Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,689 --> 00:00:04,588
Henry has moles
inside Langley,
2
00:00:04,589 --> 00:00:08,009
and Annie just discovered that
Seth Newman was one of them.
3
00:00:08,010 --> 00:00:09,260
He attacked Annie.
4
00:00:09,345 --> 00:00:12,213
- Where's the body?
- Somewhere in the Potomac.
5
00:00:12,264 --> 00:00:14,316
I have a son.
His name is Teo.
6
00:00:14,383 --> 00:00:15,767
My name
is Calder Michaels,
7
00:00:15,851 --> 00:00:18,069
and I'm the station chief
here in Medellin.
8
00:00:18,154 --> 00:00:19,654
Calder!
9
00:00:19,722 --> 00:00:20,989
Don't!
10
00:00:21,056 --> 00:00:23,274
Every time this phone rings
I want you to answer it.
11
00:00:23,359 --> 00:00:24,492
It's untraceable.
12
00:00:24,560 --> 00:00:26,695
Anderson,
you went against my advice,
13
00:00:26,746 --> 00:00:28,530
and you continued
with an operation
14
00:00:28,581 --> 00:00:30,915
that led to the violent deaths
of two Chinese citizens
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,033
under your protection.
16
00:00:32,084 --> 00:00:33,585
You have been relieved
of your duties
17
00:00:33,669 --> 00:00:35,203
as interim head
of the DPD.
18
00:00:35,254 --> 00:00:38,573
- Who's my replacement?
- It's Calder.
19
00:00:43,411 --> 00:00:46,380
I'm sorry, Auggie.
Annie!
20
00:01:05,651 --> 00:01:09,370
It's me.
Operative Walker is dead.
21
00:01:09,437 --> 00:01:12,439
I repeat,
Annie Walker is dead.
22
00:01:26,555 --> 00:01:29,840
Hey.
You went out?
23
00:01:29,925 --> 00:01:32,310
Hey, sorry, I didn't want
to wake you when I got up.
24
00:01:32,394 --> 00:01:34,512
It's okay, I'm up.
What's going on?
25
00:01:34,596 --> 00:01:37,481
I just had drinks
with Amy Jacobs.
26
00:01:37,566 --> 00:01:38,966
I don't know
who Amy Jacobs is.
27
00:01:39,017 --> 00:01:40,801
She's an LD
on the intelligence committee
28
00:01:40,852 --> 00:01:43,404
for Senator Pierson,
used to work in the DPD.
29
00:01:43,471 --> 00:01:45,690
- Hmm.
- I just can't let go
30
00:01:45,774 --> 00:01:47,358
of this Calder stuff.
I wanted to get
31
00:01:47,442 --> 00:01:49,527
a little more background
on the DCI's decision.
32
00:01:49,611 --> 00:01:51,245
- Did you find anything out?
- Well,
33
00:01:51,313 --> 00:01:53,581
Amy just told me
that Senator Pierson
34
00:01:53,648 --> 00:01:56,483
has a very tight relationship
with Henry Wilcox.
35
00:01:56,535 --> 00:02:00,087
Henry and Pierson had a long
conversation two days ago,
36
00:02:00,155 --> 00:02:02,456
just before she put in
a call to the DCI.
37
00:02:02,507 --> 00:02:07,261
Topic of conversation:
Calder Michaels.
38
00:02:07,329 --> 00:02:09,997
Henry got Calder
the DPD job?
39
00:02:10,048 --> 00:02:12,683
Looks like
he's Henry's new mole.
40
00:02:12,768 --> 00:02:14,352
Fox is in the hen house.
41
00:02:14,436 --> 00:02:17,605
Think we just overloaded
on animal metaphors.
42
00:02:31,903 --> 00:02:34,405
Looks like Calder
didn't waste any time
43
00:02:34,489 --> 00:02:37,158
putting his stamp
on the place.
44
00:02:37,209 --> 00:02:40,294
Hey, sorry to hear the news,
Auggie.
45
00:02:40,362 --> 00:02:42,496
I'm angry and sad,
46
00:02:42,547 --> 00:02:44,382
and you know what,
I'm slightly annoyed too.
47
00:02:44,466 --> 00:02:47,551
Thanks, Eric.
It's all right, I'm fine.
