All language subtitles for Cult of Chucky (2017) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,500 --> 00:00:42,251 The Second Amendment 2 00:00:42,334 --> 00:00:44,962 isn't just obsolete, it's dangerous. 3 00:00:45,045 --> 00:00:47,381 I totally get why you think that. 4 00:00:47,464 --> 00:00:49,132 I'm sorry, I've just never known someone 5 00:00:49,216 --> 00:00:51,260 who's into guns before. 6 00:00:51,343 --> 00:00:54,137 I'm not into guns, Rachel. I have a couple. 7 00:00:56,390 --> 00:00:57,975 More than the one. 8 00:00:58,058 --> 00:01:00,102 That doesn't mean that I'm a fanatic, okay? 9 00:01:00,185 --> 00:01:01,728 It doesn't mean that I'm not for restrictions 10 00:01:01,812 --> 00:01:03,981 and waiting periods and background checks. 11 00:01:05,315 --> 00:01:06,984 So what does it mean, Andy? 12 00:01:07,067 --> 00:01:09,653 I just want to be able to protect myself. 13 00:01:09,736 --> 00:01:11,363 From what, exactly? 14 00:01:18,704 --> 00:01:21,540 - You Googled me. - Yeah, I did. 15 00:01:22,457 --> 00:01:25,752 - Fucking internet. - You have a very dark past. 16 00:01:26,878 --> 00:01:29,256 - Yeah. - So why didn't you tell me? 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,258 Because I like you. 18 00:01:32,301 --> 00:01:33,885 I didn't want to scare you away. 19 00:01:37,472 --> 00:01:38,557 I was six. 20 00:01:39,474 --> 00:01:40,892 My babysitter was murdered. 21 00:01:50,736 --> 00:01:52,738 Along with my teacher and my caseworker 22 00:01:52,821 --> 00:01:56,992 and 37 other people over the years, that I'm aware of. 23 00:01:57,993 --> 00:02:00,037 And they never caught him? 24 00:02:00,120 --> 00:02:03,832 Put it this way. Justice was done. 25 00:02:03,915 --> 00:02:05,626 - Wait! - Play with this. 26 00:02:08,211 --> 00:02:10,922 Look, Andy, I think you're a nice guy, 27 00:02:11,798 --> 00:02:14,384 but this is just too much for me. 28 00:02:16,345 --> 00:02:17,262 I get it. 29 00:02:18,263 --> 00:02:19,097 I should go. 30 00:04:40,906 --> 00:04:43,325 I guess it's just me and you again tonight, pal. 31 00:04:47,704 --> 00:04:49,456 Give me a hit off that, will you? 32 00:05:05,972 --> 00:05:08,725 Blah! 33 00:05:08,809 --> 00:05:09,935 You want to play? 34 00:05:16,191 --> 00:05:17,025 Let's play. 35 00:05:19,528 --> 00:05:21,321 What about Rachel? 36 00:05:21,404 --> 00:05:23,156 Didn't she want to play? 37 00:05:26,326 --> 00:05:28,954 Now we'll never know if she's a natural redhead. 38 00:05:36,044 --> 00:05:39,339 Face it, Andy. I'm all you've got. 39 00:05:41,174 --> 00:05:45,095 Sometimes it's nice, just hanging out on a Friday night... 40 00:05:48,974 --> 00:05:50,100 with your best friend. 41 00:05:53,228 --> 00:05:54,145 Fuck you! 42 00:07:49,344 --> 00:07:50,178 Again. 43 00:07:56,935 --> 00:07:59,312 I thought you said she was paralyzed. 44 00:07:59,396 --> 00:08:00,230 She is. 45 00:08:01,773 --> 00:08:02,983 That's just the juice. 46 00:08:06,695 --> 00:08:09,072 See? From the waist down, she's a pincushion. 47 00:08:11,157 --> 00:08:12,409 All right, that's enough. 48 00:08:21,418 --> 00:08:25,797 I can still see him in my nightmares. 49 00:08:28,216 --> 00:08:32,137 His twisted face, that horrible laugh, 50 00:08:33,346 --> 00:08:37,642 the glint off his blade, the screams of his victims. 51 00:08:37,726 --> 00:08:39,185 Whose victims, Nica? 52 00:08:41,104 --> 00:08:42,230 The murders were real. 53 00:08:43,481 --> 00:08:44,315 You know that. 54 00:08:45,942 --> 00:08:47,777 But Chucky never was. 55 00:08:47,861 --> 00:08:49,404 That's right. 56 00:08:49,487 --> 00:08:52,449 He was a fantasy, a delusion. 57 00:08:52,532 --> 00:08:53,783 He was a mask I wore, 58 00:08:53,867 --> 00:08:55,785 so I could go on looking in the mirror, 59 00:08:57,162 --> 00:08:59,456 so I could live with myself. 60 00:08:59,539 --> 00:09:02,792 And now, when you look in the mirror, what do you see? 61 00:09:02,876 --> 00:09:05,628 - I don't look. - You'll have to, 62 00:09:05,712 --> 00:09:07,756 if you're ever going to learn to forgive yourself. 63 00:09:10,425 --> 00:09:13,553 Nica, you've made tremendous progress. 64 00:09:16,431 --> 00:09:18,183 In the past four years, you've had to accept 65 00:09:18,266 --> 00:09:21,352 some hard truths about yourself. 66 00:09:21,436 --> 00:09:22,604 That is very brave. 67 00:09:24,147 --> 00:09:25,565 I'm proud of you. 68 00:09:30,528 --> 00:09:32,489 I'm having you transferred to Harrogate. 69 00:09:35,325 --> 00:09:37,118 That's medium security, Nica. 70 00:09:37,994 --> 00:09:41,581 That means more privacy, more independence, 71 00:09:41,664 --> 00:09:44,000 more freedom, within reason, 72 00:09:44,084 --> 00:09:46,503 - of course. - Dr. Foley, what I did was unforgivable. 73 00:09:47,629 --> 00:09:49,923 Schizophrenia is an illness. 74 00:09:51,257 --> 00:09:53,968 By definition, and according to the law, 75 00:09:54,052 --> 00:09:56,137 you weren't responsible for your actions. 76 00:09:56,221 --> 00:09:57,472 Do you think Alice would accept that 77 00:09:57,555 --> 00:09:59,724 as an apology for making her an orphan? 78 00:10:36,678 --> 00:10:38,513 Are there no cameras? 79 00:10:38,596 --> 00:10:39,848 Not in medium security. 80 00:10:41,099 --> 00:10:42,600 But don't abuse the privilege. 81 00:10:43,518 --> 00:10:44,936 Bathroom's back there. 82 00:10:45,019 --> 00:10:46,938 Shower's handicap-friendly, 83 00:10:47,021 --> 00:10:49,941 but if you need help, ask for Ashley or Pam. 84 00:10:50,024 --> 00:10:51,568 They alternate days. 85 00:10:51,651 --> 00:10:54,487 Anything else, just let me know. My name's Carlos. 86 00:10:57,198 --> 00:10:58,700 Thanks for being so nice. 87 00:10:59,534 --> 00:11:02,036 Don't misunderstand. I'm not a fan. 88 00:11:02,120 --> 00:11:04,873 We're not going to be friends. I'm just doing my job. 89 00:11:07,167 --> 00:11:09,961 - Well, thank you anyway. - You're welcome. 90 00:11:20,221 --> 00:11:21,973 You in an accident? 91 00:11:24,976 --> 00:11:26,519 I was born like this. 92 00:11:28,938 --> 00:11:30,440 My husband has MS. 93 00:11:32,650 --> 00:11:33,651 I'm sorry. 94 00:11:35,653 --> 00:11:37,989 I don't let it keep him from living his life. 95 00:12:01,804 --> 00:12:02,555 Dr. Foley, 96 00:12:02,639 --> 00:12:04,766 your assistance is needed in room two. 97 00:12:04,849 --> 00:12:08,019 Dr. Foley to room two, please. 98 00:12:46,391 --> 00:12:47,308 Excuse me. 99 00:12:49,310 --> 00:12:50,436 Can you see me? 100 00:12:53,773 --> 00:12:54,524 Yeah. 101 00:12:54,607 --> 00:12:55,566 Thank God. 102 00:12:57,318 --> 00:12:58,903 None of the others can see me. 103 00:13:00,405 --> 00:13:01,823 Please don't be afraid. 