Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:00:15,700 --> 00:00:16,219
Don't be afraid.
3
00:00:16,740 --> 00:00:17,540
It's mom.
4
00:00:19,260 --> 00:00:19,900
Xiaowen,
5
00:00:20,140 --> 00:00:20,700
promise mom
6
00:00:21,020 --> 00:00:22,020
to not make a sound,
7
00:00:22,020 --> 00:00:22,700
no matter what you see later.
8
00:00:22,700 --> 00:00:23,300
OK?
9
00:00:26,220 --> 00:00:27,500
Promise mom!
10
00:00:28,780 --> 00:00:29,860
Would you make a pinky promise with mom?
11
00:00:44,660 --> 00:00:45,340
Xiaowen,
12
00:00:46,540 --> 00:00:47,460
remember,
13
00:00:47,860 --> 00:00:49,460
mom and dad will always love you.
14
00:03:20,100 --> 00:03:21,420
Mr. Lin.
15
00:03:22,060 --> 00:03:23,060
You are right on time.
16
00:03:23,579 --> 00:03:24,500
Didn't you get fired from the school
17
00:03:24,500 --> 00:03:25,820
because you were often late?
18
00:03:26,260 --> 00:03:26,940
You changed your perfume.
19
00:03:31,140 --> 00:03:31,980
It still doesn't suit you.
20
00:03:32,700 --> 00:03:33,140
You …
21
00:03:34,140 --> 00:03:35,060
Did you eat breakfast?
22
00:03:35,380 --> 00:03:36,180
Don't you dare eat
23
00:03:36,180 --> 00:03:37,180
at the victim's house again.
24
00:03:37,460 --> 00:03:38,140
I ate breakfast.
25
00:03:38,140 --> 00:03:39,060
I saw the address,
26
00:03:39,060 --> 00:03:39,780
there is nothing good to eat there.
27
00:03:48,420 --> 00:03:49,579
They were all classmates,
28
00:03:49,579 --> 00:03:50,460
but their life circumstances
29
00:03:50,700 --> 00:03:51,579
are so different.
30
00:04:27,660 --> 00:04:28,180
No one's home.
31
00:04:28,580 --> 00:04:29,020
She is home.
32
00:04:29,700 --> 00:04:30,740
I can smell cigarettes.
33
00:04:35,180 --> 00:04:36,020
Miss Dinan,
34
00:04:41,620 --> 00:04:42,500
make yourself at home.
35
00:04:46,659 --> 00:04:47,300
I'm not a lucky person.
36
00:04:47,580 --> 00:04:48,300
I have never won the lottery.
37
00:04:50,500 --> 00:04:51,260
Are you moving?
38
00:04:51,820 --> 00:04:52,540
Yes,
39
00:04:52,540 --> 00:04:53,820
I don't want to die in this shithole.
40
00:04:55,980 --> 00:04:56,580
There's no water left.
41
00:04:56,860 --> 00:04:57,500
Do you want alcohol?
42
00:04:59,780 --> 00:05:00,100
No,
43
00:05:00,100 --> 00:05:00,460
thank you.
44
00:05:00,900 --> 00:05:01,740
I could have some.
45
00:05:01,900 --> 00:05:03,940
That's why
46
00:05:04,860 --> 00:05:07,340
I like male officers better.
47
00:05:09,660 --> 00:05:10,500
Not long ago,
48
00:05:10,500 --> 00:05:11,580
you reported to the police
49
00:05:11,580 --> 00:05:13,140
the strange incident you encountered.
50
00:05:13,820 --> 00:05:14,860
Do you mind telling us about it one more time?
51
00:05:15,260 --> 00:05:16,820
One more time?
52
00:05:16,820 --> 00:05:18,220
The police treated me
53
00:05:18,220 --> 00:05:19,380
as if I lost my mind.
54
00:05:19,380 --> 00:05:20,700
They told me it's not a case
55
00:05:20,700 --> 00:05:21,780
unless there is stealing, robbery,
56
00:05:21,780 --> 00:05:22,500
rape, or murder.
57
00:05:22,820 --> 00:05:24,940
Now you want me to repeat it?
58
00:05:26,020 --> 00:05:27,340
I'm sorry, Miss Dinan,
59
00:05:27,340 --> 00:05:28,220
as you know
60
00:05:28,220 --> 00:05:29,900
there are some useless officers at the station
61
00:05:30,140 --> 00:05:31,820
and I'd like to apologize to you on their behalf.
62
00:05:32,820 --> 00:05:33,740
That's also why,
63
00:05:33,740 --> 00:05:35,380
I brought the No.1 detective in Thailand,
64
00:05:35,380 --> 00:05:36,580
Mr. Lin Mo, here today.
65
00:05:36,820 --> 00:05:38,540
You can tell him everything.
66
00:05:45,860 --> 00:05:47,460
No.1 detective in Thailand.
67
00:05:51,020 --> 00:05:51,900
Thank you.
68
00:05:54,700 --> 00:05:55,460
Really?
69
00:05:56,700 --> 00:05:57,659
You like to stand this close
70
00:05:57,659 --> 00:05:58,380
when you talk to people?
71
00:05:58,580 --> 00:05:58,900
Yes.
72
00:05:59,140 --> 00:05:59,820
Do you like it?
73
00:06:03,660 --> 00:06:04,540
Honestly, I'm not sure
74
00:06:04,540 --> 00:06:06,260
if I need a No.1 detective in Thailand
75
00:06:06,260 --> 00:06:07,380
or a Buddhist master.
76
00:06:08,580 --> 00:06:09,260
Follow me.
77
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
When did you find this?
78
00:06:23,140 --> 00:06:24,420
About a week ago.
79
00:06:25,020 --> 00:06:26,100
It was there
80
00:06:26,100 --> 00:06:27,300
when I woke up that day.
81
00:06:27,860 --> 00:06:29,140
We can run the fingerprints.
82
00:06:29,780 --> 00:06:30,460
Who do think it belongs to?
83
00:06:31,020 --> 00:06:31,820
Not necessary!
84
00:06:32,659 --> 00:06:33,700
I compared it already.
85
00:06:34,460 --> 00:06:35,260
It's mine.
86
00:06:35,820 --> 00:06:36,860
Yours?