48
00:02:47,636 --> 00:02:49,887
Let's get started,
everyone.
49
00:02:49,972 --> 00:02:54,141
As you all now know,
my name is Calder Michaels.
50
00:02:54,209 --> 00:02:56,543
Look around.
A lot feels different.
51
00:02:56,595 --> 00:02:58,396
The reason
for these changes?
52
00:02:58,480 --> 00:03:02,099
I am shattering
the old ways of doing things.
53
00:03:02,184 --> 00:03:05,770
Red tape will be replaced
with vertical communication.
54
00:03:05,854 --> 00:03:08,406
The shortest distance between
two points is a direct line.
55
00:03:08,490 --> 00:03:09,940
I am that line.
56
00:03:10,025 --> 00:03:14,561
And these changes will push you
out your comfort zone.
57
00:03:14,613 --> 00:03:18,749
But that's a good thing.
Comfort is not our goal.
58
00:03:18,834 --> 00:03:20,401
Over the next few days,
I'll be meeting with each of you
59
00:03:20,452 --> 00:03:22,903
one-on-one to fully evaluate
your job efficiency,
60
00:03:22,954 --> 00:03:25,339
and some egos
are gonna get bruised.
61
00:03:25,407 --> 00:03:26,841
But that's okay too,
62
00:03:26,908 --> 00:03:32,096
because we are the Domestic
Protection Division.
63
00:03:32,180 --> 00:03:35,082
The work we do
is vital.
64
00:03:35,133 --> 00:03:40,587
So let's be smarter and more
aggressive than our enemies.
65
00:03:40,639 --> 00:03:45,109
Let's do this.
Let's get to work.
66
00:03:49,197 --> 00:03:51,649
Tough few days, huh?
67
00:03:51,733 --> 00:03:54,035
Spent most of last night getting
up to speed on the Chens.
68
00:03:54,102 --> 00:03:56,070
You got outplayed.
69
00:03:56,121 --> 00:03:57,738
Didn't turn up a shred
of actionable intel.
70
00:03:57,789 --> 00:04:00,041
I'm gonna analyze the SIM card
on Wendy Chen's cell
71
00:04:00,108 --> 00:04:01,542
this morning.
I'm sure we'll find something.
72
00:04:01,609 --> 00:04:03,294
I analyzed it already
myself.
73
00:04:03,378 --> 00:04:05,446
One of her contacts
led me to the discovery
74
00:04:05,497 --> 00:04:07,581
of a wire transfer
made about five weeks ago
75
00:04:07,632 --> 00:04:09,333
to an arms dealer
named Dion Stavros.
76
00:04:09,418 --> 00:04:11,298
You just said there wasn't
any actionable intel.
77
00:04:11,336 --> 00:04:15,622
I said you didn't find
any actionable intel.
78
00:04:15,674 --> 00:04:17,558
Greek national,
based out of Madrid
79
00:04:17,625 --> 00:04:19,894
for the last nine years.
Deals in Cruise missiles,
80
00:04:19,961 --> 00:04:21,795
heavy artillery, whatever
he can get his hands on.
81
00:04:21,847 --> 00:04:23,147
We know
who Dion Stavros is.
82
00:04:23,231 --> 00:04:24,511
Did you know
that two months ago,
83
00:04:24,516 --> 00:04:25,799
Spanish intelligence
raided his apartment
84
00:04:25,851 --> 00:04:26,967
in the Salamanca district?
85
00:04:27,018 --> 00:04:28,652
Stavros barely escaped.
86
00:04:28,737 --> 00:04:29,770
Now, he's setting up shop
in Vienna.
87
00:04:29,821 --> 00:04:31,939
Why isn't the CNI
after him?
88
00:04:31,990 --> 00:04:33,774
He's Interpol's problem now,
and we all know
89
00:04:33,825 --> 00:04:34,992
how long
that's gonna take.
90
00:04:35,077 --> 00:04:38,746
- Where do we fit in?
- You, Annie Walker,
91
00:04:38,813 --> 00:04:43,284
are going to Vienna
to fit in with him.
92
00:04:43,335 --> 00:04:44,785
Find out where exactly
he's getting his weapons
93
00:04:44,836 --> 00:04:46,754
and to whom
he's selling them.
