All language subtitles for Criminal.minds.S08E01.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,916 --> 00:00:07,750 Man: Jake! 2 00:00:10,787 --> 00:00:12,621 [thunder] 3 00:00:15,992 --> 00:00:18,360 Take it easy. Take it easy. 4 00:00:18,428 --> 00:00:19,895 Uhh! Stop! 5 00:00:19,962 --> 00:00:21,597 Get his limbs. 6 00:00:44,453 --> 00:00:45,720 Epileptic? 7 00:00:45,788 --> 00:00:47,054 Not that I know of. 8 00:00:47,122 --> 00:00:48,723 Let's go. 9 00:00:58,766 --> 00:01:01,968 [siren] 10 00:01:16,884 --> 00:01:18,617 So what was it? 11 00:01:18,685 --> 00:01:21,354 Severe allergic reaction. 12 00:01:22,923 --> 00:01:24,257 Oh, he did it on purpose. 13 00:01:24,325 --> 00:01:26,092 He's suicidal? 14 00:01:26,160 --> 00:01:28,127 He's homicidal. 15 00:01:28,195 --> 00:01:30,196 I've found there ain't much difference. 16 00:01:30,264 --> 00:01:32,764 You know, I never have figured out why they call you in. 17 00:01:32,832 --> 00:01:35,968 What's the point of saving a scumbag like this? 18 00:01:36,035 --> 00:01:38,670 He'll only kill someone else the second he gets a chance. 19 00:01:38,738 --> 00:01:40,138 That's above my pay grade. 20 00:01:40,206 --> 00:01:43,508 Overcrowded anyway. 21 00:01:43,576 --> 00:01:47,111 You think the taxpayers want to save this idiot? 22 00:02:59,447 --> 00:03:02,149 [groaning] 23 00:03:04,618 --> 00:03:07,519 [gasps] 24 00:03:10,723 --> 00:03:12,959 Put it down. 25 00:03:17,897 --> 00:03:19,898 Don't you go doing nothing stupid, boy. 26 00:03:19,967 --> 00:03:23,268 'Cause I'll tell you why. 27 00:03:23,336 --> 00:03:26,938 They'll never let you out of that damn hole again. 28 00:03:27,873 --> 00:03:32,310 Put...it...down. 29 00:03:37,850 --> 00:03:39,216 That's it. 30 00:03:52,563 --> 00:03:54,365 Yeah. 31 00:03:54,432 --> 00:03:56,132 [grunts] 32 00:04:01,205 --> 00:04:03,506 That's it, boy. 33 00:04:04,741 --> 00:04:06,109 That's it. 34 00:04:06,176 --> 00:04:08,544 Uhh! Uhh... 35 00:04:11,314 --> 00:04:12,747 [groans] 36 00:04:16,552 --> 00:04:18,853 [whimpering] 37 00:04:18,921 --> 00:04:24,092 [choking] 38 00:04:26,062 --> 00:04:29,330 Ok, you never give your vote on who should get what. 39 00:04:29,398 --> 00:04:30,797 Give Reid the mug. 40 00:04:30,865 --> 00:04:32,966 Really? That means that JJ gets the double-decker bus? 41 00:04:33,035 --> 00:04:34,468 I thought that was for Kevin. 44 00:04:38,540 --> 00:04:40,007 never mind. 45 00:04:40,075 --> 00:04:42,076 Wait, where is everybody? 46 00:04:42,144 --> 00:04:44,710 Don't tell me they're still in Seattle. 47 00:04:44,778 --> 00:04:47,347 Hi! Hey! You guys are back. Hi. 48 00:04:47,415 --> 00:04:49,049 Oh, my made it. Give me a squeeze. 49 00:04:49,116 --> 00:04:50,383 Oh, you guys look great. 50 00:04:50,451 --> 00:04:51,884 [English accent] Cheers. How's it going? 51 00:04:51,952 --> 00:04:52,952 How's Emily doing? 52 00:04:53,020 --> 00:04:54,587 Brilliant and lovely. 53 00:04:54,655 --> 00:04:56,189 Her apartment's off the chain. 54 00:04:56,257 --> 00:04:57,490 You mean her flat. 55 00:04:57,558 --> 00:04:59,058 You have to take a shaky old lift to get to the top, 56 00:04:59,125 --> 00:05:00,725 but the view is brilliant. 57 00:05:00,793 --> 00:05:02,061 For my favorite bloke. 58 00:05:02,128 --> 00:05:03,695 Hey, I love it! Thank you! 59 00:05:03,729 --> 00:05:04,663 Thanks. How was temporary duty? 60 00:05:04,730 --> 00:05:06,165 Oh, it was around the clock. 61 00:05:06,232 --> 00:05:08,467 I thought I'd get a little more of a vacation, but... 62 00:05:08,535 --> 00:05:09,801 Did you watch the Olympics at all? 63 00:05:09,869 --> 00:05:10,869 I did see a little track and field, 64 00:05:10,937 --> 00:05:12,504 but the queen bee here, she saw everything. 65 00:05:12,572 --> 00:05:15,173 Emily is for real hooked up over there. 66 00:05:15,240 --> 00:05:17,141 She sends her love. And tea of the month starts next week. 67 00:05:17,209 --> 00:05:18,409 Ohh. I miss her. 68 00:05:18,477 --> 00:05:20,078 Don't even get me started. 69 00:05:20,145 --> 00:05:22,012 Hey, how's the new? Is she nice? 70 00:05:22,081 --> 00:05:22,947 Yeah, she is. 71 00:05:23,014 --> 00:05:24,515 I'm just asking. Reid, do you know 72 00:05:24,583 --> 00:05:25,950 when she was recruited she was 24? 73 00:05:26,017 --> 00:05:28,419 I've guest lectured in her forensic linguistics class before. 74 00:05:28,487 --> 00:05:30,321 Of course you have, 'cause she's a professor and an agent, 75 00:05:30,389 --> 00:05:31,421 which is so impressive. 76 00:05:31,489 --> 00:05:33,190 Mm-hmm. No, really, she's great. 77 00:05:33,257 --> 00:05:34,357 And driven, clearly. 78 00:05:34,425 --> 00:05:36,493 Berkeley grad, double major, Bureau star 79 00:05:36,561 --> 00:05:38,195 of the Unabomber case. And she teaches at Georgetown. 80 00:05:38,229 --> 00:05:40,730 When she's not doing that, she's SSAing at the Washington Field Office, 81 00:05:40,798 --> 00:05:41,848 and she's a Ph.D. 82 00:05:41,873 --> 00:05:43,567 Does that mean I have to call her doctor? What?! 83 00:05:43,568 --> 00:05:45,868 I did some research on her 'cause I couldn't sleep on the plane. 84 00:05:45,936 --> 00:05:48,723 And my point is, clearly, she is smart and capable, 85 00:05:48,748 --> 00:05:50,372 but is she nice? 86 00:05:50,373 --> 00:05:51,740 [Clears throat] 87 00:05:52,942 --> 00:05:54,210 Oh, dear God, this is happening, 88 00:05:54,244 --> 00:05:56,678 where I talk and the person is behind... 89 00:05:56,746 --> 00:05:58,714 Me. 90 00:05:58,781 --> 00:06:00,082 The origin of "nice" 91 00:06:00,150 --> 00:06:01,984 is 12th century middle English, 92 00:06:02,051 --> 00:06:03,684 meaning foolish or stupid. 93 00:06:03,752 --> 00:06:06,154 I hope you're referring to the modern use of the adjective. 94 00:06:08,257 --> 00:06:09,957 You must be Penelope. 95 00:06:10,025 --> 00:06:11,859 I'm Alex Blake. 96 00:06:11,927 --> 00:06:13,392 Nice to meet you. 97 00:06:13,417 --> 00:06:15,417 Really, actually nice in the nicest of ways nice. 98 00:06:15,964 --> 00:06:18,433 I'm Derek Morgan. 99 00:06:18,501 --> 00:06:19,633 Welcome back. 100 00:06:19,700 --> 00:06:21,135 How was Seattle? 101 00:06:21,202 --> 00:06:23,803 The unsub made Ridgeway look like a saint. 102 00:06:23,871 --> 00:06:26,306 He even used his own kid to bait the victims. 103 00:06:26,374 --> 00:06:29,375 Well, we've seen that before. No doubt we'll see it again. 104 00:06:29,443 --> 00:06:30,643 Don't unpack. 105 00:06:30,710 --> 00:06:31,744 Garcia, the files. 106 00:06:31,811 --> 00:06:34,480 Yeah. The files. Oh, God. 107 00:06:35,616 --> 00:06:37,150 A few hours ago there was a prison transfer 108 00:06:37,217 --> 00:06:39,152 to the county hospital in Abilene, Texas. 109 00:06:39,219 --> 00:06:41,354 The ambulance crashed and the prisoner escaped. 110 00:06:41,421 --> 00:06:43,388 He's wearing the EMT uniform, 111 00:06:43,456 --> 00:06:45,723 and he's armed with the guard's weapon. 