87
00:06:37,460 --> 00:06:37,980
But …
88
00:06:38,180 --> 00:06:39,500
Officer,
89
00:06:40,100 --> 00:06:41,020
this is why
90
00:06:41,020 --> 00:06:42,220
I was terrified.
91
00:06:42,620 --> 00:06:44,180
This is also why I went to the police
92
00:06:44,500 --> 00:06:46,020
but no one believed me.
93
00:06:50,260 --> 00:06:50,820
I believe you.
94
00:06:51,260 --> 00:06:51,940
Tell me about it.
95
00:06:58,860 --> 00:06:59,980
That day,
96
00:07:02,060 --> 00:07:03,660
as usual,
97
00:07:05,820 --> 00:07:06,660
I had a few drinks
98
00:07:07,020 --> 00:07:07,900
then I fell asleep.
99
00:08:00,180 --> 00:08:01,100
I knew it.
100
00:08:01,100 --> 00:08:02,420
You won't believe me.
101
00:08:07,660 --> 00:08:08,620
Mr. Detective,
102
00:08:09,020 --> 00:08:09,940
I admit I drink,
103
00:08:10,340 --> 00:08:11,260
but I know clearly
104
00:08:11,260 --> 00:08:12,340
what I did that day.
105
00:08:12,900 --> 00:08:14,500
Besides, that palm print is high up there,
106
00:08:14,780 --> 00:08:15,380
how could I possibly get up there
107
00:08:15,380 --> 00:08:16,700
without a ladder?
108
00:08:17,500 --> 00:08:18,940
You mentioned that you heard
109
00:08:19,340 --> 00:08:20,660
the sound of someone reading the sutra when you were asleep.
110
00:08:21,020 --> 00:08:22,820
I felt like I was being lifted
111
00:08:22,820 --> 00:08:23,660
by that sound.
112
00:08:24,140 --> 00:08:25,380
Do you have a figure of the Buddha at home?
113
00:08:25,860 --> 00:08:26,380
Never.
114
00:08:26,900 --> 00:08:27,740
How do you know?
115
00:08:28,300 --> 00:08:29,500
I did not smell any incense ashes.
116
00:08:29,940 --> 00:08:30,380
Yes,
117
00:08:31,140 --> 00:08:32,059
I don't believe in it.
118
00:08:38,380 --> 00:08:39,340
Mr. Detective,
119
00:08:40,179 --> 00:08:41,620
you are becoming more and more interesting.
120
00:08:43,500 --> 00:08:44,340
Have you ever dreamt of
121
00:08:44,340 --> 00:08:45,340
the other Buddhas?
122
00:08:45,740 --> 00:08:46,660
Like Braham?
123
00:08:47,060 --> 00:08:48,900
Why do you ask?
124
00:08:51,780 --> 00:08:53,140
Do you know
125
00:08:53,740 --> 00:08:54,580
Ah Wen and Ah Shui?
126
00:08:54,580 --> 00:08:55,460
They were my high school classmates.
127
00:08:55,700 --> 00:08:56,220
Why do you ask?
128
00:08:56,620 --> 00:08:57,500
They also encountered
129
00:08:57,500 --> 00:08:58,580
some strange incidents,
130
00:08:58,820 --> 00:08:59,700
just like you.
131
00:08:59,700 --> 00:09:00,620
Strange incidents?
132
00:09:00,980 --> 00:09:01,780
What incidents?
133
00:09:01,780 --> 00:09:02,660
Were they the same as mine?
134
00:09:03,060 --> 00:09:03,980
Something similar.
135
00:09:07,940 --> 00:09:09,420
I should have known better.
136
00:09:14,140 --> 00:09:15,460
I should have known better.
137
00:09:15,900 --> 00:09:17,020
Known what?
138
00:09:17,620 --> 00:09:18,300
I need to make a call.
139
00:09:18,300 --> 00:09:18,740
To whom?
140
00:09:19,060 --> 00:09:19,380
Zhaya,
141
00:09:19,380 --> 00:09:20,620
just to see how she is doing.
142
00:09:25,300 --> 00:09:26,740
I thought this was a thriller movie.
143
00:09:27,140 --> 00:09:28,340
I never thought this is actually a horror movie.
144
00:09:28,660 --> 00:09:29,540
The palm print on the ceiling
145
00:09:29,540 --> 00:09:30,780
shows joss stick ashes.
146
00:09:31,140 --> 00:09:32,300
This type of joss stick
147
00:09:32,300 --> 00:09:33,380
is only used in the temples.
148
00:09:33,660 --> 00:09:34,460
The temple?
149
00:09:36,700 --> 00:09:37,620
Zhaya is in the hospital.
150
00:09:39,700 --> 00:09:40,860
Zhaya is the most timid
151
00:09:40,860 --> 00:09:41,900
and the least accomplished
152
00:09:42,180 --> 00:09:43,380
among us.
153
00:09:43,900 --> 00:09:45,260
Don't frighten her.
154
00:10:01,140 --> 00:10:02,180
What are you doing here?
155
00:10:02,380 --> 00:10:03,740
I called her yesterday
156
00:10:04,100 --> 00:10:05,300
and found out she is in the hospital.
157
00:10:05,740 --> 00:10:06,780
I'm just here to see if she is okay.
158
00:10:07,060 --> 00:10:07,820
I heard there were some weird incidents
159
00:10:07,820 --> 00:10:08,460
are happening to you too?
160
00:10:08,460 --> 00:10:08,940
Is that true?
161
00:10:08,940 --> 00:10:09,740
Hold on.
162
00:10:10,540 --> 00:10:11,900
Zhaya is very fraigile at the moment,
163
00:10:12,180 --> 00:10:13,460
please don't
164
00:10:13,460 --> 00:10:14,980
upset her.
165
00:10:15,180 --> 00:10:16,300
Questions are fine,
166
00:10:16,980 --> 00:10:17,540
but …
167
00:10:18,100 --> 00:10:19,500
don't mention Ah Shui's death.
168
00:10:20,420 --> 00:10:21,380
I'm afraid she won't be able to handle it.
169
00:10:21,580 --> 00:10:22,260
What did you say?
170
00:10:23,420 --> 00:10:24,540
Ah Shui is dead?
171
00:10:26,780 --> 00:10:28,300
We can talk about this later.