104 00:13:01,906 --> 00:13:03,116 I'm not afraid of you. 105 00:13:03,199 --> 00:13:04,158 Good. 106 00:13:05,243 --> 00:13:06,452 I won't hurt you. 107 00:13:07,870 --> 00:13:09,539 I just need someone to talk to. 108 00:13:10,957 --> 00:13:13,167 I spent my whole life here. 109 00:13:13,251 --> 00:13:14,210 Then I died, 110 00:13:16,129 --> 00:13:17,505 right here in this room, 111 00:13:19,924 --> 00:13:21,467 a long, long time ago. 112 00:13:21,551 --> 00:13:23,052 That's awful. 113 00:13:23,136 --> 00:13:25,555 Angela, we can all see you. 114 00:13:25,638 --> 00:13:26,723 Fuck you! 115 00:13:30,768 --> 00:13:32,186 Go haunt somebody else now. 116 00:13:34,814 --> 00:13:36,274 She's harmless. 117 00:13:36,357 --> 00:13:38,651 They found her living on the street, like, 30 years ago, 118 00:13:38,735 --> 00:13:41,946 but I guess being dead's more exotic than being homeless. 119 00:13:42,030 --> 00:13:42,905 I don't know about that. 120 00:13:42,989 --> 00:13:44,032 Well, I've never been dead before, 121 00:13:44,115 --> 00:13:47,535 but I have been homeless, and it's pretty fucking colorless. 122 00:13:48,911 --> 00:13:49,746 I'm Michael. 123 00:13:50,621 --> 00:13:51,539 Nica. 124 00:13:51,622 --> 00:13:52,582 Do you want to... 125 00:13:53,499 --> 00:13:54,584 - Yeah. - Yeah? 126 00:14:01,716 --> 00:14:02,925 Where'd you get the gum? 127 00:14:04,010 --> 00:14:05,762 Oh, um, Carlos. 128 00:14:06,637 --> 00:14:09,390 Carlos? Wow. 129 00:14:09,474 --> 00:14:11,476 You must have made quite the impression. 130 00:14:11,559 --> 00:14:12,435 Not really. 131 00:14:12,518 --> 00:14:14,979 No, he's kind of a hard-ass. 132 00:14:15,063 --> 00:14:18,983 But Nurse Ashley, she's my guardian angel. 133 00:14:19,067 --> 00:14:20,985 Wasn't for her, I'd still be in detox. 134 00:14:27,450 --> 00:14:29,369 So, uh, you just transferred? 135 00:14:29,452 --> 00:14:30,328 Yep. 136 00:14:30,953 --> 00:14:31,788 Where from? 137 00:14:33,039 --> 00:14:34,123 - Lochmoor. - Ah. 138 00:14:35,416 --> 00:14:36,250 Oh. 139 00:14:39,087 --> 00:14:41,089 - Oh, you're that girl who-- - Yeah. 140 00:14:44,675 --> 00:14:46,552 You still have a thing for redheads? 141 00:14:49,222 --> 00:14:50,723 What? 142 00:14:50,807 --> 00:14:51,891 'Cause the... 143 00:14:53,559 --> 00:14:56,687 No, oh, sorry. That's too soon. 144 00:15:00,483 --> 00:15:02,360 I'll trade you for a cigarette. 145 00:15:03,861 --> 00:15:04,695 Okay. 146 00:15:11,911 --> 00:15:12,745 Oh. 147 00:15:13,788 --> 00:15:14,705 Juicy Fruit. 148 00:15:17,583 --> 00:15:18,418 Huh. 149 00:15:37,478 --> 00:15:39,397 - So why'd you do it? - Claire! 150 00:15:39,480 --> 00:15:41,232 We're all wondering the same thing here, right? 151 00:15:41,315 --> 00:15:43,276 Give her a break, okay? She's new. 152 00:15:43,359 --> 00:15:45,945 Fuck that, if I'm going to be living down the hallway 153 00:15:46,028 --> 00:15:47,572 from someone who butchered her whole family, 154 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 I have a right to know what set her off. 155 00:15:49,407 --> 00:15:51,409 - Why'd you burn your house down? - You always bring that up. 156 00:15:51,492 --> 00:15:53,411 I'm just saying, if we're pointing fingers here-- 157 00:15:53,494 --> 00:15:56,080 - I didn't kill anyone! - Neither did Nica. 158 00:15:57,623 --> 00:15:58,583 Chucky did it. 159 00:16:06,257 --> 00:16:08,926 I don't blame you for being afraid. 160 00:16:09,010 --> 00:16:12,305 After what I did, I was very ill. 161 00:16:12,388 --> 00:16:15,516 Are you feeling better now? 162 00:16:15,600 --> 00:16:16,893 I understand your concerns, 163 00:16:16,976 --> 00:16:19,604 and absolutely, we should talk about it. 164 00:16:19,687 --> 00:16:22,732 But, believe me, Nica isn't a danger to anyone anymore. 165 00:16:22,815 --> 00:16:24,400 And let's not forget, she isn't the only one here 166 00:16:24,484 --> 00:16:26,027 to benefit from an insanity plea. 167 00:16:26,110 --> 00:16:28,362 She's the only multiple murderer, though. 168 00:16:29,322 --> 00:16:32,492 Mass murderer, actually. There's a difference. 169 00:16:32,575 --> 00:16:35,036 Who cares? We're all sick. 170 00:16:35,119 --> 00:16:37,038 I want to know why she killed them. 171 00:16:45,046 --> 00:16:48,049 I was pathologically jealous of my sister, 172 00:16:48,132 --> 00:16:52,512 and I was always too possessive of Alice, who is my niece. 173 00:16:53,846 --> 00:16:56,432 She's 12 now, and I'll never see her again. 174 00:16:57,517 --> 00:16:59,602 I only hope she's doing okay. 175 00:16:59,685 --> 00:17:01,103 She's not okay. 176 00:17:06,943 --> 00:17:07,818 Excuse me? 177 00:17:13,533 --> 00:17:14,742 Chucky told me. 178 00:17:18,871 --> 00:17:20,206 Angela. 179 00:17:20,289 --> 00:17:23,042 He called me on the phone. 180 00:17:25,419 --> 00:17:27,755 He said to tell you he's coming for you, 181 00:17:30,132 --> 00:17:31,717 now that you can have visitors. 182 00:17:49,068 --> 00:17:50,736 You think this is funny? 183 00:17:53,864 --> 00:17:54,699 No. 184 00:17:56,409 --> 00:17:57,243 I don't. 185 00:18:01,455 --> 00:18:02,582 It's okay, Angie. 186 00:18:03,916 --> 00:18:05,418 It's okay. 187 00:18:05,501 --> 00:18:08,546 Okay, it was inevitable that this would come up, 188 00:18:08,629 --> 00:18:10,256 and it's important that we all explore it 189 00:18:10,339 --> 00:18:11,507 together as a group. 190 00:18:12,883 --> 00:18:15,136 I think I have something that will help. 191 00:18:26,230 --> 00:18:29,442 Hi, I'm Chucky. Want to play? 192 00:18:30,943 --> 00:18:34,030 - Whoa! Is that a-- - It's just a Good Guy doll, 193 00:18:34,113 --> 00:18:35,448 one of thousands made back in the 80s. 194 00:18:35,531 --> 00:18:36,532 No, he said Chucky! 195 00:18:36,616 --> 00:18:39,619 They had 50 different names. 2% of them were Chucky. 196 00:18:39,702 --> 00:18:40,953 You're saying it's a coincidence? 197 00:18:41,037 --> 00:18:43,706 Not at all. I paid for a Chucky. 198 00:18:43,789 --> 00:18:45,207 Where'd you get it? 199 00:18:45,291 --> 00:18:46,250 Hot Topic. 200 00:18:48,377 --> 00:18:50,630 Nica, this doesn't make you uncomfortable, does it? 201 00:18:50,713 --> 00:18:52,298 No, not at all. 202 00:18:53,633 --> 00:18:54,550 Oh my god. 203 00:19:01,057 --> 00:19:02,642 What is it, Madeleine? 204 00:19:04,894 --> 00:19:06,103 He's my baby. 205 00:19:26,040 --> 00:19:28,459 Open up, sweetheart. 206 00:19:28,542 --> 00:19:30,670 Here comes the choo-choo. 207 00:19:35,591 --> 00:19:36,801 It's too hot for him. 208 00:19:37,635 --> 00:19:39,136 I like to be hugged. 209 00:19:40,262 --> 00:19:42,014 I can't believe he's talking already! 210 00:19:42,848 --> 00:19:45,017 Madeleine, stop it! 211 00:19:45,101 --> 00:19:47,144 Your baby is dead. You know that. 212 00:19:47,228 --> 00:19:49,647 What is your problem? Why can't you just let her be happy? 