All language subtitles for Detective Chinatown episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:00:15,700 --> 00:00:16,219 Don't be afraid. 3 00:00:16,740 --> 00:00:17,540 It's mom. 4 00:00:19,260 --> 00:00:19,900 Xiaowen, 5 00:00:20,140 --> 00:00:20,700 promise mom 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,020 to not make a sound, 7 00:00:22,020 --> 00:00:22,700 no matter what you see later. 8 00:00:22,700 --> 00:00:23,300 OK? 9 00:00:26,220 --> 00:00:27,500 Promise mom! 10 00:00:28,780 --> 00:00:29,860 Would you make a pinky promise with mom? 11 00:00:44,660 --> 00:00:45,340 Xiaowen, 12 00:00:46,540 --> 00:00:47,460 remember, 13 00:00:47,860 --> 00:00:49,460 mom and dad will always love you. 14 00:03:20,100 --> 00:03:21,420 Mr. Lin. 15 00:03:22,060 --> 00:03:23,060 You are right on time. 16 00:03:23,579 --> 00:03:24,500 Didn't you get fired from the school 17 00:03:24,500 --> 00:03:25,820 because you were often late? 18 00:03:26,260 --> 00:03:26,940 You changed your perfume. 19 00:03:31,140 --> 00:03:31,980 It still doesn't suit you. 20 00:03:32,700 --> 00:03:33,140 You … 21 00:03:34,140 --> 00:03:35,060 Did you eat breakfast? 22 00:03:35,380 --> 00:03:36,180 Don't you dare eat 23 00:03:36,180 --> 00:03:37,180 at the victim's house again. 24 00:03:37,460 --> 00:03:38,140 I ate breakfast. 25 00:03:38,140 --> 00:03:39,060 I saw the address, 26 00:03:39,060 --> 00:03:39,780 there is nothing good to eat there. 27 00:03:48,420 --> 00:03:49,579 They were all classmates, 28 00:03:49,579 --> 00:03:50,460 but their life circumstances 29 00:03:50,700 --> 00:03:51,579 are so different. 30 00:04:27,660 --> 00:04:28,180 No one's home. 31 00:04:28,580 --> 00:04:29,020 She is home. 32 00:04:29,700 --> 00:04:30,740 I can smell cigarettes. 33 00:04:35,180 --> 00:04:36,020 Miss Dinan, 34 00:04:41,620 --> 00:04:42,500 make yourself at home. 35 00:04:46,659 --> 00:04:47,300 I'm not a lucky person. 36 00:04:47,580 --> 00:04:48,300 I have never won the lottery. 37 00:04:50,500 --> 00:04:51,260 Are you moving? 38 00:04:51,820 --> 00:04:52,540 Yes, 39 00:04:52,540 --> 00:04:53,820 I don't want to die in this shithole. 40 00:04:55,980 --> 00:04:56,580 There's no water left. 41 00:04:56,860 --> 00:04:57,500 Do you want alcohol? 42 00:04:59,780 --> 00:05:00,100 No, 43 00:05:00,100 --> 00:05:00,460 thank you. 44 00:05:00,900 --> 00:05:01,740 I could have some. 45 00:05:01,900 --> 00:05:03,940 That's why 46 00:05:04,860 --> 00:05:07,340 I like male officers better. 47 00:05:09,660 --> 00:05:10,500 Not long ago, 48 00:05:10,500 --> 00:05:11,580 you reported to the police 49 00:05:11,580 --> 00:05:13,140 the strange incident you encountered. 50 00:05:13,820 --> 00:05:14,860 Do you mind telling us about it one more time? 51 00:05:15,260 --> 00:05:16,820 One more time? 52 00:05:16,820 --> 00:05:18,220 The police treated me 53 00:05:18,220 --> 00:05:19,380 as if I lost my mind. 54 00:05:19,380 --> 00:05:20,700 They told me it's not a case 55 00:05:20,700 --> 00:05:21,780 unless there is stealing, robbery, 56 00:05:21,780 --> 00:05:22,500 rape, or murder. 57 00:05:22,820 --> 00:05:24,940 Now you want me to repeat it? 58 00:05:26,020 --> 00:05:27,340 I'm sorry, Miss Dinan, 59 00:05:27,340 --> 00:05:28,220 as you know 60 00:05:28,220 --> 00:05:29,900 there are some useless officers at the station 61 00:05:30,140 --> 00:05:31,820 and I'd like to apologize to you on their behalf. 62 00:05:32,820 --> 00:05:33,740 That's also why, 63 00:05:33,740 --> 00:05:35,380 I brought the No.1 detective in Thailand, 64 00:05:35,380 --> 00:05:36,580 Mr. Lin Mo, here today. 65 00:05:36,820 --> 00:05:38,540 You can tell him everything. 66 00:05:45,860 --> 00:05:47,460 No.1 detective in Thailand. 67 00:05:51,020 --> 00:05:51,900 Thank you. 68 00:05:54,700 --> 00:05:55,460 Really? 69 00:05:56,700 --> 00:05:57,659 You like to stand this close 70 00:05:57,659 --> 00:05:58,380 when you talk to people? 71 00:05:58,580 --> 00:05:58,900 Yes. 72 00:05:59,140 --> 00:05:59,820 Do you like it? 73 00:06:03,660 --> 00:06:04,540 Honestly, I'm not sure 74 00:06:04,540 --> 00:06:06,260 if I need a No.1 detective in Thailand 75 00:06:06,260 --> 00:06:07,380 or a Buddhist master. 76 00:06:08,580 --> 00:06:09,260 Follow me. 77 00:06:20,060 --> 00:06:21,060 When did you find this? 78 00:06:23,140 --> 00:06:24,420 About a week ago. 79 00:06:25,020 --> 00:06:26,100 It was there 80 00:06:26,100 --> 00:06:27,300 when I woke up that day. 81 00:06:27,860 --> 00:06:29,140 We can run the fingerprints. 82 00:06:29,780 --> 00:06:30,460 Who do think it belongs to? 83 00:06:31,020 --> 00:06:31,820 Not necessary! 84 00:06:32,659 --> 00:06:33,700 I compared it already. 85 00:06:34,460 --> 00:06:35,260 It's mine. 86 00:06:35,820 --> 00:06:36,860 Yours? 87 00:06:37,460 --> 00:06:37,980 But … 88 00:06:38,180 --> 00:06:39,500 Officer, 89 00:06:40,100 --> 00:06:41,020 this is why 90 00:06:41,020 --> 00:06:42,220 I was terrified. 