Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,500 --> 00:00:42,251
The Second Amendment
2
00:00:42,334 --> 00:00:44,962
isn't just obsolete, it's dangerous.
3
00:00:45,045 --> 00:00:47,381
I totally get why you think that.
4
00:00:47,464 --> 00:00:49,132
I'm sorry, I've just never known someone
5
00:00:49,216 --> 00:00:51,260
who's into guns before.
6
00:00:51,343 --> 00:00:54,137
I'm not into guns,
Rachel. I have a couple.
7
00:00:56,390 --> 00:00:57,975
More than the one.
8
00:00:58,058 --> 00:01:00,102
That doesn't mean
that I'm a fanatic, okay?
9
00:01:00,185 --> 00:01:01,728
It doesn't mean
that I'm not for restrictions
10
00:01:01,812 --> 00:01:03,981
and waiting periods and background checks.
11
00:01:05,315 --> 00:01:06,984
So what does it mean, Andy?
12
00:01:07,067 --> 00:01:09,653
I just want to be able to protect myself.
13
00:01:09,736 --> 00:01:11,363
From what, exactly?
14
00:01:18,704 --> 00:01:21,540
- You Googled me.
- Yeah, I did.
15
00:01:22,457 --> 00:01:25,752
- Fucking internet.
- You have a very dark past.
16
00:01:26,878 --> 00:01:29,256
- Yeah.
- So why didn't you tell me?
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,258
Because I like you.
18
00:01:32,301 --> 00:01:33,885
I didn't want to scare you away.
19
00:01:37,472 --> 00:01:38,557
I was six.
20
00:01:39,474 --> 00:01:40,892
My babysitter was murdered.
21
00:01:50,736 --> 00:01:52,738
Along with my teacher and my caseworker
22
00:01:52,821 --> 00:01:56,992
and 37 other people over
the years, that I'm aware of.
23
00:01:57,993 --> 00:02:00,037
And they never caught him?
24
00:02:00,120 --> 00:02:03,832
Put it this way. Justice was done.
25
00:02:03,915 --> 00:02:05,626
- Wait!
- Play with this.
26
00:02:08,211 --> 00:02:10,922
Look, Andy, I think you're a nice guy,
27
00:02:11,798 --> 00:02:14,384
but this is just too much for me.
28
00:02:16,345 --> 00:02:17,262
I get it.
29
00:02:18,263 --> 00:02:19,097
I should go.
30
00:04:40,906 --> 00:04:43,325
I guess it's just me
and you again tonight, pal.
31
00:04:47,704 --> 00:04:49,456
Give me a hit off that, will you?
32
00:05:05,972 --> 00:05:08,725
Blah!
33
00:05:08,809 --> 00:05:09,935
You want to play?
34
00:05:16,191 --> 00:05:17,025
Let's play.
35
00:05:19,528 --> 00:05:21,321
What about Rachel?
36
00:05:21,404 --> 00:05:23,156
Didn't she want to play?
37
00:05:26,326 --> 00:05:28,954
Now we'll never know
if she's a natural redhead.
38
00:05:36,044 --> 00:05:39,339
Face it, Andy.
I'm all you've got.
39
00:05:41,174 --> 00:05:45,095
Sometimes it's nice,
just hanging out on a Friday night...
40
00:05:48,974 --> 00:05:50,100
with your best friend.
41
00:05:53,228 --> 00:05:54,145
Fuck you!
42
00:07:49,344 --> 00:07:50,178
Again.
43
00:07:56,935 --> 00:07:59,312
I thought you said she was paralyzed.
44
00:07:59,396 --> 00:08:00,230
She is.
45
00:08:01,773 --> 00:08:02,983
That's just the juice.
46
00:08:06,695 --> 00:08:09,072
See? From the waist
down, she's a pincushion.
47
00:08:11,157 --> 00:08:12,409
All right, that's enough.
48
00:08:21,418 --> 00:08:25,797
I can still see him in my nightmares.
49
00:08:28,216 --> 00:08:32,137
His twisted face, that horrible laugh,
50
00:08:33,346 --> 00:08:37,642
the glint off his blade,
the screams of his victims.
51
00:08:37,726 --> 00:08:39,185
Whose victims, Nica?
52
00:08:41,104 --> 00:08:42,230
The murders were real.
53
00:08:43,481 --> 00:08:44,315
You know that.
54
00:08:45,942 --> 00:08:47,777
But Chucky never was.
55
00:08:47,861 --> 00:08:49,404
That's right.
56
00:08:49,487 --> 00:08:52,449
He was a fantasy, a delusion.
57
00:08:52,532 --> 00:08:53,783
He was a mask I wore,
58
00:08:53,867 --> 00:08:55,785
so I could go on looking in the mirror,
59
00:08:57,162 --> 00:08:59,456
so I could live with myself.
60
00:08:59,539 --> 00:09:02,792
And now, when you look
in the mirror, what do you see?
61
00:09:02,876 --> 00:09:05,628
- I don't look.
- You'll have to,
62
00:09:05,712 --> 00:09:07,756
if you're ever going to
learn to forgive yourself.
63
00:09:10,425 --> 00:09:13,553
Nica, you've made tremendous progress.
64
00:09:16,431 --> 00:09:18,183
In the past four years,
you've had to accept
65
00:09:18,266 --> 00:09:21,352
some hard truths about yourself.
66
00:09:21,436 --> 00:09:22,604
That is very brave.
67
00:09:24,147 --> 00:09:25,565
I'm proud of you.
68
00:09:30,528 --> 00:09:32,489
I'm having you transferred to Harrogate.
69
00:09:35,325 --> 00:09:37,118
That's medium security, Nica.
70
00:09:37,994 --> 00:09:41,581
That means more
privacy, more independence,
71
00:09:41,664 --> 00:09:44,000
more freedom, within reason,
72
00:09:44,084 --> 00:09:46,503
- of course.
- Dr. Foley, what I did was unforgivable.
73
00:09:47,629 --> 00:09:49,923
Schizophrenia is an illness.
74
00:09:51,257 --> 00:09:53,968
By definition, and according to the law,
75
00:09:54,052 --> 00:09:56,137
you weren't responsible for your actions.
76
00:09:56,221 --> 00:09:57,472
Do you think Alice would accept that
77
00:09:57,555 --> 00:09:59,724
as an apology for making her an orphan?
78
00:10:36,678 --> 00:10:38,513
Are there no cameras?
79
00:10:38,596 --> 00:10:39,848
Not in medium security.
80
00:10:41,099 --> 00:10:42,600
But don't abuse the privilege.
81
00:10:43,518 --> 00:10:44,936
Bathroom's back there.
82
00:10:45,019 --> 00:10:46,938
Shower's handicap-friendly,
83
00:10:47,021 --> 00:10:49,941
but if you need help,
ask for Ashley or Pam.
84
00:10:50,024 --> 00:10:51,568
They alternate days.
85
00:10:51,651 --> 00:10:54,487
Anything else, just let me know.
My name's Carlos.
86
00:10:57,198 --> 00:10:58,700
Thanks for being so nice.
87
00:10:59,534 --> 00:11:02,036
Don't misunderstand. I'm not a fan.
88
00:11:02,120 --> 00:11:04,873
We're not going to be friends.
I'm just doing my job.
89
00:11:07,167 --> 00:11:09,961
- Well, thank you anyway.
- You're welcome.
90
00:11:20,221 --> 00:11:21,973
You in an accident?
91
00:11:24,976 --> 00:11:26,519
I was born like this.
92
00:11:28,938 --> 00:11:30,440
My husband has MS.
93
00:11:32,650 --> 00:11:33,651
I'm sorry.
94
00:11:35,653 --> 00:11:37,989
I don't let it keep him
from living his life.
95
00:12:01,804 --> 00:12:02,555
Dr. Foley,
96
00:12:02,639 --> 00:12:04,766
your assistance is needed in room two.
97
00:12:04,849 --> 00:12:08,019
Dr. Foley to room two, please.
98
00:12:46,391 --> 00:12:47,308
Excuse me.
99
00:12:49,310 --> 00:12:50,436
Can you see me?
100
00:12:53,773 --> 00:12:54,524
Yeah.
101
00:12:54,607 --> 00:12:55,566
Thank God.
102
00:12:57,318 --> 00:12:58,903
None of the others can see me.
103
00:13:00,405 --> 00:13:01,823
Please don't be afraid.
104
00:13:01,906 --> 00:13:03,116
I'm not afraid of you.
105
00:13:03,199 --> 00:13:04,158
Good.
106
00:13:05,243 --> 00:13:06,452
I won't hurt you.
107
00:13:07,870 --> 00:13:09,539
I just need someone to talk to.