112 00:06:45,791 --> 00:06:47,425 Aren't the U.S. Marshals on this? 113 00:06:47,493 --> 00:06:49,827 Yes, they are, but they need your help 114 00:06:49,895 --> 00:06:54,166 because this is what they found inside. 115 00:06:54,233 --> 00:06:57,569 The EMT and the driver died in the accident. 116 00:06:57,637 --> 00:06:59,570 The guard, however, suffocated. 117 00:07:00,405 --> 00:07:03,240 Blake: What's on his mouth? 118 00:07:03,308 --> 00:07:05,342 It was sewn shut. 119 00:07:05,410 --> 00:07:08,111 So the prisoner is the Silencer. 120 00:07:08,146 --> 00:07:09,680 Or this guy's a copycat. 121 00:07:09,747 --> 00:07:12,449 Forensics confirmed it's the same unique double-knot ligature 122 00:07:12,517 --> 00:07:13,817 he used in all 3 murders. 123 00:07:13,885 --> 00:07:15,185 His last known victim was in 2004 124 00:07:15,252 --> 00:07:16,519 and he was never caught. 125 00:07:16,587 --> 00:07:18,988 So he didn't go dormant by choice. He was locked up. 126 00:07:19,056 --> 00:07:20,190 Well, why not just escape? 127 00:07:20,257 --> 00:07:21,658 If he hadn't sewn the guard's mouth shut, 128 00:07:21,725 --> 00:07:23,059 we would never know it was him. 129 00:07:23,126 --> 00:07:24,927 Rossi: He wants us to know he's back. 130 00:07:24,995 --> 00:07:27,697 We've got his face. What's his name? 131 00:07:27,764 --> 00:07:30,300 John Doe. He was pulled over in '04 for a traffic violation. 132 00:07:30,367 --> 00:07:32,767 No registration, no tags. He carried no I.D. 133 00:07:32,835 --> 00:07:34,670 No way he did 8 years for that. 134 00:07:34,737 --> 00:07:36,805 They searched the car and found a gun with a silencer. 135 00:07:36,872 --> 00:07:39,841 A silencer. He was practically telling them who he was 136 00:07:39,909 --> 00:07:40,942 and no one made the connection. 137 00:07:41,010 --> 00:07:42,143 It's a federal offense, 138 00:07:42,212 --> 00:07:43,478 carries a 30-year minimum sentence. 139 00:07:43,546 --> 00:07:44,979 But it was actually what he did inside 140 00:07:45,047 --> 00:07:46,648 that guaranteed him life without parole. 141 00:07:46,716 --> 00:07:48,449 He killed two men while inside. 142 00:07:48,517 --> 00:07:50,117 And never said a word. 143 00:07:50,185 --> 00:07:52,386 Mm-hmm. He spoke with his fists. 144 00:07:52,454 --> 00:07:55,323 Remaining silent for 8 years takes a hell of a lot of self-restraint. 145 00:07:55,390 --> 00:07:56,624 Maybe it was a conditioned response. 146 00:07:56,692 --> 00:07:58,726 Garcia's gathering all the files from '04. 147 00:07:58,793 --> 00:08:01,128 We'll catch up on the plane. Wheels up in 30. 148 00:08:09,202 --> 00:08:11,403 Alex. 149 00:08:11,471 --> 00:08:14,043 I'm sorry I didn't get a chance to see you 150 00:08:14,044 --> 00:08:14,803 before the Seattle case. 151 00:08:14,808 --> 00:08:16,142 Congratulations. 152 00:08:16,209 --> 00:08:21,447 It took a lot of hard work to get a shot here. 153 00:08:21,515 --> 00:08:22,848 It wasn't easy. 154 00:08:22,915 --> 00:08:27,119 It's been a long time. 155 00:08:30,257 --> 00:08:33,526 I've got a plane to catch, Erin. 156 00:08:34,794 --> 00:08:36,728 Good luck. 157 00:08:47,625 --> 00:08:51,625 ♪ Criminal Minds 8x01 ♪ The Silencer Original Air Date on September 26, 2012 158 00:08:51,650 --> 00:08:55,650 == sync, corrected by elderman == 159 00:08:55,675 --> 00:09:16,885 ♪ 160 00:09:23,634 --> 00:09:24,901 Hotch: "As I grow older, 161 00:09:24,969 --> 00:09:27,203 "I pay less attention to what men say. 162 00:09:27,237 --> 00:09:28,838 I just watch what they do." 163 00:09:28,906 --> 00:09:30,172 Andrew Carnegie. 164 00:09:30,240 --> 00:09:32,809 Did any of you work on the Silencer case? 165 00:09:32,877 --> 00:09:34,878 That was during my extended sabbatical. 166 00:09:34,945 --> 00:09:37,880 We all consulted, but nobody made the trip to Texas. 167 00:09:39,582 --> 00:09:42,551 Why not? 3 women in 4 months. 168 00:09:42,619 --> 00:09:44,987 It's a textbook kill rate. 169 00:09:45,054 --> 00:09:46,588 An undeniable signature. 170 00:09:46,623 --> 00:09:48,957 Obvious surrogates. 171 00:09:49,025 --> 00:09:51,793 We weren't invited by the local police. 172 00:09:51,861 --> 00:09:54,996 Aren't you tired of that? 173 00:09:55,064 --> 00:09:56,531 Welcome to our world. 174 00:09:56,598 --> 00:09:58,566 The women he killed were beaten 175 00:09:58,600 --> 00:09:59,834 and left in open ditches. 176 00:09:59,902 --> 00:10:01,702 That physical representation of his anger is missing 177 00:10:01,770 --> 00:10:03,138 this time around. 178 00:10:03,205 --> 00:10:04,705 He must do something else that satisfies him. 179 00:10:04,773 --> 00:10:06,307 The signature is the same, 180 00:10:06,375 --> 00:10:07,875 but his victimology couldn't be more different. 181 00:10:07,943 --> 00:10:10,477 The guard was clearly a victim of necessity. 182 00:10:10,512 --> 00:10:12,546 But if he's in need-driven behavior 183 00:10:12,613 --> 00:10:14,548 such as sewing mouths shut, how can he control that 184 00:10:14,615 --> 00:10:16,050 and only do it to the guard? 185 00:10:16,117 --> 00:10:17,851 Maybe he just ran out of time. 186 00:10:17,919 --> 00:10:19,719 Or he could want the guard to suffer in silence. 187 00:10:19,787 --> 00:10:21,888 Literally makes his victims shut up. 188 00:10:21,956 --> 00:10:24,925 It seems obvious, but, uh, there may be something to that. 189 00:10:24,992 --> 00:10:26,892 Then the question is why? 190 00:10:26,960 --> 00:10:29,128 Morgan, you and JJ go to the M.E. 191 00:10:29,196 --> 00:10:31,897 Reid, you and Dave check out John Doe's cell. 192 00:10:31,965 --> 00:10:35,234 Blake and I will head to the U.S. Marshals. 193 00:10:40,640 --> 00:10:42,574 SSAs Hotchner and Blake. 194 00:10:42,641 --> 00:10:43,741 Bob Tilghman. Thank you for coming. 195 00:10:43,809 --> 00:10:44,943 I got my whole team on this. 196 00:10:44,977 --> 00:10:46,578 Any leads yet? 197 00:10:46,645 --> 00:10:48,046 Well, the wreck happened out in the middle of nowhere after midnight. 198 00:10:48,114 --> 00:10:50,415 The sun comes up at 6:00. So we figure that he's on foot 199 00:10:50,483 --> 00:10:52,850 somewhere within a 12-mile radius of the accident site. 200 00:10:52,918 --> 00:10:54,652 You think he's moving on foot in this heat? 201 00:10:54,720 --> 00:10:56,588 Well, it'll kill you under the best conditions. 202 00:10:56,655 --> 00:10:59,557 He stole some supplies, but not enough to hole up too long. 203 00:10:59,624 --> 00:11:01,425 So you can expect him to be active tonight. 204 00:11:01,493 --> 00:11:02,759 Well, where can we set up? 205 00:11:02,827 --> 00:11:04,027 Right in here. 206 00:11:04,096 --> 00:11:06,063 Passing any coffee by chance? 207 00:11:06,131 --> 00:11:08,265 I just started a pot. 208 00:11:08,333 --> 00:11:10,801 We got his picture plastered everywhere. 209 00:11:10,868 --> 00:11:13,437 But if he's hiding, he's hiding. 210 00:11:13,505 --> 00:11:16,672 It's gonna be awful hard to weed him out. 211 00:11:16,740 --> 00:11:18,741 I'm not good at waiting. 