91 00:06:42,620 --> 00:06:44,180 This is also why I went to the police 92 00:06:44,500 --> 00:06:46,020 but no one believed me. 93 00:06:50,260 --> 00:06:50,820 I believe you. 94 00:06:51,260 --> 00:06:51,940 Tell me about it. 95 00:06:58,860 --> 00:06:59,980 That day, 96 00:07:02,060 --> 00:07:03,660 as usual, 97 00:07:05,820 --> 00:07:06,660 I had a few drinks 98 00:07:07,020 --> 00:07:07,900 then I fell asleep. 99 00:08:00,180 --> 00:08:01,100 I knew it. 100 00:08:01,100 --> 00:08:02,420 You won't believe me. 101 00:08:07,660 --> 00:08:08,620 Mr. Detective, 102 00:08:09,020 --> 00:08:09,940 I admit I drink, 103 00:08:10,340 --> 00:08:11,260 but I know clearly 104 00:08:11,260 --> 00:08:12,340 what I did that day. 105 00:08:12,900 --> 00:08:14,500 Besides, that palm print is high up there, 106 00:08:14,780 --> 00:08:15,380 how could I possibly get up there 107 00:08:15,380 --> 00:08:16,700 without a ladder? 108 00:08:17,500 --> 00:08:18,940 You mentioned that you heard 109 00:08:19,340 --> 00:08:20,660 the sound of someone reading the sutra when you were asleep. 110 00:08:21,020 --> 00:08:22,820 I felt like I was being lifted 111 00:08:22,820 --> 00:08:23,660 by that sound. 112 00:08:24,140 --> 00:08:25,380 Do you have a figure of the Buddha at home? 113 00:08:25,860 --> 00:08:26,380 Never. 114 00:08:26,900 --> 00:08:27,740 How do you know? 115 00:08:28,300 --> 00:08:29,500 I did not smell any incense ashes. 116 00:08:29,940 --> 00:08:30,380 Yes, 117 00:08:31,140 --> 00:08:32,059 I don't believe in it. 118 00:08:38,380 --> 00:08:39,340 Mr. Detective, 119 00:08:40,179 --> 00:08:41,620 you are becoming more and more interesting. 120 00:08:43,500 --> 00:08:44,340 Have you ever dreamt of 121 00:08:44,340 --> 00:08:45,340 the other Buddhas? 122 00:08:45,740 --> 00:08:46,660 Like Braham? 123 00:08:47,060 --> 00:08:48,900 Why do you ask? 124 00:08:51,780 --> 00:08:53,140 Do you know 125 00:08:53,740 --> 00:08:54,580 Ah Wen and Ah Shui? 126 00:08:54,580 --> 00:08:55,460 They were my high school classmates. 127 00:08:55,700 --> 00:08:56,220 Why do you ask? 128 00:08:56,620 --> 00:08:57,500 They also encountered 129 00:08:57,500 --> 00:08:58,580 some strange incidents, 130 00:08:58,820 --> 00:08:59,700 just like you. 131 00:08:59,700 --> 00:09:00,620 Strange incidents? 132 00:09:00,980 --> 00:09:01,780 What incidents? 133 00:09:01,780 --> 00:09:02,660 Were they the same as mine? 134 00:09:03,060 --> 00:09:03,980 Something similar. 135 00:09:07,940 --> 00:09:09,420 I should have known better. 136 00:09:14,140 --> 00:09:15,460 I should have known better. 137 00:09:15,900 --> 00:09:17,020 Known what? 138 00:09:17,620 --> 00:09:18,300 I need to make a call. 139 00:09:18,300 --> 00:09:18,740 To whom? 140 00:09:19,060 --> 00:09:19,380 Zhaya, 141 00:09:19,380 --> 00:09:20,620 just to see how she is doing. 142 00:09:25,300 --> 00:09:26,740 I thought this was a thriller movie. 143 00:09:27,140 --> 00:09:28,340 I never thought this is actually a horror movie. 144 00:09:28,660 --> 00:09:29,540 The palm print on the ceiling 145 00:09:29,540 --> 00:09:30,780 shows joss stick ashes. 146 00:09:31,140 --> 00:09:32,300 This type of joss stick 147 00:09:32,300 --> 00:09:33,380 is only used in the temples. 148 00:09:33,660 --> 00:09:34,460 The temple? 149 00:09:36,700 --> 00:09:37,620 Zhaya is in the hospital. 150 00:09:39,700 --> 00:09:40,860 Zhaya is the most timid 151 00:09:40,860 --> 00:09:41,900 and the least accomplished 152 00:09:42,180 --> 00:09:43,380 among us. 153 00:09:43,900 --> 00:09:45,260 Don't frighten her. 154 00:10:01,140 --> 00:10:02,180 What are you doing here? 155 00:10:02,380 --> 00:10:03,740 I called her yesterday 156 00:10:04,100 --> 00:10:05,300 and found out she is in the hospital. 157 00:10:05,740 --> 00:10:06,780 I'm just here to see if she is okay. 158 00:10:07,060 --> 00:10:07,820 I heard there were some weird incidents 159 00:10:07,820 --> 00:10:08,460 are happening to you too? 160 00:10:08,460 --> 00:10:08,940 Is that true? 161 00:10:08,940 --> 00:10:09,740 Hold on. 162 00:10:10,540 --> 00:10:11,900 Zhaya is very fraigile at the moment, 163 00:10:12,180 --> 00:10:13,460 please don't 164 00:10:13,460 --> 00:10:14,980 upset her. 165 00:10:15,180 --> 00:10:16,300 Questions are fine, 166 00:10:16,980 --> 00:10:17,540 but … 167 00:10:18,100 --> 00:10:19,500 don't mention Ah Shui's death. 168 00:10:20,420 --> 00:10:21,380 I'm afraid she won't be able to handle it. 169 00:10:21,580 --> 00:10:22,260 What did you say? 170 00:10:23,420 --> 00:10:24,540 Ah Shui is dead? 171 00:10:26,780 --> 00:10:28,300 We can talk about this later. 172 00:10:30,380 --> 00:10:31,260 Come on in. 173 00:10:47,380 --> 00:10:48,020 Zhaya, 174 00:10:49,100 --> 00:10:50,060 there are people here to see you. 175 00:10:52,300 --> 00:10:54,060 That's Detective Lin 176 00:10:54,740 --> 00:10:56,380 and this is Officer Sasha. 