108
00:13:10,957 --> 00:13:13,167
I spent my whole life here.
109
00:13:13,251 --> 00:13:14,210
Then I died,
110
00:13:16,129 --> 00:13:17,505
right here in this room,
111
00:13:19,924 --> 00:13:21,467
a long, long time ago.
112
00:13:21,551 --> 00:13:23,052
That's awful.
113
00:13:23,136 --> 00:13:25,555
Angela, we can all see you.
114
00:13:25,638 --> 00:13:26,723
Fuck you!
115
00:13:30,768 --> 00:13:32,186
Go haunt somebody else now.
116
00:13:34,814 --> 00:13:36,274
She's harmless.
117
00:13:36,357 --> 00:13:38,651
They found her living on
the street, like, 30 years ago,
118
00:13:38,735 --> 00:13:41,946
but I guess being dead's
more exotic than being homeless.
119
00:13:42,030 --> 00:13:42,905
I don't know about that.
120
00:13:42,989 --> 00:13:44,032
Well, I've never been dead before,
121
00:13:44,115 --> 00:13:47,535
but I have been homeless,
and it's pretty fucking colorless.
122
00:13:48,911 --> 00:13:49,746
I'm Michael.
123
00:13:50,621 --> 00:13:51,539
Nica.
124
00:13:51,622 --> 00:13:52,582
Do you want to...
125
00:13:53,499 --> 00:13:54,584
- Yeah.
- Yeah?
126
00:14:01,716 --> 00:14:02,925
Where'd you get the gum?
127
00:14:04,010 --> 00:14:05,762
Oh, um, Carlos.
128
00:14:06,637 --> 00:14:09,390
Carlos? Wow.
129
00:14:09,474 --> 00:14:11,476
You must have made quite the impression.
130
00:14:11,559 --> 00:14:12,435
Not really.
131
00:14:12,518 --> 00:14:14,979
No, he's kind of a hard-ass.
132
00:14:15,063 --> 00:14:18,983
But Nurse Ashley, she's my guardian angel.
133
00:14:19,067 --> 00:14:20,985
Wasn't for her, I'd still be in detox.
134
00:14:27,450 --> 00:14:29,369
So, uh, you just transferred?
135
00:14:29,452 --> 00:14:30,328
Yep.
136
00:14:30,953 --> 00:14:31,788
Where from?
137
00:14:33,039 --> 00:14:34,123
- Lochmoor.
- Ah.
138
00:14:35,416 --> 00:14:36,250
Oh.
139
00:14:39,087 --> 00:14:41,089
- Oh, you're that girl who--
- Yeah.
140
00:14:44,675 --> 00:14:46,552
You still have a thing for redheads?
141
00:14:49,222 --> 00:14:50,723
What?
142
00:14:50,807 --> 00:14:51,891
'Cause the...
143
00:14:53,559 --> 00:14:56,687
No, oh, sorry. That's too soon.
144
00:15:00,483 --> 00:15:02,360
I'll trade you for a cigarette.
145
00:15:03,861 --> 00:15:04,695
Okay.
146
00:15:11,911 --> 00:15:12,745
Oh.
147
00:15:13,788 --> 00:15:14,705
Juicy Fruit.
148
00:15:17,583 --> 00:15:18,418
Huh.
149
00:15:37,478 --> 00:15:39,397
- So why'd you do it?
- Claire!
150
00:15:39,480 --> 00:15:41,232
We're all wondering
the same thing here, right?
151
00:15:41,315 --> 00:15:43,276
Give her a break, okay? She's new.
152
00:15:43,359 --> 00:15:45,945
Fuck that, if I'm going to
be living down the hallway
153
00:15:46,028 --> 00:15:47,572
from someone
who butchered her whole family,
154
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
I have a right to know what set her off.
155
00:15:49,407 --> 00:15:51,409
- Why'd you burn your house down?
- You always bring that up.
156
00:15:51,492 --> 00:15:53,411
I'm just saying,
if we're pointing fingers here--
157
00:15:53,494 --> 00:15:56,080
- I didn't kill anyone!
- Neither did Nica.
158
00:15:57,623 --> 00:15:58,583
Chucky did it.
159
00:16:06,257 --> 00:16:08,926
I don't blame you for being afraid.
160
00:16:09,010 --> 00:16:12,305
After what I did, I was very ill.
161
00:16:12,388 --> 00:16:15,516
Are you feeling better now?
162
00:16:15,600 --> 00:16:16,893
I understand your concerns,
163
00:16:16,976 --> 00:16:19,604
and absolutely, we should talk about it.
164
00:16:19,687 --> 00:16:22,732
But, believe me, Nica isn't
a danger to anyone anymore.
165
00:16:22,815 --> 00:16:24,400
And let's not forget,
she isn't the only one here
166
00:16:24,484 --> 00:16:26,027
to benefit from an insanity plea.
167
00:16:26,110 --> 00:16:28,362
She's the only multiple murderer, though.
168
00:16:29,322 --> 00:16:32,492
Mass murderer, actually.
There's a difference.
169
00:16:32,575 --> 00:16:35,036
Who cares? We're all sick.
170
00:16:35,119 --> 00:16:37,038
I want to know why she killed them.
171
00:16:45,046 --> 00:16:48,049
I was pathologically jealous of my sister,
172
00:16:48,132 --> 00:16:52,512
and I was always too possessive
of Alice, who is my niece.
173
00:16:53,846 --> 00:16:56,432
She's 12 now,
and I'll never see her again.
174
00:16:57,517 --> 00:16:59,602
I only hope she's doing okay.
175
00:16:59,685 --> 00:17:01,103
She's not okay.
176
00:17:06,943 --> 00:17:07,818
Excuse me?
177
00:17:13,533 --> 00:17:14,742
Chucky told me.
178
00:17:18,871 --> 00:17:20,206
Angela.
179
00:17:20,289 --> 00:17:23,042
He called me on the phone.
180
00:17:25,419 --> 00:17:27,755
He said to tell you he's coming for you,
181
00:17:30,132 --> 00:17:31,717
now that you can have visitors.
182
00:17:49,068 --> 00:17:50,736
You think this is funny?
183
00:17:53,864 --> 00:17:54,699
No.
184
00:17:56,409 --> 00:17:57,243
I don't.
185
00:18:01,455 --> 00:18:02,582
It's okay, Angie.
186
00:18:03,916 --> 00:18:05,418
It's okay.
187
00:18:05,501 --> 00:18:08,546
Okay, it was inevitable
that this would come up,
188
00:18:08,629 --> 00:18:10,256
and it's important that we all explore it
189
00:18:10,339 --> 00:18:11,507
together as a group.
190
00:18:12,883 --> 00:18:15,136
I think I have something that will help.
191
00:18:26,230 --> 00:18:29,442
Hi, I'm Chucky. Want to play?
192
00:18:30,943 --> 00:18:34,030
- Whoa! Is that a--
- It's just a Good Guy doll,
193
00:18:34,113 --> 00:18:35,448
one of thousands made back in the 80s.
194
00:18:35,531 --> 00:18:36,532
No, he said Chucky!
195
00:18:36,616 --> 00:18:39,619
They had 50 different names.
2% of them were Chucky.
196
00:18:39,702 --> 00:18:40,953
You're saying it's a coincidence?
197
00:18:41,037 --> 00:18:43,706
Not at all. I paid for a Chucky.
198
00:18:43,789 --> 00:18:45,207
Where'd you get it?
199
00:18:45,291 --> 00:18:46,250
Hot Topic.
200
00:18:48,377 --> 00:18:50,630
Nica, this doesn't make
you uncomfortable, does it?
201
00:18:50,713 --> 00:18:52,298
No, not at all.
202
00:18:53,633 --> 00:18:54,550
Oh my god.
203
00:19:01,057 --> 00:19:02,642
What is it, Madeleine?
204
00:19:04,894 --> 00:19:06,103
He's my baby.
205
00:19:26,040 --> 00:19:28,459
Open up, sweetheart.
206
00:19:28,542 --> 00:19:30,670
Here comes the choo-choo.
207
00:19:35,591 --> 00:19:36,801
It's too hot for him.
208
00:19:37,635 --> 00:19:39,136
I like to be hugged.
209
00:19:40,262 --> 00:19:42,014
I can't believe he's talking already!
210
00:19:42,848 --> 00:19:45,017
Madeleine, stop it!
211
00:19:45,101 --> 00:19:47,144
Your baby is dead. You know that.
212
00:19:47,228 --> 00:19:49,647
What is your problem?
Why can't you just let her be happy?
213
00:19:49,730 --> 00:19:51,232
You think that's
the way to make her happy?