172
00:10:30,380 --> 00:10:31,260
Come on in.
173
00:10:47,380 --> 00:10:48,020
Zhaya,
174
00:10:49,100 --> 00:10:50,060
there are people here to see you.
175
00:10:52,300 --> 00:10:54,060
That's Detective Lin
176
00:10:54,740 --> 00:10:56,380
and this is Officer Sasha.
177
00:10:57,140 --> 00:10:58,340
They are both good people.
178
00:10:58,900 --> 00:11:00,060
They can help us.
179
00:11:02,100 --> 00:11:03,980
You can tell them what you told me
180
00:11:04,980 --> 00:11:06,180
just now.
181
00:11:13,540 --> 00:11:14,780
Have you ever heard
182
00:11:15,220 --> 00:11:17,740
the sound of the steel balls coming from upstairs?
183
00:11:18,060 --> 00:11:18,820
Do you mean
184
00:11:18,820 --> 00:11:20,780
the vibration sound coming from the compression
185
00:11:21,420 --> 00:11:23,180
on spots where steel and concrete
186
00:11:23,180 --> 00:11:23,580
are mixed together?
187
00:11:24,980 --> 00:11:26,940
I thought so too
188
00:11:27,500 --> 00:11:28,820
when I first heard it.
189
00:13:52,940 --> 00:13:54,220
The landlord hired someone later to check
190
00:13:54,220 --> 00:13:55,780
the plumbing system of the entire building
191
00:13:56,020 --> 00:13:57,260
but no one could explain
192
00:13:57,260 --> 00:13:57,740
where those beads
193
00:13:57,740 --> 00:13:59,220
came from.
194
00:14:00,740 --> 00:14:02,060
When was the last time
195
00:14:02,460 --> 00:14:03,540
all of you saw Ah Shui?
196
00:14:04,940 --> 00:14:05,780
A few months ago
197
00:14:05,780 --> 00:14:07,500
at our ten-year class reunion party.
198
00:14:07,500 --> 00:14:08,380
I haven't seen her since.
199
00:14:08,620 --> 00:14:10,260
Did you have fun last time you saw her?
200
00:14:11,380 --> 00:14:12,100
Anything
201
00:14:12,100 --> 00:14:12,860
out of ordinary?
202
00:14:13,420 --> 00:14:14,260
There were about 20 people
203
00:14:14,260 --> 00:14:15,460
at the reunion party.
204
00:14:16,740 --> 00:14:17,940
Some of them haven't seen anyone from the class
205
00:14:17,940 --> 00:14:19,180
since graduation
206
00:14:19,460 --> 00:14:21,020
so we were all having a great time.
207
00:14:21,660 --> 00:14:23,060
We drank a lot
208
00:14:24,020 --> 00:14:25,780
I remember Ah Shui was
209
00:14:25,940 --> 00:14:27,020
drunk that night.
210
00:14:28,460 --> 00:14:29,700
We were all drunk.
211
00:14:29,860 --> 00:14:30,420
Yes.
212
00:14:30,980 --> 00:14:32,660
It was just a normal party,
213
00:14:32,980 --> 00:14:34,780
nothing out of ordinary.
214
00:14:35,820 --> 00:14:36,740
Do you remember anything else?
215
00:14:36,740 --> 00:14:37,260
Dinan?
216
00:14:38,220 --> 00:14:38,780
No.
217
00:14:41,020 --> 00:14:41,500
Ok.
218
00:14:41,860 --> 00:14:42,700
Last question.
219
00:14:43,380 --> 00:14:44,620
All of you from the same dorm
220
00:14:44,620 --> 00:14:45,780
had some kind of relation with
221
00:14:45,780 --> 00:14:47,180
the Brahma recently.
222
00:14:48,460 --> 00:14:49,780
Do you mind telling us why?
223
00:14:55,220 --> 00:14:55,780
Ah Wen.
224
00:14:57,780 --> 00:14:58,700
I'm tired.
225
00:15:06,260 --> 00:15:07,380
Sorry, officer.
226
00:15:07,940 --> 00:15:09,100
That's all for today.
227
00:15:10,100 --> 00:15:11,820
It's not too late to come forward.
228
00:15:12,580 --> 00:15:13,380
Zhaya,
229
00:15:13,380 --> 00:15:14,580
time to have medicines.
230
00:15:16,420 --> 00:15:16,980
Zhaya,
231
00:15:17,780 --> 00:15:18,900
get some rest.
232
00:15:19,540 --> 00:15:20,100
Dinan and I
233
00:15:20,100 --> 00:15:21,220
will come visit you later.
234
00:15:48,700 --> 00:15:50,420
When we were in high school,
235
00:15:51,340 --> 00:15:52,740
Zhaya was constantly bullied by the other kids
236
00:15:52,740 --> 00:15:54,340
because of her eye issue.
237
00:15:54,860 --> 00:15:56,220
She is extremely sensitive
238
00:15:56,580 --> 00:15:57,740
and gets nervous easily.
239
00:15:58,540 --> 00:15:59,820
She was never a strong person physically.
240
00:16:00,420 --> 00:16:02,140
Now since this incident happened,
241
00:16:03,620 --> 00:16:05,540
she told me she didn't want to go home.
242
00:16:07,340 --> 00:16:08,620
For her,
243
00:16:09,780 --> 00:16:11,380
staying in a hospital is safer than staying at home.
244
00:16:12,220 --> 00:16:13,140
Where are her family?
245
00:16:15,980 --> 00:16:17,060
She doesn't have any family.
246
00:16:18,220 --> 00:16:19,460
Her husband used to beat her.
247
00:16:20,220 --> 00:16:20,900
She divorced him.
248
00:16:21,300 --> 00:16:22,420
What’s her symptoms?
249
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
Nothing big,
250
00:16:24,500 --> 00:16:25,580
just a little neurasthenia.
251
00:16:25,780 --> 00:16:27,340
She will soon recover if she have some good rest.
252
00:16:27,820 --> 00:16:30,180
Which one of you will pay for the fees?
253
00:16:30,700 --> 00:16:31,540
I will.
254
00:16:31,540 --> 00:16:33,060
Follow me please.
255
00:16:41,020 --> 00:16:41,900
How did Ah Shui die?
256
00:16:44,820 --> 00:16:45,420
She committed suicide by jumping off a building.