213 00:19:49,730 --> 00:19:51,232 You think that's the way to make her happy? 214 00:19:51,315 --> 00:19:54,568 Letting her play house with some psycho killer's trophy? 215 00:19:54,652 --> 00:19:55,569 Give him back. 216 00:19:55,653 --> 00:19:58,447 Him? That's an interesting choice of pronoun. 217 00:19:58,531 --> 00:20:00,241 Are you still having trouble separating reality 218 00:20:00,324 --> 00:20:01,701 from that sick shit in your head? 219 00:20:01,784 --> 00:20:05,830 No. Unfortunately, these days, reality is painfully clear. 220 00:20:05,913 --> 00:20:07,248 Now give him back. 221 00:20:07,331 --> 00:20:10,251 What are you going to do, Nica? You going to stab me? 222 00:20:10,334 --> 00:20:12,628 Cut my throat? Chop off my head? 223 00:20:12,712 --> 00:20:14,422 Don't be ridiculous. 224 00:20:14,505 --> 00:20:16,841 We don't even have access to real cutlery. 225 00:20:16,924 --> 00:20:18,384 The only thing I could get my hands on 226 00:20:18,467 --> 00:20:20,386 are the barbiturates they give me every morning 227 00:20:20,469 --> 00:20:22,138 that I've been stockpiling for months, 228 00:20:22,221 --> 00:20:24,849 waiting for the right bitch to come along to poison. 229 00:20:35,651 --> 00:20:36,986 Here. 230 00:20:37,069 --> 00:20:38,320 Thank you. 231 00:20:39,113 --> 00:20:41,115 - Sure. - Are you okay, Chucky? 232 00:20:41,198 --> 00:20:42,908 I'm Mark, by the way. 233 00:20:42,992 --> 00:20:44,952 It's nice to meet you. I've heard a lot about you. 234 00:20:46,787 --> 00:20:47,621 What? 235 00:20:49,457 --> 00:20:50,291 From Michael. 236 00:20:51,584 --> 00:20:53,002 He's in the pool right now, 237 00:20:53,085 --> 00:20:56,881 getting ready for Tokyo in 2020, but don't tell anyone. 238 00:20:56,964 --> 00:20:58,174 Michael Phelps? 239 00:20:59,258 --> 00:21:00,426 He's retired. 240 00:21:02,636 --> 00:21:05,973 Oh. Oh god, this is embarrassing. 241 00:21:06,056 --> 00:21:07,308 I fucking hate it when this happens, 242 00:21:07,391 --> 00:21:08,267 especially around a pretty girl. 243 00:21:08,350 --> 00:21:10,686 It's actually one of my triggers. 244 00:21:10,770 --> 00:21:12,855 His real name is Malcolm. 245 00:21:12,938 --> 00:21:14,356 We call him Multiple Malcolm. 246 00:21:14,440 --> 00:21:15,566 Nobody calls me that. 247 00:21:25,493 --> 00:21:28,913 Excuse me. Nica, you have a visitor. 248 00:21:45,387 --> 00:21:48,808 Nica, this is Ms. Valentine, your niece's legal guardian. 249 00:21:59,693 --> 00:22:02,071 You're Alice's guardian? 250 00:22:02,154 --> 00:22:02,988 That's right. 251 00:22:04,240 --> 00:22:07,785 I'm sorry, but you seem really familiar. 252 00:22:07,868 --> 00:22:08,619 Did anyone ever tell you, 253 00:22:08,702 --> 00:22:10,412 you look exactly like Jennifer Titty? 254 00:22:10,496 --> 00:22:12,248 Yeah, I get that a lot. 255 00:22:14,834 --> 00:22:17,628 You're not quite what I expected, either. 256 00:22:17,711 --> 00:22:19,046 What did you expect? 257 00:22:19,129 --> 00:22:23,175 Somebody taller. You don't seem very dangerous. 258 00:22:24,760 --> 00:22:26,345 You don't seem very motherly. 259 00:22:27,346 --> 00:22:28,180 Huh. 260 00:22:31,976 --> 00:22:32,810 How is she? 261 00:22:34,395 --> 00:22:36,021 She's dead, Miss Pierce. 262 00:22:40,568 --> 00:22:41,694 What? 263 00:22:41,777 --> 00:22:43,737 Ms. Valentine, I wish you had told me. 264 00:22:43,821 --> 00:22:45,072 Oh, didn't 1? 265 00:22:45,573 --> 00:22:46,365 Um... 266 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 I'm terribly sorry. 267 00:22:47,992 --> 00:22:51,412 I've just been going through an awful ordeal. 268 00:22:55,541 --> 00:22:59,086 But she's in a better place now, I know it. 269 00:23:02,047 --> 00:23:03,048 What happened? 270 00:23:03,132 --> 00:23:05,634 I'm no doctor, Miss Pierce, 271 00:23:05,718 --> 00:23:09,346 but I think it was a broken heart. 272 00:23:15,227 --> 00:23:17,521 She wanted you to have something. 273 00:23:25,946 --> 00:23:28,490 Hi, I'm Chucky. Want to play? 274 00:23:28,574 --> 00:23:30,910 - That's not the same-- - No, no. 275 00:23:30,993 --> 00:23:34,538 This is the doll that they used in Alice's therapy 276 00:23:34,622 --> 00:23:36,832 to help her get over the past. 277 00:23:36,916 --> 00:23:40,336 She thought that maybe it would help you, too. 278 00:23:40,920 --> 00:23:42,004 There you go. 279 00:23:44,340 --> 00:23:46,800 Aw, that's so sweet. 280 00:23:47,134 --> 00:23:51,305 Well, thank you so much. 281 00:23:55,976 --> 00:23:56,810 Good luck. 282 00:24:04,526 --> 00:24:05,945 I can't. 283 00:26:44,478 --> 00:26:46,188 Where's Nica? 284 00:26:46,271 --> 00:26:47,648 Last door on the right. 285 00:26:48,649 --> 00:26:50,109 You can see me. 286 00:26:50,734 --> 00:26:52,861 Yeah, I can see you. 287 00:26:52,945 --> 00:26:54,404 Don't be afraid. 288 00:26:55,364 --> 00:26:56,198 What? 289 00:26:57,199 --> 00:26:58,784 I'm not going to hurt you. 290 00:27:00,452 --> 00:27:01,912 You fucking with me? 291 00:27:01,995 --> 00:27:04,540 No, I'm not. 292 00:27:05,749 --> 00:27:08,460 Tell you the truth, I'm happy to have the company, 293 00:27:08,544 --> 00:27:10,045 even if you aren't real. 294 00:27:10,129 --> 00:27:13,757 Okay, let me explain something to you. 295 00:27:14,466 --> 00:27:19,638 I am a vintage, mass-marketed children's toy from the 80s, 296 00:27:19,721 --> 00:27:22,724 standing right in front of you, 297 00:27:22,808 --> 00:27:26,854 holding a very sharp scalpel. 298 00:27:27,354 --> 00:27:28,730 No, you're not. 299 00:27:28,814 --> 00:27:30,566 Yes, I am. 300 00:27:30,649 --> 00:27:34,236 I'm a schizophrenic. I see things. 301 00:27:34,319 --> 00:27:35,779 Aren't you the crazy bitch 302 00:27:35,863 --> 00:27:38,532 I talked to last night on the phone? 303 00:27:39,283 --> 00:27:40,826 Sometimes I hear things, too. 304 00:27:40,909 --> 00:27:45,247 Okay, lady, you know what? You're next. 305 00:27:45,330 --> 00:27:46,999 I'm going to be right back. 306 00:27:47,082 --> 00:27:50,169 Jesus! Fucking cuckoo's nest! 307 00:27:50,961 --> 00:27:51,795 Bye. 308 00:28:30,751 --> 00:28:31,585 Hey. 309 00:29:41,321 --> 00:29:44,283 Dr. Foley, please report to the front desk. 310 00:29:44,366 --> 00:29:46,910 Dr. Foley, please report to the front desk. 311 00:29:52,416 --> 00:29:55,335 Time to get up, Nica. It's after seven. 312 00:29:58,714 --> 00:30:02,175 Come on! 313 00:30:22,404 --> 00:30:25,157 Okay, here you go. 314 00:30:25,240 --> 00:30:27,409 Thanks. I'll get you some water. 315 00:30:36,710 --> 00:30:37,878 Leave it! I-- 316 00:30:37,961 --> 00:30:40,088 Sorry, could I just... 317 00:30:40,172 --> 00:30:43,091 Could I have some privacy, please? I'd like to get dressed. 