212 00:11:18,809 --> 00:11:19,942 Neither am I. 213 00:11:20,010 --> 00:11:21,444 We've been keeping the media at bay. 214 00:11:21,512 --> 00:11:23,045 We don't want them to know too much. 215 00:11:23,114 --> 00:11:25,281 You should try to keep it that way. 216 00:11:25,349 --> 00:11:27,383 What's all this? 217 00:11:27,451 --> 00:11:28,818 His first crimes. 218 00:11:28,885 --> 00:11:31,587 They mean more to us now that he's killed again. 219 00:11:31,655 --> 00:11:34,189 So he came out just as sick as he went in. 220 00:11:34,257 --> 00:11:36,058 You think he's gonna move or wait? 221 00:11:36,126 --> 00:11:37,392 Well, he kills at night, 222 00:11:37,460 --> 00:11:39,762 which means that's when he's most confident. 223 00:11:39,830 --> 00:11:41,530 If waiting for dark is the smartest move, 224 00:11:41,555 --> 00:11:43,555 that's what he'll do. 225 00:11:44,467 --> 00:11:46,602 Everything points to a solitary existence. 226 00:11:46,669 --> 00:11:47,936 You know, interestingly enough, 227 00:11:48,004 --> 00:11:50,304 the most worn book is "The Count of Monte Cristo." 228 00:11:50,372 --> 00:11:51,405 Of course it is. 229 00:11:51,473 --> 00:11:53,908 The hero's only reason for living 230 00:11:53,976 --> 00:11:55,944 was to seek vengeance. Maybe he relates. 231 00:11:56,012 --> 00:11:57,211 It's in French. 232 00:11:57,279 --> 00:12:02,350 I didn't see that coming. Looks like he wrote a lot too. 233 00:12:02,417 --> 00:12:05,519 He's been pent up physically and verbally far too long. 234 00:12:05,586 --> 00:12:07,721 So he gets into his first fight 235 00:12:07,756 --> 00:12:09,657 within days of being here. 236 00:12:09,724 --> 00:12:11,692 It got him a week's worth of solitary. 237 00:12:11,760 --> 00:12:14,028 That pattern escalated until he eventually killed an inmate, 238 00:12:14,095 --> 00:12:15,696 got out of solitary and killed another. 239 00:12:15,764 --> 00:12:19,065 So he silences his victims before he gets inside. 240 00:12:19,133 --> 00:12:23,302 His actions get him silenced while he's here. 241 00:12:23,370 --> 00:12:24,303 Ironic? 242 00:12:24,371 --> 00:12:25,538 Fortuitous. 243 00:12:25,605 --> 00:12:27,540 Looks like he has two forms of expression-- 244 00:12:27,607 --> 00:12:29,308 silence and rage. 245 00:12:29,376 --> 00:12:31,144 We need to find out why he's operating in these extremes. 246 00:12:31,178 --> 00:12:33,012 Maybe it's in his writings. 247 00:12:45,925 --> 00:12:49,161 The suture is 6-zero nylon, P-3 needle, 248 00:12:49,228 --> 00:12:51,896 13-millimeter long, 3/8 circle. 249 00:12:51,963 --> 00:12:54,398 A dozen of these would come in a box. 250 00:12:54,465 --> 00:12:55,900 The suture drawer was empty on the ambulance. 251 00:12:55,967 --> 00:12:57,735 Then he's got a lot more. 252 00:12:57,803 --> 00:13:00,404 His technique isn't like a mortician. 253 00:13:00,471 --> 00:13:02,573 It looks like the stitching is strictly through the lips. 254 00:13:02,640 --> 00:13:04,008 It's rather crude what he's done. 255 00:13:04,076 --> 00:13:06,010 You see how the nylon is stretched? 256 00:13:06,078 --> 00:13:07,578 The victim struggled, 257 00:13:07,645 --> 00:13:10,614 which says the prisoner did it while this guy was still alive. 258 00:13:10,648 --> 00:13:14,117 Torture. Just like the first victims. 259 00:13:14,151 --> 00:13:15,777 Well, now that you've seen his handiwork, 260 00:13:15,802 --> 00:13:17,443 I'll open his mouth. 261 00:13:26,296 --> 00:13:29,264 What do we have here? 262 00:13:38,808 --> 00:13:41,710 "Gazing Through To The Other Side." 263 00:13:41,745 --> 00:13:43,511 That's not much of a taunt. 264 00:13:43,579 --> 00:13:45,947 Maybe it's not for us. 265 00:13:46,014 --> 00:13:48,082 Then who? 266 00:13:52,087 --> 00:13:54,688 What do you think? 267 00:13:55,690 --> 00:13:58,860 Can I retract an earlier statement? 268 00:13:58,927 --> 00:14:01,327 Sure. 269 00:14:01,395 --> 00:14:03,930 There's nothing textbook about this case. 270 00:14:03,998 --> 00:14:05,747 These victims suffered in ways that were 271 00:14:05,772 --> 00:14:07,619 painstakingly personal. 272 00:14:08,302 --> 00:14:11,271 You think he was abused the same way? 273 00:14:11,338 --> 00:14:12,572 Doubt his mouth was sewn. 274 00:14:12,673 --> 00:14:15,142 That's his way of expressing frustration. 275 00:14:15,209 --> 00:14:18,377 But there's something tied to the silence. 276 00:14:18,444 --> 00:14:20,445 I'm thinking he stayed quiet in prison 277 00:14:20,513 --> 00:14:24,016 because he was ridiculed as a child when he talked. 278 00:14:24,084 --> 00:14:25,951 By someone who looked like them. 279 00:14:26,019 --> 00:14:27,853 He could have had a speech impediment. 280 00:14:27,921 --> 00:14:30,289 It would have been severe-- a stutter maybe. 281 00:14:30,356 --> 00:14:31,690 We've got ourself a reader over here. 282 00:14:31,758 --> 00:14:33,224 In multiple languages. 283 00:14:33,259 --> 00:14:34,625 Spanish, English, and German 284 00:14:34,693 --> 00:14:36,727 are the primary languages for Texas. 285 00:14:36,762 --> 00:14:39,563 He reads in French, but most of his own writings are in English. 286 00:14:39,631 --> 00:14:41,032 His handwriting is the size of courier type, 287 00:14:41,100 --> 00:14:43,001 and so far I've read 50,000 words. And? 288 00:14:43,068 --> 00:14:44,936 The small print tells me he's methodical, not always social. 289 00:14:45,004 --> 00:14:48,539 The narrow spacing indicates a tremendous amount of irritability. 290 00:14:48,573 --> 00:14:51,875 It looks like stream of consciousness. 291 00:14:51,943 --> 00:14:53,877 Interesting. His reading comprehension 292 00:14:53,945 --> 00:14:56,246 suggests above-average intelligence, 293 00:14:56,315 --> 00:14:58,015 but his writing is inferior. 294 00:14:58,082 --> 00:14:59,917 Could be what he grew up hearing. 295 00:14:59,984 --> 00:15:01,585 You two should guest-lecture together. 296 00:15:01,653 --> 00:15:03,287 Oh, wait. 297 00:15:03,355 --> 00:15:05,955 He literally put words in the guard's mouth. 298 00:15:06,023 --> 00:15:07,156 Rossi: That's new. 299 00:15:07,224 --> 00:15:08,825 Well, we think this is what we were missing. 300 00:15:08,892 --> 00:15:11,328 The words give him the pleasure the beatings used to bring. 301 00:15:11,395 --> 00:15:13,129 Reid: Maybe we had this wrong. 302 00:15:13,197 --> 00:15:15,498 What if the ritual is sewing the mouths shut? 303 00:15:15,566 --> 00:15:16,899 His signature used to be the beatings, 304 00:15:16,967 --> 00:15:18,568 but now it's putting words in their mouths. 305 00:15:18,583 --> 00:15:20,784 Just when you think a signature doesn't get more solid than that. 306 00:15:20,904 --> 00:15:22,038 What did he write? 307 00:15:22,105 --> 00:15:24,540 "Gazing Through To The Other Side." 308 00:15:26,310 --> 00:15:27,609 It's not an anagram. 309 00:15:27,677 --> 00:15:30,046 Is that a phrase in anything you've read so far? 310 00:15:30,113 --> 00:15:33,015 No. It's not a well-known literary reference either. 