177 00:10:57,140 --> 00:10:58,340 They are both good people. 178 00:10:58,900 --> 00:11:00,060 They can help us. 179 00:11:02,100 --> 00:11:03,980 You can tell them what you told me 180 00:11:04,980 --> 00:11:06,180 just now. 181 00:11:13,540 --> 00:11:14,780 Have you ever heard 182 00:11:15,220 --> 00:11:17,740 the sound of the steel balls coming from upstairs? 183 00:11:18,060 --> 00:11:18,820 Do you mean 184 00:11:18,820 --> 00:11:20,780 the vibration sound coming from the compression 185 00:11:21,420 --> 00:11:23,180 on spots where steel and concrete 186 00:11:23,180 --> 00:11:23,580 are mixed together? 187 00:11:24,980 --> 00:11:26,940 I thought so too 188 00:11:27,500 --> 00:11:28,820 when I first heard it. 189 00:13:52,940 --> 00:13:54,220 The landlord hired someone later to check 190 00:13:54,220 --> 00:13:55,780 the plumbing system of the entire building 191 00:13:56,020 --> 00:13:57,260 but no one could explain 192 00:13:57,260 --> 00:13:57,740 where those beads 193 00:13:57,740 --> 00:13:59,220 came from. 194 00:14:00,740 --> 00:14:02,060 When was the last time 195 00:14:02,460 --> 00:14:03,540 all of you saw Ah Shui? 196 00:14:04,940 --> 00:14:05,780 A few months ago 197 00:14:05,780 --> 00:14:07,500 at our ten-year class reunion party. 198 00:14:07,500 --> 00:14:08,380 I haven't seen her since. 199 00:14:08,620 --> 00:14:10,260 Did you have fun last time you saw her? 200 00:14:11,380 --> 00:14:12,100 Anything 201 00:14:12,100 --> 00:14:12,860 out of ordinary? 202 00:14:13,420 --> 00:14:14,260 There were about 20 people 203 00:14:14,260 --> 00:14:15,460 at the reunion party. 204 00:14:16,740 --> 00:14:17,940 Some of them haven't seen anyone from the class 205 00:14:17,940 --> 00:14:19,180 since graduation 206 00:14:19,460 --> 00:14:21,020 so we were all having a great time. 207 00:14:21,660 --> 00:14:23,060 We drank a lot 208 00:14:24,020 --> 00:14:25,780 I remember Ah Shui was 209 00:14:25,940 --> 00:14:27,020 drunk that night. 210 00:14:28,460 --> 00:14:29,700 We were all drunk. 211 00:14:29,860 --> 00:14:30,420 Yes. 212 00:14:30,980 --> 00:14:32,660 It was just a normal party, 213 00:14:32,980 --> 00:14:34,780 nothing out of ordinary. 214 00:14:35,820 --> 00:14:36,740 Do you remember anything else? 215 00:14:36,740 --> 00:14:37,260 Dinan? 216 00:14:38,220 --> 00:14:38,780 No. 217 00:14:41,020 --> 00:14:41,500 Ok. 218 00:14:41,860 --> 00:14:42,700 Last question. 219 00:14:43,380 --> 00:14:44,620 All of you from the same dorm 220 00:14:44,620 --> 00:14:45,780 had some kind of relation with 221 00:14:45,780 --> 00:14:47,180 the Brahma recently. 222 00:14:48,460 --> 00:14:49,780 Do you mind telling us why? 223 00:14:55,220 --> 00:14:55,780 Ah Wen. 224 00:14:57,780 --> 00:14:58,700 I'm tired. 225 00:15:06,260 --> 00:15:07,380 Sorry, officer. 226 00:15:07,940 --> 00:15:09,100 That's all for today. 227 00:15:10,100 --> 00:15:11,820 It's not too late to come forward. 228 00:15:12,580 --> 00:15:13,380 Zhaya, 229 00:15:13,380 --> 00:15:14,580 time to have medicines. 230 00:15:16,420 --> 00:15:16,980 Zhaya, 231 00:15:17,780 --> 00:15:18,900 get some rest. 232 00:15:19,540 --> 00:15:20,100 Dinan and I 233 00:15:20,100 --> 00:15:21,220 will come visit you later. 234 00:15:48,700 --> 00:15:50,420 When we were in high school, 235 00:15:51,340 --> 00:15:52,740 Zhaya was constantly bullied by the other kids 236 00:15:52,740 --> 00:15:54,340 because of her eye issue. 237 00:15:54,860 --> 00:15:56,220 She is extremely sensitive 238 00:15:56,580 --> 00:15:57,740 and gets nervous easily. 239 00:15:58,540 --> 00:15:59,820 She was never a strong person physically. 240 00:16:00,420 --> 00:16:02,140 Now since this incident happened, 241 00:16:03,620 --> 00:16:05,540 she told me she didn't want to go home. 242 00:16:07,340 --> 00:16:08,620 For her, 243 00:16:09,780 --> 00:16:11,380 staying in a hospital is safer than staying at home. 244 00:16:12,220 --> 00:16:13,140 Where are her family? 245 00:16:15,980 --> 00:16:17,060 She doesn't have any family. 246 00:16:18,220 --> 00:16:19,460 Her husband used to beat her. 247 00:16:20,220 --> 00:16:20,900 She divorced him. 248 00:16:21,300 --> 00:16:22,420 What’s her symptoms? 249 00:16:23,180 --> 00:16:24,180 Nothing big, 250 00:16:24,500 --> 00:16:25,580 just a little neurasthenia. 251 00:16:25,780 --> 00:16:27,340 She will soon recover if she have some good rest. 252 00:16:27,820 --> 00:16:30,180 Which one of you will pay for the fees? 253 00:16:30,700 --> 00:16:31,540 I will. 254 00:16:31,540 --> 00:16:33,060 Follow me please. 255 00:16:41,020 --> 00:16:41,900 How did Ah Shui die? 256 00:16:44,820 --> 00:16:45,420 She committed suicide by jumping off a building. 257 00:16:45,700 --> 00:16:46,340 Suicide? 