214
00:19:51,315 --> 00:19:54,568
Letting her play house
with some psycho killer's trophy?
215
00:19:54,652 --> 00:19:55,569
Give him back.
216
00:19:55,653 --> 00:19:58,447
Him? That's an interesting
choice of pronoun.
217
00:19:58,531 --> 00:20:00,241
Are you still having
trouble separating reality
218
00:20:00,324 --> 00:20:01,701
from that sick shit in your head?
219
00:20:01,784 --> 00:20:05,830
No. Unfortunately, these days,
reality is painfully clear.
220
00:20:05,913 --> 00:20:07,248
Now give him back.
221
00:20:07,331 --> 00:20:10,251
What are you going to do,
Nica? You going to stab me?
222
00:20:10,334 --> 00:20:12,628
Cut my throat? Chop off my head?
223
00:20:12,712 --> 00:20:14,422
Don't be ridiculous.
224
00:20:14,505 --> 00:20:16,841
We don't even have access to real cutlery.
225
00:20:16,924 --> 00:20:18,384
The only thing I could get my hands on
226
00:20:18,467 --> 00:20:20,386
are the barbiturates
they give me every morning
227
00:20:20,469 --> 00:20:22,138
that I've been stockpiling for months,
228
00:20:22,221 --> 00:20:24,849
waiting for the right bitch
to come along to poison.
229
00:20:35,651 --> 00:20:36,986
Here.
230
00:20:37,069 --> 00:20:38,320
Thank you.
231
00:20:39,113 --> 00:20:41,115
- Sure.
- Are you okay, Chucky?
232
00:20:41,198 --> 00:20:42,908
I'm Mark, by the way.
233
00:20:42,992 --> 00:20:44,952
It's nice to meet you.
I've heard a lot about you.
234
00:20:46,787 --> 00:20:47,621
What?
235
00:20:49,457 --> 00:20:50,291
From Michael.
236
00:20:51,584 --> 00:20:53,002
He's in the pool right now,
237
00:20:53,085 --> 00:20:56,881
getting ready for Tokyo in 2020,
but don't tell anyone.
238
00:20:56,964 --> 00:20:58,174
Michael Phelps?
239
00:20:59,258 --> 00:21:00,426
He's retired.
240
00:21:02,636 --> 00:21:05,973
Oh. Oh god, this is embarrassing.
241
00:21:06,056 --> 00:21:07,308
I fucking hate it when this happens,
242
00:21:07,391 --> 00:21:08,267
especially around a pretty girl.
243
00:21:08,350 --> 00:21:10,686
It's actually one of my triggers.
244
00:21:10,770 --> 00:21:12,855
His real name is Malcolm.
245
00:21:12,938 --> 00:21:14,356
We call him Multiple Malcolm.
246
00:21:14,440 --> 00:21:15,566
Nobody calls me that.
247
00:21:25,493 --> 00:21:28,913
Excuse me. Nica, you have a visitor.
248
00:21:45,387 --> 00:21:48,808
Nica, this is Ms. Valentine,
your niece's legal guardian.
249
00:21:59,693 --> 00:22:02,071
You're Alice's guardian?
250
00:22:02,154 --> 00:22:02,988
That's right.
251
00:22:04,240 --> 00:22:07,785
I'm sorry, but you seem really familiar.
252
00:22:07,868 --> 00:22:08,619
Did anyone ever tell you,
253
00:22:08,702 --> 00:22:10,412
you look exactly like Jennifer Titty?
254
00:22:10,496 --> 00:22:12,248
Yeah, I get that a lot.
255
00:22:14,834 --> 00:22:17,628
You're not quite what I expected, either.
256
00:22:17,711 --> 00:22:19,046
What did you expect?
257
00:22:19,129 --> 00:22:23,175
Somebody taller.
You don't seem very dangerous.
258
00:22:24,760 --> 00:22:26,345
You don't seem very motherly.
259
00:22:27,346 --> 00:22:28,180
Huh.
260
00:22:31,976 --> 00:22:32,810
How is she?
261
00:22:34,395 --> 00:22:36,021
She's dead, Miss Pierce.
262
00:22:40,568 --> 00:22:41,694
What?
263
00:22:41,777 --> 00:22:43,737
Ms. Valentine, I wish you had told me.
264
00:22:43,821 --> 00:22:45,072
Oh, didn't 1?
265
00:22:45,573 --> 00:22:46,365
Um...
266
00:22:46,448 --> 00:22:47,908
I'm terribly sorry.
267
00:22:47,992 --> 00:22:51,412
I've just been going
through an awful ordeal.
268
00:22:55,541 --> 00:22:59,086
But she's in
a better place now, I know it.
269
00:23:02,047 --> 00:23:03,048
What happened?
270
00:23:03,132 --> 00:23:05,634
I'm no doctor, Miss Pierce,
271
00:23:05,718 --> 00:23:09,346
but I think it was a broken heart.
272
00:23:15,227 --> 00:23:17,521
She wanted you to have something.
273
00:23:25,946 --> 00:23:28,490
Hi, I'm Chucky. Want to play?
274
00:23:28,574 --> 00:23:30,910
- That's not the same--
- No, no.
275
00:23:30,993 --> 00:23:34,538
This is the doll
that they used in Alice's therapy
276
00:23:34,622 --> 00:23:36,832
to help her get over the past.
277
00:23:36,916 --> 00:23:40,336
She thought
that maybe it would help you, too.
278
00:23:40,920 --> 00:23:42,004
There you go.
279
00:23:44,340 --> 00:23:46,800
Aw, that's so sweet.
280
00:23:47,134 --> 00:23:51,305
Well, thank you so much.
281
00:23:55,976 --> 00:23:56,810
Good luck.
282
00:24:04,526 --> 00:24:05,945
I can't.
283
00:26:44,478 --> 00:26:46,188
Where's Nica?
284
00:26:46,271 --> 00:26:47,648
Last door on the right.
285
00:26:48,649 --> 00:26:50,109
You can see me.
286
00:26:50,734 --> 00:26:52,861
Yeah, I can see you.
287
00:26:52,945 --> 00:26:54,404
Don't be afraid.
288
00:26:55,364 --> 00:26:56,198
What?
289
00:26:57,199 --> 00:26:58,784
I'm not going to hurt you.
290
00:27:00,452 --> 00:27:01,912
You fucking with me?
291
00:27:01,995 --> 00:27:04,540
No, I'm not.
292
00:27:05,749 --> 00:27:08,460
Tell you the truth,
I'm happy to have the company,
293
00:27:08,544 --> 00:27:10,045
even if you aren't real.
294
00:27:10,129 --> 00:27:13,757
Okay, let me explain something to you.
295
00:27:14,466 --> 00:27:19,638
I am a vintage, mass-marketed
children's toy from the 80s,
296
00:27:19,721 --> 00:27:22,724
standing right in front of you,
297
00:27:22,808 --> 00:27:26,854
holding a very sharp scalpel.
298
00:27:27,354 --> 00:27:28,730
No, you're not.
299
00:27:28,814 --> 00:27:30,566
Yes, I am.
300
00:27:30,649 --> 00:27:34,236
I'm a schizophrenic. I see things.
301
00:27:34,319 --> 00:27:35,779
Aren't you the crazy bitch
302
00:27:35,863 --> 00:27:38,532
I talked to last night on the phone?
303
00:27:39,283 --> 00:27:40,826
Sometimes I hear things, too.
304
00:27:40,909 --> 00:27:45,247
Okay, lady, you know what? You're next.
305
00:27:45,330 --> 00:27:46,999
I'm going to be right back.
306
00:27:47,082 --> 00:27:50,169
Jesus! Fucking cuckoo's nest!
307
00:27:50,961 --> 00:27:51,795
Bye.
308
00:28:30,751 --> 00:28:31,585
Hey.
309
00:29:41,321 --> 00:29:44,283
Dr. Foley,
please report to the front desk.
310
00:29:44,366 --> 00:29:46,910
Dr. Foley, please
report to the front desk.
311
00:29:52,416 --> 00:29:55,335
Time to get up, Nica. It's after seven.
312
00:29:58,714 --> 00:30:02,175
Come on!
313
00:30:22,404 --> 00:30:25,157
Okay, here you go.
314
00:30:25,240 --> 00:30:27,409
Thanks. I'll get you some water.
315
00:30:36,710 --> 00:30:37,878
Leave it! I--
316
00:30:37,961 --> 00:30:40,088
Sorry, could I just...
317
00:30:40,172 --> 00:30:43,091
Could I have some privacy,
please? I'd like to get dressed.
318
00:30:44,384 --> 00:30:45,218
Okay.