318 00:30:44,384 --> 00:30:45,218 Okay. 319 00:31:03,278 --> 00:31:04,279 Code blue! 320 00:31:56,331 --> 00:31:59,376 Mr. Barclay, I'm extremely busy. 321 00:31:59,459 --> 00:32:00,794 We're not running a circus here, 322 00:32:00,877 --> 00:32:03,213 so could you please just get to the point? 323 00:32:12,180 --> 00:32:15,559 That's very clever, Mr. Barclay. Very convincing. 324 00:32:15,642 --> 00:32:16,893 What? No! 325 00:32:16,977 --> 00:32:19,062 He's alive! Just look at him! 326 00:32:22,023 --> 00:32:24,317 You should get a job in the movies. 327 00:32:24,401 --> 00:32:26,695 I want to see Nica Pierce. 328 00:32:26,778 --> 00:32:28,697 Could you please show Mr. Barclay out? 329 00:32:31,575 --> 00:32:33,285 I'm telling you, she didn't do it! 330 00:32:33,368 --> 00:32:34,619 Come on. Let's go. 331 00:32:34,703 --> 00:32:36,705 Let's watch it again. 332 00:32:36,788 --> 00:32:38,874 That one just never gets old. 333 00:32:38,957 --> 00:32:40,208 Do me a favor, Chucky. 334 00:32:41,251 --> 00:32:42,627 Keep your fucking mouth shut. 335 00:32:42,711 --> 00:32:44,087 You know what, Andy? 336 00:32:45,213 --> 00:32:49,050 What if you really are crazy? 337 00:32:50,177 --> 00:32:51,678 Have you ever thought of that? 338 00:32:52,721 --> 00:32:56,057 Maybe you belong in the booby hatch with Nica. 339 00:32:56,141 --> 00:33:00,020 Maybe this really is just all in your head. 340 00:33:06,735 --> 00:33:08,236 Nica, it wasn't your fault. 341 00:33:08,320 --> 00:33:10,280 - Bullshit. - Claire, please. 342 00:33:10,363 --> 00:33:13,283 I took care of that woman for the past five years. 343 00:33:13,366 --> 00:33:15,744 I washed her hair. I wiped her ass. 344 00:33:15,827 --> 00:33:18,371 I listened to her crazy until three in the morning. 345 00:33:19,539 --> 00:33:20,624 She was my friend. 346 00:33:22,292 --> 00:33:23,752 If she was thinking about killing herself, 347 00:33:23,835 --> 00:33:24,878 I'd have known it. 348 00:33:24,961 --> 00:33:27,339 - Not necessarily. - Nica did it! 349 00:33:27,422 --> 00:33:30,300 She left her fucking calling card in Angela's blood! 350 00:33:30,383 --> 00:33:32,385 - Angela did that. - Why would she do that? 351 00:33:32,469 --> 00:33:35,931 Excuse me. Aren't we overlooking one other possibility? 352 00:33:36,014 --> 00:33:37,891 No, I don't think we are. 353 00:33:37,974 --> 00:33:39,476 Claire, don't you ever get tired of being wrong? 354 00:33:39,559 --> 00:33:40,519 No, I do not! 355 00:33:42,145 --> 00:33:43,355 Occam's razor. 356 00:33:43,438 --> 00:33:45,941 The simplest explanation is usually the right one. 357 00:33:48,068 --> 00:33:48,902 Chucky did it. 358 00:33:50,362 --> 00:33:52,364 I'm so sorry we're late. 359 00:33:52,447 --> 00:33:55,200 I can't believe they're digging Angela's grave already. 360 00:34:00,956 --> 00:34:02,582 Wait a minute, there's two of them? 361 00:34:03,166 --> 00:34:04,793 What an ugly doll. 362 00:34:04,876 --> 00:34:07,712 Hi, I'm Chucky. Want to play? 363 00:34:07,796 --> 00:34:10,173 Hi, I'm Chucky. Want to play? 364 00:34:10,257 --> 00:34:11,466 Where the hell did he come from? 365 00:34:11,550 --> 00:34:12,717 From Alice. 366 00:34:12,801 --> 00:34:14,386 From her guardian. 367 00:34:14,803 --> 00:34:16,471 What did that woman say her name was? 368 00:34:16,555 --> 00:34:17,514 Valentine. 369 00:34:20,308 --> 00:34:21,309 Oh my God. 370 00:34:22,769 --> 00:34:27,065 Tiffany Valentine. That was Charles Lee Ray's girlfriend. 371 00:34:27,148 --> 00:34:29,150 - Charles Lee Ray? - Who is that? 372 00:34:29,234 --> 00:34:31,736 He was a serial killer in the 80s. 373 00:34:31,820 --> 00:34:35,407 He murdered 22 people before they shot him in a toy store. 374 00:34:35,490 --> 00:34:37,492 He died right next to a Good Guy doll. 375 00:34:39,536 --> 00:34:41,830 Charles Lee Ray's nickname was Chucky. 376 00:34:41,913 --> 00:34:43,582 Please tell me that you are not going to let her 377 00:34:43,665 --> 00:34:45,458 dominate the group with this crap. 378 00:34:45,542 --> 00:34:47,294 Nica, it's just a doll. 379 00:34:48,461 --> 00:34:50,839 - Then prove it. - What? 380 00:34:50,922 --> 00:34:52,340 Right here to everybody in this room, 381 00:34:52,424 --> 00:34:53,842 prove that it's just a doll. 382 00:35:01,141 --> 00:35:01,975 All right. 383 00:35:40,930 --> 00:35:41,890 Not yet. 384 00:35:41,973 --> 00:35:43,642 Ugh, this is ridiculous. 385 00:36:21,638 --> 00:36:22,972 - Wait a minute, now him. - Nica! 386 00:36:23,056 --> 00:36:24,683 He could've switched places with it somehow. 387 00:36:24,766 --> 00:36:27,894 - You leave my baby alone. - Maddy, wait! 388 00:36:31,398 --> 00:36:34,484 What are you doing? I thought we were way past this. 389 00:36:42,325 --> 00:36:45,161 - I was wrong. - Yeah, about him. 390 00:36:45,245 --> 00:36:47,288 But what about the other one? 391 00:36:47,372 --> 00:36:49,708 Let's just go and get rid of him, okay? 392 00:36:49,791 --> 00:36:51,710 Better safe than sorry, that's what I say. 393 00:36:55,839 --> 00:36:58,425 So why didn't he Kill you when he had the chance? 394 00:36:58,508 --> 00:37:01,553 Because he's fucking with me. That's what he does. 395 00:37:02,554 --> 00:37:04,264 First, he'll kill each and every one of you 396 00:37:04,347 --> 00:37:06,558 in the most horrible ways you can imagine, 397 00:37:06,641 --> 00:37:07,892 and he'll make me watch. 398 00:37:09,018 --> 00:37:10,645 And then he'll kill me, too. 399 00:37:11,229 --> 00:37:13,606 Unless, of course, I'm a complete psychopath. 400 00:37:13,690 --> 00:37:14,941 Well, let's just stay positive. 401 00:37:15,942 --> 00:37:16,818 Madeleine! 402 00:37:28,121 --> 00:37:28,913 Where's Madeleine going? 403 00:37:28,997 --> 00:37:31,374 She took her baby out for a walk, 404 00:37:31,458 --> 00:37:33,418 and I think you should leave her alone. 405 00:37:37,213 --> 00:37:38,131 You have to go get her. 406 00:37:38,214 --> 00:37:39,966 - No, I can't. - Why not? 407 00:37:41,050 --> 00:37:43,011 My outdoor privileges were suspended. 408 00:37:43,887 --> 00:37:45,138 I hacked into Dr. Foley's computer. 409 00:37:45,221 --> 00:37:47,265 It was ridiculously easy, 410 00:37:47,348 --> 00:37:50,477 a lot easier than being CEO of a $200 billion corporation. 411 00:37:53,980 --> 00:37:55,482 You're Mark Zuckerberg now. 412 00:37:56,441 --> 00:37:57,275 Yeah. 413 00:37:58,568 --> 00:37:59,402 Okay. 414 00:38:01,279 --> 00:38:02,655 I'll take care of Ashley. 415 00:38:04,824 --> 00:38:06,743 Okay, fine, but for the record, 416 00:38:06,826 --> 00:38:08,203 I think this is a bad idea. 417 00:38:12,624 --> 00:38:15,877 I'm sorry. Can you help me with this? 418 00:38:15,960 --> 00:38:17,796 I'm not used to this chair. 