Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:00:11,960 --> 00:00:12,920
Have you had breakfast?
3
00:00:13,000 --> 00:00:13,800
Not yet.
4
00:00:14,000 --> 00:00:14,640
How about dinner last night?
5
00:00:15,200 --> 00:00:16,040
Fried rice noodles.
6
00:00:16,520 --> 00:00:17,480
Such a pity.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,160
Puke here.
8
00:00:20,720 --> 00:00:21,800
Students in this class,
9
00:00:22,520 --> 00:00:23,440
they are not human.
10
00:00:24,280 --> 00:00:24,960
They are…
11
00:00:25,480 --> 00:00:26,400
what are they?
12
00:00:27,600 --> 00:00:28,680
Not important.
13
00:00:29,160 --> 00:00:29,680
You can do it!
14
00:00:29,920 --> 00:00:30,960
Substitute teachers are the best.
15
00:00:30,960 --> 00:00:31,760
My name is Lin Mo.
16
00:00:31,960 --> 00:00:33,080
Your name doesn't matter neither.
17
00:00:33,680 --> 00:00:34,720
You are not the first one,
18
00:00:34,720 --> 00:00:35,840
and you'll not be the last one.
19
00:00:36,600 --> 00:00:37,080
Remember,
20
00:00:37,320 --> 00:00:39,200
never turn your back to them!
21
00:00:39,200 --> 00:00:39,880
Bear in mind!
22
00:00:40,400 --> 00:00:41,000
Kid,
23
00:00:41,280 --> 00:00:42,600
if you find something unusual,
24
00:00:42,840 --> 00:00:43,520
run!
25
00:00:44,720 --> 00:00:45,560
Run!
26
00:00:46,680 --> 00:00:47,760
Run!
27
00:01:19,480 --> 00:01:20,440
All rise!
28
00:01:21,760 --> 00:01:24,320
Good morning teacher.
29
00:01:26,720 --> 00:01:27,520
Hello everyone,
30
00:01:27,800 --> 00:01:30,039
I'm your new chemistry teacher.
31
00:01:30,440 --> 00:01:31,400
My name is Lin Mo.
32
00:01:31,760 --> 00:01:32,880
Sit down.
33
00:01:37,800 --> 00:01:38,840
Mr. Lin,
34
00:01:39,200 --> 00:01:41,160
can you tell us
35
00:01:41,160 --> 00:01:43,240
how to write your "mo"?
36
00:01:50,600 --> 00:01:52,479
Never turn your back to them.
37
00:01:52,479 --> 00:01:53,400
Bear in mind!
38
00:02:08,919 --> 00:02:09,759
Mr. Lin,
39
00:02:09,759 --> 00:02:10,840
Sally is not feeling well.
40
00:02:10,840 --> 00:02:12,600
I'm taking her to the infirmary.
41
00:02:13,440 --> 00:02:14,080
Go ahead.
42
00:02:20,040 --> 00:02:20,960
Hei(Black), Quan (Dog)
43
00:02:21,520 --> 00:02:22,040
is "mo".
44
00:02:22,440 --> 00:02:23,280
It means silence.
45
00:02:23,680 --> 00:02:24,240
Silence
46
00:02:24,560 --> 00:02:26,200
is a virtue.
47
00:02:26,680 --> 00:02:27,800
The ancients once said,
48
00:02:28,640 --> 00:02:30,200
the great images seem formless,
49
00:02:30,200 --> 00:02:31,640
the great sounds seem soundless.
50
00:02:32,200 --> 00:02:33,720
Mr. Lin!
51
00:02:33,720 --> 00:02:34,320
Sally.
52
00:02:34,320 --> 00:02:36,040
Sally fainted in the infirmary.
53
00:02:36,440 --> 00:02:37,000
Bring me over.
54
00:02:37,000 --> 00:02:38,600
Hurry!
55
00:02:38,760 --> 00:02:39,600
Mister, mister!
56
00:02:39,600 --> 00:02:40,640
Mister, follow me!
57
00:02:44,800 --> 00:02:45,560
Mister,
58
00:02:48,040 --> 00:02:49,440
here!
59
00:03:03,880 --> 00:03:04,840
Open the door.
60
00:03:04,840 --> 00:03:05,880
Nope.
61
00:03:06,280 --> 00:03:07,200
Say please.
62
00:03:07,680 --> 00:03:10,320
How dare you want to teach us chemistry, Mr. Lin?
63
00:03:10,320 --> 00:03:11,920
Let us teach you somehting today.
64
00:03:13,360 --> 00:03:14,760
What are you doing?
65
00:03:15,040 --> 00:03:15,840
Where's Mr. Lin?
66
00:03:17,520 --> 00:03:18,480
None of your business.
67
00:04:03,760 --> 00:04:05,480
Chemistry is so boring.
68
00:04:05,480 --> 00:04:07,440
Let's go out and play.
69
00:04:14,000 --> 00:04:15,800
What's going on?
70
00:04:35,480 --> 00:04:36,680
There are at least 23 other ways
71
00:04:36,680 --> 00:04:37,880
to leave the lab
72
00:04:37,880 --> 00:04:39,280
other than utilizing thermite reaction
73
00:04:39,280 --> 00:04:40,320
to get to 2300 degrees
74
00:04:40,320 --> 00:04:41,440
to melt the lock cylinder.
75
00:04:41,920 --> 00:04:42,960
Whoever wants to learn,
76
00:04:42,960 --> 00:04:44,040
follow me.
77
00:06:49,480 --> 00:06:50,680
How do you feel coming back?
78
00:06:53,600 --> 00:06:54,680
You are smiling!
79
00:06:55,080 --> 00:06:55,840
Lin Hei Quan,
80
00:06:56,159 --> 00:06:57,280
You barely smile!
81
00:06:57,280 --> 00:06:58,680
But you look cute when you smile.
82
00:06:58,680 --> 00:06:59,800
Why don't you smile more?
83
00:07:03,880 --> 00:07:04,640
Just want to remind you,
84
00:07:04,640 --> 00:07:05,960
the case is closed.
85
00:07:05,960 --> 00:07:06,840
So what?
86
00:07:07,680 --> 00:07:09,200
So whatever we do now,
87
00:07:09,200 --> 00:07:10,600
there won't be support,
88
00:07:10,600 --> 00:07:11,880
and it's illegal.
89
00:07:11,880 --> 00:07:12,760
So you're scared?
90
00:07:13,240 --> 00:07:13,800
So,
91
00:07:14,320 --> 00:07:15,440
now it gets interesting.
92
00:07:15,880 --> 00:07:16,960
Now we're like
93
00:07:16,960 --> 00:07:18,720
the detective version of Bonnie and Clyde.
94
00:07:20,760 --> 00:07:21,400
Come in.
95
00:07:21,640 --> 00:07:23,080
Bangkok Police.
96
00:07:24,040 --> 00:07:24,720
Hello.
97
00:07:27,680 --> 00:07:28,840
Momo!
98
00:07:29,800 --> 00:07:30,560
Momo!
99
00:07:31,400 --> 00:07:32,320
Your vacation's over?
100
00:07:32,320 --> 00:07:32,840
Not yet.
101
00:07:33,080 --> 00:07:34,040
Why does your vacation never end?
102
00:07:34,040 --> 00:07:34,920
Why does your vacation never end?
103
00:07:35,120 --> 00:07:36,040
Is it about salary?
104
00:07:36,040 --> 00:07:36,840
Just let me know!
105
00:07:36,840 --> 00:07:37,240
No.
106
00:07:37,240 --> 00:07:37,680
Double salary!
107
00:07:37,680 --> 00:07:38,120
It’s not about my salary.
108
00:07:38,120 --> 00:07:38,520
Triple.