319
00:31:03,278 --> 00:31:04,279
Code blue!
320
00:31:56,331 --> 00:31:59,376
Mr. Barclay, I'm extremely busy.
321
00:31:59,459 --> 00:32:00,794
We're not running a circus here,
322
00:32:00,877 --> 00:32:03,213
so could you please just get to the point?
323
00:32:12,180 --> 00:32:15,559
That's very clever,
Mr. Barclay. Very convincing.
324
00:32:15,642 --> 00:32:16,893
What? No!
325
00:32:16,977 --> 00:32:19,062
He's alive! Just look at him!
326
00:32:22,023 --> 00:32:24,317
You should get a job in the movies.
327
00:32:24,401 --> 00:32:26,695
I want to see Nica Pierce.
328
00:32:26,778 --> 00:32:28,697
Could you please show Mr. Barclay out?
329
00:32:31,575 --> 00:32:33,285
I'm telling you, she didn't do it!
330
00:32:33,368 --> 00:32:34,619
Come on. Let's go.
331
00:32:34,703 --> 00:32:36,705
Let's watch it again.
332
00:32:36,788 --> 00:32:38,874
That one just never gets old.
333
00:32:38,957 --> 00:32:40,208
Do me a favor, Chucky.
334
00:32:41,251 --> 00:32:42,627
Keep your fucking mouth shut.
335
00:32:42,711 --> 00:32:44,087
You know what, Andy?
336
00:32:45,213 --> 00:32:49,050
What if you really are crazy?
337
00:32:50,177 --> 00:32:51,678
Have you ever thought of that?
338
00:32:52,721 --> 00:32:56,057
Maybe you belong in
the booby hatch with Nica.
339
00:32:56,141 --> 00:33:00,020
Maybe this really
is just all in your head.
340
00:33:06,735 --> 00:33:08,236
Nica, it wasn't your fault.
341
00:33:08,320 --> 00:33:10,280
- Bullshit.
- Claire, please.
342
00:33:10,363 --> 00:33:13,283
I took care of that woman
for the past five years.
343
00:33:13,366 --> 00:33:15,744
I washed her hair.
I wiped her ass.
344
00:33:15,827 --> 00:33:18,371
I listened to her crazy
until three in the morning.
345
00:33:19,539 --> 00:33:20,624
She was my friend.
346
00:33:22,292 --> 00:33:23,752
If she was thinking about killing herself,
347
00:33:23,835 --> 00:33:24,878
I'd have known it.
348
00:33:24,961 --> 00:33:27,339
- Not necessarily.
- Nica did it!
349
00:33:27,422 --> 00:33:30,300
She left her fucking
calling card in Angela's blood!
350
00:33:30,383 --> 00:33:32,385
- Angela did that.
- Why would she do that?
351
00:33:32,469 --> 00:33:35,931
Excuse me. Aren't we overlooking
one other possibility?
352
00:33:36,014 --> 00:33:37,891
No, I don't think we are.
353
00:33:37,974 --> 00:33:39,476
Claire, don't you ever
get tired of being wrong?
354
00:33:39,559 --> 00:33:40,519
No, I do not!
355
00:33:42,145 --> 00:33:43,355
Occam's razor.
356
00:33:43,438 --> 00:33:45,941
The simplest explanation
is usually the right one.
357
00:33:48,068 --> 00:33:48,902
Chucky did it.
358
00:33:50,362 --> 00:33:52,364
I'm so sorry we're late.
359
00:33:52,447 --> 00:33:55,200
I can't believe they're
digging Angela's grave already.
360
00:34:00,956 --> 00:34:02,582
Wait a minute, there's two of them?
361
00:34:03,166 --> 00:34:04,793
What an ugly doll.
362
00:34:04,876 --> 00:34:07,712
Hi, I'm Chucky. Want to play?
363
00:34:07,796 --> 00:34:10,173
Hi, I'm Chucky. Want to play?
364
00:34:10,257 --> 00:34:11,466
Where the hell did he come from?
365
00:34:11,550 --> 00:34:12,717
From Alice.
366
00:34:12,801 --> 00:34:14,386
From her guardian.
367
00:34:14,803 --> 00:34:16,471
What did that woman
say her name was?
368
00:34:16,555 --> 00:34:17,514
Valentine.
369
00:34:20,308 --> 00:34:21,309
Oh my God.
370
00:34:22,769 --> 00:34:27,065
Tiffany Valentine. That was
Charles Lee Ray's girlfriend.
371
00:34:27,148 --> 00:34:29,150
- Charles Lee Ray?
- Who is that?
372
00:34:29,234 --> 00:34:31,736
He was a serial killer in the 80s.
373
00:34:31,820 --> 00:34:35,407
He murdered 22 people
before they shot him in a toy store.
374
00:34:35,490 --> 00:34:37,492
He died
right next to a Good Guy doll.
375
00:34:39,536 --> 00:34:41,830
Charles Lee Ray's nickname was Chucky.
376
00:34:41,913 --> 00:34:43,582
Please tell me
that you are not going to let her
377
00:34:43,665 --> 00:34:45,458
dominate the group with this crap.
378
00:34:45,542 --> 00:34:47,294
Nica, it's just a doll.
379
00:34:48,461 --> 00:34:50,839
- Then prove it.
- What?
380
00:34:50,922 --> 00:34:52,340
Right here to everybody in this room,
381
00:34:52,424 --> 00:34:53,842
prove that it's just a doll.
382
00:35:01,141 --> 00:35:01,975
All right.
383
00:35:40,930 --> 00:35:41,890
Not yet.
384
00:35:41,973 --> 00:35:43,642
Ugh, this is ridiculous.
385
00:36:21,638 --> 00:36:22,972
- Wait a minute, now him.
- Nica!
386
00:36:23,056 --> 00:36:24,683
He could've switched
places with it somehow.
387
00:36:24,766 --> 00:36:27,894
- You leave my baby alone.
- Maddy, wait!
388
00:36:31,398 --> 00:36:34,484
What are you doing?
I thought we were way past this.
389
00:36:42,325 --> 00:36:45,161
- I was wrong.
- Yeah, about him.
390
00:36:45,245 --> 00:36:47,288
But what about the other one?
391
00:36:47,372 --> 00:36:49,708
Let's just go and get rid of him, okay?
392
00:36:49,791 --> 00:36:51,710
Better safe than sorry, that's what I say.
393
00:36:55,839 --> 00:36:58,425
So why didn't he Kill
you when he had the chance?
394
00:36:58,508 --> 00:37:01,553
Because he's fucking
with me. That's what he does.
395
00:37:02,554 --> 00:37:04,264
First, he'll kill each
and every one of you
396
00:37:04,347 --> 00:37:06,558
in the most horrible ways you can imagine,
397
00:37:06,641 --> 00:37:07,892
and he'll make me watch.
398
00:37:09,018 --> 00:37:10,645
And then he'll kill me, too.
399
00:37:11,229 --> 00:37:13,606
Unless, of course,
I'm a complete psychopath.
400
00:37:13,690 --> 00:37:14,941
Well, let's just stay positive.
401
00:37:15,942 --> 00:37:16,818
Madeleine!
402
00:37:28,121 --> 00:37:28,913
Where's Madeleine going?
403
00:37:28,997 --> 00:37:31,374
She took her baby out for a walk,
404
00:37:31,458 --> 00:37:33,418
and I think you should leave her alone.
405
00:37:37,213 --> 00:37:38,131
You have to go get her.
406
00:37:38,214 --> 00:37:39,966
- No, I can't.
- Why not?
407
00:37:41,050 --> 00:37:43,011
My outdoor privileges were suspended.
408
00:37:43,887 --> 00:37:45,138
I hacked into Dr. Foley's computer.
409
00:37:45,221 --> 00:37:47,265
It was ridiculously easy,
410
00:37:47,348 --> 00:37:50,477
a lot easier than being
CEO of a $200 billion corporation.
411
00:37:53,980 --> 00:37:55,482
You're Mark Zuckerberg now.
412
00:37:56,441 --> 00:37:57,275
Yeah.
413
00:37:58,568 --> 00:37:59,402
Okay.
414
00:38:01,279 --> 00:38:02,655
I'll take care of Ashley.
415
00:38:04,824 --> 00:38:06,743
Okay, fine, but for the record,
416
00:38:06,826 --> 00:38:08,203
I think this is a bad idea.
417
00:38:12,624 --> 00:38:15,877
I'm sorry. Can you help me with this?
418
00:38:15,960 --> 00:38:17,796
I'm not used to this chair.
419
00:38:17,879 --> 00:38:18,880
Sure. Thanks.
