54,640 --> 00:32:55,520 Of course I would marry you. 626 00:32:55,920 --> 00:32:57,440 Did she mention why she wanted to divorce? 627 00:32:59,320 --> 00:33:00,960 She just said she was not happy. 628 00:33:02,080 --> 00:33:03,640 And she suspected 629 00:33:03,640 --> 00:33:05,080 Qin Jun had a mistress. 630 00:33:06,520 --> 00:33:08,240 Did she know who the mistress was? 631 00:33:08,920 --> 00:33:10,200 She said it didn't matter who it was. 632 00:33:10,720 --> 00:33:11,920 But why do you suspect 633 00:33:11,920 --> 00:33:13,480 Qin Jun killed Ah Shui? 634 00:33:14,040 --> 00:33:15,320 One day, 635 00:33:15,320 --> 00:33:16,600 she called me out of the blue. 636 00:33:17,400 --> 00:33:19,480 She said she kept hearing the voice of sutra reading at night. 637 00:33:19,480 --> 00:33:21,080 She said she kept hearing the voice of sutra reading at night. 638 00:33:21,600 --> 00:33:23,000 And she suspected that 639 00:33:23,000 --> 00:33:24,160 someone was trying to kill her. 640 00:33:24,880 --> 00:33:26,240 But did she say it was Qin Jun? 641 00:33:26,640 --> 00:33:27,600 Who else could it be? 642 00:33:27,600 --> 00:33:28,280 If Ah Shui died, 643 00:33:28,280 --> 00:33:30,040 the biggest beneficiary would be Qin Jun. 644 00:33:30,040 --> 00:33:31,360 He would not only get Ah Shui's property, 645 00:33:31,880 --> 00:33:33,760 but also spend the rest of his life with his lover. 646 00:33:33,760 --> 00:33:35,960 Then why didn't you report this concern to the police, 647 00:33:35,960 --> 00:33:37,280 and chose to take vengeance in your own way. 648 00:33:37,280 --> 00:33:38,680 I asked the police. 649 00:33:38,920 --> 00:33:41,240 The police said they had video evidence showing Ah Shui 650 00:33:41,240 --> 00:33:42,680 committing suicide by jumping off a building. 651 00:33:42,680 --> 00:33:44,160 But I didn't believe it. 652 00:33:44,160 --> 00:33:45,440 She told me as clear as day 653 00:33:46,120 --> 00:33:47,680 that she wanted to be with me. 654 00:33:47,680 --> 00:33:48,840 And she said after the divorce, 655 00:33:48,840 --> 00:33:50,560 she would travel back to China with me. 656 00:33:50,560 --> 00:33:51,720 How could she commit suicide? 657 00:33:51,720 --> 00:33:52,880 How could she? 658 00:33:59,040 --> 00:34:01,040 You don't think it's anything that might be supernatural? 659 00:34:01,800 --> 00:34:02,600 I don't believe those things. 660 00:34:04,280 --> 00:34:05,960 Ah Shui's best friends, 661 00:34:05,960 --> 00:34:06,920 Ah Wen and the other girls all had similar experiences. 662 00:34:06,920 --> 00:34:07,880 Ah Wen and the other girls all had similar experiences. 663 00:34:08,000 --> 00:34:09,040 Best friends? 664 00:34:09,880 --> 00:34:10,840 They aren't? 665 00:34:11,159 --> 00:34:12,040 I always thought so. 666 00:34:12,960 --> 00:34:15,199 Ah Shui came from the wealthiest family in our class. 667 00:34:16,000 --> 00:34:17,120 That night, 668 00:34:17,400 --> 00:34:19,080 she brought everyone a gift. 669 00:34:19,960 --> 00:34:20,639 By the way, 670 00:34:22,120 --> 00:34:22,840 my fellow classmates, 671 00:34:24,520 --> 00:34:27,520 I've prepared gifts for everyone. 672 00:34:27,520 --> 00:34:28,560 I hope you like it. 673 00:34:29,920 --> 00:34:31,199 Here's yours, Lily. 674 00:34:32,000 --> 00:34:33,040 It is for you. 675 00:34:34,880 --> 00:34:36,120 This must be yours. 676 00:34:36,840 --> 00:34:37,960 This is for you. 677 00:34:38,560 --> 00:34:39,840 Thank you, Ah Shui. 678 00:34:40,560 --> 00:34:42,480 And this is Dinan's. 679 00:34:43,040 --> 00:34:43,960 It's so big! 680 00:34:43,960 --> 00:34:45,040 How could I accept it? 681 00:34:45,719 --> 00:34:47,080 We are best friends, speak no more. 682 00:34:47,080 --> 00:34:48,040 Thank you then. 683 00:34:50,239 --> 00:34:51,679 Here’s yours, Zhaya. 