109
00:07:38,520 --> 00:07:39,040
Not the salary.
110
00:07:39,040 --> 00:07:39,640
Momo,
111
00:07:39,880 --> 00:07:41,480
if that's still not enough,
112
00:07:41,480 --> 00:07:42,240
your salary will be more than mine,
113
00:07:42,240 --> 00:07:43,640
and I'm the principal.
114
00:07:44,240 --> 00:07:45,720
If you give him your principal position,
115
00:07:46,040 --> 00:07:47,320
he may come back.
116
00:07:47,880 --> 00:07:48,840
Who are you?
117
00:07:49,680 --> 00:07:51,440
Momo, is this your girlfriend?
118
00:07:52,080 --> 00:07:53,560
Do you know
119
00:07:53,560 --> 00:07:54,840
how many girls will
120
00:07:54,840 --> 00:07:55,920
be heartbroken for this?
121
00:07:55,920 --> 00:07:57,080
How are the students?
122
00:07:57,360 --> 00:07:58,680
Can't be better!
123
00:07:58,680 --> 00:08:00,040
The first day the new teacher took over,
124
00:08:00,040 --> 00:08:01,240
they gave me their tantrums.
125
00:08:01,240 --> 00:08:02,160
They urged me to
126
00:08:02,160 --> 00:08:03,600
bring back their Mr. Hei Quan.
127
00:08:03,600 --> 00:08:04,400
Or they would blow up my principal's office.
128
00:08:04,400 --> 00:08:05,680
Or they would blow up my principal's office.
129
00:08:06,520 --> 00:08:07,200
You are laughing?
130
00:08:07,520 --> 00:08:08,200
Tell me,
131
00:08:08,520 --> 00:08:09,720
are you bringing your girlfriend here
132
00:08:09,720 --> 00:08:11,080
to show off?
133
00:08:11,440 --> 00:08:12,480
She's not my girlfriend.
134
00:08:12,480 --> 00:08:13,360
Not yet.
135
00:08:13,720 --> 00:08:15,200
This is Officer Sasha.
136
00:08:16,640 --> 00:08:17,840
I'm here today to
137
00:08:17,840 --> 00:08:19,680
ask about a few students.
138
00:08:19,680 --> 00:08:20,440
Who?
139
00:08:21,000 --> 00:08:21,640
Wasn't that female killer executed already?
140
00:08:21,640 --> 00:08:23,160
Wasn't that female killer executed already?
141
00:08:24,240 --> 00:08:25,080
These girls.
142
00:08:25,560 --> 00:08:26,360
Do you know them?
143
00:08:28,680 --> 00:08:30,640
Of course I know these girls.
144
00:08:31,080 --> 00:08:31,840
In each grade,
145
00:08:31,840 --> 00:08:33,520
there are a few outstanding ones.
146
00:08:33,520 --> 00:08:34,039
You see,
147
00:08:34,919 --> 00:08:35,919
this one is the prettiest and the best student among them.
148
00:08:35,919 --> 00:08:37,200
She is Ah Shui.
149
00:08:37,600 --> 00:08:40,360
This one's a bit behind. Her name's Ah Wen.
150
00:08:41,200 --> 00:08:42,360
These two,
151
00:08:42,360 --> 00:08:43,440
they are too mediocre for me
152
00:08:43,440 --> 00:08:45,400
to recall their names.
153
00:08:47,680 --> 00:08:49,120
Wasn't there anything special about them when they were in school?
154
00:08:49,120 --> 00:08:50,800
Wasn't there anything special about them when they were in school?
155
00:08:50,800 --> 00:08:51,640
Anything unusual?
156
00:08:52,240 --> 00:08:53,160
It's quite unusual that
157
00:08:53,160 --> 00:08:54,640
they all got sick a few days before the college entrance exam.
158
00:08:54,640 --> 00:08:55,800
they all got sick a few days before the college entrance exam.
159
00:08:56,000 --> 00:08:57,240
They all missed it.
160
00:08:57,240 --> 00:08:58,160
What illness?
161
00:08:59,680 --> 00:09:01,280
A very severe cold.
162
00:09:01,280 --> 00:09:02,600
Highly contagious.
163
00:09:03,160 --> 00:09:03,920
So,
164
00:09:03,920 --> 00:09:06,040
we sent them home and got them quarantined.
165
00:09:06,040 --> 00:09:07,680
They had bad luck.
166
00:09:07,680 --> 00:09:09,400
It was exactly the exam time.
167
00:09:09,400 --> 00:09:09,960
What happened after?
168
00:09:10,360 --> 00:09:12,640
Ah Shui went abroad to study.
169
00:09:12,640 --> 00:09:13,800
Her family's wealthy.
170
00:09:14,280 --> 00:09:16,560
The rest of them aren't as lucky as her.
171
00:09:17,560 --> 00:09:18,760
What else?
172
00:09:19,000 --> 00:09:20,920
What's your favorite gossip about them?
173
00:09:21,720 --> 00:09:23,040
Do I like gossip that much?
174
00:09:26,240 --> 00:09:26,920
Now that you mentioned it,
175
00:09:26,920 --> 00:09:28,200
I do recall something.
176
00:09:28,440 --> 00:09:29,440
What is it?
177
00:09:30,800 --> 00:09:32,320
Kids, you know,
178
00:09:32,320 --> 00:09:35,080
you love me,
179
00:09:35,080 --> 00:09:36,120
I love him,
180
00:09:36,120 --> 00:09:37,040
he loves you.
181
00:09:37,040 --> 00:09:39,440
Those kind of love triangle.
182
00:09:40,360 --> 00:09:42,640
Can you be more specific?
183
00:09:45,000 --> 00:09:46,720
When they were sophomores,
184
00:09:47,160 --> 00:09:48,080
Ah Wen
185
00:09:48,080 --> 00:09:49,240
confessed her love in public one day
186
00:09:49,600 --> 00:09:51,120
to a guy that she had a crush on for a long time.
187
00:09:51,600 --> 00:09:52,920
His name was Pei Shan.
188
00:10:28,920 --> 00:10:30,320
Do you have a photo of Pei Shan?
189
00:10:30,320 --> 00:10:31,280
Of course!
190
00:10:31,640 --> 00:10:33,280
A responsible principal like me
191
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
would never lost any information of my students.
192
00:10:34,440 --> 00:10:35,800
would never lost any information of my students.
193
00:10:36,400 --> 00:10:37,480
What happened to Pei Shan?
194
00:10:37,840 --> 00:10:39,080
Ever since then,
195
00:10:39,080 --> 00:10:40,880
nobody liked Pei Shan.
196
00:10:41,160 --> 00:10:41,880
There were many students
197
00:10:41,880 --> 00:10:43,000
defending Ah Wen.
198
00:10:43,280 --> 00:10:44,120
After graduation,
199
00:10:44,440 --> 00:10:46,000
he basically wasn't in touch with everyone.
200
00:10:49,320 --> 00:10:50,560
This is him.
201
00:10:51,080 --> 00:10:52,320
Do you have his address?
202
00:10:52,800 --> 00:10:53,840
I'm never interested in a boy's address.
203
00:10:53,840 --> 00:10:55,080
I'm never interested in a boy's address.
204
00:10:57,080 --> 00:10:57,960
You see?
205
00:10:57,960 --> 00:10:59,880
I said it's Mr. Hei Quan.
206
00:11:00,400 --> 00:11:01,240
How are you?
207
00:11:02,040 --> 00:11:03,760
It wasn't me who informed them.
208
00:11:04,760 --> 00:11:05,680
Their classes' almost over,
209
00:11:05,680 --> 00:11:06,400
I'm leaving.
210
00:11:06,680 --> 00:11:07,400
Momo!