258 00:16:56,780 --> 00:16:57,180 Dinan, 259 00:16:57,820 --> 00:16:58,500 can you give me a ride? 260 00:16:59,940 --> 00:17:00,780 Let's go get some drinks. 261 00:17:04,660 --> 00:17:05,420 Wait up! 262 00:17:06,060 --> 00:17:07,140 You need to tell us 263 00:17:07,140 --> 00:17:07,859 what you know 264 00:17:08,220 --> 00:17:09,540 so we can help. 265 00:17:09,540 --> 00:17:10,700 Officer, 266 00:17:10,700 --> 00:17:11,900 we've already told you everything we know, 267 00:17:11,900 --> 00:17:13,300 what more do you want from us? 268 00:17:17,980 --> 00:17:18,980 Mr. Detective 269 00:17:19,500 --> 00:17:20,819 Do you want to come along? 270 00:17:21,099 --> 00:17:21,579 Thanks for the invite, 271 00:17:22,740 --> 00:17:23,900 but I don't want to bother the two of you catching up. 272 00:17:24,460 --> 00:17:25,180 We don't mind. 273 00:17:25,500 --> 00:17:27,060 We don't mind at all. 274 00:17:27,660 --> 00:17:28,940 Maybe we will spill more, 275 00:17:28,940 --> 00:17:30,700 if you come with us. 276 00:17:31,580 --> 00:17:32,660 Spill what? 277 00:17:33,940 --> 00:17:35,660 Are you aware of the situation? 278 00:17:35,660 --> 00:17:37,300 You need protection, 279 00:17:37,300 --> 00:17:38,340 not us. 280 00:17:41,860 --> 00:17:42,620 What's the matter? 281 00:17:43,380 --> 00:17:44,140 Are you jealous of me? 282 00:17:46,020 --> 00:17:47,580 Being a woman? 283 00:17:47,580 --> 00:17:49,300 We need our assets. 284 00:17:54,060 --> 00:17:55,340 Jealousy won't help you. 285 00:17:58,980 --> 00:17:59,860 Come on, Dinan. 286 00:18:00,340 --> 00:18:01,100 Let's go. 287 00:18:09,220 --> 00:18:10,220 Mr. Detective. 288 00:18:11,060 --> 00:18:12,100 We are heading off now. 289 00:18:21,860 --> 00:18:22,900 Lin Heiquan, 290 00:18:23,660 --> 00:18:24,500 what did she mean? 291 00:18:26,180 --> 00:18:26,500 What? 292 00:18:26,500 --> 00:18:27,420 What assets 293 00:18:27,420 --> 00:18:28,660 was she talking about? 294 00:18:29,140 --> 00:18:30,100 Stop laughing. 295 00:18:30,260 --> 00:18:31,620 Who do they think we are? 296 00:18:32,140 --> 00:18:32,900 If I was the Brahma 297 00:18:33,060 --> 00:18:33,860 I would have kicked their asses too 298 00:18:34,100 --> 00:18:35,700 You seriously think this was the Brahma? 299 00:18:36,060 --> 00:18:36,940 Who else can it be? 300 00:18:37,460 --> 00:18:39,460 The textbooks didn't suggest it was someone else. 301 00:18:40,500 --> 00:18:41,580 I think we can close the case. 302 00:18:41,900 --> 00:18:43,020 They don't need us, 303 00:18:43,020 --> 00:18:44,620 they need the Buddhist master and a psychologist. 304 00:18:44,980 --> 00:18:45,820 The Buddha has four faces 305 00:18:45,820 --> 00:18:46,740 so do humans. 306 00:18:46,980 --> 00:18:47,740 Why were these four girls 307 00:18:47,740 --> 00:18:48,700 the targets? 308 00:18:50,100 --> 00:18:50,860 Although I did not kill Boren 309 00:18:50,860 --> 00:18:51,820 Boren died because of me! 310 00:18:52,100 --> 00:18:53,060 Finding the causes is more 311 00:18:53,060 --> 00:18:54,500 important than the tricks themselves. 312 00:18:55,260 --> 00:18:56,020 Boren. 313 00:18:56,860 --> 00:18:57,620 Who is Boren? 314 00:18:57,820 --> 00:18:59,260 Was he also killed by the Brahma? 315 00:19:01,060 --> 00:19:02,020 Forget it. 316 00:19:05,180 --> 00:19:06,100 Tell me, 317 00:19:06,100 --> 00:19:07,100 who is Boren? 318 00:19:08,740 --> 00:19:09,420 As a Chinese descendant, 319 00:19:09,420 --> 00:19:10,060 shouldn't you 320 00:19:10,060 --> 00:19:11,100 learn Chinese better? 321 00:19:12,660 --> 00:19:14,060 What does this have to do with learning Chinese? 322 00:19:15,420 --> 00:19:16,420 Who is Boren? 323 00:19:50,260 --> 00:19:51,100 When did you find this? 324 00:19:51,660 --> 00:19:52,780 About a week ago, 325 00:19:53,180 --> 00:19:54,300 it was there 326 00:19:54,300 --> 00:19:55,460 when I woke up that day. 327 00:19:56,300 --> 00:19:56,900 I compared it already. 328 00:19:58,220 --> 00:19:58,900 It's mine. 329 00:20:02,420 --> 00:20:03,660 The landlord hired someone later to check 330 00:20:03,660 --> 00:20:05,220 the plumbing system of the entire building 331 00:20:05,580 --> 00:20:06,820 but no one could explain 332 00:20:06,820 --> 00:20:08,820 where those beads 333 00:20:35,340 --> 00:20:35,940 Hello. 334 00:20:45,540 --> 00:20:47,340 He's with me. 335 00:20:50,020 --> 00:20:50,540 Where are they? 336 00:20:51,580 --> 00:20:52,500 Over there. 337 00:21:00,620 --> 00:21:02,180 Didn't expect to see you again so soon. 338 00:21:04,300 --> 00:21:04,660 So … 339 00:21:04,980 --> 00:21:05,580 what happened? 340 00:21:16,660 --> 00:21:17,900 We went to a random bar, 341 00:21:17,900 --> 00:21:18,780 had a few drinks … 342 00:21:21,020 --> 00:21:22,180 See you. 343 00:21:22,340 --> 00:21:23,180 Be careful. 