311 00:15:33,083 --> 00:15:34,283 Well, the words mean something to him, 312 00:15:34,351 --> 00:15:35,484 otherwise he wouldn't share it. 313 00:15:35,552 --> 00:15:37,652 It's gonna get dark soon. He'll be on the move. 314 00:15:37,720 --> 00:15:39,787 You want us on the road with the Marshals? 315 00:15:39,856 --> 00:15:41,656 No, I think we should concentrate on remote locations. 316 00:15:41,724 --> 00:15:44,359 He's not just escaping detection, he's a recluse. 317 00:15:44,426 --> 00:15:46,828 He'll be attracted to isolated locations. 318 00:15:47,930 --> 00:15:51,499 [Country Western song playing] 319 00:15:55,103 --> 00:15:56,636 [Indistinct lyrics] 320 00:15:56,704 --> 00:15:59,539 [Drill whirs] 321 00:16:04,379 --> 00:16:06,080 [Clank] 322 00:16:14,221 --> 00:16:16,089 What are you doing? 323 00:16:16,156 --> 00:16:19,993 Hey! I said, what are you doing?! 324 00:16:22,496 --> 00:16:24,663 Answer me! 325 00:16:24,731 --> 00:16:27,232 You dumb son of a bitch! 326 00:16:35,718 --> 00:16:37,084 [siren whoops] 327 00:16:37,152 --> 00:16:39,420 [Indistinct chatter] 328 00:16:39,488 --> 00:16:43,391 [Siren] 329 00:16:59,473 --> 00:17:01,107 We have all the highways covered, 330 00:17:01,175 --> 00:17:03,176 roadblocks on the rural routes. 331 00:17:03,244 --> 00:17:05,745 He must have stolen a vehicle and just laid low. 332 00:17:05,812 --> 00:17:07,446 How'd you know to look here? 333 00:17:07,480 --> 00:17:09,849 It's local and isolated, just like him. 334 00:17:09,917 --> 00:17:11,851 They found the EMT's shirt in the trash. 335 00:17:11,919 --> 00:17:14,186 Great. So we don't know how he's dressed. 336 00:17:14,254 --> 00:17:16,789 Just the fact that he stole wheels from the garage here. 337 00:17:16,857 --> 00:17:18,524 I don't know what kind of car to look for 338 00:17:18,592 --> 00:17:20,125 because I don't know what was here. 339 00:17:20,193 --> 00:17:21,427 Found some names and numbers. 340 00:17:21,494 --> 00:17:23,428 My guess is these are customers 341 00:17:23,495 --> 00:17:24,829 whose cars they were working on. 342 00:17:24,897 --> 00:17:25,931 Any makes or models? 343 00:17:25,998 --> 00:17:27,498 Parts ordered. That's about it. 344 00:17:27,567 --> 00:17:30,535 So the attendant's motorcycle is still out front. 345 00:17:30,603 --> 00:17:32,637 Why didn't he take that? He could have gone off road. 346 00:17:32,705 --> 00:17:34,039 It would have been faster. 347 00:17:34,106 --> 00:17:36,007 Yeah, but he can sleep in a car. 348 00:17:36,075 --> 00:17:39,009 Well, this place isn't far from last night's accident. 349 00:17:39,077 --> 00:17:40,477 6 miles away. 350 00:17:40,545 --> 00:17:42,680 The choppers and the dogs covered this area, 351 00:17:42,747 --> 00:17:44,081 but he still got away. 352 00:17:44,148 --> 00:17:46,516 JJ: You ever seen a fugitive stay this close for so long? 353 00:17:46,585 --> 00:17:49,186 Just depends on how patient he is and what he has to prove. 354 00:17:49,253 --> 00:17:50,955 "Waiting on the Taste of Honey, 355 00:17:51,022 --> 00:17:52,355 the Smell of Summer." 356 00:17:52,423 --> 00:17:54,390 Tilghman: What the hell is that supposed to mean? 357 00:17:54,424 --> 00:17:57,460 Sounds like a list of things he missed when he was locked up? 358 00:17:57,527 --> 00:17:59,896 Why does he need us to know that? 359 00:17:59,964 --> 00:18:02,565 Call Blake. Bring her up to speed. 360 00:18:06,103 --> 00:18:08,871 [Telephone rings] 361 00:18:08,939 --> 00:18:10,538 You have not called me all day. 362 00:18:10,607 --> 00:18:12,741 Seriously? 363 00:18:12,809 --> 00:18:15,110 Now that superwoman is on the case, you don't need me, huh? 364 00:18:15,177 --> 00:18:17,112 Ok, you know what? I'm gonna chalk that up to a little jet lag 365 00:18:17,179 --> 00:18:18,413 and let's start this thing over. 366 00:18:18,481 --> 00:18:21,049 Ring ring. I'm looking for my baby girl. 367 00:18:21,117 --> 00:18:22,684 Your wish is my command. 368 00:18:22,752 --> 00:18:24,620 There you go. That's much better. 369 00:18:24,687 --> 00:18:26,153 I need Blake's number. 370 00:18:26,221 --> 00:18:27,822 Seriously?! Are you kidding?! 371 00:18:27,889 --> 00:18:30,124 Hotch asked me to call her. 372 00:18:30,191 --> 00:18:32,559 So call Reid. He's probably glued to her. 373 00:18:32,628 --> 00:18:34,895 All right, that is unnecessary roughness. 374 00:18:34,963 --> 00:18:37,031 You, my sweet, need to settle down. 375 00:18:37,065 --> 00:18:39,333 [Sighs] No, I know, I know. 376 00:18:39,400 --> 00:18:40,868 I just--I... 377 00:18:40,936 --> 00:18:43,369 I thought this would be easier. 378 00:18:43,437 --> 00:18:46,205 I know. So did I. 379 00:18:46,273 --> 00:18:48,541 Garcia, Blake's number? 380 00:18:48,609 --> 00:18:50,376 Just sent you her v-card. 381 00:18:50,444 --> 00:18:51,711 Thank you, My Lady. 382 00:18:51,779 --> 00:18:54,614 You're welcome, my love. 383 00:18:54,682 --> 00:18:56,349 [Sighs] 384 00:18:56,416 --> 00:18:57,850 Ohh... 385 00:18:57,917 --> 00:19:00,819 [Cell phone rings] 386 00:19:00,887 --> 00:19:01,754 Blake. 387 00:19:01,821 --> 00:19:02,821 Hey, it's Morgan. 388 00:19:02,889 --> 00:19:03,989 Get another note? 389 00:19:04,057 --> 00:19:04,990 Yep. 390 00:19:05,058 --> 00:19:06,058 Mind if I put you on speaker? 391 00:19:06,126 --> 00:19:08,027 That's how we do it. 392 00:19:08,128 --> 00:19:11,196 "Waiting on the Taste of Honey... The Smell of Summer." 393 00:19:11,264 --> 00:19:13,565 "And the Sight of the Other Side." 394 00:19:13,633 --> 00:19:17,001 3 of the senses. We're only missing sound and touch. 395 00:19:17,069 --> 00:19:18,637 This guy's like Jekyll and Hyde. 396 00:19:18,704 --> 00:19:20,905 Writes a decent thought and then sews it in the mouth. 397 00:19:20,973 --> 00:19:23,875 Whatever he is, he's romanticizing the hell out of this. 398 00:19:23,909 --> 00:19:25,177 Thanks, Morgan. Sure. 399 00:19:25,244 --> 00:19:26,178 [Sighs] 400 00:19:26,245 --> 00:19:28,846 "Gazing through to the other side, 401 00:19:28,914 --> 00:19:31,715 waiting on the taste of honey, the smell of summer." 402 00:19:31,783 --> 00:19:33,350 Do you think he's telling us about a place? 403 00:19:33,418 --> 00:19:34,851 Well, it sounds like it. 404 00:19:34,919 --> 00:19:35,985 But... 405 00:19:36,053 --> 00:19:38,188 Where? 406 00:19:42,259 --> 00:19:44,927 Hotch: We can't tell you exactly where this unsub's going 407 00:19:44,995 --> 00:19:48,364 or what he's thinking, but his actions will betray his intentions. 408 00:19:48,432 --> 00:19:49,532 Tilghman: And how's that? 409 00:19:49,600 --> 00:19:51,366 Earlier tonight at the gas station, 410 00:19:51,434 --> 00:19:53,635 he could have stolen money, but the cash register wasn't empty. 411 00:19:53,703 --> 00:19:56,037 That tells us that he's not planning a long road trip. 412 00:19:56,105 --> 00:19:58,440 And yet he's logical enough to be in survival mode. 413 00:19:58,508 --> 00:20:01,009 So logic tells him to escape. I get that. 414 00:20:01,077 --> 00:20:03,412 But what the hell makes him sew mouths shut? 415 00:20:03,479 --> 00:20:06,515 It's a compulsion over which he has no control. 