211
00:11:07,400 --> 00:11:08,640
Stay longer!
212
00:11:08,640 --> 00:11:09,720
Thank you, principal.
213
00:11:09,720 --> 00:11:11,120
Momo, let's talk more!
214
00:11:11,760 --> 00:11:12,840
Why do you have to leave in a rush?
215
00:11:12,840 --> 00:11:13,760
Hurry up.
216
00:11:18,920 --> 00:11:20,040
Attention! Attention!
217
00:11:20,040 --> 00:11:21,640
Mr. Hei Quan is back; Mr. Hei Quan is here.
218
00:11:21,640 --> 00:11:22,480
A girl is with him.
219
00:11:22,480 --> 00:11:25,680
Unfortunately, she might be his girlfriend.
220
00:11:25,680 --> 00:11:26,920
Leave now, or it will be too late!
221
00:11:27,440 --> 00:11:29,440
It's up to you guys
222
00:11:29,440 --> 00:11:30,600
whether we can keep Mr. Hei Quan!
223
00:11:30,600 --> 00:11:32,240
Hurry! Come on!
224
00:11:32,240 --> 00:11:35,560
A girl is with him!
225
00:11:35,560 --> 00:11:37,120
She might be his girlfriend!
226
00:11:40,680 --> 00:11:43,000
A girl is with him!
227
00:11:44,000 --> 00:11:45,360
She might be his girlfriend!
228
00:11:49,840 --> 00:11:51,200
Fighting!
229
00:12:52,120 --> 00:12:52,640
Tell me,
230
00:12:52,640 --> 00:12:53,800
what's the big question in this case?
231
00:12:53,800 --> 00:12:54,600
What is it?
232
00:12:55,160 --> 00:12:55,920
The biggest question.
233
00:12:55,920 --> 00:12:57,320
It's in front of you, but you didn't see it.
234
00:12:57,320 --> 00:12:58,080
Where?
235
00:12:58,080 --> 00:12:58,920
Lao Ban!
236
00:13:00,480 --> 00:13:01,160
Sir,
237
00:13:01,560 --> 00:13:02,560
what would you like to order?
238
00:13:02,920 --> 00:13:04,160
I ordered lamb curry.
239
00:13:04,160 --> 00:13:05,120
What is this?
240
00:13:07,280 --> 00:13:09,680
It's really hard to get lamb this morning.
241
00:13:10,160 --> 00:13:12,200
It's beef.
242
00:13:12,440 --> 00:13:13,720
I thought beef is 80 baht cheaper than lamb per kilogram.
243
00:13:13,720 --> 00:13:15,160
I thought beef is 81 baht cheaper than lamb per kilogram.
244
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
I'm sorry!
245
00:13:17,440 --> 00:13:18,200
How about this.
246
00:13:18,680 --> 00:13:20,120
This plate of beef is on me.
247
00:13:20,120 --> 00:13:21,080
Free of charge.
248
00:13:21,080 --> 00:13:22,640
Maybe two more beers also.
249
00:13:24,840 --> 00:13:25,600
Okay.
250
00:13:26,000 --> 00:13:27,040
Okay.
251
00:13:32,400 --> 00:13:34,400
So you really have a dog's nose.
252
00:13:34,400 --> 00:13:35,520
You can tell it's beef or lamb
253
00:13:35,520 --> 00:13:36,640
even before you eat it.
254
00:13:36,920 --> 00:13:38,800
Just like this dish,
255
00:13:38,800 --> 00:13:39,960
try to think about it.
256
00:13:39,960 --> 00:13:41,920
The most unbelievable parts of this whole case
257
00:13:41,920 --> 00:13:43,560
are all from their version of the story.
258
00:13:44,280 --> 00:13:45,600
Did you hear
259
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
the sound of steel balls from upstairs?
260
00:13:49,240 --> 00:13:50,480
We went to a random bar,
261
00:13:50,480 --> 00:13:51,400
and had a few drinks.
262
00:13:52,440 --> 00:13:53,640
About a week ago.
263
00:13:54,640 --> 00:13:56,880
A lot of things we see in our lives are illusions.
264
00:13:56,880 --> 00:13:58,720
And what we hear is even less reliable.
265
00:13:58,960 --> 00:14:00,080
We were in the same high school,
266
00:14:00,440 --> 00:14:01,240
She's gone.
267
00:14:01,400 --> 00:14:01,880
And we had...
268
00:14:01,880 --> 00:14:02,640
What do you mean?
269
00:14:02,640 --> 00:14:03,280
She changed into a different person.
270
00:14:03,280 --> 00:14:03,840
Ah Shui's died.
271
00:14:03,840 --> 00:14:05,200
Nothing unusual happened.
272
00:14:06,120 --> 00:14:07,840
Is it because of your previous profession,
273
00:14:08,240 --> 00:14:09,480
that you are paranoid now?
274
00:14:09,480 --> 00:14:10,560
Human nature is complicated.
275
00:14:11,160 --> 00:14:12,560
Maybe we will spill more
276
00:14:12,560 --> 00:14:14,160
if you come with us.
277
00:14:14,440 --> 00:14:16,600
She's the happiest among us.
278
00:14:16,600 --> 00:14:17,520
How could she commit suicide?
279
00:14:17,520 --> 00:14:18,720
When I first heard it,
280
00:14:18,720 --> 00:14:19,800
I thought about the same thing.
281
00:14:21,880 --> 00:14:23,640
Even if they're not reliable,
282
00:14:23,880 --> 00:14:25,160
what's the motivation?
283
00:14:25,160 --> 00:14:26,080
And those facts
284
00:14:26,080 --> 00:14:26,880
that we saw with our own eyes?
285
00:14:26,880 --> 00:14:28,120
Someone pushed Ah Wen onto the train tracks.
286
00:14:28,240 --> 00:14:29,160
The red handprints on her neck
287
00:14:29,160 --> 00:14:30,520
seen by the bar owner.
288
00:14:30,520 --> 00:14:31,880
The strange dance before she jumped off the building.
289
00:14:31,880 --> 00:14:33,400
The spontaneous combustion of Ah Shui's clothes.
290
00:14:33,400 --> 00:14:35,800
And the billboard fallen from the sky.
291
00:14:37,920 --> 00:14:39,240
Let's talk about the spontaneous combustion first.
292
00:14:39,560 --> 00:14:41,560
Someone tried to crack it on Crimaster before.
293
00:14:41,840 --> 00:14:42,920
To conclude,
294
00:14:42,920 --> 00:14:44,120
there are at least three feasible ways.
295
00:14:44,120 --> 00:14:45,560
The most possible one is that
296
00:14:45,560 --> 00:14:46,440
Ah Shui's clothes
297
00:14:46,440 --> 00:14:48,200
was sprinkled with white phosphorus powder in advance.
298
00:14:48,200 --> 00:14:50,000
I checked that it was 38 degrees that day.
299
00:14:50,360 --> 00:14:51,880
The ignition point of white phosphorus powder is 40 degrees.
300
00:14:51,880 --> 00:14:52,760
After she got off the car,
301
00:14:52,760 --> 00:14:53,920
and before she arrived the temple
302
00:14:53,920 --> 00:14:56,040
is the best time for the white phosphorus powder to combust.
303
00:14:56,720 --> 00:14:57,600
There's a voice reading sutras,
304
00:14:57,600 --> 00:14:59,320
so she asked me to worship the Brahma with her.
305
00:15:00,320 --> 00:15:01,200
So you think it's her husband?
306
00:15:02,240 --> 00:15:03,240
Amitriptyline,
307
00:15:03,240 --> 00:15:05,520
Ah Shui has been using it before she died.