344 00:21:23,860 --> 00:21:25,460 … then she said she would drive me home. 345 00:21:28,020 --> 00:21:29,100 I'll get the car. 346 00:21:53,060 --> 00:21:54,300 Who do you think will be next? 347 00:21:56,420 --> 00:21:56,900 What? 348 00:21:58,100 --> 00:21:59,660 Didn't Ah Shui commit suicide? 349 00:21:59,660 --> 00:22:00,980 Who do you think will be next? 350 00:22:02,700 --> 00:22:03,700 Don't overthink it. 351 00:22:04,540 --> 00:22:05,340 We will be fine. 352 00:22:06,660 --> 00:22:07,940 Are you seriously comforting me? 353 00:22:08,420 --> 00:22:10,220 You are the one who got pushed onto the train tracks. 354 00:22:10,940 --> 00:22:11,980 How do you explain 355 00:22:11,980 --> 00:22:12,700 the incident that happened to me 356 00:22:13,460 --> 00:22:14,140 and Zhaya! 357 00:22:15,940 --> 00:22:17,060 Let's go find a Buddhist master. 358 00:22:18,580 --> 00:22:19,660 The best one in Thailand. 359 00:22:24,740 --> 00:22:25,300 Dinan, 360 00:22:26,180 --> 00:22:27,020 slow down. 361 00:22:28,220 --> 00:22:29,580 I didn't speed up. 362 00:22:34,580 --> 00:22:36,300 Can't you feel that 363 00:22:36,700 --> 00:22:37,740 the car is going faster and faster? 364 00:22:52,620 --> 00:22:53,020 Dinan, 365 00:22:53,580 --> 00:22:54,340 Stop the car. 366 00:22:57,940 --> 00:22:58,500 Stop the car! 367 00:22:58,700 --> 00:22:59,460 The brake is not working! 368 00:23:20,460 --> 00:23:22,060 I have a couple of questions for her. 369 00:23:24,500 --> 00:23:25,380 Can you wait until tomorrow? 370 00:23:25,380 --> 00:23:26,940 We need to do a full body check on her. 371 00:23:27,140 --> 00:23:27,860 I'll go with her. 372 00:23:36,780 --> 00:23:38,380 Does it have to be this big of a scene? 373 00:23:38,660 --> 00:23:41,060 Isn't this big enough? 374 00:23:42,820 --> 00:23:43,340 Director. 375 00:23:44,460 --> 00:23:46,180 Is there any progress? 376 00:23:46,820 --> 00:23:47,460 Not yet. 377 00:23:50,100 --> 00:23:51,940 Then close the case soon. 378 00:23:51,940 --> 00:23:54,660 You can go to the temple and worship the Buddha, 379 00:23:54,660 --> 00:23:58,620 and stop the nonsense 380 00:24:05,020 --> 00:24:05,660 How do we explain this? 381 00:24:06,060 --> 00:24:06,980 What's there to explain? 382 00:24:08,100 --> 00:24:08,940 Everything. 383 00:24:09,580 --> 00:24:10,140 Didn't Ah Wen 384 00:24:10,140 --> 00:24:11,140 already clear everything up? 385 00:24:11,340 --> 00:24:11,980 Sure. 386 00:24:12,580 --> 00:24:13,940 But how do we explain this? 387 00:24:13,940 --> 00:24:14,860 Why do you need more explaination? 388 00:24:15,380 --> 00:24:16,540 Go home and sleep. 389 00:24:17,140 --> 00:24:18,900 Let's hear what Dinan says tomorrow. 390 00:24:27,100 --> 00:24:27,820 Keep talking. 391 00:24:31,420 --> 00:24:32,420 Officer, 392 00:24:32,900 --> 00:24:34,460 let me make it clear, 393 00:24:34,860 --> 00:24:37,100 I'm the victim, not the criminal, 394 00:24:37,500 --> 00:24:39,580 and all of you snoops. 395 00:24:41,020 --> 00:24:41,540 Fine. 396 00:24:42,180 --> 00:24:43,580 Dear Miss Dinan, 397 00:24:43,580 --> 00:24:45,020 could you please carry on? 398 00:24:45,740 --> 00:24:46,540 After that, 399 00:24:46,980 --> 00:24:49,500 my car drove into the river. 400 00:25:47,980 --> 00:25:48,980 The Brahma? 401 00:25:49,340 --> 00:25:50,900 Are you sure you saw the Brahma? 402 00:25:50,900 --> 00:25:51,700 Little sister, 403 00:25:52,140 --> 00:25:53,020 why would I 404 00:25:53,020 --> 00:25:54,580 lie to you? 405 00:25:54,980 --> 00:25:55,900 Is there anything else? 406 00:25:56,700 --> 00:25:58,580 The feeling I had when I was in the water 407 00:25:59,180 --> 00:26:00,220 was the same as 408 00:26:00,540 --> 00:26:01,820 the one I had when I was in my dream. 409 00:26:15,500 --> 00:26:15,940 OK. 410 00:26:16,220 --> 00:26:17,220 Last question: 411 00:26:18,100 --> 00:26:19,140 Why? 412 00:26:19,420 --> 00:26:21,460 Why the four girls from your dorm? 413 00:26:28,300 --> 00:26:29,940 There is nothing we can do to help 414 00:26:29,940 --> 00:26:31,100 if you don't tell us what's going on. 415 00:26:31,580 --> 00:26:32,340 I'm sure you don't want anything like last night 416 00:26:32,340 --> 00:26:33,660 to happen to you again. 417 00:26:34,420 --> 00:26:35,300 Or explain to me 418 00:26:35,820 --> 00:26:37,260 why the four faced Buddha? 419 00:26:41,900 --> 00:26:42,660 Just tell them 420 00:26:42,660 --> 00:26:44,220 there's no point in keeping it a secret. 421 00:26:48,700 --> 00:26:50,020 The four of us 422 00:26:50,900 --> 00:26:52,940 have been best friends 423 00:26:54,220 --> 00:26:55,580 ever since high school. 424 00:26:59,860 --> 00:27:01,100 Time flew so fast 425 00:27:01,100 --> 00:27:02,380 over those three happy years. 426 00:27:03,220 --> 00:27:04,260 We soon faced our first milestone 427 00:27:04,260 --> 00:27:06,020 in our lives: 428 00:27:06,460 --> 00:27:07,340 the college entrance exam. 429 00:27:08,140 --> 00:27:09,300 One night, 430 00:27:09,620 --> 00:27:11,340 Zhaya suddenly asked us, 431 00:27:11,340 --> 00:27:13,020 which university we were considering applying for? 432 00:27:14,180 --> 00:27:15,460 I want to apply for Bangkok University. 