94
00:04:46,821 --> 00:04:51,125
And it could take some time
and a new cover.
95
00:04:51,176 --> 00:04:53,210
My new NOC's
as an importer/exporter.
96
00:04:53,295 --> 00:04:55,546
Using your old cover
working for the Smithsonian,
97
00:04:55,630 --> 00:04:56,797
where you were fired.
98
00:04:56,848 --> 00:04:59,016
Now, in Vienna,
you'll pitch yourself to Stavros
99
00:04:59,101 --> 00:05:01,051
as a businesswoman
looking to expand
100
00:05:01,136 --> 00:05:03,637
into international trade
as his new shipping agent.
101
00:05:03,688 --> 00:05:04,889
Why does he need
a new shipper?
102
00:05:04,973 --> 00:05:06,507
He's been running guns
for more than a decade.
103
00:05:06,558 --> 00:05:08,275
His last guy ratted him out
to the Spanish
104
00:05:08,343 --> 00:05:09,860
and Stavros killed him.
105
00:05:09,945 --> 00:05:12,363
When the CNI raided
Stavros's apartment in Madrid,
106
00:05:12,447 --> 00:05:14,014
they confiscated
everything he owned,
107
00:05:14,065 --> 00:05:16,033
including
a massive art collection.
108
00:05:16,118 --> 00:05:18,285
Yesterday,
the media announced
109
00:05:18,353 --> 00:05:20,321
that the entire lot was stolen
from a police lock-up.
110
00:05:20,372 --> 00:05:22,406
But what really happened
was the CNI just
111
00:05:22,491 --> 00:05:25,359
made it look like a robbery
so they could get us his stuff.
112
00:05:25,410 --> 00:05:27,461
Now Annie can go to Stavros
and tell him
113
00:05:27,529 --> 00:05:29,530
she's the one who got
the collection out of Spain.
114
00:05:29,581 --> 00:05:30,864
- Okay.
- Annie and I
115
00:05:30,916 --> 00:05:33,634
can make that work.
Actually, Auggie,
116
00:05:33,701 --> 00:05:37,037
you're not gonna make it work.
I am.
117
00:05:37,088 --> 00:05:40,040
As of this mission,
I'll be Annie's handler.
118
00:05:40,091 --> 00:05:42,376
Calder,
that's not necessary.
119
00:05:42,427 --> 00:05:44,261
You're having
a sexual relationship,
120
00:05:44,346 --> 00:05:46,480
and quite frankly,
there's no worse way
121
00:05:46,548 --> 00:05:50,184
to compromise a mission
or the safety of an operative.
122
00:05:50,235 --> 00:05:52,653
Come on, guys,
a trainee at the Farm
123
00:05:52,720 --> 00:05:54,188
could see it
by watching you.
124
00:05:54,239 --> 00:05:55,889
Think of it
as a compliment.
125
00:05:55,941 --> 00:05:59,243
You like each other. It shows.
It's just not safe.
126
00:05:59,327 --> 00:06:01,395
Calder, why don't you settle
into this job
127
00:06:01,446 --> 00:06:03,948
for a couple days at least
before adding
128
00:06:04,032 --> 00:06:06,917
the responsibility of handling
an operative in the field?
129
00:06:07,002 --> 00:06:09,670
My decision's made.
And one more thing--
130
00:06:09,737 --> 00:06:13,624
during this mission, I need 100%
radio silence between you two.
131
00:06:13,708 --> 00:06:16,243
- I'm sorry?
- We can't communicate?
132
00:06:16,294 --> 00:06:18,012
Why?
It sounds harsh,
133
00:06:18,079 --> 00:06:19,763
but it's in your
best interest.
134
00:06:19,848 --> 00:06:21,515
If you talk,
you're going to talk shop,
135
00:06:21,583 --> 00:06:23,968
and it could lead
to emotional decisions.
136
00:06:24,052 --> 00:06:28,105
Annie, your flight to Vienna
leaves in three hours.
137
00:06:28,190 --> 00:06:31,108
Let's rock and roll.
138
00:06:38,433 --> 00:06:40,100
What do you think
we should do about this?
139
00:06:40,151 --> 00:06:41,819
We'll figure it out.
We're spies.
140
00:06:41,903 --> 00:06:43,770
Calder's a spy too.