308
00:15:06,400 --> 00:15:07,600
I don't suspect anyone right now.
309
00:15:07,960 --> 00:15:09,400
Everyone is a suspect for you.
310
00:15:09,400 --> 00:15:10,640
Is it your previous experience
311
00:15:10,640 --> 00:15:12,160
that makes you hate injustice like poison?
312
00:15:12,320 --> 00:15:13,240
Even that's just one trace
313
00:15:13,240 --> 00:15:14,640
related to sin,
314
00:15:15,040 --> 00:15:16,240
you will follow it.
315
00:15:20,360 --> 00:15:21,560
Alright, I'll stop.
316
00:15:22,280 --> 00:15:23,520
So you mean,
317
00:15:23,760 --> 00:15:25,320
whatever we saw
318
00:15:25,320 --> 00:15:26,480
might be false impression?
319
00:15:27,440 --> 00:15:28,560
What's the purpose of this?
320
00:15:29,440 --> 00:15:30,920
Using all the false appearance to
321
00:15:30,920 --> 00:15:32,320
cover up a truth.
322
00:15:38,160 --> 00:15:39,200
The death of Ah Shui.
323
00:15:42,600 --> 00:15:43,880
Tomorrow is her funeral,
324
00:15:44,680 --> 00:15:46,080
Let's send her off.
325
00:15:51,560 --> 00:15:52,880
Before I met her,
326
00:15:53,880 --> 00:15:54,800
I was lazy,
327
00:15:55,640 --> 00:15:56,600
negative,
328
00:15:57,320 --> 00:15:58,600
and wasting my life.
329
00:16:01,760 --> 00:16:03,240
Ah Shui has taught me a lot.
330
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
She made me realize
331
00:16:06,320 --> 00:16:07,720
the meaning of life.
332
00:16:08,560 --> 00:16:09,600
I used to think that
333
00:16:10,960 --> 00:16:12,440
an ordinary man like me
334
00:16:13,280 --> 00:16:14,920
was so lucky
335
00:16:15,800 --> 00:16:17,680
to have such a perfect wife.
336
00:16:21,120 --> 00:16:23,280
I used to fear death.
337
00:16:24,240 --> 00:16:25,400
But when I think about
338
00:16:26,480 --> 00:16:28,240
maybe some day in the future,
339
00:16:28,880 --> 00:16:29,600
this could be a way for me to be with her again,
340
00:16:29,600 --> 00:16:31,080
this could be a way for me to be with her again.
341
00:16:32,840 --> 00:16:34,400
I'm not scared anymore.
342
00:16:53,200 --> 00:16:54,000
Thank you all for coming to
343
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
send her off to her last journey.
344
00:16:55,320 --> 00:16:56,440
Thank you.
345
00:16:56,440 --> 00:16:58,280
We are her best friends.
346
00:16:58,280 --> 00:16:59,640
Of course we should be here with her.
347
00:17:00,080 --> 00:17:01,400
Don't be too sad.
348
00:17:02,160 --> 00:17:03,400
Look ahead.
349
00:17:04,520 --> 00:17:05,880
This all just happened
350
00:17:05,880 --> 00:17:07,359
very suddenly.
351
00:17:08,240 --> 00:17:09,359
I heard that
352
00:17:09,359 --> 00:17:11,280
some strange things happened to you too?
353
00:17:12,200 --> 00:17:13,599
You shoule be careful too.
354
00:17:16,160 --> 00:17:17,720
We've done a ritual.
355
00:17:18,440 --> 00:17:19,359
We will be fine.
356
00:17:19,359 --> 00:17:20,319
That will be the best.
357
00:17:21,040 --> 00:17:22,400
Everything will pass.
358
00:17:23,319 --> 00:17:24,440
Everything will get better.
359
00:17:27,920 --> 00:17:28,680
Hello Mr. Qin.
360
00:17:29,120 --> 00:17:29,640
Detective Lin.
361
00:17:30,120 --> 00:17:31,000
Officer Sasha.
362
00:17:31,520 --> 00:17:32,560
Why are you all here?
363
00:17:32,560 --> 00:17:34,440
We are here to say goodbye to Ah Shui.
364
00:17:34,680 --> 00:17:35,520
Is there anything wrong with that?
365
00:17:35,680 --> 00:17:36,560
No problem at all.
366
00:17:37,120 --> 00:17:38,160
Thank you very much.
367
00:17:38,800 --> 00:17:39,680
It's just that I thought…
368
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
The case was closed?
369
00:17:40,960 --> 00:17:42,080
Isn't it?
370
00:17:42,440 --> 00:17:43,880
The police informed me yesterday,
371
00:17:44,480 --> 00:17:46,160
and Ah Shui will be buried soon.
372
00:17:47,720 --> 00:17:49,440
Let the dead rest in peace.
373
00:17:50,200 --> 00:17:51,440
The rest of the game,
374
00:17:51,920 --> 00:17:53,960
is for the ones alive.
375
00:17:55,040 --> 00:17:55,760
Detective Lin,
376
00:17:56,600 --> 00:17:58,600
what do you mean by that?
377
00:17:58,600 --> 00:17:59,720
I mean,
378
00:17:59,720 --> 00:18:02,560
I'll keep looking into this case.
379
00:18:05,000 --> 00:18:06,640
Wow, that was cool!
380
00:18:09,720 --> 00:18:10,520
You smell
381
00:18:10,520 --> 00:18:11,600
different today.
382
00:18:12,120 --> 00:18:12,840
What?
383
00:18:12,840 --> 00:18:14,360
Didn't you come from the clinic?
384
00:18:14,360 --> 00:18:15,920
There's no smell of disinfectant.
385
00:18:16,440 --> 00:18:16,880
Yes.
386
00:18:17,400 --> 00:18:18,280
These days,
387
00:18:18,280 --> 00:18:19,880
I've been busy taking care of Ah Shui's issue.
388
00:18:20,560 --> 00:18:22,000
So I didn't go to the clinic.
389
00:18:23,840 --> 00:18:25,200
Mr. Detective,
390
00:18:25,200 --> 00:18:26,520
you've been sniffing around.
391
00:18:27,240 --> 00:18:28,160
How about you tell us,
392
00:18:28,160 --> 00:18:30,160
among three of us, who is the most attractive one?
393
00:18:42,360 --> 00:18:43,800
You guys haven't changed much.
394
00:18:47,360 --> 00:18:48,160
But you,
395
00:18:48,560 --> 00:18:49,480
you smell like Mr. Qin
396
00:18:49,480 --> 00:18:51,000
a lot.
397
00:18:51,920 --> 00:18:53,280
I don't understand what you mean.
398
00:18:53,520 --> 00:18:54,240
Nothing.
399
00:18:54,560 --> 00:18:55,760
Just the smells are similar.
400
00:19:04,960 --> 00:19:06,160
Goodbye, everyone.
401
00:19:09,400 --> 00:19:10,640
If their smells are similar,
402
00:19:10,640 --> 00:19:11,760
were they together just now?
403
00:19:11,760 --> 00:19:12,720
You really think I'm a police dog?
404
00:19:12,720 --> 00:19:13,480
I was swindling them.
405
00:19:13,480 --> 00:19:14,640
But she acted normal.
406
00:19:14,640 --> 00:19:16,160
Too normal to be true, isn't it?
407
00:21:19,600 --> 00:21:20,720
What the hell?
408
00:21:21,600 --> 00:21:22,840
I'm sorry.
409
00:21:23,960 --> 00:21:24,880
I didn't mean to.
410
00:21:24,880 --> 00:21:26,320
I'm sorry, OK?
411
00:21:26,320 --> 00:21:27,360
I'm sorry.
412
00:21:35,960 --> 00:21:37,400
Qin Jun doesn't know Pei Shan at all.