416 00:20:06,583 --> 00:20:08,282 So how do we stop him? 417 00:20:08,350 --> 00:20:09,983 Morgan: Well, truth shows itself through actions. 418 00:20:10,051 --> 00:20:12,286 What's this guy's truth? He feels silenced. 419 00:20:12,354 --> 00:20:14,955 Agent Hotchner has a theory that he had a speech impediment 420 00:20:15,023 --> 00:20:16,557 that made him embarrassed to talk. 421 00:20:16,625 --> 00:20:18,859 He may have been relentlessly teased because of it. 422 00:20:18,927 --> 00:20:21,161 His prior victims tell us a woman, 423 00:20:21,230 --> 00:20:23,197 likely a mother figure, is to blame. 424 00:20:23,264 --> 00:20:25,765 Chances are she was abusive and convinced him 425 00:20:25,866 --> 00:20:28,235 that whatever words he had were worthless. 426 00:20:28,302 --> 00:20:30,637 Tilghman: This guy hasn't spoken a word in 8 years. 427 00:20:30,705 --> 00:20:31,971 Could he be mute? 428 00:20:32,039 --> 00:20:32,972 Blake: Definitely not. 429 00:20:33,040 --> 00:20:34,574 You sound pretty damn sure. 430 00:20:34,642 --> 00:20:38,278 He refers to IPA in a few of his personal writings. 431 00:20:38,346 --> 00:20:39,845 Tilghman: What's IPA? 432 00:20:39,912 --> 00:20:41,847 International Phonetic Alphabet. 433 00:20:41,914 --> 00:20:44,416 It represents only those qualities of speech 434 00:20:44,484 --> 00:20:45,451 that are in spoken language. 435 00:20:45,518 --> 00:20:47,419 It's proof that he's able to hear, 436 00:20:47,487 --> 00:20:50,922 which means most likely he can talk but chooses not to. 437 00:20:50,990 --> 00:20:53,158 Then what's he use it for? 438 00:20:53,226 --> 00:20:54,978 He uses multiple languages, which highlights his desire 439 00:20:55,003 --> 00:20:56,353 to communicate. 440 00:20:56,995 --> 00:20:59,364 IPA is an interesting choice. 441 00:20:59,431 --> 00:21:01,138 I've found that those who understand something 442 00:21:01,163 --> 00:21:04,848 as detailed as that are also proficient in sign language. 443 00:21:05,103 --> 00:21:07,872 So these words that he's leaving in the mouth 444 00:21:07,939 --> 00:21:09,907 are directly taunting us? 445 00:21:09,975 --> 00:21:11,975 Those messages-- Have not been analyzed yet. 446 00:21:12,042 --> 00:21:15,078 Not to change the subject, but he's incredibly well read, 447 00:21:15,146 --> 00:21:17,581 which tells us that he most likely grew up in isolation, 448 00:21:17,649 --> 00:21:19,048 with literature being his only escape. 449 00:21:19,116 --> 00:21:21,084 His own writings are not as profound, 450 00:21:21,152 --> 00:21:22,218 and despite his reading comprehension, 451 00:21:22,287 --> 00:21:23,887 we don't believed he's had an extended education. 452 00:21:23,954 --> 00:21:25,589 Everything about his psychosis 453 00:21:25,657 --> 00:21:27,923 says the spoken word has value. 454 00:21:27,991 --> 00:21:29,525 It also greatly angers him. 455 00:21:29,593 --> 00:21:32,227 And if he was yelled at or made to feel stupid, 456 00:21:32,296 --> 00:21:34,497 he held on to his anger until he snapped. 457 00:21:34,564 --> 00:21:36,666 Tilghman: So why hasn't he fled the area? 458 00:21:36,733 --> 00:21:38,301 I mean, he knows there's a manhunt going on here. 459 00:21:38,368 --> 00:21:40,235 Wouldn't he want to get as far away as possible? 460 00:21:40,304 --> 00:21:41,671 JJ: Well, he could be on a mission. 461 00:21:41,738 --> 00:21:44,739 We just don't know if that mission includes a person or a place. 462 00:21:44,807 --> 00:21:47,542 But we do know his target is close to here. 463 00:21:47,576 --> 00:21:49,444 Hotch: Thank you. 464 00:21:50,279 --> 00:21:52,980 Excuse me. Blake. 465 00:21:53,048 --> 00:21:54,683 Wouldn't you agree that his messages 466 00:21:54,750 --> 00:21:56,851 are relevant to the profile? 467 00:21:56,919 --> 00:21:58,186 To a degree, yes. 468 00:21:58,253 --> 00:21:59,520 A degree? 469 00:21:59,554 --> 00:22:01,789 He basically signed his name to the murders. 470 00:22:01,856 --> 00:22:04,224 He's never left word before. 471 00:22:04,292 --> 00:22:05,693 That's a significant change of behavior, 472 00:22:05,760 --> 00:22:07,494 but you completely dismissed it. 473 00:22:07,562 --> 00:22:09,830 Because the Marshals have their own agenda 474 00:22:09,897 --> 00:22:12,499 and will believe it's a taunt no matter what we tell them. 475 00:22:12,567 --> 00:22:15,068 We don't need to give them any more fuel. 476 00:22:15,102 --> 00:22:18,037 If the unsub needs to get his thoughts out, 477 00:22:18,104 --> 00:22:20,206 it's like he's reminding us of something, 478 00:22:20,273 --> 00:22:22,308 and until we know what that something is, 479 00:22:22,376 --> 00:22:24,377 I'm not comfortable speculating in front of them. 480 00:22:24,445 --> 00:22:25,845 Well, how about the rest of us? 481 00:22:25,912 --> 00:22:28,981 Dr. Reid and I are coming up with theories. 482 00:22:29,049 --> 00:22:31,783 You're welcome to join us. 483 00:22:53,238 --> 00:22:56,807 [Car won't start] 484 00:23:05,048 --> 00:23:07,584 I don't know where this scar came from. 485 00:23:07,651 --> 00:23:09,552 Well, he got into 23 fights over 8 years. 486 00:23:09,620 --> 00:23:11,187 It's bound to leave a few marks. 487 00:23:11,255 --> 00:23:12,622 Yeah, I know, but I read the records, 488 00:23:12,690 --> 00:23:16,426 and there's no indication of a scar behind his left ear. 489 00:23:16,494 --> 00:23:18,060 What are you thinking? Self-inflicted? 490 00:23:18,128 --> 00:23:19,295 It could be. 491 00:23:19,363 --> 00:23:21,764 The left side of his face is sagging in both photos. 492 00:23:21,831 --> 00:23:23,799 Maybe he had a stroke or palsy? 493 00:23:23,867 --> 00:23:26,468 So a facial deformity, a possible speech impediment. 494 00:23:26,536 --> 00:23:27,903 That leads to pretty low self-esteem. 495 00:23:27,970 --> 00:23:33,008 [Car won't start] 496 00:23:33,075 --> 00:23:34,443 [Car starts] 497 00:23:34,511 --> 00:23:37,077 JJ: How does 8 years locked up change someone? 498 00:23:37,145 --> 00:23:39,580 Rossi: It takes away their voice. 499 00:23:39,648 --> 00:23:41,315 But it doesn't take away his rage. 500 00:23:41,383 --> 00:23:42,983 Time only makes it worse. 501 00:23:43,051 --> 00:23:46,454 What if he started all those fights so he could be punished? 502 00:23:46,522 --> 00:23:48,656 He was looking for quiet. 503 00:23:48,724 --> 00:23:50,591 So getting into fights wasn't about his rage. 504 00:23:50,659 --> 00:23:52,325 It was about getting what he wanted. 505 00:23:52,393 --> 00:23:54,193 Silence. 506 00:24:04,405 --> 00:24:07,040 Daddy will be right back. 507 00:24:13,413 --> 00:24:19,752 [Baby crying] 508 00:24:32,760 --> 00:24:34,294 Marshal, where are the parents? 509 00:24:34,362 --> 00:24:36,996 Father's in the stall dead. No sign of the mother. 510 00:24:37,064 --> 00:24:39,266 He stole the victim's I.D., so I have no idea who he is 511 00:24:39,333 --> 00:24:40,933 or what type of vehicle we're looking for. 512 00:24:41,001 --> 00:24:42,169 Was there another message? 