420
00:38:20,340 --> 00:38:22,342
It's just right over here.
421
00:38:22,425 --> 00:38:24,219
I think there's something stuck.
422
00:38:27,555 --> 00:38:30,225
Yeah, it's right in here.
Okay.
423
00:38:48,618 --> 00:38:49,452
Ow!
424
00:38:51,412 --> 00:38:53,081
- Claire?
- Holy shit.
425
00:38:53,164 --> 00:38:56,125
- What are you doing?
- Dr. Foley, it's true.
426
00:38:57,168 --> 00:38:57,961
He's alive.
427
00:38:59,838 --> 00:39:01,881
What have you done to yourself now?
428
00:39:03,258 --> 00:39:04,884
What? No!
429
00:39:04,968 --> 00:39:06,678
It was him!
430
00:39:06,761 --> 00:39:09,180
Claire, why don't you come with us?
431
00:39:09,264 --> 00:39:10,723
- Come on.
- No.
432
00:39:10,807 --> 00:39:12,892
No, it was him. It was him!
433
00:39:12,976 --> 00:39:15,603
Claire.
434
00:39:15,687 --> 00:39:17,021
No! No!
435
00:39:17,897 --> 00:39:18,982
Stop!
436
00:39:19,065 --> 00:39:20,441
No! Let me go!
437
00:39:20,525 --> 00:39:22,944
No! Let me fucking go!
438
00:40:11,951 --> 00:40:14,579
Maddy! Madeleine!
439
00:40:14,662 --> 00:40:15,580
Madel--
440
00:40:47,570 --> 00:40:50,365
No, no, please! Don't leave me here!
441
00:40:50,448 --> 00:40:51,908
- Got her!
- No!
442
00:40:51,991 --> 00:40:54,535
No, please!
443
00:40:56,496 --> 00:40:57,330
Dr. Foley!
444
00:40:58,706 --> 00:41:00,166
Dr. Foley!
445
00:41:00,249 --> 00:41:01,876
Just relax, Claire.
446
00:41:02,877 --> 00:41:04,629
I swear, I'm over...
447
00:41:04,712 --> 00:41:07,131
I won't hurt myself, I swear.
448
00:41:08,174 --> 00:41:09,008
No!
449
00:41:11,052 --> 00:41:11,886
Okay.
450
00:41:13,388 --> 00:41:15,181
You fuckers!
451
00:41:15,264 --> 00:41:17,725
You blood fucking morons!
452
00:41:17,809 --> 00:41:20,812
Listen to me! He'll kill us all!
453
00:41:26,985 --> 00:41:29,320
- What'd you give her?
- Ten CCs of methohexital.
454
00:41:29,404 --> 00:41:30,655
Just enough to relax her.
455
00:41:31,781 --> 00:41:34,701
She's conscious,
but she just won't be able to move.
456
00:41:34,784 --> 00:41:36,285
Have you ever
seen her like this?
457
00:41:36,369 --> 00:41:37,620
No, never.
458
00:41:38,079 --> 00:41:41,624
It's, uh, disturbing,
but it's fascinating to see
459
00:41:41,708 --> 00:41:44,752
this kind of mass hysteria in action.
460
00:41:44,836 --> 00:41:47,213
It's quite sad, really.
461
00:41:47,296 --> 00:41:48,965
Hey, how's Jake?
462
00:41:49,048 --> 00:41:50,008
He's hanging in there, thanks.
463
00:41:50,091 --> 00:41:51,592
Don't you guys have
an anniversary coming up?
464
00:41:51,676 --> 00:41:54,512
Yeah. Finally taking
him to meet my parents.
465
00:42:01,269 --> 00:42:03,479
It's Malcolm. I'm going to need some help.
466
00:42:03,563 --> 00:42:05,440
Oh, God. Just relax, Claire.
467
00:42:05,523 --> 00:42:06,816
I'll be back in a bit.
468
00:43:32,527 --> 00:43:33,361
No.
469
00:43:45,206 --> 00:43:46,040
Ha!
470
00:43:52,213 --> 00:43:56,509
Compressed. Does that mean
what I think it means?
471
00:44:00,012 --> 00:44:02,014
Seriously, I'm not sure.
472
00:44:20,074 --> 00:44:21,450
No.
473
00:44:52,732 --> 00:44:55,443
Sometimes, I scare myself.
474
00:45:37,193 --> 00:45:38,402
What the fuck?
475
00:45:42,573 --> 00:45:44,367
You thought I was the only one?
476
00:45:46,994 --> 00:45:49,413
Wait, what are you doing?
477
00:45:49,497 --> 00:45:50,539
What's going on?
478
00:46:01,509 --> 00:46:03,052
Chucky did it.
479
00:46:03,135 --> 00:46:04,720
It was an accident, Nica.
480
00:46:04,804 --> 00:46:06,055
He killed Angela, too.
481
00:46:07,056 --> 00:46:08,641
I'm going to pretend
you didn't just say that.
482
00:46:08,724 --> 00:46:10,810
And Madeleine, he's manipulating her.
483
00:46:10,893 --> 00:46:12,144
She's delusional, Nica.
484
00:46:12,228 --> 00:46:14,981
She's projecting onto
the doll, just like you are.
485
00:46:15,064 --> 00:46:18,484
I'm going to prove it,
Dr. Foley. And you know what else?
486
00:46:20,486 --> 00:46:22,697
I think both dolls are alive somehow.
487
00:46:22,780 --> 00:46:26,909
Ade beaucoup Damballa.
488
00:46:28,035 --> 00:46:29,453
I know how crazy that sounds.
489
00:46:29,537 --> 00:46:31,414
No crazier than a single doll, Nica.
490
00:46:32,373 --> 00:46:34,875
Please tell me you understand that.
491
00:46:34,959 --> 00:46:36,502
What happened to the other one?
492
00:46:36,585 --> 00:46:39,714
Someone took it, and we'll find it.
493
00:46:39,797 --> 00:46:41,716
Who knows, maybe in your room.
494
00:46:41,799 --> 00:46:42,925
You think it was me now?
495
00:46:43,009 --> 00:46:45,261
To tell you the truth,
Nica, at this point,
496
00:46:45,344 --> 00:46:47,096
I honestly don't know what to think.
497
00:46:47,930 --> 00:46:49,682
I'm not a killer, Dr. Foley.
498
00:46:52,226 --> 00:46:54,395
And I'm not fucking crazy.
499
00:46:57,356 --> 00:46:59,442
Nica, I want you to do something for me.
500
00:47:00,568 --> 00:47:01,902
I want to hypnotize you.
501
00:47:03,070 --> 00:47:04,947
Hypnotizing me is not
going to make a difference.
502
00:47:05,031 --> 00:47:06,824
It's been very useful in the past,
503
00:47:08,200 --> 00:47:10,202
and it might set our minds at ease.
504
00:47:10,286 --> 00:47:12,246
We might find out what really happened.
505
00:47:14,206 --> 00:47:17,001
Nica, I don't want to have
to send you back to Lochmoor.
506
00:47:25,801 --> 00:47:28,095
Hypnosis helped you accept the truth.
507
00:47:30,890 --> 00:47:34,685
Now, are you afraid of the truth?
508
00:47:35,686 --> 00:47:38,439
Terrified. And you should be, too.
509
00:47:59,335 --> 00:48:01,003
Keep your eyes on the light, Nica.
510
00:48:12,681 --> 00:48:14,433
All right, Nica, how do you feel?
511
00:48:16,060 --> 00:48:18,771
- Receptive.
- As always, that's good.
512
00:48:29,740 --> 00:48:33,160
What if I were to tell you
there are cameras at Harrogate,
513
00:48:33,244 --> 00:48:35,329
hidden cameras, everywhere,
514
00:48:35,413 --> 00:48:37,665
and your every move has been recorded?
515
00:48:38,999 --> 00:48:40,334
What if I were to tell you, Nica,
516
00:48:40,418 --> 00:48:44,088
there are recordings of you
killing both Angela and Claire?
517
00:48:44,171 --> 00:48:45,506
What would you say to that?
518
00:48:48,300 --> 00:48:51,262
Well, I couldn't really argue
with evidence like that.
519
00:48:55,433 --> 00:48:59,061
You can picture yourself
killing them, can't you, Nica?
520
00:49:02,231 --> 00:49:03,232
Yes.
521
00:49:06,235 --> 00:49:09,613
Now, what if that evidence
then somehow got erased?
522
00:49:11,031 --> 00:49:13,159
Who would want to do that, do you think?
523
00:49:14,118 --> 00:49:18,289
Me, would be my first guess.
524
00:49:18,372 --> 00:49:19,957
I agree.