141
00:06:43,822 --> 00:06:46,373
He's going to be scrutinizing
our every move.
142
00:06:46,441 --> 00:06:48,292
I think we should go silent
on this one.
143
00:06:48,376 --> 00:06:50,611
You think we should stop
talking to each other?
144
00:06:50,662 --> 00:06:52,580
At least
until Calder trusts us.
145
00:06:52,631 --> 00:06:54,298
It doesn't help us
in the short term.
146
00:06:54,382 --> 00:06:56,500
Calder's almost certainly
working for Henry.
147
00:06:56,585 --> 00:06:58,345
We don't know why
he's sending you to Vienna.
148
00:06:58,386 --> 00:07:00,471
We don't know
that his intel's even real.
149
00:07:00,555 --> 00:07:02,456
He certainly found
the money transfers
150
00:07:02,507 --> 00:07:04,675
between Stavros and the Chens
quickly.
151
00:07:04,759 --> 00:07:09,430
I know it won't be easy, but
I think it's the prudent play.
152
00:07:13,801 --> 00:07:17,021
Annie, this is dangerous.
It could be a trap.
153
00:07:19,991 --> 00:07:22,443
Ever since I came up here
from the Farm, talking to you
154
00:07:22,494 --> 00:07:28,699
was the way I made sense
of this job, of this life.
155
00:07:28,783 --> 00:07:31,201
But I think
we should try this.
156
00:07:35,874 --> 00:07:38,342
We're good.
157
00:07:38,426 --> 00:07:41,345
Yeah, we're good.
158
00:07:59,189 --> 00:08:02,189
4x05
Here Comes Your Man
159
00:08:02,214 --> 00:08:06,214
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
160
00:08:47,913 --> 00:08:50,331
I wanted to wait
until a decent hour to call you.
161
00:08:50,398 --> 00:08:53,234
If it's about work,
it's always a decent hour.
162
00:08:53,285 --> 00:08:55,870
- How's the hotel?
- Looks great.
163
00:08:55,921 --> 00:08:57,788
Did you get my gift?
164
00:08:57,873 --> 00:08:59,540
- Yes.
- Good, it should all look
165
00:08:59,591 --> 00:09:01,392
like there's no expense spared
for your cover.
166
00:09:01,409 --> 00:09:04,295
And speaking of your cover--
I did nothing but study it
167
00:09:04,379 --> 00:09:06,747
on the nine-hour flight
from D.C.
168
00:09:06,798 --> 00:09:08,716
I'm assuming
this belongs to Stavros.
169
00:09:08,767 --> 00:09:11,435
Yes, it's part
of his confiscated collection.
170
00:09:11,520 --> 00:09:13,387
You'll need it tonight.
What's tonight?
171
00:09:13,438 --> 00:09:15,723
Dion Stavros
is going to the Vienna opera.
172
00:09:15,774 --> 00:09:17,975
It's your perfect chance
to cross with him.
173
00:09:18,060 --> 00:09:20,594
Calder, I just got my NOC
yesterday.
174
00:09:20,646 --> 00:09:22,263
And just said
that you were up to speed.
175
00:09:22,314 --> 00:09:23,948
You said Stavros
doesn't trust easily.
176
00:09:24,032 --> 00:09:26,400
If what we're going for
is the long-term play, we have
177
00:09:26,451 --> 00:09:29,070
nothing but time to make sure
we're absolutely ready for him.
178
00:09:29,121 --> 00:09:30,938
The situation's changed.
179
00:09:30,989 --> 00:09:32,707
I just found out that
a cache of missile launchers
180
00:09:32,774 --> 00:09:35,409
disappeared from Maribor,
Slovenia, one week ago.
181
00:09:35,460 --> 00:09:37,712
Intel suggests
that Stavros has them,
182
00:09:37,779 --> 00:09:39,714
and if he does,
he needs to move them fast,
183
00:09:39,781 --> 00:09:42,300
which means he'll need to hire
someone to ship them quickly.
184
00:09:42,384 --> 00:09:44,886
I'm willing to forgo
the long term play
185
00:09:44,953 --> 00:09:46,787
to make sure the missiles
don't end up in the wrong hands.
186
00:09:46,838 --> 00:09:48,256
We're accelerating
the time line.