419 00:38:17,879 --> 00:38:18,880 Sure. Thanks. 420 00:38:20,340 --> 00:38:22,342 It's just right over here. 421 00:38:22,425 --> 00:38:24,219 I think there's something stuck. 422 00:38:27,555 --> 00:38:30,225 Yeah, it's right in here. Okay. 423 00:38:48,618 --> 00:38:49,452 Ow! 424 00:38:51,412 --> 00:38:53,081 - Claire? - Holy shit. 425 00:38:53,164 --> 00:38:56,125 - What are you doing? - Dr. Foley, it's true. 426 00:38:57,168 --> 00:38:57,961 He's alive. 427 00:38:59,838 --> 00:39:01,881 What have you done to yourself now? 428 00:39:03,258 --> 00:39:04,884 What? No! 429 00:39:04,968 --> 00:39:06,678 It was him! 430 00:39:06,761 --> 00:39:09,180 Claire, why don't you come with us? 431 00:39:09,264 --> 00:39:10,723 - Come on. - No. 432 00:39:10,807 --> 00:39:12,892 No, it was him. It was him! 433 00:39:12,976 --> 00:39:15,603 Claire. 434 00:39:15,687 --> 00:39:17,021 No! No! 435 00:39:17,897 --> 00:39:18,982 Stop! 436 00:39:19,065 --> 00:39:20,441 No! Let me go! 437 00:39:20,525 --> 00:39:22,944 No! Let me fucking go! 438 00:40:11,951 --> 00:40:14,579 Maddy! Madeleine! 439 00:40:14,662 --> 00:40:15,580 Madel-- 440 00:40:47,570 --> 00:40:50,365 No, no, please! Don't leave me here! 441 00:40:50,448 --> 00:40:51,908 - Got her! - No! 442 00:40:51,991 --> 00:40:54,535 No, please! 443 00:40:56,496 --> 00:40:57,330 Dr. Foley! 444 00:40:58,706 --> 00:41:00,166 Dr. Foley! 445 00:41:00,249 --> 00:41:01,876 Just relax, Claire. 446 00:41:02,877 --> 00:41:04,629 I swear, I'm over... 447 00:41:04,712 --> 00:41:07,131 I won't hurt myself, I swear. 448 00:41:08,174 --> 00:41:09,008 No! 449 00:41:11,052 --> 00:41:11,886 Okay. 450 00:41:13,388 --> 00:41:15,181 You fuckers! 451 00:41:15,264 --> 00:41:17,725 You blood fucking morons! 452 00:41:17,809 --> 00:41:20,812 Listen to me! He'll kill us all! 453 00:41:26,985 --> 00:41:29,320 - What'd you give her? - Ten CCs of methohexital. 454 00:41:29,404 --> 00:41:30,655 Just enough to relax her. 455 00:41:31,781 --> 00:41:34,701 She's conscious, but she just won't be able to move. 456 00:41:34,784 --> 00:41:36,285 Have you ever seen her like this? 457 00:41:36,369 --> 00:41:37,620 No, never. 458 00:41:38,079 --> 00:41:41,624 It's, uh, disturbing, but it's fascinating to see 459 00:41:41,708 --> 00:41:44,752 this kind of mass hysteria in action. 460 00:41:44,836 --> 00:41:47,213 It's quite sad, really. 461 00:41:47,296 --> 00:41:48,965 Hey, how's Jake? 462 00:41:49,048 --> 00:41:50,008 He's hanging in there, thanks. 463 00:41:50,091 --> 00:41:51,592 Don't you guys have an anniversary coming up? 464 00:41:51,676 --> 00:41:54,512 Yeah. Finally taking him to meet my parents. 465 00:42:01,269 --> 00:42:03,479 It's Malcolm. I'm going to need some help. 466 00:42:03,563 --> 00:42:05,440 Oh, God. Just relax, Claire. 467 00:42:05,523 --> 00:42:06,816 I'll be back in a bit. 468 00:43:32,527 --> 00:43:33,361 No. 469 00:43:45,206 --> 00:43:46,040 Ha! 470 00:43:52,213 --> 00:43:56,509 Compressed. Does that mean what I think it means? 471 00:44:00,012 --> 00:44:02,014 Seriously, I'm not sure. 472 00:44:20,074 --> 00:44:21,450 No. 473 00:44:52,732 --> 00:44:55,443 Sometimes, I scare myself. 474 00:45:37,193 --> 00:45:38,402 What the fuck? 475 00:45:42,573 --> 00:45:44,367 You thought I was the only one? 476 00:45:46,994 --> 00:45:49,413 Wait, what are you doing? 477 00:45:49,497 --> 00:45:50,539 What's going on? 478 00:46:01,509 --> 00:46:03,052 Chucky did it. 479 00:46:03,135 --> 00:46:04,720 It was an accident, Nica. 480 00:46:04,804 --> 00:46:06,055 He killed Angela, too. 481 00:46:07,056 --> 00:46:08,641 I'm going to pretend you didn't just say that. 482 00:46:08,724 --> 00:46:10,810 And Madeleine, he's manipulating her. 483 00:46:10,893 --> 00:46:12,144 She's delusional, Nica. 484 00:46:12,228 --> 00:46:14,981 She's projecting onto the doll, just like you are. 485 00:46:15,064 --> 00:46:18,484 I'm going to prove it, Dr. Foley. And you know what else? 486 00:46:20,486 --> 00:46:22,697 I think both dolls are alive somehow. 487 00:46:22,780 --> 00:46:26,909 Ade beaucoup Damballa. 488 00:46:28,035 --> 00:46:29,453 I know how crazy that sounds. 489 00:46:29,537 --> 00:46:31,414 No crazier than a single doll, Nica. 490 00:46:32,373 --> 00:46:34,875 Please tell me you understand that. 491 00:46:34,959 --> 00:46:36,502 What happened to the other one? 492 00:46:36,585 --> 00:46:39,714 Someone took it, and we'll find it. 493 00:46:39,797 --> 00:46:41,716 Who knows, maybe in your room. 494 00:46:41,799 --> 00:46:42,925 You think it was me now? 495 00:46:43,009 --> 00:46:45,261 To tell you the truth, Nica, at this point, 496 00:46:45,344 --> 00:46:47,096 I honestly don't know what to think. 497 00:46:47,930 --> 00:46:49,682 I'm not a killer, Dr. Foley. 498 00:46:52,226 --> 00:46:54,395 And I'm not fucking crazy. 499 00:46:57,356 --> 00:46:59,442 Nica, I want you to do something for me. 500 00:47:00,568 --> 00:47:01,902 I want to hypnotize you. 501 00:47:03,070 --> 00:47:04,947 Hypnotizing me is not going to make a difference. 502 00:47:05,031 --> 00:47:06,824 It's been very useful in the past, 503 00:47:08,200 --> 00:47:10,202 and it might set our minds at ease. 504 00:47:10,286 --> 00:47:12,246 We might find out what really happened. 505 00:47:14,206 --> 00:47:17,001 Nica, I don't want to have to send you back to Lochmoor. 506 00:47:25,801 --> 00:47:28,095 Hypnosis helped you accept the truth. 507 00:47:30,890 --> 00:47:34,685 Now, are you afraid of the truth? 508 00:47:35,686 --> 00:47:38,439 Terrified. And you should be, too. 509 00:47:59,335 --> 00:48:01,003 Keep your eyes on the light, Nica. 510 00:48:12,681 --> 00:48:14,433 All right, Nica, how do you feel? 511 00:48:16,060 --> 00:48:18,771 - Receptive. - As always, that's good. 512 00:48:29,740 --> 00:48:33,160 What if I were to tell you there are cameras at Harrogate, 513 00:48:33,244 --> 00:48:35,329 hidden cameras, everywhere, 514 00:48:35,413 --> 00:48:37,665 and your every move has been recorded? 515 00:48:38,999 --> 00:48:40,334 What if I were to tell you, Nica, 516 00:48:40,418 --> 00:48:44,088 there are recordings of you killing both Angela and Claire? 517 00:48:44,171 --> 00:48:45,506 What would you say to that? 518 00:48:48,300 --> 00:48:51,262 Well, I couldn't really argue with evidence like that. 519 00:48:55,433 --> 00:48:59,061 You can picture yourself killing them, can't you, Nica? 520 00:49:02,231 --> 00:49:03,232 Yes. 521 00:49:06,235 --> 00:49:09,613 Now, what if that evidence then somehow got erased? 522 00:49:11,031 --> 00:49:13,159 Who would want to do that, do you think? 523 00:49:14,118 --> 00:49:18,289 Me, would be my first guess. 