413
00:21:37,400 --> 00:21:38,240
Ah Wen and the rest of them have no clue why Pei Shan did that.
414
00:21:38,240 --> 00:21:39,320
Ah Wen and the rest of them have no clue why Pei Shan did that.
415
00:21:39,760 --> 00:21:41,600
When was the last time they saw Pei Shan?
416
00:21:42,000 --> 00:21:43,200
A classmate reunion around three months ago.
417
00:21:43,440 --> 00:21:44,720
Never saw him ever since then.
418
00:21:45,360 --> 00:21:46,800
Why would Pei Shan kill Qin Jun?
419
00:21:46,800 --> 00:21:48,600
Find him and ask him in person.
420
00:21:49,080 --> 00:21:49,720
I've applied an order for rest of Pei Shan.
421
00:21:49,720 --> 00:21:50,680
I've applied an order for rest of Pei Shan.
422
00:21:51,320 --> 00:21:52,680
He was not behind all of these,
423
00:21:53,000 --> 00:21:54,320
was he?
424
00:21:54,320 --> 00:21:55,520
On the day the billboard fell,
425
00:21:55,520 --> 00:21:56,600
I got up to the roof.
426
00:21:56,920 --> 00:21:57,560
I smelled
427
00:21:57,560 --> 00:21:58,560
residues of disinfectant.
428
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
I caught that smell on Pei Shan.
429
00:22:00,400 --> 00:22:01,960
I caught that smell on Pei Shan.
430
00:22:03,000 --> 00:22:04,400
After I went up to the roof that day,
431
00:22:04,400 --> 00:22:06,080
I called Qin Jun's clinic.
432
00:22:06,440 --> 00:22:08,080
Can I speak to Dr. Qin?
433
00:22:10,400 --> 00:22:11,920
Alright, thanks.
434
00:22:12,280 --> 00:22:13,160
He wanted to kill Ah Wen?
435
00:22:13,160 --> 00:22:14,840
Qin Jun has the same smell.
436
00:22:14,840 --> 00:22:15,880
He's a dentist.
437
00:22:15,880 --> 00:22:17,880
That was my first time suspecting Qin Jun.
438
00:22:17,880 --> 00:22:19,160
No wonder you wanted to test him today.
439
00:22:19,160 --> 00:22:21,160
You saw Pei Shan this afternoon.
440
00:22:21,160 --> 00:22:22,400
It's a crime of passion.
441
00:22:22,800 --> 00:22:23,640
People like him wouldn't
442
00:22:23,640 --> 00:22:25,000
design such a deliberate case.
443
00:22:25,000 --> 00:22:26,640
design such a deliberate case.
444
00:22:26,640 --> 00:22:27,960
Deliberate?
445
00:22:28,680 --> 00:22:29,880
So you almost got the answer?
446
00:22:30,480 --> 00:22:31,880
The one last piece of jigsaw.
447
00:22:32,080 --> 00:22:32,840
Whom?
448
00:22:36,480 --> 00:22:37,880
The owner of the house.
449
00:22:38,360 --> 00:22:39,280
Pei Shan.
450
00:22:39,280 --> 00:22:40,760
We need to find him as soon as possible.
451
00:22:40,760 --> 00:22:42,120
He should be able to give us the answer.
452
00:22:47,560 --> 00:22:48,600
Can you open this door?
453
00:22:49,720 --> 00:22:50,720
What's your guess?
454
00:23:11,760 --> 00:23:12,920
Don't take advantage of me.
455
00:23:15,200 --> 00:23:16,040
Should I consider this
456
00:23:16,520 --> 00:23:18,240
as flirting?
457
00:23:18,240 --> 00:23:18,920
Never mind.
458
00:23:27,080 --> 00:23:27,920
No wonder.
459
00:23:30,640 --> 00:23:31,960
That should be his room.
460
00:24:54,760 --> 00:24:56,480
Don't women know this better?
461
00:24:56,800 --> 00:24:58,360
A perfume test strip.
462
00:25:01,440 --> 00:25:02,560
What did you smell?
463
00:25:04,520 --> 00:25:05,840
Nothing.
464
00:25:06,320 --> 00:25:08,680
It has been awhile, right?
465
00:25:09,680 --> 00:25:11,120
I don't believe you can smell anything out of it.
466
00:25:23,160 --> 00:25:24,440
Weird.
467
00:25:24,720 --> 00:25:26,480
She didn't write anything?
468
00:25:28,280 --> 00:25:29,480
It's not weird.
469
00:25:29,880 --> 00:25:31,040
The secret code that hidden in the smell
470
00:25:31,040 --> 00:25:32,600
is much richer than words.
471
00:25:32,600 --> 00:25:33,480
You smell it?
472
00:25:33,720 --> 00:25:34,720
Mainly roses.
473
00:25:35,200 --> 00:25:36,160
Roses symbolize love.
474
00:25:36,480 --> 00:25:38,440
But there are thousands of perfumes that
475
00:25:38,440 --> 00:25:39,720
use roses as their main scent.
476
00:25:39,720 --> 00:25:40,760
The base note is special.
477
00:25:41,160 --> 00:25:42,240
It's lemongrass.
478
00:25:42,720 --> 00:25:44,320
Lemongrass? You sure?
479
00:25:44,760 --> 00:25:46,600
As far as I know, there are very few fragrances
480
00:25:46,600 --> 00:25:47,480
would mix roses and lemongrass
481
00:25:47,480 --> 00:25:48,400
would mix roses and lemongrass.
482
00:25:49,360 --> 00:25:51,160
I remember Jean-Patou had a special perfume
483
00:25:51,160 --> 00:25:52,880
around 10 years ago.
484
00:25:52,880 --> 00:25:53,920
It's called "Salome".
485
00:25:53,920 --> 00:25:54,720
As you said,
486
00:25:55,080 --> 00:25:55,880
roses and lemongrass
487
00:25:55,880 --> 00:25:57,240
are rarely mixed up.
488
00:25:57,240 --> 00:25:58,080
So it's an
489
00:25:58,080 --> 00:25:59,720
impressive
490
00:26:00,080 --> 00:26:00,880
limited edition.
491
00:26:01,440 --> 00:26:03,160
Then the smell that you have been looking for…
492
00:26:03,440 --> 00:26:04,400
have you found it?
493
00:26:06,400 --> 00:26:07,680
I don't know what you're talking about.
494
00:26:09,400 --> 00:26:10,480
Is there any special meaning
495
00:26:10,920 --> 00:26:11,880
to this perfume?
496
00:26:12,240 --> 00:26:13,080
Yes.
497
00:26:14,160 --> 00:26:15,320
Pei Shan kept it for years,
498
00:26:15,320 --> 00:26:16,600
and it's a gift from Ah Shui.
499
00:26:16,880 --> 00:26:19,240
It seems that his love for Ah Shui is deep.
500
00:26:19,880 --> 00:26:21,320
So we must know
501
00:26:21,320 --> 00:26:22,200
where we can find him.
502
00:26:23,320 --> 00:26:24,400
The graveyard.
503
00:26:37,760 --> 00:26:38,840
Will he come?
504
00:26:38,840 --> 00:26:40,200
He didn't say goodbye during the day.
505
00:26:41,480 --> 00:26:42,160
So, yes.
506
00:26:46,240 --> 00:26:47,240
You are hungry again?
507
00:26:48,440 --> 00:26:50,640
Women can survive without having dinner.
508
00:26:50,640 --> 00:26:51,280
I can't.
509
00:26:51,520 --> 00:26:52,760
Then shell we eat then come back?
510
00:26:53,280 --> 00:26:54,840
If Pei Shan comes now,
511
00:26:55,120 --> 00:26:56,440
that will be an epic failure for me.