433 00:27:15,740 --> 00:27:17,020 Ah Wen want to go to a different province. 434 00:27:17,420 --> 00:27:17,980 What about you? 435 00:27:18,180 --> 00:27:19,300 I also want to apply to Bangkok University. 436 00:27:21,020 --> 00:27:21,940 Is there 437 00:27:22,180 --> 00:27:23,300 any better options? 438 00:27:25,860 --> 00:27:26,980 I'm planning 439 00:27:26,980 --> 00:27:28,500 to go study abroad. 440 00:27:31,620 --> 00:27:32,580 So, 441 00:27:33,100 --> 00:27:34,580 we only have a few months left together. 442 00:27:34,900 --> 00:27:35,580 You know what? 443 00:27:36,100 --> 00:27:37,620 I won't go to another province, 444 00:27:37,940 --> 00:27:39,740 It's no fun studying alone. 445 00:27:40,300 --> 00:27:41,380 I'll stay here instead! 446 00:27:41,700 --> 00:27:43,220 Let's apply for Bangkok University together! 447 00:27:43,740 --> 00:27:44,420 Really? 448 00:27:44,420 --> 00:27:44,900 That's great! 449 00:27:44,900 --> 00:27:45,620 We can be together forever! 450 00:27:45,620 --> 00:27:46,820 This way we can be together forever! 451 00:27:46,820 --> 00:27:47,940 Exactly! 452 00:27:49,780 --> 00:27:50,500 Ah Shui. 453 00:27:50,860 --> 00:27:51,740 It's only you left. 454 00:27:53,620 --> 00:27:54,460 Ah Shui. 455 00:27:54,900 --> 00:27:56,300 You will be so lonely 456 00:27:56,620 --> 00:27:57,860 if you go studying abroad on your own. 457 00:27:58,420 --> 00:27:59,020 How about 458 00:27:59,420 --> 00:28:00,380 you stay 459 00:28:00,580 --> 00:28:01,540 with us? 460 00:28:01,540 --> 00:28:02,220 Yes. 461 00:28:06,540 --> 00:28:07,300 OK. 462 00:28:07,500 --> 00:28:08,300 I will 463 00:28:08,300 --> 00:28:09,740 talk to my parents tomorrow. 464 00:28:10,100 --> 00:28:10,980 I'll tell them 465 00:28:11,180 --> 00:28:12,700 I want to apply for Bangkok University, too. 466 00:28:14,420 --> 00:28:15,100 Bangkok University! 467 00:28:15,100 --> 00:28:15,860 Yeah! 468 00:28:16,180 --> 00:28:16,500 Hooray! 469 00:28:16,500 --> 00:28:18,500 Our grades were pretty similar, 470 00:28:18,900 --> 00:28:19,900 so that night, 471 00:28:19,900 --> 00:28:22,300 we made a pact that we would all apply for Bangkok University. 472 00:28:22,860 --> 00:28:24,460 Dinan even suggested that we 473 00:28:24,740 --> 00:28:26,500 go make a wish to the Buddha the second day. 474 00:28:27,300 --> 00:28:28,500 May the Buddha bless us 475 00:28:29,020 --> 00:28:31,220 so that we could all get into Bangkok University. 476 00:28:31,540 --> 00:28:33,260 May the Buddha bless us and our family with health 477 00:28:33,460 --> 00:28:35,620 contentment and happiness. 478 00:28:36,900 --> 00:28:38,500 Everything you said sounded so positive. 479 00:28:38,820 --> 00:28:39,540 What's the problem? 480 00:28:40,020 --> 00:28:40,980 The problem was 481 00:28:40,980 --> 00:28:42,940 that none of us got into Bangkok University. 482 00:28:43,820 --> 00:28:44,820 None of us. 483 00:28:46,100 --> 00:28:46,940 Was is that difficult? 484 00:28:48,700 --> 00:28:49,780 A few weeks later, 485 00:28:50,300 --> 00:28:51,940 all of us had typhoid fever 486 00:28:51,940 --> 00:28:53,260 around the same time. 487 00:28:54,380 --> 00:28:55,940 We missed the college entrance exam. 488 00:28:57,020 --> 00:28:57,900 Who got it first? 489 00:28:58,420 --> 00:28:59,340 It started with Ah Shui. 490 00:29:00,420 --> 00:29:01,740 We all thought it was just a cold, 491 00:29:02,420 --> 00:29:03,420 but soon after, 492 00:29:04,900 --> 00:29:06,340 we all got it. 493 00:29:07,340 --> 00:29:08,460 The college entrance exam was 494 00:29:08,460 --> 00:29:09,660 exactly when we were the most sick. 495 00:29:11,940 --> 00:29:12,980 Mr. Detective, 496 00:29:13,380 --> 00:29:15,260 isn't this the so-called, 497 00:29:15,580 --> 00:29:16,420 "perfectly missed". 498 00:29:17,100 --> 00:29:18,980 How is this related to the Brahma? 499 00:29:19,220 --> 00:29:20,380 Be patient. 500 00:29:20,700 --> 00:29:22,260 We are almost there. 501 00:29:23,220 --> 00:29:25,260 It was one day after we recovered … 502 00:29:26,100 --> 00:29:26,660 Dinan, 503 00:29:27,060 --> 00:29:28,420 when did you start smoking? 504 00:29:29,180 --> 00:29:30,380 What's the big deal? 505 00:29:30,660 --> 00:29:31,700 I didn't get into any universities, 506 00:29:31,940 --> 00:29:33,100 no one would care if I smoke. 507 00:29:34,100 --> 00:29:35,340 What are we going to do? 508 00:29:35,620 --> 00:29:37,420 Fate is so unfair to us. 509 00:29:37,780 --> 00:29:38,500 But we did worship 510 00:29:38,500 --> 00:29:40,060 the Brahma for good luck. 511 00:29:43,780 --> 00:29:45,060 It doesn't matter if you are not blessing us. 512 00:29:45,300 --> 00:29:46,500 Why are you treaing us this way? 513 00:29:46,500 --> 00:29:47,420 Stop it, Dinan. 