524 00:49:18,372 --> 00:49:19,957 I agree. 525 00:49:20,040 --> 00:49:23,544 So we're in agreement about the murders, 526 00:49:23,627 --> 00:49:27,381 and the tapes, and your terrible guilt. 527 00:49:29,925 --> 00:49:31,010 Yes. 528 00:49:35,473 --> 00:49:36,557 What is it? 529 00:49:38,267 --> 00:49:39,185 Chucky. 530 00:49:41,103 --> 00:49:42,438 He's right behind you. 531 00:49:58,746 --> 00:50:01,624 I've missed these little sessions of ours. 532 00:50:01,707 --> 00:50:02,708 Haven't you? 533 00:50:04,376 --> 00:50:05,211 No. 534 00:50:11,675 --> 00:50:14,261 No, of course not. 535 00:50:15,763 --> 00:50:17,014 You can't remember them. 536 00:50:19,058 --> 00:50:21,227 Probably for the best. 537 00:50:25,689 --> 00:50:28,192 Holy shit! 538 00:50:28,275 --> 00:50:30,194 And they call me sick? 539 00:50:30,277 --> 00:50:33,948 This guy is diabolical! 540 00:50:34,031 --> 00:50:36,283 I mean, what a piece of work. 541 00:50:37,701 --> 00:50:39,578 I'm actually a little envious. 542 00:50:45,918 --> 00:50:48,963 You know you want to. 543 00:50:49,755 --> 00:50:50,673 Don't you? 544 00:50:52,424 --> 00:50:53,509 Yes. 545 00:50:53,592 --> 00:50:54,635 Come on, Nica. 546 00:50:55,761 --> 00:50:58,639 Time to join the club. 547 00:51:38,804 --> 00:51:40,180 Auntie Nica. 548 00:51:41,890 --> 00:51:43,017 Alice? 549 00:51:44,226 --> 00:51:45,769 We've been waiting for you. 550 00:53:02,596 --> 00:53:05,933 Dr. Foley always says late people are rude people. 551 00:53:07,601 --> 00:53:09,019 This is so unlike him. 552 00:53:11,230 --> 00:53:12,856 The late Dr. Foley. 553 00:53:13,941 --> 00:53:16,652 Now that has a nice ring to it, doesn't it, Nica? 554 00:53:17,945 --> 00:53:20,030 I sure hope nothing's happened to him now. 555 00:53:22,032 --> 00:53:25,953 It just kind of makes you wonder who's next. Doesn't it? 556 00:53:27,496 --> 00:53:29,206 What is wrong with you, Mark? 557 00:53:29,289 --> 00:53:30,374 That's not my name. 558 00:53:31,417 --> 00:53:33,460 Fine, what the hell is your name today? 559 00:53:36,130 --> 00:53:39,508 It's Charles. I think we've met. 560 00:53:51,770 --> 00:53:52,604 Madeleine? 561 00:53:54,440 --> 00:53:55,441 Can I hold him? 562 00:54:01,739 --> 00:54:05,367 I better put him down. He's getting a little cranky. 563 00:54:09,121 --> 00:54:10,038 Madeleine. 564 00:54:13,917 --> 00:54:14,918 Dr. Foley. 565 00:54:15,794 --> 00:54:17,087 You're okay. 566 00:54:17,171 --> 00:54:20,799 I have a hell of a headache. Don't you remember? 567 00:54:21,842 --> 00:54:24,511 I remember you hypnotized me, and then... 568 00:54:27,181 --> 00:54:28,932 The rest is kind of a blur. 569 00:54:29,016 --> 00:54:30,434 You assaulted me, Nica. 570 00:54:39,401 --> 00:54:40,611 He isn't real. 571 00:54:42,738 --> 00:54:44,198 It was you. 572 00:54:44,281 --> 00:54:46,450 I am very concerned by this setback, 573 00:54:48,076 --> 00:54:51,622 but I am willing to keep my mouth shut about this incident, 574 00:54:53,165 --> 00:54:53,999 if you are. 575 00:55:06,678 --> 00:55:07,513 Oh, God. 576 00:55:20,859 --> 00:55:23,487 - Hello? - Hello, Andy. 577 00:55:23,570 --> 00:55:24,863 Who is this? 578 00:55:25,280 --> 00:55:27,074 Tiffany. 579 00:55:27,157 --> 00:55:30,494 Jennifer. Even I lose track. 580 00:55:30,577 --> 00:55:31,620 I know who you are. 581 00:55:32,704 --> 00:55:35,624 I'm coming for you, and for him. 582 00:55:35,707 --> 00:55:38,293 Actually, there's three of us at the moment, 583 00:55:38,377 --> 00:55:41,463 and the cult is growing all the time. 584 00:55:41,547 --> 00:55:45,259 Hey, Andy, you want to join up? 585 00:55:45,342 --> 00:55:46,093 Fuck you. 586 00:55:46,176 --> 00:55:48,804 Oh, I have a message from Chucky. 587 00:55:48,887 --> 00:55:52,099 He said you'll know what it means. 588 00:55:52,182 --> 00:55:54,852 It's just a single word. 589 00:55:54,935 --> 00:55:58,397 He said, "Disembowel." 590 00:55:58,480 --> 00:56:01,650 Now, what do you suppose that means, Andy? 591 00:56:58,832 --> 00:56:59,833 Madeleine? 592 00:57:08,175 --> 00:57:09,009 Madeleine! 593 00:57:21,521 --> 00:57:23,315 I never stopped loving you. 594 00:57:23,398 --> 00:57:24,942 I'm your friend to the end. 595 00:57:28,195 --> 00:57:32,699 You know, Chucky, a boy's best friend is his mother. 596 00:57:35,243 --> 00:57:36,495 Want to play? 597 00:58:09,403 --> 00:58:10,404 Madeleine! 598 00:58:12,364 --> 00:58:13,865 Madeleine, what have you done? 599 00:58:16,118 --> 00:58:17,452 What? 600 00:58:17,536 --> 00:58:19,746 What have you done to your baby, Madeleine? 601 00:58:20,664 --> 00:58:22,624 It's not a baby, it's just a doll. 602 00:58:23,709 --> 00:58:24,710 Your baby. 603 00:58:26,086 --> 00:58:26,920 Joshua. 604 00:58:28,005 --> 00:58:28,839 Remember? 605 00:58:31,008 --> 00:58:33,343 What did you do to him, Madeleine? 606 00:58:36,471 --> 00:58:37,305 Say it. 607 00:58:40,392 --> 00:58:41,393 I'm sorry. 608 00:58:42,769 --> 00:58:44,646 I'm so, so sorry. 609 00:58:44,730 --> 00:58:47,899 Not to me, Madeleine. Say it to him. 610 00:59:00,162 --> 00:59:03,165 My sweet angel, can you ever forgive me? 611 00:59:11,882 --> 00:59:14,593 He just wouldn't stop crying. 612 00:59:14,676 --> 00:59:17,679 No matter what I did, I couldn't make him stop. 613 00:59:17,763 --> 00:59:20,057 The sound was like a sharp piece of glass 614 00:59:20,140 --> 00:59:21,558 drilling into my head. 615 00:59:23,977 --> 00:59:28,857 I was a terrible mother. I could never make him happy. 616 00:59:28,940 --> 00:59:30,984 - You didn't kill him. - What? 617 00:59:31,068 --> 00:59:33,612 - Nica, please. - He's just pretending. 618 00:59:34,571 --> 00:59:37,115 - Leave him alone! - He's alive! 619 00:59:37,199 --> 00:59:38,450 I like to be hugged. 620 00:59:42,662 --> 00:59:45,248 More than anything, I wish that he was. 621 00:59:47,375 --> 00:59:49,669 Wishing won't bring him back. I know that now. 622 00:59:58,220 --> 01:00:00,514 Come on. Come on. 623 01:00:07,729 --> 01:00:11,942 It's a doll, and it's a powerful symbol 624 01:00:12,025 --> 01:00:15,529 of your guilt, Malcolm's confusion, 625 01:00:16,446 --> 01:00:17,823 and the past. 626 01:00:20,408 --> 01:00:22,577 Now, don't you think it's time 627 01:00:22,661 --> 01:00:24,788 to bury the past once and for all? 628 01:00:26,623 --> 01:00:28,792 In sure and certain hope of the resurrection 629 01:00:28,875 --> 01:00:32,212 unto eternal life through our Lord, Jesus Christ, 630 01:00:32,295 --> 01:00:34,840 we commend unto Almighty God our loved ones, 631 01:00:36,466 --> 01:00:38,510 and we commit their bodies to the ground. 