512
00:26:57,760 --> 00:26:59,560
I'm afraid that you would starve to death before he's here.
513
00:26:59,880 --> 00:27:00,680
Don't worry.
514
00:27:01,320 --> 00:27:02,880
I asked my friend to send me food.
515
00:27:03,720 --> 00:27:04,440
Friend?
516
00:27:14,680 --> 00:27:15,920
I knew it's you.
517
00:27:16,160 --> 00:27:16,920
Why?
518
00:27:17,240 --> 00:27:18,080
He said friend.
519
00:27:18,360 --> 00:27:19,440
He doesn't have friends.
520
00:27:20,000 --> 00:27:21,160
I'm not his friend neither.
521
00:27:21,560 --> 00:27:23,240
I'm a fan of him.
522
00:27:23,960 --> 00:27:25,680
Detective, good luck.
523
00:27:26,400 --> 00:27:27,880
Why are you two together again?
524
00:27:28,280 --> 00:27:29,920
Weren't all previous cases closed?
525
00:27:30,560 --> 00:27:31,280
I'm sorry,
526
00:27:31,280 --> 00:27:32,400
but we have a new case.
527
00:27:32,400 --> 00:27:34,320
And we will stick together
528
00:27:34,640 --> 00:27:35,960
for a long time in the future.
529
00:27:36,400 --> 00:27:37,440
It doesn't matter.
530
00:27:38,000 --> 00:27:39,560
I told you that
531
00:27:39,560 --> 00:27:40,600
we will have a fair competition.
532
00:27:40,920 --> 00:27:42,720
Let's see who makes a better partner for him.
533
00:27:43,160 --> 00:27:44,960
Xiao Ai, I got the food, you should go back now.
534
00:27:44,960 --> 00:27:46,600
Nope, I want to spend more time with you.
535
00:27:46,840 --> 00:27:47,360
Be good.
536
00:27:47,640 --> 00:27:48,360
It's too late
537
00:27:48,360 --> 00:27:49,200
for a girl to be in here.
538
00:27:49,400 --> 00:27:50,480
I'm a girl, too.
539
00:27:51,200 --> 00:27:52,160
I've got you.
540
00:27:52,600 --> 00:27:53,800
They are here too.
541
00:28:02,240 --> 00:28:03,760
Be careful. They might scratch you.
542
00:28:03,760 --> 00:28:05,240
Don't forget who you are,
543
00:28:05,320 --> 00:28:05,760
my opponent.
544
00:28:08,400 --> 00:28:09,280
Stop talking.
545
00:28:13,520 --> 00:28:14,840
Be good. Go back.
546
00:28:50,720 --> 00:28:51,720
You have adored Ah Shui
547
00:28:52,040 --> 00:28:53,400
since high school.
548
00:28:53,400 --> 00:28:54,280
But you can't get her.
549
00:28:54,280 --> 00:28:55,400
So you can only caress her on her photos every day.
550
00:28:55,400 --> 00:28:56,480
So you can only caress her on her photos every day.
551
00:28:56,480 --> 00:28:57,280
Knowing she's married to someone else,
552
00:28:57,280 --> 00:28:58,600
and she's happier than you,
553
00:28:58,920 --> 00:29:00,240
so you want to destroy her since you can't have her.
554
00:29:00,520 --> 00:29:01,440
You used paranormal events to take your vengeance.
555
00:29:01,440 --> 00:29:02,640
You used paranormal events to take your vengeance.
556
00:29:02,960 --> 00:29:03,560
Bullshit.
557
00:29:04,720 --> 00:29:06,120
Then tell me the truth.
558
00:29:06,680 --> 00:29:07,680
I don't know what you're talking about.
559
00:29:08,360 --> 00:29:09,160
I didn't break the law.
560
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
You have no right to arrest me.
561
00:29:13,760 --> 00:29:14,160
Give it back to me.
562
00:29:14,600 --> 00:29:15,680
Ah Shui wrote nothing
563
00:29:15,680 --> 00:29:16,480
on your graduation book,
564
00:29:16,680 --> 00:29:18,240
but left a perfume test strip for you.
565
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
Do you know what it means?
566
00:29:22,280 --> 00:29:23,120
Salome.
567
00:29:23,920 --> 00:29:25,400
The unique base note of lemongrass.
568
00:29:25,840 --> 00:29:27,680
You know what roses mean.
569
00:29:28,320 --> 00:29:29,640
The meaning of lemongrass is
570
00:29:30,560 --> 00:29:31,840
love that can't be talked about.
571
00:29:33,840 --> 00:29:35,000
Although Ah Shui stood up for Ah Wen and splashed water on your face,
572
00:29:35,000 --> 00:29:36,240
Although Ah Shui stood up for Ah Wen and splashed water on your face,
573
00:29:36,240 --> 00:29:37,840
she liked you deep inside.
574
00:29:42,520 --> 00:29:44,240
But her best friend also liked you.
575
00:29:44,240 --> 00:29:45,400
She wanted to make Ah Wen happy.
576
00:29:45,400 --> 00:29:46,720
So she chose to
577
00:29:46,720 --> 00:29:47,720
hide her feelings for you.
578
00:29:49,320 --> 00:29:51,160
I know the death of Ah Shui has nothing to do with you.
579
00:29:51,160 --> 00:29:52,200
I also know what you did in the afternoon
580
00:29:52,200 --> 00:29:53,600
was impulsive.
581
00:29:53,960 --> 00:29:55,200
But can you tell me
582
00:29:56,000 --> 00:29:57,640
why do you want to kill Qin Jun?
583
00:29:58,120 --> 00:29:59,560
Ah Shui would never commit suicide.
584
00:30:00,680 --> 00:30:01,640
She would never do that.
585
00:30:02,680 --> 00:30:04,400
She must have been killed by Qin Jun.
586
00:30:04,400 --> 00:30:05,520
It has to be!
587
00:30:09,160 --> 00:30:10,640
I just want to revenge for her.
588
00:30:14,960 --> 00:30:16,240
It's dark and cold here.
589
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Let's change to somewhere else with food.
590
00:30:17,240 --> 00:30:18,240
Let's change to somewhere else with food.
591
00:30:20,000 --> 00:30:21,040
Lao Ban,
592
00:30:21,040 --> 00:30:23,160
10 chicken skewers and two beers.
593
00:30:23,160 --> 00:30:23,880
Sure.
594
00:30:24,240 --> 00:30:24,960
Are you really going to drink with the suspect?
595
00:30:25,800 --> 00:30:28,040
Their chicken skewers are the best in Bangkok.
596
00:30:32,200 --> 00:30:33,920
Throw me your questions.
597
00:30:33,920 --> 00:30:36,000
Why are you so sure that Ah Shui didn't commit suicide?
598
00:30:37,080 --> 00:30:38,920
The party three months ago…
599
00:30:39,560 --> 00:30:43,080
Cheers!
600
00:31:03,400 --> 00:31:05,480
Ah Shui was very happy that night.
601
00:31:05,720 --> 00:31:06,880
She had a lot of wine.
602
00:31:07,720 --> 00:31:08,680
She was drunk.
603
00:31:08,960 --> 00:31:10,160
Two friends sent her back.
604
00:31:10,160 --> 00:31:10,960
Let's go home.
605
00:31:10,960 --> 00:31:11,360
Sure.
606
00:31:14,480 --> 00:31:15,720
Bye bye.
607
00:31:17,560 --> 00:31:18,760
Drink more.
608
00:31:53,240 --> 00:31:54,160
I'm sorry.
609
00:31:56,000 --> 00:31:57,320
Do you still hate me?
610
00:32:02,960 --> 00:32:04,680
Do you still like me?