513 00:24:42,236 --> 00:24:44,671 They're looking right now. 514 00:24:44,738 --> 00:24:46,773 This baby is only a few months old. 515 00:24:46,874 --> 00:24:48,707 He's too young to hold the bottle by himself. 516 00:24:48,932 --> 00:24:50,019 Maybe the father fed him. 517 00:24:50,020 --> 00:24:52,244 You wouldn't take the baby out of the safety of your car 518 00:24:52,269 --> 00:24:53,546 in the middle of the night. 519 00:24:53,547 --> 00:24:55,080 Then you're telling me this guy killed a man 520 00:24:55,148 --> 00:24:56,582 then came out here to care for the baby? 521 00:24:56,650 --> 00:24:57,949 That's exactly what he did. 522 00:24:58,017 --> 00:24:59,518 He stayed with him while he slept 523 00:24:59,586 --> 00:25:01,187 and then gave him his pacifier. 524 00:25:01,254 --> 00:25:05,190 Well, then maybe he's not that far away. 525 00:25:05,257 --> 00:25:08,025 There were no words left in the mouth this time. 526 00:25:08,093 --> 00:25:10,528 Hotch: I think caring for the baby is his message. 527 00:25:10,596 --> 00:25:12,163 Then he must relate to the child. 528 00:25:12,231 --> 00:25:14,699 Maybe he's obsessed with the nurture he didn't get. 529 00:25:14,766 --> 00:25:16,634 Or simply wanted him to be quiet. 530 00:25:16,702 --> 00:25:18,236 Hotch: He's telling us he has boundaries? 531 00:25:18,304 --> 00:25:20,070 No, he's too unstable for that. 532 00:25:20,137 --> 00:25:25,775 I'd consider him lucky. 533 00:25:25,843 --> 00:25:27,877 Scissors... 534 00:25:27,945 --> 00:25:30,113 suture kits, medical tape. 535 00:25:30,181 --> 00:25:32,115 What's he trying to tell us? 536 00:25:32,183 --> 00:25:34,117 That he's finished killing? 537 00:25:34,185 --> 00:25:35,201 He left his tools behind. 538 00:25:35,226 --> 00:25:37,010 That usually means you're gonna call it quits. 539 00:25:37,321 --> 00:25:38,787 He didn't leave the stolen gun. 540 00:25:38,855 --> 00:25:40,289 He's not giving up. 541 00:26:18,260 --> 00:26:21,729 Ok, so he leaves words until today. 542 00:26:21,796 --> 00:26:23,563 Maybe he's closer to what he's looking for? 543 00:26:23,631 --> 00:26:25,064 He could have already found it. 544 00:26:25,132 --> 00:26:26,999 If he feels satisfied, he may disappear. 545 00:26:27,067 --> 00:26:29,535 Mm. We're too close to let that happen. 546 00:26:29,603 --> 00:26:31,470 All right, then we go back to the first kills. 547 00:26:31,537 --> 00:26:34,573 3 women, late 40s, all working class. 548 00:26:34,641 --> 00:26:36,375 Mothers, brunettes, beaten and left in a ditch. 549 00:26:36,442 --> 00:26:38,077 That was his message. He hated them. 550 00:26:38,145 --> 00:26:39,645 Maybe he's not targeting women anymore 551 00:26:39,679 --> 00:26:41,546 because he's already killed the person he blames. 552 00:26:41,614 --> 00:26:43,048 Blake: Most likely his mother. 553 00:26:43,116 --> 00:26:45,684 We should have Garcia run all of the victims' names again. 554 00:26:45,752 --> 00:26:47,451 [Ring] At your service. 555 00:26:47,519 --> 00:26:49,720 Pull up the '04 victims. 556 00:26:49,789 --> 00:26:51,122 Done. 557 00:26:51,190 --> 00:26:52,891 All right, we need a list of their children. 558 00:26:52,958 --> 00:26:55,393 Ok, next of kin, state welfare, 559 00:26:55,460 --> 00:26:56,895 give me a sec. 560 00:26:56,962 --> 00:26:58,196 Gotcha! Ok. 561 00:26:58,264 --> 00:27:01,065 Some were put into foster care after their moms died, 562 00:27:01,133 --> 00:27:02,766 runaways, truancy, not good. 563 00:27:02,834 --> 00:27:04,501 Any incarcerated? 564 00:27:04,568 --> 00:27:07,004 A handful. Do you have any more parameters? 565 00:27:07,038 --> 00:27:08,438 Uh, not yet. Just send us the list. 566 00:27:08,506 --> 00:27:09,572 Comin' at ya now. 567 00:27:09,640 --> 00:27:11,474 All right, let's start with the first victim. 568 00:27:11,542 --> 00:27:12,843 Julie Myers. 569 00:27:12,911 --> 00:27:15,578 3 boys-- Mark, Greg, and John. 570 00:27:15,646 --> 00:27:17,681 Born '70, '72, '74. 571 00:27:17,748 --> 00:27:20,482 History of truancy. Child services lost track of them. 572 00:27:20,550 --> 00:27:23,485 Is there any family history of Cajun French? 573 00:27:23,553 --> 00:27:26,055 Yeah. Julie Myers was born in New Orleans. 574 00:27:26,089 --> 00:27:28,024 Could explain his interest in language. 575 00:27:28,091 --> 00:27:30,193 Let's jump ahead to his most recent behavior. 576 00:27:30,260 --> 00:27:32,094 He leaves all of this behind. 577 00:27:32,162 --> 00:27:33,829 Is it his version of surrender? 578 00:27:33,896 --> 00:27:35,630 What's the medical tape for? 579 00:27:35,698 --> 00:27:37,365 He didn't use it on any of the victims. 580 00:27:37,433 --> 00:27:40,135 Yet is was important enough for him to steal from the ambulance. 581 00:27:40,203 --> 00:27:42,637 Maybe he's using it on himself. 582 00:27:42,705 --> 00:27:44,706 We said that he may have some kind of nerve damage. 583 00:27:44,773 --> 00:27:47,709 If that's the case, his eye won't shut by itself. 584 00:27:47,776 --> 00:27:49,110 Maybe he has to tape it down. 585 00:27:49,178 --> 00:27:52,046 It's his left eye, the same side where the recent scars are. 586 00:27:52,113 --> 00:27:53,247 Under his ear. 587 00:27:53,315 --> 00:27:56,750 What if he was trying to stop from hearing. 588 00:27:56,818 --> 00:27:59,553 That's pretty severe, taking a knife to your own head. 589 00:27:59,620 --> 00:28:01,555 He may have had an implant. 590 00:28:01,622 --> 00:28:04,258 The electronic pulses enhance natural sound. 591 00:28:04,326 --> 00:28:06,459 If all he wants is peace, an implant is like having 592 00:28:06,526 --> 00:28:07,760 a speaker that goes to 11. 593 00:28:07,828 --> 00:28:09,362 [Beep] 594 00:28:09,429 --> 00:28:10,496 That was fast. 595 00:28:10,564 --> 00:28:13,099 Any of the children have a cochlear implant? 596 00:28:14,935 --> 00:28:17,036 Uh, 1988, John Myers. 597 00:28:17,104 --> 00:28:18,905 He was 14 at the time. 598 00:28:18,973 --> 00:28:21,507 Yeah, his mom was paid 650 bucks for the medical trial. 599 00:28:21,575 --> 00:28:23,441 Morgan: Was he deaf before that? 600 00:28:23,509 --> 00:28:25,710 Had to be in order to participate. 601 00:28:25,778 --> 00:28:28,981 Yikes. It was a highly experimental procedure. 602 00:28:29,048 --> 00:28:30,991 It was tested on humans and not animals. 603 00:28:31,016 --> 00:28:32,550 Caused quite the controversy. 604 00:28:32,551 --> 00:28:34,086 So mom gives him the gift of hearing 605 00:28:34,153 --> 00:28:35,520 and it turns out to be a curse. 606 00:28:35,554 --> 00:28:37,789 Spent his first 14 years in silence, 607 00:28:37,857 --> 00:28:39,190 gets lost in the world through books, 608 00:28:39,258 --> 00:28:40,892 learns languages-- anything to escape. 609 00:28:40,959 --> 00:28:43,110 He's content, and then his mom gets paid 610 00:28:43,135 --> 00:28:44,829 to use him as a guinea pig. 611 00:28:44,830 --> 00:28:47,298 And now he can't turn the noise off. 612 00:28:47,366 --> 00:28:51,403 JJ: He blamed her and wanted her to suffer. 