257
00:16:45,700 --> 00:16:46,340
Suicide?
258
00:16:56,780 --> 00:16:57,180
Dinan,
259
00:16:57,820 --> 00:16:58,500
can you give me a ride?
260
00:16:59,940 --> 00:17:00,780
Let's go get some drinks.
261
00:17:04,660 --> 00:17:05,420
Wait up!
262
00:17:06,060 --> 00:17:07,140
You need to tell us
263
00:17:07,140 --> 00:17:07,859
what you know
264
00:17:08,220 --> 00:17:09,540
so we can help.
265
00:17:09,540 --> 00:17:10,700
Officer,
266
00:17:10,700 --> 00:17:11,900
we've already told you everything we know,
267
00:17:11,900 --> 00:17:13,300
what more do you want from us?
268
00:17:17,980 --> 00:17:18,980
Mr. Detective
269
00:17:19,500 --> 00:17:20,819
Do you want to come along?
270
00:17:21,099 --> 00:17:21,579
Thanks for the invite,
271
00:17:22,740 --> 00:17:23,900
but I don't want to bother the two of you catching up.
272
00:17:24,460 --> 00:17:25,180
We don't mind.
273
00:17:25,500 --> 00:17:27,060
We don't mind at all.
274
00:17:27,660 --> 00:17:28,940
Maybe we will spill more,
275
00:17:28,940 --> 00:17:30,700
if you come with us.
276
00:17:31,580 --> 00:17:32,660
Spill what?
277
00:17:33,940 --> 00:17:35,660
Are you aware of the situation?
278
00:17:35,660 --> 00:17:37,300
You need protection,
279
00:17:37,300 --> 00:17:38,340
not us.
280
00:17:41,860 --> 00:17:42,620
What's the matter?
281
00:17:43,380 --> 00:17:44,140
Are you jealous of me?
282
00:17:46,020 --> 00:17:47,580
Being a woman?
283
00:17:47,580 --> 00:17:49,300
We need our assets.
284
00:17:54,060 --> 00:17:55,340
Jealousy won't help you.
285
00:17:58,980 --> 00:17:59,860
Come on, Dinan.
286
00:18:00,340 --> 00:18:01,100
Let's go.
287
00:18:09,220 --> 00:18:10,220
Mr. Detective.
288
00:18:11,060 --> 00:18:12,100
We are heading off now.
289
00:18:21,860 --> 00:18:22,900
Lin Heiquan,
290
00:18:23,660 --> 00:18:24,500
what did she mean?
291
00:18:26,180 --> 00:18:26,500
What?
292
00:18:26,500 --> 00:18:27,420
What assets
293
00:18:27,420 --> 00:18:28,660
was she talking about?
294
00:18:29,140 --> 00:18:30,100
Stop laughing.
295
00:18:30,260 --> 00:18:31,620
Who do they think we are?
296
00:18:32,140 --> 00:18:32,900
If I was the Brahma
297
00:18:33,060 --> 00:18:33,860
I would have kicked their asses too
298
00:18:34,100 --> 00:18:35,700
You seriously think this was the Brahma?
299
00:18:36,060 --> 00:18:36,940
Who else can it be?
300
00:18:37,460 --> 00:18:39,460
The textbooks didn't suggest it was someone else.
301
00:18:40,500 --> 00:18:41,580
I think we can close the case.
302
00:18:41,900 --> 00:18:43,020
They don't need us,
303
00:18:43,020 --> 00:18:44,620
they need the Buddhist master and a psychologist.
304
00:18:44,980 --> 00:18:45,820
The Buddha has four faces
305
00:18:45,820 --> 00:18:46,740
so do humans.
306
00:18:46,980 --> 00:18:47,740
Why were these four girls
307
00:18:47,740 --> 00:18:48,700
the targets?
308
00:18:50,100 --> 00:18:50,860
Although I did not kill Boren
309
00:18:50,860 --> 00:18:51,820
Boren died because of me!
310
00:18:52,100 --> 00:18:53,060
Finding the causes is more
311
00:18:53,060 --> 00:18:54,500
important than the tricks themselves.
312
00:18:55,260 --> 00:18:56,020
Boren.
313
00:18:56,860 --> 00:18:57,620
Who is Boren?
314
00:18:57,820 --> 00:18:59,260
Was he also killed by the Brahma?
315
00:19:01,060 --> 00:19:02,020
Forget it.
316
00:19:05,180 --> 00:19:06,100
Tell me,
317
00:19:06,100 --> 00:19:07,100
who is Boren?
318
00:19:08,740 --> 00:19:09,420
As a Chinese descendant,
319
00:19:09,420 --> 00:19:10,060
shouldn't you
320
00:19:10,060 --> 00:19:11,100
learn Chinese better?
321
00:19:12,660 --> 00:19:14,060
What does this have to do with learning Chinese?
322
00:19:15,420 --> 00:19:16,420
Who is Boren?
323
00:19:50,260 --> 00:19:51,100
When did you find this?
324
00:19:51,660 --> 00:19:52,780
About a week ago,
325
00:19:53,180 --> 00:19:54,300
it was there
326
00:19:54,300 --> 00:19:55,460
when I woke up that day.
327
00:19:56,300 --> 00:19:56,900
I compared it already.
328
00:19:58,220 --> 00:19:58,900
It's mine.
329
00:20:02,420 --> 00:20:03,660
The landlord hired someone later to check
330
00:20:03,660 --> 00:20:05,220
the plumbing system of the entire building
331
00:20:05,580 --> 00:20:06,820
but no one could explain
332
00:20:06,820 --> 00:20:08,820
where those beads
333
00:20:35,340 --> 00:20:35,940
Hello.
334
00:20:45,540 --> 00:20:47,340
He's with me.
335
00:20:50,020 --> 00:20:50,540
Where are they?
336
00:20:51,580 --> 00:20:52,500
Over there.
337
00:21:00,620 --> 00:21:02,180
Didn't expect to see you again so soon.
338
00:21:04,300 --> 00:21:04,660
So …
339
00:21:04,980 --> 00:21:05,580
what happened?
340
00:21:16,660 --> 00:21:17,900
We went to a random bar,
341
00:21:17,900 --> 00:21:18,780
had a few drinks …
342
00:21:21,020 --> 00:21:22,180
See you.