611
00:32:22,480 --> 00:32:23,800
After that,
612
00:32:24,120 --> 00:32:25,080
we’ve met a few more times.
613
00:32:26,960 --> 00:32:28,320
Once, out of nowhere, she said…
614
00:32:28,800 --> 00:32:30,160
I was stupid.
615
00:32:31,840 --> 00:32:33,640
I shouldn't have given you up for Ah Wen.
616
00:32:34,600 --> 00:32:37,160
If we had been together since then,
617
00:32:38,000 --> 00:32:39,520
who would us be now?
618
00:32:40,280 --> 00:32:41,440
There's no such thing called "if" in life.
619
00:32:42,040 --> 00:32:43,400
There is.
620
00:32:45,240 --> 00:32:46,640
If I get divorced now,
621
00:32:47,240 --> 00:32:48,560
would you marry me?
622
00:32:49,840 --> 00:32:50,920
You are serious?
623
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
Answer my question first.
624
00:32:53,280 --> 00:32:54,640
I would!
625
00:32:54,640 --> 00:32:55,520
Of course I would marry you.
626
00:32:55,920 --> 00:32:57,440
Did she mention why she wanted to divorce?
627
00:32:59,320 --> 00:33:00,960
She just said she was not happy.
628
00:33:02,080 --> 00:33:03,640
And she suspected
629
00:33:03,640 --> 00:33:05,080
Qin Jun had a mistress.
630
00:33:06,520 --> 00:33:08,240
Did she know who the mistress was?
631
00:33:08,920 --> 00:33:10,200
She said it didn't matter who it was.
632
00:33:10,720 --> 00:33:11,920
But why do you suspect
633
00:33:11,920 --> 00:33:13,480
Qin Jun killed Ah Shui?
634
00:33:14,040 --> 00:33:15,320
One day,
635
00:33:15,320 --> 00:33:16,600
she called me out of the blue.
636
00:33:17,400 --> 00:33:19,480
She said she kept hearing the voice of sutra reading at night.
637
00:33:19,480 --> 00:33:21,080
She said she kept hearing the voice of sutra reading at night.
638
00:33:21,600 --> 00:33:23,000
And she suspected that
639
00:33:23,000 --> 00:33:24,160
someone was trying to kill her.
640
00:33:24,880 --> 00:33:26,240
But did she say it was Qin Jun?
641
00:33:26,640 --> 00:33:27,600
Who else could it be?
642
00:33:27,600 --> 00:33:28,280
If Ah Shui died,
643
00:33:28,280 --> 00:33:30,040
the biggest beneficiary would be Qin Jun.
644
00:33:30,040 --> 00:33:31,360
He would not only get Ah Shui's property,
645
00:33:31,880 --> 00:33:33,760
but also spend the rest of his life with his lover.
646
00:33:33,760 --> 00:33:35,960
Then why didn't you report this concern to the police,
647
00:33:35,960 --> 00:33:37,280
and chose to take vengeance in your own way.
648
00:33:37,280 --> 00:33:38,680
I asked the police.
649
00:33:38,920 --> 00:33:41,240
The police said they had video evidence showing Ah Shui
650
00:33:41,240 --> 00:33:42,680
committing suicide by jumping off a building.
651
00:33:42,680 --> 00:33:44,160
But I didn't believe it.
652
00:33:44,160 --> 00:33:45,440
She told me as clear as day
653
00:33:46,120 --> 00:33:47,680
that she wanted to be with me.
654
00:33:47,680 --> 00:33:48,840
And she said after the divorce,
655
00:33:48,840 --> 00:33:50,560
she would travel back to China with me.
656
00:33:50,560 --> 00:33:51,720
How could she commit suicide?
657
00:33:51,720 --> 00:33:52,880
How could she?
658
00:33:59,040 --> 00:34:01,040
You don't think it's anything that might be supernatural?
659
00:34:01,800 --> 00:34:02,600
I don't believe those things.
660
00:34:04,280 --> 00:34:05,960
Ah Shui's best friends,
661
00:34:05,960 --> 00:34:06,920
Ah Wen and the other girls all had similar experiences.
662
00:34:06,920 --> 00:34:07,880
Ah Wen and the other girls all had similar experiences.
663
00:34:08,000 --> 00:34:09,040
Best friends?
664
00:34:09,880 --> 00:34:10,840
They aren't?
665
00:34:11,159 --> 00:34:12,040
I always thought so.
666
00:34:12,960 --> 00:34:15,199
Ah Shui came from the wealthiest family in our class.
667
00:34:16,000 --> 00:34:17,120
That night,
668
00:34:17,400 --> 00:34:19,080
she brought everyone a gift.
669
00:34:19,960 --> 00:34:20,639
By the way,
670
00:34:22,120 --> 00:34:22,840
my fellow classmates,
671
00:34:24,520 --> 00:34:27,520
I've prepared gifts for everyone.
672
00:34:27,520 --> 00:34:28,560
I hope you like it.
673
00:34:29,920 --> 00:34:31,199
Here's yours, Lily.
674
00:34:32,000 --> 00:34:33,040
It is for you.
675
00:34:34,880 --> 00:34:36,120
This must be yours.
676
00:34:36,840 --> 00:34:37,960
This is for you.
677
00:34:38,560 --> 00:34:39,840
Thank you, Ah Shui.
678
00:34:40,560 --> 00:34:42,480
And this is Dinan's.
679
00:34:43,040 --> 00:34:43,960
It's so big!
680
00:34:43,960 --> 00:34:45,040
How could I accept it?
681
00:34:45,719 --> 00:34:47,080
We are best friends, speak no more.
682
00:34:47,080 --> 00:34:48,040
Thank you then.
683
00:34:50,239 --> 00:34:51,679
Here’s yours, Zhaya.
684
00:34:51,920 --> 00:34:52,920
Thanks.
685
00:34:53,719 --> 00:34:55,280
Let's have a toast.
686
00:34:59,480 --> 00:35:00,760
But after she left,
687
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
I went to the restroom.
688
00:35:02,640 --> 00:35:03,640
What was she doing?
689
00:35:04,400 --> 00:35:05,480
Showing off?
690
00:35:05,880 --> 00:35:07,840
Who cares about her shitty gifts?
691
00:35:08,760 --> 00:35:10,600
I think she's insulting us.
692
00:35:11,120 --> 00:35:12,960
Maybe that's her way of redemption.
693
00:35:14,280 --> 00:35:15,680
You mean…
694
00:35:17,080 --> 00:35:18,440
Do you guys want to continue?
695
00:35:19,400 --> 00:35:20,800
Let's go somewhere else.
696
00:35:24,080 --> 00:35:24,920
Let's go.
697
00:35:26,280 --> 00:35:27,880
Redemption? For what?
698
00:35:28,360 --> 00:35:28,920
I don't know.
699
00:35:30,280 --> 00:35:32,400
You women, all look like good friends,
700
00:35:32,400 --> 00:35:34,040
but who knows what's behind it?
701
00:35:34,040 --> 00:35:34,520
You…
702
00:35:34,520 --> 00:35:36,400
What gifts did she buy for them?
703
00:35:36,400 --> 00:35:37,600
I can't remember.
704
00:35:37,800 --> 00:35:39,360
But Dinan's gift
705
00:35:39,360 --> 00:35:40,840
should be a dress.
706
00:35:41,480 --> 00:35:42,880
Can we get Ah Shui's credit card record?
707
00:35:42,880 --> 00:35:43,880
From three months ago?
708
00:35:44,120 --> 00:35:45,080
The case's closed.
709
00:35:45,200 --> 00:35:46,280
I have no authority.
710
00:35:47,560 --> 00:35:48,520
Someone does.