525
00:49:20,040 --> 00:49:23,544
So we're in agreement about the murders,
526
00:49:23,627 --> 00:49:27,381
and the tapes, and your terrible guilt.
527
00:49:29,925 --> 00:49:31,010
Yes.
528
00:49:35,473 --> 00:49:36,557
What is it?
529
00:49:38,267 --> 00:49:39,185
Chucky.
530
00:49:41,103 --> 00:49:42,438
He's right behind you.
531
00:49:58,746 --> 00:50:01,624
I've missed these little sessions of ours.
532
00:50:01,707 --> 00:50:02,708
Haven't you?
533
00:50:04,376 --> 00:50:05,211
No.
534
00:50:11,675 --> 00:50:14,261
No, of course not.
535
00:50:15,763 --> 00:50:17,014
You can't remember them.
536
00:50:19,058 --> 00:50:21,227
Probably for the best.
537
00:50:25,689 --> 00:50:28,192
Holy shit!
538
00:50:28,275 --> 00:50:30,194
And they call me sick?
539
00:50:30,277 --> 00:50:33,948
This guy is diabolical!
540
00:50:34,031 --> 00:50:36,283
I mean, what a piece of work.
541
00:50:37,701 --> 00:50:39,578
I'm actually a little envious.
542
00:50:45,918 --> 00:50:48,963
You know you want to.
543
00:50:49,755 --> 00:50:50,673
Don't you?
544
00:50:52,424 --> 00:50:53,509
Yes.
545
00:50:53,592 --> 00:50:54,635
Come on, Nica.
546
00:50:55,761 --> 00:50:58,639
Time to join the club.
547
00:51:38,804 --> 00:51:40,180
Auntie Nica.
548
00:51:41,890 --> 00:51:43,017
Alice?
549
00:51:44,226 --> 00:51:45,769
We've been waiting for you.
550
00:53:02,596 --> 00:53:05,933
Dr. Foley always says
late people are rude people.
551
00:53:07,601 --> 00:53:09,019
This is so unlike him.
552
00:53:11,230 --> 00:53:12,856
The late Dr. Foley.
553
00:53:13,941 --> 00:53:16,652
Now that has a nice ring to it,
doesn't it, Nica?
554
00:53:17,945 --> 00:53:20,030
I sure hope nothing's happened to him now.
555
00:53:22,032 --> 00:53:25,953
It just kind of makes
you wonder who's next. Doesn't it?
556
00:53:27,496 --> 00:53:29,206
What is wrong with you, Mark?
557
00:53:29,289 --> 00:53:30,374
That's not my name.
558
00:53:31,417 --> 00:53:33,460
Fine, what the hell is your name today?
559
00:53:36,130 --> 00:53:39,508
It's Charles. I think we've met.
560
00:53:51,770 --> 00:53:52,604
Madeleine?
561
00:53:54,440 --> 00:53:55,441
Can I hold him?
562
00:54:01,739 --> 00:54:05,367
I better put him down.
He's getting a little cranky.
563
00:54:09,121 --> 00:54:10,038
Madeleine.
564
00:54:13,917 --> 00:54:14,918
Dr. Foley.
565
00:54:15,794 --> 00:54:17,087
You're okay.
566
00:54:17,171 --> 00:54:20,799
I have a hell of a headache.
Don't you remember?
567
00:54:21,842 --> 00:54:24,511
I remember you hypnotized me, and then...
568
00:54:27,181 --> 00:54:28,932
The rest is kind of a blur.
569
00:54:29,016 --> 00:54:30,434
You assaulted me, Nica.
570
00:54:39,401 --> 00:54:40,611
He isn't real.
571
00:54:42,738 --> 00:54:44,198
It was you.
572
00:54:44,281 --> 00:54:46,450
I am very concerned by this setback,
573
00:54:48,076 --> 00:54:51,622
but I am willing to keep my
mouth shut about this incident,
574
00:54:53,165 --> 00:54:53,999
if you are.
575
00:55:06,678 --> 00:55:07,513
Oh, God.
576
00:55:20,859 --> 00:55:23,487
- Hello?
- Hello, Andy.
577
00:55:23,570 --> 00:55:24,863
Who is this?
578
00:55:25,280 --> 00:55:27,074
Tiffany.
579
00:55:27,157 --> 00:55:30,494
Jennifer. Even I lose track.
580
00:55:30,577 --> 00:55:31,620
I know who you are.
581
00:55:32,704 --> 00:55:35,624
I'm coming for you, and for him.
582
00:55:35,707 --> 00:55:38,293
Actually, there's three
of us at the moment,
583
00:55:38,377 --> 00:55:41,463
and the cult is growing all the time.
584
00:55:41,547 --> 00:55:45,259
Hey, Andy, you want to join up?
585
00:55:45,342 --> 00:55:46,093
Fuck you.
586
00:55:46,176 --> 00:55:48,804
Oh, I have a message from Chucky.
587
00:55:48,887 --> 00:55:52,099
He said you'll know what it means.
588
00:55:52,182 --> 00:55:54,852
It's just a single word.
589
00:55:54,935 --> 00:55:58,397
He said, "Disembowel."
590
00:55:58,480 --> 00:56:01,650
Now, what do you suppose
that means, Andy?
591
00:56:58,832 --> 00:56:59,833
Madeleine?
592
00:57:08,175 --> 00:57:09,009
Madeleine!
593
00:57:21,521 --> 00:57:23,315
I never stopped loving you.
594
00:57:23,398 --> 00:57:24,942
I'm your friend to the end.
595
00:57:28,195 --> 00:57:32,699
You know, Chucky,
a boy's best friend is his mother.
596
00:57:35,243 --> 00:57:36,495
Want to play?
597
00:58:09,403 --> 00:58:10,404
Madeleine!
598
00:58:12,364 --> 00:58:13,865
Madeleine, what have you done?
599
00:58:16,118 --> 00:58:17,452
What?
600
00:58:17,536 --> 00:58:19,746
What have you done
to your baby, Madeleine?
601
00:58:20,664 --> 00:58:22,624
It's not a baby, it's just a doll.
602
00:58:23,709 --> 00:58:24,710
Your baby.
603
00:58:26,086 --> 00:58:26,920
Joshua.
604
00:58:28,005 --> 00:58:28,839
Remember?
605
00:58:31,008 --> 00:58:33,343
What did you do to him, Madeleine?
606
00:58:36,471 --> 00:58:37,305
Say it.
607
00:58:40,392 --> 00:58:41,393
I'm sorry.
608
00:58:42,769 --> 00:58:44,646
I'm so, so sorry.
609
00:58:44,730 --> 00:58:47,899
Not to me, Madeleine. Say it to him.
610
00:59:00,162 --> 00:59:03,165
My sweet angel, can you ever forgive me?
611
00:59:11,882 --> 00:59:14,593
He just wouldn't stop crying.
612
00:59:14,676 --> 00:59:17,679
No matter what I did,
I couldn't make him stop.
613
00:59:17,763 --> 00:59:20,057
The sound was like a sharp piece of glass
614
00:59:20,140 --> 00:59:21,558
drilling into my head.
615
00:59:23,977 --> 00:59:28,857
I was a terrible mother.
I could never make him happy.
616
00:59:28,940 --> 00:59:30,984
- You didn't kill him.
- What?
617
00:59:31,068 --> 00:59:33,612
- Nica, please.
- He's just pretending.
618
00:59:34,571 --> 00:59:37,115
- Leave him alone!
- He's alive!
619
00:59:37,199 --> 00:59:38,450
I like to be hugged.
620
00:59:42,662 --> 00:59:45,248
More than anything, I wish that he was.
621
00:59:47,375 --> 00:59:49,669
Wishing won't bring him back.
I know that now.
622
00:59:58,220 --> 01:00:00,514
Come on. Come on.
623
01:00:07,729 --> 01:00:11,942
It's a doll, and it's a powerful symbol
624
01:00:12,025 --> 01:00:15,529
of your guilt, Malcolm's confusion,
625
01:00:16,446 --> 01:00:17,823
and the past.
626
01:00:20,408 --> 01:00:22,577
Now, don't you think it's time
627
01:00:22,661 --> 01:00:24,788
to bury the past once and for all?
628
01:00:26,623 --> 01:00:28,792
In sure and certain
hope of the resurrection
629
01:00:28,875 --> 01:00:32,212
unto eternal life
through our Lord, Jesus Christ,
630
01:00:32,295 --> 01:00:34,840
we commend unto
Almighty God our loved ones,
631
01:00:36,466 --> 01:00:38,510
and we commit their bodies to the ground.