343
00:21:22,340 --> 00:21:23,180
Be careful.
344
00:21:23,860 --> 00:21:25,460
… then she said she would drive me home.
345
00:21:28,020 --> 00:21:29,100
I'll get the car.
346
00:21:53,060 --> 00:21:54,300
Who do you think will be next?
347
00:21:56,420 --> 00:21:56,900
What?
348
00:21:58,100 --> 00:21:59,660
Didn't Ah Shui commit suicide?
349
00:21:59,660 --> 00:22:00,980
Who do you think will be next?
350
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
Don't overthink it.
351
00:22:04,540 --> 00:22:05,340
We will be fine.
352
00:22:06,660 --> 00:22:07,940
Are you seriously comforting me?
353
00:22:08,420 --> 00:22:10,220
You are the one who got pushed onto the train tracks.
354
00:22:10,940 --> 00:22:11,980
How do you explain
355
00:22:11,980 --> 00:22:12,700
the incident that happened to me
356
00:22:13,460 --> 00:22:14,140
and Zhaya!
357
00:22:15,940 --> 00:22:17,060
Let's go find a Buddhist master.
358
00:22:18,580 --> 00:22:19,660
The best one in Thailand.
359
00:22:24,740 --> 00:22:25,300
Dinan,
360
00:22:26,180 --> 00:22:27,020
slow down.
361
00:22:28,220 --> 00:22:29,580
I didn't speed up.
362
00:22:34,580 --> 00:22:36,300
Can't you feel that
363
00:22:36,700 --> 00:22:37,740
the car is going faster and faster?
364
00:22:52,620 --> 00:22:53,020
Dinan,
365
00:22:53,580 --> 00:22:54,340
Stop the car.
366
00:22:57,940 --> 00:22:58,500
Stop the car!
367
00:22:58,700 --> 00:22:59,460
The brake is not working!
368
00:23:20,460 --> 00:23:22,060
I have a couple of questions for her.
369
00:23:24,500 --> 00:23:25,380
Can you wait until tomorrow?
370
00:23:25,380 --> 00:23:26,940
We need to do a full body check on her.
371
00:23:27,140 --> 00:23:27,860
I'll go with her.
372
00:23:36,780 --> 00:23:38,380
Does it have to be this big of a scene?
373
00:23:38,660 --> 00:23:41,060
Isn't this big enough?
374
00:23:42,820 --> 00:23:43,340
Director.
375
00:23:44,460 --> 00:23:46,180
Is there any progress?
376
00:23:46,820 --> 00:23:47,460
Not yet.
377
00:23:50,100 --> 00:23:51,940
Then close the case soon.
378
00:23:51,940 --> 00:23:54,660
You can go to the temple and worship the Buddha,
379
00:23:54,660 --> 00:23:58,620
and stop the nonsense
380
00:24:05,020 --> 00:24:05,660
How do we explain this?
381
00:24:06,060 --> 00:24:06,980
What's there to explain?
382
00:24:08,100 --> 00:24:08,940
Everything.
383
00:24:09,580 --> 00:24:10,140
Didn't Ah Wen
384
00:24:10,140 --> 00:24:11,140
already clear everything up?
385
00:24:11,340 --> 00:24:11,980
Sure.
386
00:24:12,580 --> 00:24:13,940
But how do we explain this?
387
00:24:13,940 --> 00:24:14,860
Why do you need more explaination?
388
00:24:15,380 --> 00:24:16,540
Go home and sleep.
389
00:24:17,140 --> 00:24:18,900
Let's hear what Dinan says tomorrow.
390
00:24:27,100 --> 00:24:27,820
Keep talking.
391
00:24:31,420 --> 00:24:32,420
Officer,
392
00:24:32,900 --> 00:24:34,460
let me make it clear,
393
00:24:34,860 --> 00:24:37,100
I'm the victim, not the criminal,
394
00:24:37,500 --> 00:24:39,580
and all of you snoops.
395
00:24:41,020 --> 00:24:41,540
Fine.
396
00:24:42,180 --> 00:24:43,580
Dear Miss Dinan,
397
00:24:43,580 --> 00:24:45,020
could you please carry on?
398
00:24:45,740 --> 00:24:46,540
After that,
399
00:24:46,980 --> 00:24:49,500
my car drove into the river.
400
00:25:47,980 --> 00:25:48,980
The Brahma?
401
00:25:49,340 --> 00:25:50,900
Are you sure you saw the Brahma?
402
00:25:50,900 --> 00:25:51,700
Little sister,
403
00:25:52,140 --> 00:25:53,020
why would I
404
00:25:53,020 --> 00:25:54,580
lie to you?
405
00:25:54,980 --> 00:25:55,900
Is there anything else?
406
00:25:56,700 --> 00:25:58,580
The feeling I had when I was in the water
407
00:25:59,180 --> 00:26:00,220
was the same as
408
00:26:00,540 --> 00:26:01,820
the one I had when I was in my dream.
409
00:26:15,500 --> 00:26:15,940
OK.
410
00:26:16,220 --> 00:26:17,220
Last question:
411
00:26:18,100 --> 00:26:19,140
Why?
412
00:26:19,420 --> 00:26:21,460
Why the four girls from your dorm?
413
00:26:28,300 --> 00:26:29,940
There is nothing we can do to help
414
00:26:29,940 --> 00:26:31,100
if you don't tell us what's going on.
415
00:26:31,580 --> 00:26:32,340
I'm sure you don't want anything like last night
416
00:26:32,340 --> 00:26:33,660
to happen to you again.
417
00:26:34,420 --> 00:26:35,300
Or explain to me
418
00:26:35,820 --> 00:26:37,260
why the four faced Buddha?
419
00:26:41,900 --> 00:26:42,660
Just tell them
420
00:26:42,660 --> 00:26:44,220
there's no point in keeping it a secret.
421
00:26:48,700 --> 00:26:50,020
The four of us
422
00:26:50,900 --> 00:26:52,940
have been best friends
423
00:26:54,220 --> 00:26:55,580
ever since high school.
424
00:26:59,860 --> 00:27:01,100
Time flew so fast
425
00:27:01,100 --> 00:27:02,380
over those three happy years.