187
00:09:48,695 --> 00:09:51,195
You see, I knew you
were a quick learner.
188
00:10:09,598 --> 00:10:11,049
Auggie Anderson.
189
00:10:11,487 --> 00:10:13,554
What's it been,
two, three years?
190
00:10:13,605 --> 00:10:14,989
Tyler,
good to see you.
191
00:10:15,056 --> 00:10:17,408
What the hell brings you
to Fort Belvoir?
192
00:10:17,493 --> 00:10:19,560
Someplace private
we can catch up?
193
00:10:20,729 --> 00:10:21,896
Dion Stavros
was dealing weapons
194
00:10:21,947 --> 00:10:23,781
out of Madrid
for the past nine years,
195
00:10:23,866 --> 00:10:25,116
at least until recently.
196
00:10:25,200 --> 00:10:27,041
Yeah, that stuff I know.
I was hoping you might
197
00:10:27,085 --> 00:10:29,587
have something in your files
I couldn't get in the CIA.
198
00:10:29,671 --> 00:10:31,372
Maybe you guys did
your own investigation?
199
00:10:31,423 --> 00:10:33,073
No, everything we got,
we got from you.
200
00:10:33,125 --> 00:10:36,677
He was a CIA asset
up until '09.
201
00:10:36,745 --> 00:10:38,679
There's nothing
in our database
202
00:10:38,747 --> 00:10:40,631
about Stavros
being a CIA asset.
203
00:10:40,716 --> 00:10:42,750
Among other things,
says Stavros was
204
00:10:42,801 --> 00:10:46,587
feeding Langley intel
on the 2007 rebellion in Niger.
205
00:10:46,638 --> 00:10:48,439
Hey, do me a favor, would you
put whatever you've got
206
00:10:48,524 --> 00:10:50,475
on this flash drive?
207
00:10:50,559 --> 00:10:52,059
As long as you
brought whiskey.
208
00:10:52,110 --> 00:10:55,062
Who do you think
you're talking to?
209
00:10:57,399 --> 00:11:00,952
My man.
210
00:11:11,880 --> 00:11:13,831
You're glowing
even more than this morning.
211
00:11:13,916 --> 00:11:16,968
Pregnancy suits you.
212
00:11:17,052 --> 00:11:19,420
Let's not get
carried away.
213
00:11:19,471 --> 00:11:21,756
- This isn't for show, Joan.
- I know,
214
00:11:21,807 --> 00:11:24,058
and I'm very glad
you're home.
215
00:11:24,125 --> 00:11:26,177
But we have some serious matters
to discuss.
216
00:11:26,261 --> 00:11:29,013
Auggie found out
it was Senator Pierson
217
00:11:29,097 --> 00:11:32,767
who had the DCI's ear
on Calder Michaels.
218
00:11:32,818 --> 00:11:34,068
- Pierson?
- Mm-hmm.
219
00:11:34,135 --> 00:11:35,736
How the hell did she
even know of Calder?
220
00:11:35,737 --> 00:11:38,356
Henry recommended him
to her.
221
00:11:38,440 --> 00:11:41,108
- Damn it.
- Calder's already making waves.
222
00:11:41,159 --> 00:11:44,311
He removed Auggie as Annie's
handler and installed himself.
223
00:11:44,363 --> 00:11:45,780
Henry said it would be
a tough day at Langley
224
00:11:45,831 --> 00:11:49,500
the same day this all happened.
He's calling his own shots.
225
00:11:55,007 --> 00:11:57,324
You have to do something
about Calder.
226
00:11:57,376 --> 00:12:00,678
Calder is well on my radar,
believe me,
227
00:12:00,762 --> 00:12:02,380
especially now with what
he's doing with Annie,
228
00:12:02,464 --> 00:12:04,465
but he's head
of the DPD now.
229
00:12:04,516 --> 00:12:06,000
I've got to paint
inside the lines.
230
00:12:06,051 --> 00:12:08,002
Oh, you can't just
play defense.
231
00:12:08,053 --> 00:12:11,171
We need to find a way
to learn what Henry's doing
232
00:12:11,223 --> 00:12:13,173
before he does it.
233
00:12:15,644 --> 00:12:18,980
I'm on it.
234
00:12:48,209 --> 00:12:49,710
Hey, what's up?