632
01:00:40,137 --> 01:00:44,558
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
633
01:00:45,767 --> 01:00:47,394
May the Lord bless them and keep them
634
01:00:47,477 --> 01:00:49,479
and shine his light down upon them
635
01:00:50,355 --> 01:00:53,108
and be gracious unto
them and give them peace.
636
01:00:54,901 --> 01:00:55,861
Amen.
637
01:01:12,335 --> 01:01:14,045
You're not buying it, are you?
638
01:01:15,046 --> 01:01:16,047
Nope.
639
01:01:16,965 --> 01:01:18,008
He'll be back.
640
01:01:18,967 --> 01:01:20,886
He always comes back.
641
01:01:37,319 --> 01:01:38,445
Visiting hours are over, sir.
642
01:01:38,528 --> 01:01:40,822
Going to have to ask you to turn around.
643
01:01:40,906 --> 01:01:44,367
I need to see Dr. Foley,
or Nica Pierce, right away.
644
01:01:44,451 --> 01:01:45,702
Well, you can call
and make an appointment.
645
01:01:45,785 --> 01:01:46,828
No, this is an emergency.
646
01:01:46,912 --> 01:01:47,746
I bet, but now, please,
647
01:01:47,829 --> 01:01:50,165
just get back in your car
and turn it around, all right?
648
01:01:51,666 --> 01:01:53,835
Okay, then I want to commit myself.
649
01:01:53,919 --> 01:01:55,962
Get the hell out of here! Right now!
650
01:02:53,603 --> 01:02:54,771
Night night.
651
01:03:03,571 --> 01:03:05,365
This just came for you, Dr. Foley.
652
01:03:06,241 --> 01:03:08,743
- Who's it from?
- Doesn't say.
653
01:03:24,592 --> 01:03:26,511
What happened to his hair?
654
01:03:26,594 --> 01:03:28,346
Why would anyone send this to me?
655
01:03:29,431 --> 01:03:31,391
You know, we've got
way more important things
656
01:03:31,474 --> 01:03:32,684
to worry about right now.
657
01:03:32,767 --> 01:03:33,977
Let's get on our rounds.
658
01:04:23,234 --> 01:04:24,235
No shoelaces.
659
01:04:25,403 --> 01:04:26,946
It's all I have left of him.
660
01:04:31,868 --> 01:04:33,912
Dr. Foley put you on suicide watch.
661
01:04:35,580 --> 01:04:38,249
You know, I'd do it if
I thought I could see him again.
662
01:04:41,419 --> 01:04:43,463
But suicides don't go to heaven, do they?
663
01:04:44,672 --> 01:04:45,965
I don't know, Madeleine.
664
01:04:56,935 --> 01:04:58,937
I just know I have two children of my own,
665
01:04:59,020 --> 01:05:01,898
and I'd do anything to keep them safe.
666
01:05:01,981 --> 01:05:06,194
Would you kill for them
if it was for their own good?
667
01:05:07,612 --> 01:05:09,406
Do you love them that much?
668
01:05:10,365 --> 01:05:11,199
Nurse Ashley,
669
01:05:11,282 --> 01:05:13,743
please report to the nurses' station.
670
01:05:13,827 --> 01:05:15,995
I'll be checking on you every 15 minutes.
671
01:05:24,712 --> 01:05:26,047
Hi, baby.
672
01:05:33,638 --> 01:05:36,266
They just don't get us,
673
01:05:37,767 --> 01:05:39,519
and they never will.
674
01:05:39,602 --> 01:05:41,813
A mother's love never dies.
675
01:05:41,896 --> 01:05:44,441
Not even when she kills it.
676
01:05:46,151 --> 01:05:47,110
Now please,
677
01:05:48,695 --> 01:05:49,904
one last time,
678
01:05:53,158 --> 01:05:54,325
come to Mommy.
679
01:06:16,473 --> 01:06:17,849
Will it hurt?
680
01:06:17,932 --> 01:06:19,642
I'll do my best.
681
01:08:19,345 --> 01:08:21,222
Well, you're having
a bad day, aren't you, Doc?
682
01:08:22,724 --> 01:08:24,058
Ashley, put him to bed.
683
01:08:26,144 --> 01:08:28,563
Dr. Foley, I don't think
I can do this anymore.
684
01:08:30,857 --> 01:08:32,317
- What?
- It's too much.
685
01:08:34,152 --> 01:08:35,278
I'm sorry.
686
01:08:39,907 --> 01:08:41,326
Go to bed, Malcolm.
687
01:08:45,455 --> 01:08:46,289
Sure.
688
01:08:48,583 --> 01:08:49,417
Get rid of it.
689
01:08:55,089 --> 01:08:55,923
Yes, sir.
690
01:09:24,619 --> 01:09:25,453
Nica?
691
01:09:38,800 --> 01:09:40,843
How did you get in here?
692
01:09:42,136 --> 01:09:45,098
- Take a fucking guess.
- If this is a joke,
693
01:09:45,181 --> 01:09:46,766
this is not a good day for it.
694
01:09:51,312 --> 01:09:52,647
It was Chucky.
695
01:10:02,990 --> 01:10:05,326
Why do I always fall for the crazy ones?
696
01:10:25,096 --> 01:10:26,055
Madeleine's dead.
697
01:10:26,180 --> 01:10:27,724
- Chucky did it.
- No.
698
01:10:28,725 --> 01:10:30,268
She killed herself.
699
01:10:31,811 --> 01:10:34,105
She dug him up and mutilated herself
700
01:10:34,188 --> 01:10:36,441
so it looked like Chucky did it.
701
01:10:36,524 --> 01:10:37,608
No.
702
01:10:37,692 --> 01:10:39,902
Unless you killed them all, Nica.
703
01:10:39,986 --> 01:10:42,488
You know, it doesn't really matter to me,
704
01:10:42,572 --> 01:10:45,366
because either way,
it's going to make a hell of a book.
705
01:10:46,784 --> 01:10:50,204
But now you're going to
have to go back to Lochmoor.
706
01:10:50,288 --> 01:10:53,124
It's too bad because here,
707
01:10:54,292 --> 01:10:55,543
I could've given you...
708
01:10:57,545 --> 01:11:00,256
so much more personal attention.
709
01:11:00,339 --> 01:11:01,966
He's going to kill you, too.
710
01:11:42,882 --> 01:11:44,050
You're going to die,
711
01:11:46,093 --> 01:11:48,221
and I'm going to tell everybody about you.
712
01:11:54,310 --> 01:11:56,604
You're a diagnosed schizophrenic,
713
01:11:57,313 --> 01:12:01,818
and a murderess of five people,
that we know of.
714
01:12:07,490 --> 01:12:09,450
No one's going to listen to you.
715
01:12:15,164 --> 01:12:18,125
I just can't with this guy!
716
01:12:18,209 --> 01:12:21,128
I don't know whether to
kill him or just take notes.
717
01:12:24,924 --> 01:12:27,218
Now, we're going to try this again.
718
01:12:30,429 --> 01:12:32,014
I'm not a killer.
719
01:12:32,098 --> 01:12:33,850
Not yet.
720
01:12:48,990 --> 01:12:49,949
Oh my God.
721
01:12:51,200 --> 01:12:52,952
He's here.
722
01:12:53,035 --> 01:12:55,788
Took him long enough. Stupid kid.
723
01:12:55,872 --> 01:12:57,999
Andy's not a kid anymore.
724
01:12:58,082 --> 01:12:59,292
So what's your point?
725
01:12:59,375 --> 01:13:02,545
I'm just saying,
it behooves us to watch our step.
726
01:13:02,628 --> 01:13:05,089
Behooves. Listen to you.
727
01:13:05,172 --> 01:13:07,550
You sound like Hannibal Lecter.
728
01:13:07,633 --> 01:13:09,677
Can't believe they canceled that show.
729
01:13:13,639 --> 01:13:14,807
Where'd he come from?
730
01:13:14,891 --> 01:13:17,059
Who cares? Wake him up.
731
01:13:17,143 --> 01:13:20,021
Ade beaucoup Damballa.
732
01:13:20,104 --> 01:13:22,565
Give me the power, I beg of you!
733
01:13:30,448 --> 01:13:33,492
Ugh. What the hell happened to you?
734
01:13:39,040 --> 01:13:41,292
You know, I love being me.
735
01:13:41,375 --> 01:13:43,127
And I love my job.
736
01:13:43,961 --> 01:13:46,589
Especially the look on my victim's face
737
01:13:46,672 --> 01:13:49,342
when they realize in that final moment
738
01:13:49,425 --> 01:13:52,011
that it's all really happening.
739
01:13:52,094 --> 01:13:53,262
A children's toy
740
01:13:53,346 --> 01:13:56,098
is actually beating
them to death with a yardstick!