632 01:00:40,137 --> 01:00:44,558 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 633 01:00:45,767 --> 01:00:47,394 May the Lord bless them and keep them 634 01:00:47,477 --> 01:00:49,479 and shine his light down upon them 635 01:00:50,355 --> 01:00:53,108 and be gracious unto them and give them peace. 636 01:00:54,901 --> 01:00:55,861 Amen. 637 01:01:12,335 --> 01:01:14,045 You're not buying it, are you? 638 01:01:15,046 --> 01:01:16,047 Nope. 639 01:01:16,965 --> 01:01:18,008 He'll be back. 640 01:01:18,967 --> 01:01:20,886 He always comes back. 641 01:01:37,319 --> 01:01:38,445 Visiting hours are over, sir. 642 01:01:38,528 --> 01:01:40,822 Going to have to ask you to turn around. 643 01:01:40,906 --> 01:01:44,367 I need to see Dr. Foley, or Nica Pierce, right away. 644 01:01:44,451 --> 01:01:45,702 Well, you can call and make an appointment. 645 01:01:45,785 --> 01:01:46,828 No, this is an emergency. 646 01:01:46,912 --> 01:01:47,746 I bet, but now, please, 647 01:01:47,829 --> 01:01:50,165 just get back in your car and turn it around, all right? 648 01:01:51,666 --> 01:01:53,835 Okay, then I want to commit myself. 649 01:01:53,919 --> 01:01:55,962 Get the hell out of here! Right now! 650 01:02:53,603 --> 01:02:54,771 Night night. 651 01:03:03,571 --> 01:03:05,365 This just came for you, Dr. Foley. 652 01:03:06,241 --> 01:03:08,743 - Who's it from? - Doesn't say. 653 01:03:24,592 --> 01:03:26,511 What happened to his hair? 654 01:03:26,594 --> 01:03:28,346 Why would anyone send this to me? 655 01:03:29,431 --> 01:03:31,391 You know, we've got way more important things 656 01:03:31,474 --> 01:03:32,684 to worry about right now. 657 01:03:32,767 --> 01:03:33,977 Let's get on our rounds. 658 01:04:23,234 --> 01:04:24,235 No shoelaces. 659 01:04:25,403 --> 01:04:26,946 It's all I have left of him. 660 01:04:31,868 --> 01:04:33,912 Dr. Foley put you on suicide watch. 661 01:04:35,580 --> 01:04:38,249 You know, I'd do it if I thought I could see him again. 662 01:04:41,419 --> 01:04:43,463 But suicides don't go to heaven, do they? 663 01:04:44,672 --> 01:04:45,965 I don't know, Madeleine. 664 01:04:56,935 --> 01:04:58,937 I just know I have two children of my own, 665 01:04:59,020 --> 01:05:01,898 and I'd do anything to keep them safe. 666 01:05:01,981 --> 01:05:06,194 Would you kill for them if it was for their own good? 667 01:05:07,612 --> 01:05:09,406 Do you love them that much? 668 01:05:10,365 --> 01:05:11,199 Nurse Ashley, 669 01:05:11,282 --> 01:05:13,743 please report to the nurses' station. 670 01:05:13,827 --> 01:05:15,995 I'll be checking on you every 15 minutes. 671 01:05:24,712 --> 01:05:26,047 Hi, baby. 672 01:05:33,638 --> 01:05:36,266 They just don't get us, 673 01:05:37,767 --> 01:05:39,519 and they never will. 674 01:05:39,602 --> 01:05:41,813 A mother's love never dies. 675 01:05:41,896 --> 01:05:44,441 Not even when she kills it. 676 01:05:46,151 --> 01:05:47,110 Now please, 677 01:05:48,695 --> 01:05:49,904 one last time, 678 01:05:53,158 --> 01:05:54,325 come to Mommy. 679 01:06:16,473 --> 01:06:17,849 Will it hurt? 680 01:06:17,932 --> 01:06:19,642 I'll do my best. 681 01:08:19,345 --> 01:08:21,222 Well, you're having a bad day, aren't you, Doc? 682 01:08:22,724 --> 01:08:24,058 Ashley, put him to bed. 683 01:08:26,144 --> 01:08:28,563 Dr. Foley, I don't think I can do this anymore. 684 01:08:30,857 --> 01:08:32,317 - What? - It's too much. 685 01:08:34,152 --> 01:08:35,278 I'm sorry. 686 01:08:39,907 --> 01:08:41,326 Go to bed, Malcolm. 687 01:08:45,455 --> 01:08:46,289 Sure. 688 01:08:48,583 --> 01:08:49,417 Get rid of it. 689 01:08:55,089 --> 01:08:55,923 Yes, sir. 690 01:09:24,619 --> 01:09:25,453 Nica? 691 01:09:38,800 --> 01:09:40,843 How did you get in here? 692 01:09:42,136 --> 01:09:45,098 - Take a fucking guess. - If this is a joke, 693 01:09:45,181 --> 01:09:46,766 this is not a good day for it. 694 01:09:51,312 --> 01:09:52,647 It was Chucky. 695 01:10:02,990 --> 01:10:05,326 Why do I always fall for the crazy ones? 696 01:10:25,096 --> 01:10:26,055 Madeleine's dead. 697 01:10:26,180 --> 01:10:27,724 - Chucky did it. - No. 698 01:10:28,725 --> 01:10:30,268 She killed herself. 699 01:10:31,811 --> 01:10:34,105 She dug him up and mutilated herself 700 01:10:34,188 --> 01:10:36,441 so it looked like Chucky did it. 701 01:10:36,524 --> 01:10:37,608 No. 702 01:10:37,692 --> 01:10:39,902 Unless you killed them all, Nica. 703 01:10:39,986 --> 01:10:42,488 You know, it doesn't really matter to me, 704 01:10:42,572 --> 01:10:45,366 because either way, it's going to make a hell of a book. 705 01:10:46,784 --> 01:10:50,204 But now you're going to have to go back to Lochmoor. 706 01:10:50,288 --> 01:10:53,124 It's too bad because here, 707 01:10:54,292 --> 01:10:55,543 I could've given you... 708 01:10:57,545 --> 01:11:00,256 so much more personal attention. 709 01:11:00,339 --> 01:11:01,966 He's going to kill you, too. 710 01:11:42,882 --> 01:11:44,050 You're going to die, 711 01:11:46,093 --> 01:11:48,221 and I'm going to tell everybody about you. 712 01:11:54,310 --> 01:11:56,604 You're a diagnosed schizophrenic, 713 01:11:57,313 --> 01:12:01,818 and a murderess of five people, that we know of. 714 01:12:07,490 --> 01:12:09,450 No one's going to listen to you. 715 01:12:15,164 --> 01:12:18,125 I just can't with this guy! 716 01:12:18,209 --> 01:12:21,128 I don't know whether to kill him or just take notes. 717 01:12:24,924 --> 01:12:27,218 Now, we're going to try this again. 718 01:12:30,429 --> 01:12:32,014 I'm not a killer. 719 01:12:32,098 --> 01:12:33,850 Not yet. 720 01:12:48,990 --> 01:12:49,949 Oh my God. 721 01:12:51,200 --> 01:12:52,952 He's here. 722 01:12:53,035 --> 01:12:55,788 Took him long enough. Stupid kid. 723 01:12:55,872 --> 01:12:57,999 Andy's not a kid anymore. 724 01:12:58,082 --> 01:12:59,292 So what's your point? 725 01:12:59,375 --> 01:13:02,545 I'm just saying, it behooves us to watch our step. 726 01:13:02,628 --> 01:13:05,089 Behooves. Listen to you. 727 01:13:05,172 --> 01:13:07,550 You sound like Hannibal Lecter. 728 01:13:07,633 --> 01:13:09,677 Can't believe they canceled that show. 729 01:13:13,639 --> 01:13:14,807 Where'd he come from? 730 01:13:14,891 --> 01:13:17,059 Who cares? Wake him up. 731 01:13:17,143 --> 01:13:20,021 Ade beaucoup Damballa. 732 01:13:20,104 --> 01:13:22,565 Give me the power, I beg of you! 733 01:13:30,448 --> 01:13:33,492 Ugh. What the hell happened to you? 734 01:13:39,040 --> 01:13:41,292 You know, I love being me. 735 01:13:41,375 --> 01:13:43,127 And I love my job. 736 01:13:43,961 --> 01:13:46,589 Especially the look on my victim's face 737 01:13:46,672 --> 01:13:49,342 when they realize in that final moment 738 01:13:49,425 --> 01:13:52,011 that it's all really happening. 