426
00:27:03,220 --> 00:27:04,260
We soon faced our first milestone
427
00:27:04,260 --> 00:27:06,020
in our lives:
428
00:27:06,460 --> 00:27:07,340
the college entrance exam.
429
00:27:08,140 --> 00:27:09,300
One night,
430
00:27:09,620 --> 00:27:11,340
Zhaya suddenly asked us,
431
00:27:11,340 --> 00:27:13,020
which university we were considering applying for?
432
00:27:14,180 --> 00:27:15,460
I want to apply for Bangkok University.
433
00:27:15,740 --> 00:27:17,020
Ah Wen want to go to a different province.
434
00:27:17,420 --> 00:27:17,980
What about you?
435
00:27:18,180 --> 00:27:19,300
I also want to apply to Bangkok University.
436
00:27:21,020 --> 00:27:21,940
Is there
437
00:27:22,180 --> 00:27:23,300
any better options?
438
00:27:25,860 --> 00:27:26,980
I'm planning
439
00:27:26,980 --> 00:27:28,500
to go study abroad.
440
00:27:31,620 --> 00:27:32,580
So,
441
00:27:33,100 --> 00:27:34,580
we only have a few months left together.
442
00:27:34,900 --> 00:27:35,580
You know what?
443
00:27:36,100 --> 00:27:37,620
I won't go to another province,
444
00:27:37,940 --> 00:27:39,740
It's no fun studying alone.
445
00:27:40,300 --> 00:27:41,380
I'll stay here instead!
446
00:27:41,700 --> 00:27:43,220
Let's apply for Bangkok University together!
447
00:27:43,740 --> 00:27:44,420
Really?
448
00:27:44,420 --> 00:27:44,900
That's great!
449
00:27:44,900 --> 00:27:45,620
We can be together forever!
450
00:27:45,620 --> 00:27:46,820
This way we can be together forever!
451
00:27:46,820 --> 00:27:47,940
Exactly!
452
00:27:49,780 --> 00:27:50,500
Ah Shui.
453
00:27:50,860 --> 00:27:51,740
It's only you left.
454
00:27:53,620 --> 00:27:54,460
Ah Shui.
455
00:27:54,900 --> 00:27:56,300
You will be so lonely
456
00:27:56,620 --> 00:27:57,860
if you go studying abroad on your own.
457
00:27:58,420 --> 00:27:59,020
How about
458
00:27:59,420 --> 00:28:00,380
you stay
459
00:28:00,580 --> 00:28:01,540
with us?
460
00:28:01,540 --> 00:28:02,220
Yes.
461
00:28:06,540 --> 00:28:07,300
OK.
462
00:28:07,500 --> 00:28:08,300
I will
463
00:28:08,300 --> 00:28:09,740
talk to my parents tomorrow.
464
00:28:10,100 --> 00:28:10,980
I'll tell them
465
00:28:11,180 --> 00:28:12,700
I want to apply for Bangkok University, too.
466
00:28:14,420 --> 00:28:15,100
Bangkok University!
467
00:28:15,100 --> 00:28:15,860
Yeah!
468
00:28:16,180 --> 00:28:16,500
Hooray!
469
00:28:16,500 --> 00:28:18,500
Our grades were pretty similar,
470
00:28:18,900 --> 00:28:19,900
so that night,
471
00:28:19,900 --> 00:28:22,300
we made a pact that we would all apply for Bangkok University.
472
00:28:22,860 --> 00:28:24,460
Dinan even suggested that we
473
00:28:24,740 --> 00:28:26,500
go make a wish to the Buddha the second day.
474
00:28:27,300 --> 00:28:28,500
May the Buddha bless us
475
00:28:29,020 --> 00:28:31,220
so that we could all get into Bangkok University.
476
00:28:31,540 --> 00:28:33,260
May the Buddha bless us and our family with health
477
00:28:33,460 --> 00:28:35,620
contentment and happiness.
478
00:28:36,900 --> 00:28:38,500
Everything you said sounded so positive.
479
00:28:38,820 --> 00:28:39,540
What's the problem?
480
00:28:40,020 --> 00:28:40,980
The problem was
481
00:28:40,980 --> 00:28:42,940
that none of us got into Bangkok University.
482
00:28:43,820 --> 00:28:44,820
None of us.
483
00:28:46,100 --> 00:28:46,940
Was is that difficult?
484
00:28:48,700 --> 00:28:49,780
A few weeks later,
485
00:28:50,300 --> 00:28:51,940
all of us had typhoid fever
486
00:28:51,940 --> 00:28:53,260
around the same time.
487
00:28:54,380 --> 00:28:55,940
We missed the college entrance exam.
488
00:28:57,020 --> 00:28:57,900
Who got it first?
489
00:28:58,420 --> 00:28:59,340
It started with Ah Shui.
490
00:29:00,420 --> 00:29:01,740
We all thought it was just a cold,
491
00:29:02,420 --> 00:29:03,420
but soon after,
492
00:29:04,900 --> 00:29:06,340
we all got it.
493
00:29:07,340 --> 00:29:08,460
The college entrance exam was
494
00:29:08,460 --> 00:29:09,660
exactly when we were the most sick.
495
00:29:11,940 --> 00:29:12,980
Mr. Detective,
496
00:29:13,380 --> 00:29:15,260
isn't this the so-called,
497
00:29:15,580 --> 00:29:16,420
"perfectly missed".
498
00:29:17,100 --> 00:29:18,980
How is this related to the Brahma?
499
00:29:19,220 --> 00:29:20,380
Be patient.
500
00:29:20,700 --> 00:29:22,260
We are almost there.
501
00:29:23,220 --> 00:29:25,260
It was one day after we recovered …
502
00:29:26,100 --> 00:29:26,660
Dinan,
503
00:29:27,060 --> 00:29:28,420
when did you start smoking?
504
00:29:29,180 --> 00:29:30,380
What's the big deal?
505
00:29:30,660 --> 00:29:31,700
I didn't get into any universities,
506
00:29:31,940 --> 00:29:33,100
no one would care if I smoke.
507
00:29:34,100 --> 00:29:35,340
What are we going to do?
508
00:29:35,620 --> 00:29:37,420
Fate is so unfair to us.
509
00:29:37,780 --> 00:29:38,500
But we did worship
510
00:29:38,500 --> 00:29:40,060
the Brahma for good luck.