684 00:34:51,920 --> 00:34:52,920 Thanks. 685 00:34:53,719 --> 00:34:55,280 Let's have a toast. 686 00:34:59,480 --> 00:35:00,760 But after she left, 687 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 I went to the restroom. 688 00:35:02,640 --> 00:35:03,640 What was she doing? 689 00:35:04,400 --> 00:35:05,480 Showing off? 690 00:35:05,880 --> 00:35:07,840 Who cares about her shitty gifts? 691 00:35:08,760 --> 00:35:10,600 I think she's insulting us. 692 00:35:11,120 --> 00:35:12,960 Maybe that's her way of redemption. 693 00:35:14,280 --> 00:35:15,680 You mean… 694 00:35:17,080 --> 00:35:18,440 Do you guys want to continue? 695 00:35:19,400 --> 00:35:20,800 Let's go somewhere else. 696 00:35:24,080 --> 00:35:24,920 Let's go. 697 00:35:26,280 --> 00:35:27,880 Redemption? For what? 698 00:35:28,360 --> 00:35:28,920 I don't know. 699 00:35:30,280 --> 00:35:32,400 You women, all look like good friends, 700 00:35:32,400 --> 00:35:34,040 but who knows what's behind it? 701 00:35:34,040 --> 00:35:34,520 You… 702 00:35:34,520 --> 00:35:36,400 What gifts did she buy for them? 703 00:35:36,400 --> 00:35:37,600 I can't remember. 704 00:35:37,800 --> 00:35:39,360 But Dinan's gift 705 00:35:39,360 --> 00:35:40,840 should be a dress. 706 00:35:41,480 --> 00:35:42,880 Can we get Ah Shui's credit card record? 707 00:35:42,880 --> 00:35:43,880 From three months ago? 708 00:35:44,120 --> 00:35:45,080 The case's closed. 709 00:35:45,200 --> 00:35:46,280 I have no authority. 710 00:35:47,560 --> 00:35:48,520 Someone does. 711 00:35:52,520 --> 00:35:53,480 Master Kiko. 712 00:35:53,480 --> 00:35:54,400 Master Lin Mo. 713 00:35:54,800 --> 00:35:55,720 I'm in the States, long story short. 714 00:35:56,160 --> 00:35:58,000 Can you help me check someone's purchase history? 715 00:35:58,160 --> 00:35:59,040 In Thailand. 716 00:35:59,040 --> 00:36:00,000 It will take a while. 717 00:36:00,000 --> 00:36:01,200 You know my price. 718 00:36:01,200 --> 00:36:02,120 As soon as possible, thank you. 719 00:36:02,680 --> 00:36:03,640 Send me the details. 720 00:36:04,280 --> 00:36:05,320 Sure. 721 00:36:07,640 --> 00:36:08,440 Excellent! 722 00:36:09,360 --> 00:36:10,240 What is so excellent? 723 00:36:10,240 --> 00:36:12,200 It's excellent that the truth will be revealed soon. 724 00:36:14,440 --> 00:36:15,640 I'm going to a few more places, 725 00:36:15,640 --> 00:36:16,520 don't follow. 726 00:36:16,520 --> 00:36:17,200 Where? 727 00:36:17,200 --> 00:36:18,240 What should we do? 728 00:36:18,880 --> 00:36:19,600 He can do whatever. 729 00:36:19,600 --> 00:36:20,360 You pay the bill. 730 00:36:26,560 --> 00:36:28,160 I'm here, where are you? 731 00:36:28,400 --> 00:36:29,200 I'm having noodles. 732 00:36:39,560 --> 00:36:40,320 What are we doing here? 733 00:36:42,840 --> 00:36:44,600 Kiko checked Ah Shui's credit card. 734 00:36:44,600 --> 00:36:46,280 Have a guess what she bought for them. 735 00:36:46,280 --> 00:36:47,000 What? 736 00:36:47,000 --> 00:36:47,680 Perfume. 737 00:36:47,960 --> 00:36:48,680 A dress. 738 00:36:48,680 --> 00:36:49,400 A necklace. 739 00:36:50,320 --> 00:36:52,800 This only proves that Ah Shui cares about them. 740 00:36:53,200 --> 00:36:55,480 Now it's more about Ah Wen and their attitude towards Ah Shui. 741 00:36:55,480 --> 00:36:57,920 That's why I want to know how did they deal with those gifts. 742 00:36:57,920 --> 00:36:59,320 That was three months ago. 743 00:36:59,320 --> 00:37:00,480 How are you gonna find evidence now? 744 00:37:00,480 --> 00:37:02,400 Sometimes it takes a bit of luck to investigate a case. 745 00:37:03,960 --> 00:37:05,240 This is the ladies' room! 746 00:37:05,240 --> 00:37:07,240 Psycho! 747 00:37:07,240 --> 00:37:08,520 Sorry. 