739 01:13:52,094 --> 01:13:53,262 A children's toy 740 01:13:53,346 --> 01:13:56,098 is actually beating them to death with a yardstick! 741 01:13:56,182 --> 01:13:57,683 Or setting them on fire. 742 01:13:57,767 --> 01:13:59,352 Eviscerating them. 743 01:13:59,477 --> 01:14:01,896 All actual examples. 744 01:14:01,979 --> 01:14:04,815 A few years ago, I came across this groovy new spell 745 01:14:04,899 --> 01:14:08,361 on VoodooForDummies.com that changed everything. 746 01:14:08,444 --> 01:14:09,737 Now, I can be me. 747 01:14:09,820 --> 01:14:12,156 - And me. - And me. 748 01:14:12,239 --> 01:14:15,242 And theoretically, anyone or anything 749 01:14:15,326 --> 01:14:18,245 with two legs and a hand for stabbing. 750 01:14:18,329 --> 01:14:19,705 Like Alice. 751 01:14:21,457 --> 01:14:23,542 It was fun for a while. 752 01:14:23,626 --> 01:14:25,419 People trust cute little girls 753 01:14:25,503 --> 01:14:28,130 almost as much as cute little dolls, 754 01:14:28,214 --> 01:14:30,383 but little girls can get hurt 755 01:14:30,466 --> 01:14:32,593 when their victims try to fight back. 756 01:14:33,552 --> 01:14:35,179 Then they ain't so cute anymore. 757 01:14:48,693 --> 01:14:50,152 Run! 758 01:15:28,899 --> 01:15:31,277 He made the funniest face when I drilled him! 759 01:15:31,360 --> 01:15:33,946 Did you see the steam when I sliced open his guts? 760 01:15:34,030 --> 01:15:35,781 I've never felt so alive! 761 01:15:35,865 --> 01:15:38,409 Yeah, well, you've been alive for, like, two minutes. 762 01:15:40,494 --> 01:15:42,496 Welcome to the cult, pal. 763 01:15:42,580 --> 01:15:44,415 Thanks. You guys are the best. 764 01:15:44,498 --> 01:15:46,667 Right, now I'm going to go kill Andy. 765 01:15:46,751 --> 01:15:49,253 No, I want to kill Andy. I earned it. 766 01:15:49,336 --> 01:15:50,796 I've been through a lot today. 767 01:15:50,880 --> 01:15:52,590 You got to suck titty today. 768 01:15:52,673 --> 01:15:54,216 Look what happened to me. 769 01:15:54,300 --> 01:15:56,218 Hello? Look at my hair. 770 01:15:56,302 --> 01:15:58,846 Oh shit, you win. Absolutely. Sorry, pal. 771 01:15:58,929 --> 01:16:01,640 You go fuck him up real good. Have fun. 772 01:16:02,600 --> 01:16:04,310 You, guard the door. 773 01:16:04,393 --> 01:16:06,187 Kill anyone that tries to get in. 774 01:16:06,270 --> 01:16:07,104 Right. 775 01:16:10,149 --> 01:16:11,317 I'll take care of her. 776 01:17:01,117 --> 01:17:02,701 Cherry snow cone. 777 01:17:06,580 --> 01:17:07,414 Yummy. 778 01:17:08,582 --> 01:17:10,209 Just fucking do it already. 779 01:17:11,168 --> 01:17:12,378 Get it over with. 780 01:17:13,295 --> 01:17:17,675 If I wanted you dead, you'd be tits up by now. 781 01:17:17,758 --> 01:17:21,137 I was never going to kill you, Nica. 782 01:17:21,679 --> 01:17:22,972 Believe me, 783 01:17:23,764 --> 01:17:26,308 there's worse things than death. 784 01:17:30,980 --> 01:17:34,775 Ade beaucoup Damballa. 785 01:17:34,859 --> 01:17:39,905 Give me all the power, I beg of you! 786 01:18:54,146 --> 01:18:55,481 Hiya, Doc. 787 01:18:57,107 --> 01:18:58,067 Huh? 788 01:19:05,574 --> 01:19:06,533 There's definitely perks 789 01:19:06,617 --> 01:19:08,619 to being supernaturally possessed. 790 01:19:20,256 --> 01:19:21,674 This is for Nica. 791 01:19:58,002 --> 01:19:59,169 I did it. 792 01:20:01,171 --> 01:20:02,256 I killed her. 793 01:20:08,804 --> 01:20:10,889 I gave that bitch what she deserved. 794 01:20:13,434 --> 01:20:14,268 No, you didn't. 795 01:20:16,603 --> 01:20:17,604 I killed her. 796 01:20:19,064 --> 01:20:20,524 'Cause I'm Charles! 797 01:20:20,607 --> 01:20:22,609 In your dreams, asshole. 798 01:20:23,110 --> 01:20:24,445 I'm Charles. 799 01:20:25,487 --> 01:20:27,114 But everybody calls me Chucky. 800 01:20:28,032 --> 01:20:29,241 Nobody calls me that. 801 01:20:33,329 --> 01:20:35,039 No, wait a... 802 01:20:35,122 --> 01:20:36,040 Wait a minute. 803 01:20:39,585 --> 01:20:40,711 Who am I now? 804 01:20:40,794 --> 01:20:43,756 You're a fucking poser. You're sick. 805 01:20:44,840 --> 01:20:46,508 And not in the fun way, like me. 806 01:20:50,304 --> 01:20:52,681 - Nica? - Nica's taking a nap. 807 01:20:56,810 --> 01:20:58,937 And I'm going to make sure she never wakes up. 808 01:21:05,778 --> 01:21:07,738 I just want to be someone who matters. 809 01:21:09,782 --> 01:21:10,908 But I'm not Mark. 810 01:21:12,534 --> 01:21:13,911 I'm not Michael. I'm... 811 01:21:15,371 --> 01:21:16,372 I'm just Malcolm. 812 01:21:17,915 --> 01:21:20,667 Fucking Multiple Malcolm. 813 01:21:21,126 --> 01:21:23,045 Sounds like it's getting pretty crowded in there. 814 01:21:23,128 --> 01:21:27,007 I can hear him. I can still hear Chucky inside my head! 815 01:21:42,898 --> 01:21:47,403 And it was such a nice place to visit. 816 01:22:15,389 --> 01:22:18,183 Andy Barclay, as I live and breathe. 817 01:22:42,666 --> 01:22:44,001 No! 818 01:22:44,084 --> 01:22:45,252 No! 819 01:22:47,963 --> 01:22:51,049 No! 820 01:22:51,133 --> 01:22:53,427 This is the end, fucker! 821 01:23:19,328 --> 01:23:20,329 You sent me? 822 01:23:21,788 --> 01:23:25,000 Thanks for coming after me. You saved me the trouble. 823 01:23:25,083 --> 01:23:26,084 Fuck you! 824 01:23:38,472 --> 01:23:40,682 You kill me, you Kill her. 825 01:23:41,558 --> 01:23:43,727 Think about it. 826 01:23:44,895 --> 01:23:47,147 Yeah, thinking is for losers. 827 01:23:47,231 --> 01:23:49,942 Lockdown. The facility is now on lockdown. 828 01:23:50,025 --> 01:23:51,735 Patients to your rooms, immediately. 829 01:23:51,818 --> 01:23:53,487 Tag, you're it, pal. 830 01:23:56,406 --> 01:23:58,033 No! 831 01:23:58,116 --> 01:23:59,868 Security, west hall. 832 01:23:59,952 --> 01:24:02,621 Security, code one in west hall. 833 01:24:56,925 --> 01:24:58,468 Hey, sweet face. 834 01:25:00,220 --> 01:25:02,139 Good to see you back on your feet. 835 01:25:04,141 --> 01:25:05,517 You look great, Tiff. 836 01:25:21,992 --> 01:25:23,327 So, this is different. 837 01:25:24,536 --> 01:25:25,454 I don't know. 838 01:25:26,455 --> 01:25:27,664 Works for me. 839 01:25:36,173 --> 01:25:38,050 Some things never change, though. 840 01:25:38,675 --> 01:25:41,928 A true classic never goes out of style. 841 01:25:42,012 --> 01:25:46,975 You said that to me once, after stabbing a man 39 times. 842 01:25:56,526 --> 01:25:57,653 What? 843 01:25:57,736 --> 01:26:00,656 I was just feeling bad about Alice. 844 01:26:01,531 --> 01:26:05,869 It was kind of nice having Alice around, you know? 845 01:26:08,288 --> 01:26:10,040 Nah, fuck that kid. 846 01:30:35,639 --> 01:30:38,475 - Kyle? - Andy sent me. 847 01:30:38,558 --> 01:30:40,435 We're going to have some fun. 57820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.