613 00:28:53,773 --> 00:28:58,174 [Roaring sound] 614 00:28:58,242 --> 00:29:00,844 [High-pitched squeal] 615 00:29:01,880 --> 00:29:04,415 I told you to clean your room. 616 00:29:04,482 --> 00:29:06,016 You're an idiot. 617 00:29:06,083 --> 00:29:07,684 You... 618 00:29:07,752 --> 00:29:10,686 [Speaking Cajun French] 619 00:29:10,754 --> 00:29:12,054 I told you not to look at me! 620 00:29:12,122 --> 00:29:13,856 Don't look at me! 621 00:29:14,892 --> 00:29:18,728 Hey! Hey. I told you to do the dishes. 622 00:29:18,762 --> 00:29:20,996 Oh, you deaf and dumb son of a bitch. 623 00:29:21,064 --> 00:29:22,364 Hey! 624 00:29:22,433 --> 00:29:24,467 Hey, you deaf dumb son of a bitch! 625 00:29:24,535 --> 00:29:26,235 Look at me. 626 00:29:26,303 --> 00:29:27,602 Talk to me! 627 00:29:27,670 --> 00:29:30,605 Use your mouth! 628 00:29:41,818 --> 00:29:44,284 These messages don't have a sense of geography, 629 00:29:44,352 --> 00:29:47,354 so he isn't leaving us a road map to his happy place. 630 00:29:47,422 --> 00:29:48,789 They rarely do. 631 00:29:48,857 --> 00:29:52,092 I don't think the writing is his own. 632 00:29:52,160 --> 00:29:54,361 You said it wasn't written in any literature. 633 00:29:54,429 --> 00:29:56,296 The phrasing is unnatural to the written word. 634 00:29:56,364 --> 00:29:58,698 It's like an oral recollection. 635 00:29:58,766 --> 00:30:02,902 Like a campfire story about paradise. 636 00:30:02,970 --> 00:30:05,472 One that he's searching for. 637 00:30:05,539 --> 00:30:08,274 And if he can't find it, he'll kill again. 638 00:30:15,748 --> 00:30:18,750 [Indistinct chatter, loud engines] 639 00:30:18,818 --> 00:30:20,586 [High-pitched squeal] 640 00:30:22,121 --> 00:30:25,290 [Sounds become louder] 641 00:30:30,796 --> 00:30:34,298 [Sounds continue louder, high-pitched squeal] 642 00:30:50,830 --> 00:30:52,998 If these aren't his words, whose are they? 643 00:30:53,066 --> 00:30:55,334 We need to find out who his neighbors were in prison. 644 00:30:55,402 --> 00:30:59,104 He spent more time in solitary than he did in his own cell. 645 00:30:59,173 --> 00:31:00,973 It's total darkness but not complete silence. 646 00:31:01,041 --> 00:31:02,740 The inmates can speak through the walls. 647 00:31:02,808 --> 00:31:06,311 Let's see which fellow inmates did time in solitary 648 00:31:06,379 --> 00:31:07,512 when he was there. 649 00:31:07,580 --> 00:31:09,747 I can't imagine that someone thrown in solitary 650 00:31:09,782 --> 00:31:11,816 is nice enough to tell campfire stories. 651 00:31:11,884 --> 00:31:13,818 Some inmates get put there for their own protection. 652 00:31:13,886 --> 00:31:15,720 That's true. We should start with those prisoners. 653 00:31:15,788 --> 00:31:18,656 Hold on. See how he wrote "waiting on the taste of honey." 654 00:31:18,723 --> 00:31:20,324 It's got southern U.S. roots, 655 00:31:20,392 --> 00:31:22,660 but more specifically, it's Texas south, 656 00:31:22,727 --> 00:31:25,329 a sub-dialect of southern English 657 00:31:25,363 --> 00:31:27,264 found in the north-central part of the state. 658 00:31:27,332 --> 00:31:30,033 Right here--you wait for something that hasn't shown up, 659 00:31:30,101 --> 00:31:32,903 you wait on something that's nearby. 660 00:31:32,970 --> 00:31:34,371 Then the taste of honey would be close. 661 00:31:34,439 --> 00:31:36,840 Yes, and the storyteller is probably from north of here. 662 00:31:36,941 --> 00:31:39,009 Fewer were thrown in the hole than you think. 663 00:31:39,077 --> 00:31:40,276 Go ahead, Garcia. 664 00:31:40,344 --> 00:31:42,212 Our unsub was the MVP of solitary. 665 00:31:42,279 --> 00:31:43,693 He was in there more than any other prisoner. 666 00:31:43,721 --> 00:31:45,713 Hotch: All right, we're looking for somebody who didn't belong in jail. 667 00:31:45,714 --> 00:31:47,147 His offense would be minimal. 668 00:31:47,172 --> 00:31:49,172 He might even be there for his own protection. 669 00:31:49,553 --> 00:31:51,020 Uh-huh. I got a few. 670 00:31:51,088 --> 00:31:52,822 Can you read off the hometowns? 671 00:31:52,889 --> 00:31:54,256 Sure. Beaumont, 672 00:31:54,324 --> 00:31:55,624 Edinburgh, Sweetwater-- 673 00:31:55,692 --> 00:31:57,359 Sweetwater. Who was that inmate? 674 00:31:57,427 --> 00:32:00,329 Danny Tucker. Looks like he was only in for 2 months. 675 00:32:00,396 --> 00:32:02,131 Well, it's long enough to tell stories to John Myers. 676 00:32:02,199 --> 00:32:04,130 Hey, his family owns property near where you are. 677 00:32:04,155 --> 00:32:06,068 It's really secluded, too. 678 00:32:06,069 --> 00:32:07,802 With local honey, by any chance? 679 00:32:07,870 --> 00:32:09,503 They are known for it. 680 00:32:09,571 --> 00:32:11,172 That's where he's headed. 681 00:32:11,240 --> 00:32:13,041 Garcia, is it a private property? 682 00:32:13,109 --> 00:32:15,744 It was, but it's been sold. They're building a housing development. 683 00:32:15,811 --> 00:32:17,979 So it's not the hideaway he hopes it's going to be. 684 00:32:18,047 --> 00:32:19,080 Where would he go? 685 00:32:19,148 --> 00:32:21,082 He might blame Danny for lying to him. Garcia. 686 00:32:21,150 --> 00:32:23,317 Danny's house is down the road from the development. 687 00:32:23,385 --> 00:32:25,553 I'm sending his address to your phones now. 688 00:32:25,621 --> 00:32:27,321 All right, Dave, you and Reid go to the site. 689 00:32:27,356 --> 00:32:29,223 The rest of us will go to Danny's house. 690 00:32:46,406 --> 00:32:48,207 Hey, I'm home. 691 00:32:55,983 --> 00:32:58,350 Where's everybody? 692 00:33:03,656 --> 00:33:05,423 Laura? 693 00:33:05,491 --> 00:33:07,793 What the hell? 694 00:33:07,860 --> 00:33:09,194 Danny... 695 00:33:11,197 --> 00:33:12,864 Ok. Ok. 696 00:33:12,932 --> 00:33:15,100 We don't have any money. 697 00:33:15,168 --> 00:33:17,402 But, uh...you can take my truck. 698 00:33:17,469 --> 00:33:19,069 Here's the keys. 699 00:33:19,137 --> 00:33:21,673 Go ahead, now. Go on. 700 00:33:22,808 --> 00:33:25,009 I'm not gonna tell anybody about this. 701 00:33:26,812 --> 00:33:28,012 Just go on. 702 00:33:28,079 --> 00:33:30,448 Danny, watch out! Danny! 703 00:33:30,516 --> 00:33:32,750 Oh, God. What are you doing? 704 00:33:32,818 --> 00:33:35,919 Somebody help us. 705 00:33:35,986 --> 00:33:38,355 [Sirens] 706 00:33:38,423 --> 00:33:40,089 You're on speaker, Garcia. 707 00:33:40,157 --> 00:33:42,125 Hey, I was doing some digging 'cause that's what I do 708 00:33:42,193 --> 00:33:43,593 and I found something weird. 709 00:33:43,661 --> 00:33:45,895 Danny Tucker was only ever in solitary. 710 00:33:45,963 --> 00:33:47,831 So they never saw one another. 711 00:33:47,898 --> 00:33:49,232 I can't tell you that for sure, but... 712 00:33:49,300 --> 00:33:51,600 Well, we know Danny wasn't made for jail time. 713 00:33:51,668 --> 00:33:53,803 He probably talked just to keep his sanity. 714 00:33:53,870 --> 00:33:57,406 Sold the story of paradise to some guy stuck in darkness. 