511
00:29:43,780 --> 00:29:45,060
It doesn't matter if you are not blessing us.
512
00:29:45,300 --> 00:29:46,500
Why are you treaing us this way?
513
00:29:46,500 --> 00:29:47,420
Stop it, Dinan.
514
00:29:47,420 --> 00:29:48,020
Why?
515
00:29:48,340 --> 00:29:48,980
It's all because of you.
516
00:29:48,980 --> 00:29:49,380
Stop it.
517
00:30:04,100 --> 00:30:05,020
So you think
518
00:30:05,020 --> 00:30:06,860
that was the cause behind all the incidents?
519
00:30:07,700 --> 00:30:09,020
What else could it be?
520
00:30:12,700 --> 00:30:13,620
Ah Shui was the first.
521
00:30:15,620 --> 00:30:16,580
I should be the next.
522
00:30:23,660 --> 00:30:24,660
Anything else you'd like to ask?
523
00:30:30,100 --> 00:30:30,860
Hello, madam.
524
00:30:31,140 --> 00:30:31,900
Hello, madam.
525
00:30:31,900 --> 00:30:32,540
After all this,
526
00:30:32,540 --> 00:30:33,820
what is your plan?
527
00:30:34,260 --> 00:30:35,020
You
528
00:30:35,780 --> 00:30:36,980
should ask our chief.
529
00:30:37,860 --> 00:30:39,060
Shouldn't the police provide
530
00:30:39,060 --> 00:30:40,660
us protection?
531
00:30:40,940 --> 00:30:42,300
24-hour police protection.
532
00:30:42,300 --> 00:30:42,780
This …
533
00:30:42,780 --> 00:30:43,820
in your case,
534
00:30:43,820 --> 00:30:45,780
It's even difficult to send out the police for one minute,
535
00:30:45,780 --> 00:30:46,940
not to mention 24 hour protection.
536
00:30:47,540 --> 00:30:48,700
I genuinely think
537
00:30:48,700 --> 00:30:50,540
you shouldn't have come to the police.
538
00:30:50,940 --> 00:30:52,340
You should go to the temple and find a Buddhist master.
539
00:30:52,340 --> 00:30:53,780
Genuine my ass.
540
00:30:54,020 --> 00:30:55,300
What genuinely?
541
00:30:55,540 --> 00:30:56,500
The police are just a bunch of
542
00:30:56,500 --> 00:30:57,460
slackers.
543
00:30:57,620 --> 00:30:58,860
Will it satisfy you
544
00:30:58,860 --> 00:30:59,900
if Ah Wen and I die,
545
00:30:59,900 --> 00:31:01,460
just like Ah Shui?
546
00:31:02,460 --> 00:31:03,700
That'e enough, Dinan.
547
00:31:03,980 --> 00:31:05,020
How about this,
548
00:31:05,020 --> 00:31:06,260
we will have an internal meeting
549
00:31:06,260 --> 00:31:08,940
to discuss how we can solve this case.
550
00:31:08,940 --> 00:31:12,060
We will notify you once we have a result.
551
00:31:15,380 --> 00:31:15,820
Alright.
552
00:31:16,500 --> 00:31:17,620
We will wait here.
553
00:31:20,140 --> 00:31:21,020
Here is the report.
554
00:31:21,540 --> 00:31:23,380
The brake in Dinan's car works fine.
555
00:31:23,860 --> 00:31:25,060
Even though the car is old,
556
00:31:25,420 --> 00:31:27,180
it drives fine.
557
00:31:33,220 --> 00:31:36,740
It has to be a ghost.
558
00:31:38,700 --> 00:31:39,540
Sasha,
559
00:31:40,620 --> 00:31:42,020
what do you think of this case?
560
00:31:48,820 --> 00:31:50,140
We would like to keep investigating.
561
00:31:50,260 --> 00:31:51,540
What's there to investigate?
562
00:31:51,820 --> 00:31:52,940
One is obviously suicide,
563
00:31:53,100 --> 00:31:53,940
the other two
564
00:31:53,940 --> 00:31:55,380
are haunted by the ghost.
565
00:31:55,580 --> 00:31:56,900
More like haunted by demons.
566
00:31:56,900 --> 00:31:57,580
Yes, yes, yes,
567
00:31:57,780 --> 00:31:58,980
haunted by demons.
568
00:31:59,860 --> 00:32:01,180
There are still strange things we don't know about the cases.
569
00:32:01,340 --> 00:32:01,940
Strange things.
570
00:32:02,100 --> 00:32:03,020
There is nothing strange,
571
00:32:03,020 --> 00:32:04,140
nothing strange.
572
00:32:06,260 --> 00:32:07,500
You can handle human criminals.
573
00:32:08,260 --> 00:32:09,020
Are you able to handle
574
00:32:09,260 --> 00:32:10,500
if the criminal is a demon?
575
00:32:10,660 --> 00:32:10,940
You …
576
00:32:11,180 --> 00:32:12,140
do you
577
00:32:12,140 --> 00:32:13,140
remember the news from a few years ago?
578
00:32:13,420 --> 00:32:14,540
This arrogant and ignorant
579
00:32:14,540 --> 00:32:15,180
rascal
580
00:32:15,300 --> 00:32:16,420
blew up the chin
581
00:32:16,420 --> 00:32:18,140
of the Buddha.
582
00:32:18,340 --> 00:32:19,060
He was found dead in his home.
583
00:32:19,060 --> 00:32:19,900
When the police
584
00:32:19,900 --> 00:32:21,180
went to arrest him the day after,
585
00:32:21,420 --> 00:32:23,660
his chin was all rotten
586
00:32:23,820 --> 00:32:24,500
and was covered
587
00:32:24,500 --> 00:32:26,500
with maggots.
588
00:32:27,620 --> 00:32:28,940
Now that you said it, I remember something else.
589
00:32:29,420 --> 00:32:30,460
Lao Li who sells fruits,
590
00:32:30,780 --> 00:32:31,940
the one who plays cards.
591
00:32:32,140 --> 00:32:33,100
He didn't know the customs
592
00:32:33,340 --> 00:32:34,820
when he first came to Thailand,
593
00:32:34,820 --> 00:32:36,580
he was taking a lot of photos
594
00:32:36,580 --> 00:32:37,740
of the Buddha with his phone.