514 00:29:47,420 --> 00:29:48,020 Why? 515 00:29:48,340 --> 00:29:48,980 It's all because of you. 516 00:29:48,980 --> 00:29:49,380 Stop it. 517 00:30:04,100 --> 00:30:05,020 So you think 518 00:30:05,020 --> 00:30:06,860 that was the cause behind all the incidents? 519 00:30:07,700 --> 00:30:09,020 What else could it be? 520 00:30:12,700 --> 00:30:13,620 Ah Shui was the first. 521 00:30:15,620 --> 00:30:16,580 I should be the next. 522 00:30:23,660 --> 00:30:24,660 Anything else you'd like to ask? 523 00:30:30,100 --> 00:30:30,860 Hello, madam. 524 00:30:31,140 --> 00:30:31,900 Hello, madam. 525 00:30:31,900 --> 00:30:32,540 After all this, 526 00:30:32,540 --> 00:30:33,820 what is your plan? 527 00:30:34,260 --> 00:30:35,020 You 528 00:30:35,780 --> 00:30:36,980 should ask our chief. 529 00:30:37,860 --> 00:30:39,060 Shouldn't the police provide 530 00:30:39,060 --> 00:30:40,660 us protection? 531 00:30:40,940 --> 00:30:42,300 24-hour police protection. 532 00:30:42,300 --> 00:30:42,780 This … 533 00:30:42,780 --> 00:30:43,820 in your case, 534 00:30:43,820 --> 00:30:45,780 It's even difficult to send out the police for one minute, 535 00:30:45,780 --> 00:30:46,940 not to mention 24 hour protection. 536 00:30:47,540 --> 00:30:48,700 I genuinely think 537 00:30:48,700 --> 00:30:50,540 you shouldn't have come to the police. 538 00:30:50,940 --> 00:30:52,340 You should go to the temple and find a Buddhist master. 539 00:30:52,340 --> 00:30:53,780 Genuine my ass. 540 00:30:54,020 --> 00:30:55,300 What genuinely? 541 00:30:55,540 --> 00:30:56,500 The police are just a bunch of 542 00:30:56,500 --> 00:30:57,460 slackers. 543 00:30:57,620 --> 00:30:58,860 Will it satisfy you 544 00:30:58,860 --> 00:30:59,900 if Ah Wen and I die, 545 00:30:59,900 --> 00:31:01,460 just like Ah Shui? 546 00:31:02,460 --> 00:31:03,700 That'e enough, Dinan. 547 00:31:03,980 --> 00:31:05,020 How about this, 548 00:31:05,020 --> 00:31:06,260 we will have an internal meeting 549 00:31:06,260 --> 00:31:08,940 to discuss how we can solve this case. 550 00:31:08,940 --> 00:31:12,060 We will notify you once we have a result. 551 00:31:15,380 --> 00:31:15,820 Alright. 552 00:31:16,500 --> 00:31:17,620 We will wait here. 553 00:31:20,140 --> 00:31:21,020 Here is the report. 554 00:31:21,540 --> 00:31:23,380 The brake in Dinan's car works fine. 555 00:31:23,860 --> 00:31:25,060 Even though the car is old, 556 00:31:25,420 --> 00:31:27,180 it drives fine. 557 00:31:33,220 --> 00:31:36,740 It has to be a ghost. 558 00:31:38,700 --> 00:31:39,540 Sasha, 559 00:31:40,620 --> 00:31:42,020 what do you think of this case? 560 00:31:48,820 --> 00:31:50,140 We would like to keep investigating. 561 00:31:50,260 --> 00:31:51,540 What's there to investigate? 562 00:31:51,820 --> 00:31:52,940 One is obviously suicide, 563 00:31:53,100 --> 00:31:53,940 the other two 564 00:31:53,940 --> 00:31:55,380 are haunted by the ghost. 565 00:31:55,580 --> 00:31:56,900 More like haunted by demons. 566 00:31:56,900 --> 00:31:57,580 Yes, yes, yes, 567 00:31:57,780 --> 00:31:58,980 haunted by demons. 568 00:31:59,860 --> 00:32:01,180 There are still strange things we don't know about the cases. 569 00:32:01,340 --> 00:32:01,940 Strange things. 570 00:32:02,100 --> 00:32:03,020 There is nothing strange, 571 00:32:03,020 --> 00:32:04,140 nothing strange. 572 00:32:06,260 --> 00:32:07,500 You can handle human criminals. 573 00:32:08,260 --> 00:32:09,020 Are you able to handle 574 00:32:09,260 --> 00:32:10,500 if the criminal is a demon? 575 00:32:10,660 --> 00:32:10,940 You … 576 00:32:11,180 --> 00:32:12,140 do you 577 00:32:12,140 --> 00:32:13,140 remember the news from a few years ago? 578 00:32:13,420 --> 00:32:14,540 This arrogant and ignorant 579 00:32:14,540 --> 00:32:15,180 rascal 580 00:32:15,300 --> 00:32:16,420 blew up the chin 581 00:32:16,420 --> 00:32:18,140 of the Buddha. 582 00:32:18,340 --> 00:32:19,060 He was found dead in his home. 583 00:32:19,060 --> 00:32:19,900 When the police 584 00:32:19,900 --> 00:32:21,180 went to arrest him the day after, 585 00:32:21,420 --> 00:32:23,660 his chin was all rotten 586 00:32:23,820 --> 00:32:24,500 and was covered 587 00:32:24,500 --> 00:32:26,500 with maggots. 588 00:32:27,620 --> 00:32:28,940 Now that you said it, I remember something else. 589 00:32:29,420 --> 00:32:30,460 Lao Li who sells fruits, 590 00:32:30,780 --> 00:32:31,940 the one who plays cards. 591 00:32:32,140 --> 00:32:33,100 He didn't know the customs 592 00:32:33,340 --> 00:32:34,820 when he first came to Thailand, 593 00:32:34,820 --> 00:32:36,580 he was taking a lot of photos 594 00:32:36,580 --> 00:32:37,740 of the Buddha with his phone. 595 00:32:38,020 --> 00:32:39,020 That same night 596 00:32:39,220 --> 00:32:40,620 his phone exploded. 597 00:32:40,820 --> 00:32:42,300 His house was on fire. 598 00:32:44,460 --> 00:32:45,140 Enough! 