715 00:33:57,474 --> 00:33:59,342 Gave him all that time to fantasize about the place, 716 00:33:59,409 --> 00:34:00,776 he finally gets free and he's convinced 717 00:34:00,811 --> 00:34:02,745 that finding it will solve everything. 718 00:34:02,813 --> 00:34:04,079 Danny! 719 00:34:04,147 --> 00:34:06,881 Oh, God, don't hurt him. Please don't hurt him. 720 00:34:06,949 --> 00:34:09,150 Please, please, please don't hurt him. 721 00:34:09,218 --> 00:34:10,918 Please don't hurt him! [Sobbing] 722 00:34:10,986 --> 00:34:12,620 [Grunts] Aah! 723 00:34:12,688 --> 00:34:15,289 No. No! 724 00:34:15,358 --> 00:34:16,991 Please don't hurt him! 725 00:34:17,059 --> 00:34:18,059 [Grunting] 726 00:34:18,126 --> 00:34:19,427 Stop! 727 00:34:19,495 --> 00:34:22,463 Danny! Danny! 728 00:34:22,530 --> 00:34:24,665 Danny...Danny? 729 00:34:24,733 --> 00:34:27,100 Danny... 730 00:34:30,472 --> 00:34:31,705 Danny! 731 00:34:31,773 --> 00:34:35,442 Danny! Please, don't hurt him-- 732 00:34:35,510 --> 00:34:38,177 John Myers, FBI. Show me your hands. 733 00:34:38,245 --> 00:34:40,380 Yeah. Are you ok? 734 00:34:42,249 --> 00:34:43,850 Put down the gun. 735 00:34:43,917 --> 00:34:46,719 John, you heard him. 736 00:34:46,787 --> 00:34:48,788 Put it down. 737 00:34:48,856 --> 00:34:51,724 Go on, now. It's ok. 738 00:34:54,794 --> 00:34:58,563 See? I'll do it. 739 00:35:04,437 --> 00:35:06,304 Ok? 740 00:35:06,372 --> 00:35:08,106 It's your turn. 741 00:35:10,308 --> 00:35:14,278 Slowly, please. 742 00:35:15,947 --> 00:35:17,715 "He's a liar. 743 00:35:17,783 --> 00:35:22,152 There's no peace." 744 00:35:22,220 --> 00:35:24,388 Who's a liar? 745 00:35:24,456 --> 00:35:27,256 Danny? 746 00:35:29,860 --> 00:35:32,462 "There's nowhere to go." 747 00:35:33,497 --> 00:35:35,532 "I'm not... 748 00:35:35,599 --> 00:35:37,801 going back in there." 749 00:35:41,438 --> 00:35:44,339 There's no other way. 750 00:36:01,356 --> 00:36:03,357 [Gunshot] 751 00:36:06,662 --> 00:36:09,430 I doubt anyone had ever spoken to him with any kindness. 752 00:36:09,531 --> 00:36:12,700 None of us should be denied that. 753 00:36:15,503 --> 00:36:18,872 Hotch: "A man is known by the silence he keeps." 754 00:36:18,940 --> 00:36:21,107 Oliver Herford. 755 00:36:31,585 --> 00:36:33,586 Don't tell me there's another one. 756 00:36:33,653 --> 00:36:36,254 There's always another one. 757 00:36:36,322 --> 00:36:38,524 I told you we should have just gotten into our cars. 758 00:36:38,592 --> 00:36:39,692 Where are we off to now? 759 00:36:39,759 --> 00:36:40,726 Home. 760 00:36:40,760 --> 00:36:42,394 You need to spend at least one night 761 00:36:42,462 --> 00:36:43,696 in your own beds. 762 00:36:43,763 --> 00:36:45,130 You don't have to tell me twice. 763 00:36:45,198 --> 00:36:47,198 Thanks. Uh, yeah. Wait for me. 764 00:36:57,109 --> 00:36:59,343 Agent Blake. 765 00:37:00,245 --> 00:37:04,280 I owe you an explanation. 766 00:37:04,348 --> 00:37:06,016 I know that you may not believe this, 767 00:37:06,083 --> 00:37:10,153 but the part of my job that I dislike the most is politics. 768 00:37:10,221 --> 00:37:13,056 When you were blamed for arresting the wrong suspect 769 00:37:13,124 --> 00:37:16,359 in the Marathox case, I didn't stand up for you. 770 00:37:16,427 --> 00:37:18,327 I let you take the fall. 771 00:37:18,395 --> 00:37:20,162 No. No. 772 00:37:20,196 --> 00:37:22,532 You cut my rope. 773 00:37:22,599 --> 00:37:25,935 It was the highest-profile case we'd seen that year. 774 00:37:26,003 --> 00:37:28,337 All eyes were on me. 775 00:37:28,405 --> 00:37:30,040 It took a decade to recover. 776 00:37:30,041 --> 00:37:31,875 But I can assure you that your reputation in 777 00:37:31,900 --> 00:37:33,991 the Bureau remained intact. 778 00:37:34,610 --> 00:37:36,144 It sounds like you've convinced yourself 779 00:37:36,211 --> 00:37:39,014 that you didn't do any damage, but you did, Erin. 780 00:37:39,081 --> 00:37:43,018 Well, that was never... my intent. 781 00:37:43,085 --> 00:37:44,553 I'm sorry. 782 00:37:44,620 --> 00:37:47,455 And my hope is that we can get past it. 783 00:37:47,523 --> 00:37:50,724 Maybe it doesn't matter to you, but I am glad that you're here. 784 00:37:50,792 --> 00:37:54,361 Well, that makes two of us. 785 00:37:54,429 --> 00:37:56,997 Good night. 786 00:37:57,065 --> 00:37:59,199 You should go home and get some rest. 787 00:37:59,267 --> 00:38:01,101 Don't tell me you're staying here. 788 00:38:01,169 --> 00:38:02,870 Oh, just long enough to do the reports. 789 00:38:02,938 --> 00:38:05,005 Ok, good. Good night. 790 00:38:05,073 --> 00:38:07,607 And you? 791 00:38:07,675 --> 00:38:09,842 You and Strauss got a little history? 792 00:38:11,178 --> 00:38:12,679 Uh... 793 00:38:12,746 --> 00:38:14,380 in another life. 794 00:38:14,448 --> 00:38:16,415 There's a story in there. 795 00:38:16,483 --> 00:38:18,051 You heading out? Hmm. 796 00:38:18,118 --> 00:38:19,385 In a bit. 797 00:38:19,453 --> 00:38:21,054 All right. See you tomorrow. 798 00:38:21,121 --> 00:38:22,854 Yep. 799 00:38:25,091 --> 00:38:27,893 [Sighs] 800 00:38:35,501 --> 00:38:37,335 Hi. 801 00:38:38,937 --> 00:38:41,239 Hello. 802 00:38:41,307 --> 00:38:43,007 Welcome back. 803 00:38:43,075 --> 00:38:44,008 You're here late. 804 00:38:44,076 --> 00:38:46,944 Yeah, I haven't really slept. 805 00:38:47,012 --> 00:38:50,348 Well, join the club. 806 00:38:51,617 --> 00:38:53,784 Can we start over? 807 00:38:57,188 --> 00:38:58,688 Sure. 808 00:38:58,756 --> 00:39:00,991 Hi. My name is Penelope, 809 00:39:01,058 --> 00:39:03,393 and I do not like change. 810 00:39:03,461 --> 00:39:05,895 Well, you're not alone. 811 00:39:05,963 --> 00:39:09,533 Well, I think it's worse for me than the others. 812 00:39:09,601 --> 00:39:10,666 Ok. 813 00:39:10,734 --> 00:39:12,401 I've always been like that. It goes back-- 814 00:39:12,469 --> 00:39:13,902 this is not a therapy session. 815 00:39:13,970 --> 00:39:15,404 I really wanted to explain-- 816 00:39:15,472 --> 00:39:17,006 It's--it's fine. 817 00:39:17,107 --> 00:39:18,974 Honestly. 818 00:39:20,910 --> 00:39:23,078 I heard you live in the district. 819 00:39:23,147 --> 00:39:25,581 That can't be an easy commute. 820 00:39:28,784 --> 00:39:31,119 That's really nice. 821 00:39:31,187 --> 00:39:33,555 Nice, huh? 822 00:39:36,091 --> 00:39:37,959 Thoughtful. 823 00:39:38,027 --> 00:39:40,695 I don't even know if you drink coffee... 824 00:39:40,763 --> 00:39:44,365 Oh, do I drink coffee and... 825 00:39:44,432 --> 00:39:46,600 and anything else that keeps me going. 826 00:39:46,668 --> 00:39:48,302 We have new teas coming in next week. 827 00:39:48,336 --> 00:39:49,270 Proper tea? 828 00:39:49,337 --> 00:39:50,538 As proper as it gets. 829 00:39:50,605 --> 00:39:51,572 Can you get my brand? 830 00:39:51,640 --> 00:39:52,973 I don't know. I don't have a brand. 831 00:39:53,041 --> 00:39:55,576 There's a--I could get you your brand. 832 00:40:58,269 --> 00:41:02,269 == sync, corrected by elderman == 60765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.