711
00:35:52,520 --> 00:35:53,480
Master Kiko.
712
00:35:53,480 --> 00:35:54,400
Master Lin Mo.
713
00:35:54,800 --> 00:35:55,720
I'm in the States, long story short.
714
00:35:56,160 --> 00:35:58,000
Can you help me check someone's purchase history?
715
00:35:58,160 --> 00:35:59,040
In Thailand.
716
00:35:59,040 --> 00:36:00,000
It will take a while.
717
00:36:00,000 --> 00:36:01,200
You know my price.
718
00:36:01,200 --> 00:36:02,120
As soon as possible, thank you.
719
00:36:02,680 --> 00:36:03,640
Send me the details.
720
00:36:04,280 --> 00:36:05,320
Sure.
721
00:36:07,640 --> 00:36:08,440
Excellent!
722
00:36:09,360 --> 00:36:10,240
What is so excellent?
723
00:36:10,240 --> 00:36:12,200
It's excellent that the truth will be revealed soon.
724
00:36:14,440 --> 00:36:15,640
I'm going to a few more places,
725
00:36:15,640 --> 00:36:16,520
don't follow.
726
00:36:16,520 --> 00:36:17,200
Where?
727
00:36:17,200 --> 00:36:18,240
What should we do?
728
00:36:18,880 --> 00:36:19,600
He can do whatever.
729
00:36:19,600 --> 00:36:20,360
You pay the bill.
730
00:36:26,560 --> 00:36:28,160
I'm here, where are you?
731
00:36:28,400 --> 00:36:29,200
I'm having noodles.
732
00:36:39,560 --> 00:36:40,320
What are we doing here?
733
00:36:42,840 --> 00:36:44,600
Kiko checked Ah Shui's credit card.
734
00:36:44,600 --> 00:36:46,280
Have a guess what she bought for them.
735
00:36:46,280 --> 00:36:47,000
What?
736
00:36:47,000 --> 00:36:47,680
Perfume.
737
00:36:47,960 --> 00:36:48,680
A dress.
738
00:36:48,680 --> 00:36:49,400
A necklace.
739
00:36:50,320 --> 00:36:52,800
This only proves that Ah Shui cares about them.
740
00:36:53,200 --> 00:36:55,480
Now it's more about Ah Wen and their attitude towards Ah Shui.
741
00:36:55,480 --> 00:36:57,920
That's why I want to know how did they deal with those gifts.
742
00:36:57,920 --> 00:36:59,320
That was three months ago.
743
00:36:59,320 --> 00:37:00,480
How are you gonna find evidence now?
744
00:37:00,480 --> 00:37:02,400
Sometimes it takes a bit of luck to investigate a case.
745
00:37:03,960 --> 00:37:05,240
This is the ladies' room!
746
00:37:05,240 --> 00:37:07,240
Psycho!
747
00:37:07,240 --> 00:37:08,520
Sorry.
748
00:37:12,440 --> 00:37:13,400
You shouldn't be here.
749
00:37:13,400 --> 00:37:14,080
Get out!
750
00:37:14,080 --> 00:37:14,960
This is the ladies' room.
751
00:37:14,960 --> 00:37:15,560
Get out!
752
00:37:15,560 --> 00:37:16,480
Aunty.
753
00:37:16,480 --> 00:37:17,800
Listen to me.
754
00:37:18,040 --> 00:37:18,760
I won't listen to you
755
00:37:18,760 --> 00:37:19,920
I will call the police.
756
00:37:19,920 --> 00:37:20,800
Get out! Get out!
757
00:37:20,800 --> 00:37:21,680
Aunty!
758
00:37:22,560 --> 00:37:23,200
I'm actually a policewoman.
759
00:37:25,320 --> 00:37:26,520
Police…
760
00:37:27,640 --> 00:37:29,200
I said there wasn't anything as you described.
761
00:37:29,200 --> 00:37:31,720
I'm in charge of this toilet the whole time,
762
00:37:31,720 --> 00:37:33,000
I haven't seen
763
00:37:33,000 --> 00:37:34,440
any of the things that you're talking about.
764
00:37:34,720 --> 00:37:36,160
Don't say three months ago.
765
00:37:36,440 --> 00:37:38,200
I've been working for 30 years,
766
00:37:38,200 --> 00:37:41,560
and I've never seen any valuables being left.
767
00:37:41,560 --> 00:37:42,640
Unlike others,
768
00:37:42,640 --> 00:37:44,480
I've never found phones or wallets.
769
00:37:44,480 --> 00:37:46,360
I never got anything.
770
00:37:46,360 --> 00:37:47,360
Thank you, aunty.
771
00:37:49,320 --> 00:37:51,600
It seems that some people are not very lucky today.
772
00:37:53,040 --> 00:37:53,720
By the way,
773
00:37:53,720 --> 00:37:54,800
where did you go last night?
774
00:37:54,800 --> 00:37:55,880
Why you didn't take me with you?
775
00:38:10,720 --> 00:38:12,680
Where did your perfume come from?
776
00:38:12,680 --> 00:38:14,120
Of course I bought it.
777
00:38:14,120 --> 00:38:16,560
The YSL perfume you are wearing, Mon Paris 90 ml.
778
00:38:16,560 --> 00:38:17,480
It costs 8000 baht.
779
00:38:17,480 --> 00:38:18,640
It's half of your monthly salary.
780
00:38:18,640 --> 00:38:19,760
How do you want me to believe you can afford it?
781
00:38:22,520 --> 00:38:24,160
We don't want your stuff.
782
00:38:24,160 --> 00:38:25,560
If you tell us the truth,
783
00:38:25,560 --> 00:38:27,320
when might give you one for free.
784
00:38:32,720 --> 00:38:34,280
There's one more necklace.
785
00:38:34,720 --> 00:38:36,680
It doesn't look good on me,
786
00:38:36,960 --> 00:38:38,080
so I sold it.
787
00:38:38,080 --> 00:38:38,840
Good,
788
00:38:39,080 --> 00:38:41,480
tell me more.
789
00:38:42,040 --> 00:38:44,000
That day,
790
00:38:44,640 --> 00:38:46,080
I had a diarrhea.
791
00:38:46,080 --> 00:38:47,320
What was she doing?
792
00:38:47,760 --> 00:38:48,680
Showing off?
793
00:38:51,040 --> 00:38:53,080
Who cares about her shitty gift?
794
00:38:53,680 --> 00:38:55,360
I think she's insulting us.
795
00:38:57,080 --> 00:38:59,240
I think that's her redemption.
796
00:39:02,160 --> 00:39:04,080
Do you guys want to continue?
797
00:39:04,480 --> 00:39:06,200
Let's go somewhere else.
798
00:39:09,600 --> 00:39:11,080
Let's go!
799
00:39:38,840 --> 00:39:40,400
It seems I'm pretty lucky today.
800
00:39:41,240 --> 00:39:43,080
Where did you go last night?
801
00:39:43,080 --> 00:39:45,360
Officer, I told you everything I know.
802
00:39:46,040 --> 00:39:47,320
Then you can leave now.
803
00:39:47,320 --> 00:39:50,040
But just now you promised me
804
00:39:50,600 --> 00:39:52,840
another bottle of perfume.
805
00:39:55,880 --> 00:39:58,280
You can go to the police station to get it.
806
00:40:00,560 --> 00:40:03,400
Never mind.
807
00:40:05,640 --> 00:40:06,040
Tell me!
808
00:40:06,520 --> 00:40:07,840
Where on earth did you go last night?
809
00:40:14,840 --> 00:40:15,960
What?
810
00:40:17,560 --> 00:40:18,440
Okay, I see.
811
00:40:21,880 --> 00:40:22,800
Dinan died.
50552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.