599 00:32:45,820 --> 00:32:46,780 Three days. 600 00:32:48,100 --> 00:32:49,820 I'll give you three more days! 601 00:32:49,820 --> 00:32:51,620 If you can't solve the case, 602 00:32:52,500 --> 00:32:53,500 close it! 603 00:33:07,340 --> 00:33:08,940 Sorry for making you wait, 604 00:33:09,140 --> 00:33:11,460 we have gone over the case and have come to the conclusion. 605 00:33:11,740 --> 00:33:15,460 We suggest you to perform religious rites 606 00:33:15,460 --> 00:33:18,580 and to ask for forgiveness from the Buddha as soon as possible. 607 00:33:19,020 --> 00:33:20,860 Is that your internal meeting 608 00:33:20,860 --> 00:33:21,260 conclusion? 609 00:33:21,460 --> 00:33:22,260 Yes, yes, yes. 610 00:33:22,260 --> 00:33:22,940 Your case 611 00:33:22,940 --> 00:33:24,380 is too complicated. 612 00:33:24,540 --> 00:33:26,620 It's beyond our capability. 613 00:33:26,620 --> 00:33:27,460 What about the next few days? 614 00:33:27,700 --> 00:33:28,820 What are we supposed to do? 615 00:33:29,300 --> 00:33:30,940 We will do our best. 616 00:33:30,940 --> 00:33:31,820 Do your best? 617 00:33:32,540 --> 00:33:33,420 Are you going to call the ambulance for me 618 00:33:33,420 --> 00:33:34,980 when something happens again? 619 00:33:35,300 --> 00:33:36,860 Please call 1691 620 00:33:36,860 --> 00:33:37,780 for an ambulance. 621 00:33:37,780 --> 00:33:38,500 Thank you. 622 00:33:42,020 --> 00:33:42,860 Ah Wen, 623 00:33:43,180 --> 00:33:44,500 you forgot your bag. 624 00:33:44,700 --> 00:33:46,260 Miss Dinan, don't be mad. 625 00:33:46,260 --> 00:33:48,180 Your case 626 00:33:48,300 --> 00:33:51,340 is out of our hands. 627 00:33:51,340 --> 00:33:54,220 Let us walk you out. 628 00:34:08,260 --> 00:34:08,940 Ah Wen, 629 00:35:03,820 --> 00:35:04,860 did you find anything? 630 00:35:07,540 --> 00:35:11,980 We perform religious rites for them tomorrow. 631 00:35:11,980 --> 00:35:15,540 Our police station will pay for the costs. 632 00:35:16,140 --> 00:35:20,420 We are no longer investigating this case. 633 00:35:20,420 --> 00:35:21,900 It is closed. 634 00:35:30,740 --> 00:35:33,260 It is reported that this incident and the one from several days ago… 635 00:35:33,260 --> 00:35:36,180 According to the reliable source, this ceremony is related to the Shuiqing Suicides case. 636 00:35:36,180 --> 00:35:38,580 All three women involved have had terrible experiences. 637 00:36:31,620 --> 00:36:33,460 To seek forgiveness from the Brahma, 638 00:36:33,460 --> 00:36:36,060 they have to perform the dance nakedly. 639 00:36:36,820 --> 00:36:42,380 Who know what terrible things that they've done. 640 00:36:42,380 --> 00:36:44,420 Don’t worry, Buddha won’t do any harm to the kind people, 641 00:36:44,420 --> 00:36:46,340 Buddha only protects the good. 642 00:36:46,340 --> 00:36:48,540 Let's have a worship too. 643 00:36:53,420 --> 00:36:54,660 Hope they can return to their normal lives 644 00:36:54,660 --> 00:36:55,900 after the religious rites. 645 00:36:55,900 --> 00:36:57,140 Are you giving up on the case? 646 00:36:57,580 --> 00:36:58,020 What else? 647 00:37:05,900 --> 00:37:06,540 Do you still think 648 00:37:06,540 --> 00:37:07,540 a human being is behind all this? 649 00:37:07,540 --> 00:37:08,460 Are you still going to keep investigating? 650 00:37:08,900 --> 00:37:09,580 Ah Shui's husband 651 00:37:09,580 --> 00:37:10,460 is not here today. 652 00:37:10,820 --> 00:37:11,260 Qin Jun? 653 00:37:11,460 --> 00:37:11,820 Yes. 654 00:37:12,900 --> 00:37:13,820 What does he have to do with this? 655 00:37:14,220 --> 00:37:15,220 But should we attend 656 00:37:15,220 --> 00:37:15,820 Ah Shui's funeral tomorrow? 657 00:37:16,020 --> 00:37:16,500 Yes, 658 00:37:16,500 --> 00:37:17,260 of course we should. 659 00:37:18,260 --> 00:37:19,100 Where are we going now? 660 00:37:19,380 --> 00:37:20,580 Let's go back to Luming High School to take another look. 661 00:37:21,860 --> 00:37:23,580 Are you seriously going to keep investigating? 662 00:37:23,780 --> 00:37:25,380 This case may be closed to all of you, 663 00:37:25,380 --> 00:37:26,820 but it just started for me. 664 00:37:27,260 --> 00:37:28,180 You still don't believe 665 00:37:28,180 --> 00:37:29,660 the Brahma did it. 666 00:37:29,860 --> 00:37:30,540 I already told you 667 00:37:30,860 --> 00:37:31,980 the Buddha won't harm humans. 668 00:37:32,220 --> 00:37:33,620 Only people can. 669 00:37:34,220 --> 00:37:37,420 For those who believe in you, 670 00:37:37,420 --> 00:37:39,500 you are always compassionate, 671 00:37:39,500 --> 00:37:42,420 no matter what you want, you will succeed. 672 00:37:42,860 --> 00:37:45,780 For those who desecrate you, 673 00:37:45,780 --> 00:37:49,860 whether in the past or in the present, 674 00:37:49,860 --> 00:37:54,940 they will get the punishment from you. 40902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.