748 00:37:12,440 --> 00:37:13,400 You shouldn't be here. 749 00:37:13,400 --> 00:37:14,080 Get out! 750 00:37:14,080 --> 00:37:14,960 This is the ladies' room. 751 00:37:14,960 --> 00:37:15,560 Get out! 752 00:37:15,560 --> 00:37:16,480 Aunty. 753 00:37:16,480 --> 00:37:17,800 Listen to me. 754 00:37:18,040 --> 00:37:18,760 I won't listen to you 755 00:37:18,760 --> 00:37:19,920 I will call the police. 756 00:37:19,920 --> 00:37:20,800 Get out! Get out! 757 00:37:20,800 --> 00:37:21,680 Aunty! 758 00:37:22,560 --> 00:37:23,200 I'm actually a policewoman. 759 00:37:25,320 --> 00:37:26,520 Police… 760 00:37:27,640 --> 00:37:29,200 I said there wasn't anything as you described. 761 00:37:29,200 --> 00:37:31,720 I'm in charge of this toilet the whole time, 762 00:37:31,720 --> 00:37:33,000 I haven't seen 763 00:37:33,000 --> 00:37:34,440 any of the things that you're talking about. 764 00:37:34,720 --> 00:37:36,160 Don't say three months ago. 765 00:37:36,440 --> 00:37:38,200 I've been working for 30 years, 766 00:37:38,200 --> 00:37:41,560 and I've never seen any valuables being left. 767 00:37:41,560 --> 00:37:42,640 Unlike others, 768 00:37:42,640 --> 00:37:44,480 I've never found phones or wallets. 769 00:37:44,480 --> 00:37:46,360 I never got anything. 770 00:37:46,360 --> 00:37:47,360 Thank you, aunty. 771 00:37:49,320 --> 00:37:51,600 It seems that some people are not very lucky today. 772 00:37:53,040 --> 00:37:53,720 By the way, 773 00:37:53,720 --> 00:37:54,800 where did you go last night? 774 00:37:54,800 --> 00:37:55,880 Why you didn't take me with you? 775 00:38:10,720 --> 00:38:12,680 Where did your perfume come from? 776 00:38:12,680 --> 00:38:14,120 Of course I bought it. 777 00:38:14,120 --> 00:38:16,560 The YSL perfume you are wearing, Mon Paris 90 ml. 778 00:38:16,560 --> 00:38:17,480 It costs 8000 baht. 779 00:38:17,480 --> 00:38:18,640 It's half of your monthly salary. 780 00:38:18,640 --> 00:38:19,760 How do you want me to believe you can afford it? 781 00:38:22,520 --> 00:38:24,160 We don't want your stuff. 782 00:38:24,160 --> 00:38:25,560 If you tell us the truth, 783 00:38:25,560 --> 00:38:27,320 when might give you one for free. 784 00:38:32,720 --> 00:38:34,280 There's one more necklace. 785 00:38:34,720 --> 00:38:36,680 It doesn't look good on me, 786 00:38:36,960 --> 00:38:38,080 so I sold it. 787 00:38:38,080 --> 00:38:38,840 Good, 788 00:38:39,080 --> 00:38:41,480 tell me more. 789 00:38:42,040 --> 00:38:44,000 That day, 790 00:38:44,640 --> 00:38:46,080 I had a diarrhea. 791 00:38:46,080 --> 00:38:47,320 What was she doing? 792 00:38:47,760 --> 00:38:48,680 Showing off? 793 00:38:51,040 --> 00:38:53,080 Who cares about her shitty gift? 794 00:38:53,680 --> 00:38:55,360 I think she's insulting us. 795 00:38:57,080 --> 00:38:59,240 I think that's her redemption. 796 00:39:02,160 --> 00:39:04,080 Do you guys want to continue? 797 00:39:04,480 --> 00:39:06,200 Let's go somewhere else. 798 00:39:09,600 --> 00:39:11,080 Let's go! 799 00:39:38,840 --> 00:39:40,400 It seems I'm pretty lucky today. 800 00:39:41,240 --> 00:39:43,080 Where did you go last night? 801 00:39:43,080 --> 00:39:45,360 Officer, I told you everything I know. 802 00:39:46,040 --> 00:39:47,320 Then you can leave now. 803 00:39:47,320 --> 00:39:50,040 But just now you promised me 804 00:39:50,600 --> 00:39:52,840 another bottle of perfume. 805 00:39:55,880 --> 00:39:58,280 You can go to the police station to get it. 806 00:40:00,560 --> 00:40:03,400 Never mind. 807 00:40:05,640 --> 00:40:06,040 Tell me! 808 00:40:06,520 --> 00:40:07,840 Where on earth did you go last night? 809 00:40:14,840 --> 00:40:15,960 What? 810 00:40:17,560 --> 00:40:18,440 Okay, I see. 811 00:40:21,880 --> 00:40:22,800 Dinan died. 50552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.