595
00:32:38,020 --> 00:32:39,020
That same night
596
00:32:39,220 --> 00:32:40,620
his phone exploded.
597
00:32:40,820 --> 00:32:42,300
His house was on fire.
598
00:32:44,460 --> 00:32:45,140
Enough!
599
00:32:45,820 --> 00:32:46,780
Three days.
600
00:32:48,100 --> 00:32:49,820
I'll give you three more days!
601
00:32:49,820 --> 00:32:51,620
If you can't solve the case,
602
00:32:52,500 --> 00:32:53,500
close it!
603
00:33:07,340 --> 00:33:08,940
Sorry for making you wait,
604
00:33:09,140 --> 00:33:11,460
we have gone over the case and have come to the conclusion.
605
00:33:11,740 --> 00:33:15,460
We suggest you to perform religious rites
606
00:33:15,460 --> 00:33:18,580
and to ask for forgiveness from the Buddha as soon as possible.
607
00:33:19,020 --> 00:33:20,860
Is that your internal meeting
608
00:33:20,860 --> 00:33:21,260
conclusion?
609
00:33:21,460 --> 00:33:22,260
Yes, yes, yes.
610
00:33:22,260 --> 00:33:22,940
Your case
611
00:33:22,940 --> 00:33:24,380
is too complicated.
612
00:33:24,540 --> 00:33:26,620
It's beyond our capability.
613
00:33:26,620 --> 00:33:27,460
What about the next few days?
614
00:33:27,700 --> 00:33:28,820
What are we supposed to do?
615
00:33:29,300 --> 00:33:30,940
We will do our best.
616
00:33:30,940 --> 00:33:31,820
Do your best?
617
00:33:32,540 --> 00:33:33,420
Are you going to call the ambulance for me
618
00:33:33,420 --> 00:33:34,980
when something happens again?
619
00:33:35,300 --> 00:33:36,860
Please call 1691
620
00:33:36,860 --> 00:33:37,780
for an ambulance.
621
00:33:37,780 --> 00:33:38,500
Thank you.
622
00:33:42,020 --> 00:33:42,860
Ah Wen,
623
00:33:43,180 --> 00:33:44,500
you forgot your bag.
624
00:33:44,700 --> 00:33:46,260
Miss Dinan, don't be mad.
625
00:33:46,260 --> 00:33:48,180
Your case
626
00:33:48,300 --> 00:33:51,340
is out of our hands.
627
00:33:51,340 --> 00:33:54,220
Let us walk you out.
628
00:34:08,260 --> 00:34:08,940
Ah Wen,
629
00:35:03,820 --> 00:35:04,860
did you find anything?
630
00:35:07,540 --> 00:35:11,980
We perform religious rites for them tomorrow.
631
00:35:11,980 --> 00:35:15,540
Our police station will pay for the costs.
632
00:35:16,140 --> 00:35:20,420
We are no longer investigating this case.
633
00:35:20,420 --> 00:35:21,900
It is closed.
634
00:35:30,740 --> 00:35:33,260
It is reported that this incident and the one from several days ago…
635
00:35:33,260 --> 00:35:36,180
According to the reliable source, this ceremony is related to the Shuiqing Suicides case.
636
00:35:36,180 --> 00:35:38,580
All three women involved have had terrible experiences.
637
00:36:31,620 --> 00:36:33,460
To seek forgiveness from the Brahma,
638
00:36:33,460 --> 00:36:36,060
they have to perform the dance nakedly.
639
00:36:36,820 --> 00:36:42,380
Who know what terrible things that they've done.
640
00:36:42,380 --> 00:36:44,420
Don’t worry, Buddha won’t do any harm to the kind people,
641
00:36:44,420 --> 00:36:46,340
Buddha only protects the good.
642
00:36:46,340 --> 00:36:48,540
Let's have a worship too.
643
00:36:53,420 --> 00:36:54,660
Hope they can return to their normal lives
644
00:36:54,660 --> 00:36:55,900
after the religious rites.
645
00:36:55,900 --> 00:36:57,140
Are you giving up on the case?
646
00:36:57,580 --> 00:36:58,020
What else?
647
00:37:05,900 --> 00:37:06,540
Do you still think
648
00:37:06,540 --> 00:37:07,540
a human being is behind all this?
649
00:37:07,540 --> 00:37:08,460
Are you still going to keep investigating?
650
00:37:08,900 --> 00:37:09,580
Ah Shui's husband
651
00:37:09,580 --> 00:37:10,460
is not here today.
652
00:37:10,820 --> 00:37:11,260
Qin Jun?
653
00:37:11,460 --> 00:37:11,820
Yes.
654
00:37:12,900 --> 00:37:13,820
What does he have to do with this?
655
00:37:14,220 --> 00:37:15,220
But should we attend
656
00:37:15,220 --> 00:37:15,820
Ah Shui's funeral tomorrow?
657
00:37:16,020 --> 00:37:16,500
Yes,
658
00:37:16,500 --> 00:37:17,260
of course we should.
659
00:37:18,260 --> 00:37:19,100
Where are we going now?
660
00:37:19,380 --> 00:37:20,580
Let's go back to Luming High School to take another look.
661
00:37:21,860 --> 00:37:23,580
Are you seriously going to keep investigating?
662
00:37:23,780 --> 00:37:25,380
This case may be closed to all of you,
663
00:37:25,380 --> 00:37:26,820
but it just started for me.
664
00:37:27,260 --> 00:37:28,180
You still don't believe
665
00:37:28,180 --> 00:37:29,660
the Brahma did it.
666
00:37:29,860 --> 00:37:30,540
I already told you
667
00:37:30,860 --> 00:37:31,980
the Buddha won't harm humans.
668
00:37:32,220 --> 00:37:33,620
Only people can.
669
00:37:34,220 --> 00:37:37,420
For those who believe in you,
670
00:37:37,420 --> 00:37:39,500
you are always compassionate,
671
00:37:39,500 --> 00:37:42,420
no matter what you want, you will succeed.
672
00:37:42,860 --> 00:37:45,780
For those who desecrate you,
673
00:37:45,780 --> 00:37:49,860
whether in the past or in the present,
674
00:37:49,860 --> 00:37:54,940
they will get the punishment from you.
40902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.