741
01:13:56,182 --> 01:13:57,683
Or setting them on fire.
742
01:13:57,767 --> 01:13:59,352
Eviscerating them.
743
01:13:59,477 --> 01:14:01,896
All actual examples.
744
01:14:01,979 --> 01:14:04,815
A few years ago,
I came across this groovy new spell
745
01:14:04,899 --> 01:14:08,361
on VoodooForDummies.com
that changed everything.
746
01:14:08,444 --> 01:14:09,737
Now, I can be me.
747
01:14:09,820 --> 01:14:12,156
- And me.
- And me.
748
01:14:12,239 --> 01:14:15,242
And theoretically, anyone or anything
749
01:14:15,326 --> 01:14:18,245
with two legs and a hand for stabbing.
750
01:14:18,329 --> 01:14:19,705
Like Alice.
751
01:14:21,457 --> 01:14:23,542
It was fun for a while.
752
01:14:23,626 --> 01:14:25,419
People trust cute little girls
753
01:14:25,503 --> 01:14:28,130
almost as much as cute little dolls,
754
01:14:28,214 --> 01:14:30,383
but little girls can get hurt
755
01:14:30,466 --> 01:14:32,593
when their victims try to fight back.
756
01:14:33,552 --> 01:14:35,179
Then they ain't so cute anymore.
757
01:14:48,693 --> 01:14:50,152
Run!
758
01:15:28,899 --> 01:15:31,277
He made the funniest
face when I drilled him!
759
01:15:31,360 --> 01:15:33,946
Did you see the steam
when I sliced open his guts?
760
01:15:34,030 --> 01:15:35,781
I've never felt so alive!
761
01:15:35,865 --> 01:15:38,409
Yeah, well, you've been
alive for, like, two minutes.
762
01:15:40,494 --> 01:15:42,496
Welcome to the cult, pal.
763
01:15:42,580 --> 01:15:44,415
Thanks. You guys are the best.
764
01:15:44,498 --> 01:15:46,667
Right, now I'm going to go kill Andy.
765
01:15:46,751 --> 01:15:49,253
No, I want to kill Andy. I earned it.
766
01:15:49,336 --> 01:15:50,796
I've been through a lot today.
767
01:15:50,880 --> 01:15:52,590
You got to suck titty today.
768
01:15:52,673 --> 01:15:54,216
Look what happened to me.
769
01:15:54,300 --> 01:15:56,218
Hello? Look at my hair.
770
01:15:56,302 --> 01:15:58,846
Oh shit, you win. Absolutely. Sorry, pal.
771
01:15:58,929 --> 01:16:01,640
You go fuck him up real good. Have fun.
772
01:16:02,600 --> 01:16:04,310
You, guard the door.
773
01:16:04,393 --> 01:16:06,187
Kill anyone that tries to get in.
774
01:16:06,270 --> 01:16:07,104
Right.
775
01:16:10,149 --> 01:16:11,317
I'll take care of her.
776
01:17:01,117 --> 01:17:02,701
Cherry snow cone.
777
01:17:06,580 --> 01:17:07,414
Yummy.
778
01:17:08,582 --> 01:17:10,209
Just fucking do it already.
779
01:17:11,168 --> 01:17:12,378
Get it over with.
780
01:17:13,295 --> 01:17:17,675
If I wanted you dead,
you'd be tits up by now.
781
01:17:17,758 --> 01:17:21,137
I was never going to kill you, Nica.
782
01:17:21,679 --> 01:17:22,972
Believe me,
783
01:17:23,764 --> 01:17:26,308
there's worse things than death.
784
01:17:30,980 --> 01:17:34,775
Ade beaucoup Damballa.
785
01:17:34,859 --> 01:17:39,905
Give me all the power, I beg of you!
786
01:18:54,146 --> 01:18:55,481
Hiya, Doc.
787
01:18:57,107 --> 01:18:58,067
Huh?
788
01:19:05,574 --> 01:19:06,533
There's definitely perks
789
01:19:06,617 --> 01:19:08,619
to being supernaturally possessed.
790
01:19:20,256 --> 01:19:21,674
This is for Nica.
791
01:19:58,002 --> 01:19:59,169
I did it.
792
01:20:01,171 --> 01:20:02,256
I killed her.
793
01:20:08,804 --> 01:20:10,889
I gave that bitch what she deserved.
794
01:20:13,434 --> 01:20:14,268
No, you didn't.
795
01:20:16,603 --> 01:20:17,604
I killed her.
796
01:20:19,064 --> 01:20:20,524
'Cause I'm Charles!
797
01:20:20,607 --> 01:20:22,609
In your dreams, asshole.
798
01:20:23,110 --> 01:20:24,445
I'm Charles.
799
01:20:25,487 --> 01:20:27,114
But everybody calls me Chucky.
800
01:20:28,032 --> 01:20:29,241
Nobody calls me that.
801
01:20:33,329 --> 01:20:35,039
No, wait a...
802
01:20:35,122 --> 01:20:36,040
Wait a minute.
803
01:20:39,585 --> 01:20:40,711
Who am I now?
804
01:20:40,794 --> 01:20:43,756
You're a fucking poser. You're sick.
805
01:20:44,840 --> 01:20:46,508
And not in the fun way, like me.
806
01:20:50,304 --> 01:20:52,681
- Nica?
- Nica's taking a nap.
807
01:20:56,810 --> 01:20:58,937
And I'm going to make sure
she never wakes up.
808
01:21:05,778 --> 01:21:07,738
I just want to be someone who matters.
809
01:21:09,782 --> 01:21:10,908
But I'm not Mark.
810
01:21:12,534 --> 01:21:13,911
I'm not Michael. I'm...
811
01:21:15,371 --> 01:21:16,372
I'm just Malcolm.
812
01:21:17,915 --> 01:21:20,667
Fucking Multiple Malcolm.
813
01:21:21,126 --> 01:21:23,045
Sounds like it's getting
pretty crowded in there.
814
01:21:23,128 --> 01:21:27,007
I can hear him. I can still
hear Chucky inside my head!
815
01:21:42,898 --> 01:21:47,403
And it was such a nice place to visit.
816
01:22:15,389 --> 01:22:18,183
Andy Barclay, as I live and breathe.
817
01:22:42,666 --> 01:22:44,001
No!
818
01:22:44,084 --> 01:22:45,252
No!
819
01:22:47,963 --> 01:22:51,049
No!
820
01:22:51,133 --> 01:22:53,427
This is the end, fucker!
821
01:23:19,328 --> 01:23:20,329
You sent me?
822
01:23:21,788 --> 01:23:25,000
Thanks for coming after me.
You saved me the trouble.
823
01:23:25,083 --> 01:23:26,084
Fuck you!
824
01:23:38,472 --> 01:23:40,682
You kill me, you Kill her.
825
01:23:41,558 --> 01:23:43,727
Think about it.
826
01:23:44,895 --> 01:23:47,147
Yeah, thinking is for losers.
827
01:23:47,231 --> 01:23:49,942
Lockdown. The facility is now on lockdown.
828
01:23:50,025 --> 01:23:51,735
Patients to your rooms, immediately.
829
01:23:51,818 --> 01:23:53,487
Tag, you're it, pal.
830
01:23:56,406 --> 01:23:58,033
No!
831
01:23:58,116 --> 01:23:59,868
Security, west hall.
832
01:23:59,952 --> 01:24:02,621
Security, code one in west hall.
833
01:24:56,925 --> 01:24:58,468
Hey, sweet face.
834
01:25:00,220 --> 01:25:02,139
Good to see you back on your feet.
835
01:25:04,141 --> 01:25:05,517
You look great, Tiff.
836
01:25:21,992 --> 01:25:23,327
So, this is different.
837
01:25:24,536 --> 01:25:25,454
I don't know.
838
01:25:26,455 --> 01:25:27,664
Works for me.
839
01:25:36,173 --> 01:25:38,050
Some things never change, though.
840
01:25:38,675 --> 01:25:41,928
A true classic never goes out of style.
841
01:25:42,012 --> 01:25:46,975
You said that to me once,
after stabbing a man 39 times.
842
01:25:56,526 --> 01:25:57,653
What?
843
01:25:57,736 --> 01:26:00,656
I was just feeling bad about Alice.
844
01:26:01,531 --> 01:26:05,869
It was kind of nice having
Alice around, you know?
845
01:26:08,288 --> 01:26:10,040
Nah, fuck that kid.
846
01:30:35,639 --> 01:30:38,475
- Kyle?
- Andy sent me.
847
01:30:38,558 --> 01:30:40,435
We're going to have some fun.
57820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.