235
00:12:49,761 --> 00:12:51,228
I thought we said we weren't
gonna call each other.
236
00:12:51,313 --> 00:12:53,264
This is worth
calling about.
237
00:12:53,348 --> 00:12:55,850
Stavros used to work
for Henry.
238
00:12:55,901 --> 00:12:59,770
He was a CIA asset until the day
Henry was run out of Langley,
239
00:12:59,855 --> 00:13:02,073
then every mention of it
was wiped from the database.
240
00:13:02,157 --> 00:13:04,224
I'm making a pass
at Stavros tonight.
241
00:13:04,276 --> 00:13:06,277
- No, Annie, that's too fast.
- I know,
242
00:13:06,361 --> 00:13:10,397
but there are factors...
I can't tell you about.
243
00:13:10,449 --> 00:13:12,783
No factor
can be that compelling.
244
00:13:12,868 --> 00:13:14,452
You gotta tell Calder
you're not ready.
245
00:13:14,536 --> 00:13:16,037
Stavros has
an itchy trigger finger,
246
00:13:16,088 --> 00:13:18,756
and he probably knows
you're coming.
247
00:13:18,840 --> 00:13:22,426
You're not my handler,
Auggie.
248
00:13:22,511 --> 00:13:26,847
You think
you can do this?
249
00:13:26,915 --> 00:13:29,850
I can do this.
250
00:13:48,670 --> 00:13:50,704
Where you been?
251
00:13:50,756 --> 00:13:54,091
I went out for a walk
to clear my head.
252
00:13:57,062 --> 00:14:00,648
You know, I know the changes
around here have probably been
253
00:14:00,715 --> 00:14:03,234
harder on you than anybody else
in the department.
254
00:14:03,318 --> 00:14:05,486
I've had better weeks.
255
00:14:05,553 --> 00:14:09,156
Maybe I can make things
easier.
256
00:14:09,224 --> 00:14:11,058
I read in your file
about an application
257
00:14:11,109 --> 00:14:15,079
for a long-range biometric
identification software project.
258
00:14:15,163 --> 00:14:16,413
Code name: Hummingbird.
259
00:14:16,498 --> 00:14:19,033
Sounded like a way
to track anybody anywhere.
260
00:14:19,084 --> 00:14:22,036
What can you tell me
more about it?
261
00:14:23,905 --> 00:14:26,740
It didn't get approved.
DST is working
262
00:14:26,792 --> 00:14:29,794
on something similar,
although less sophisticated.
263
00:14:29,878 --> 00:14:31,762
They didn't want Hummingbird
to steal their thunder.
264
00:14:31,847 --> 00:14:33,714
Yeah, that classic
bureaucratic bullshit.
265
00:14:33,765 --> 00:14:36,717
Welcome to my world.
266
00:14:40,222 --> 00:14:41,722
I'm approving
Project Hummingbird.
267
00:14:41,773 --> 00:14:43,257
- You're approving it?
- Yeah.
268
00:14:43,308 --> 00:14:45,259
The money can come out of
the DPD discretionary fund.
269
00:14:45,310 --> 00:14:46,894
Get started
on it right away.
270
00:14:46,945 --> 00:14:49,596
You sure you aren't just
looking for busy work for me?
271
00:14:49,648 --> 00:14:51,482
Why, what'll you be doing
if you're not working on it?
272
00:14:51,566 --> 00:14:54,368
Taking more walks
to clear your head?
273
00:14:54,435 --> 00:14:56,153
- What's that supposed to mean?
- It means
274
00:14:56,238 --> 00:14:57,799
that if I find out
you're leaving campus
275
00:14:57,873 --> 00:14:59,234
to call Annie
on your private cell,
276
00:14:59,241 --> 00:15:02,159
me and you are gonna have
some real problems.
277
00:15:08,216 --> 00:15:10,134
You and I are gonna have
some real problems.
278
00:16:48,083 --> 00:16:49,500
Hello.
279
00:16:49,584 --> 00:16:51,835
I know you.
Caroline Stainach, right?
280
00:16:51,920 --> 00:16:54,621
- Excuse me?
- Sorry, I'm Annie Walker.
281
00:16:54,672 --> 00:16:57,458
I went to the Sorbonne
with your sister, Vanessa.
282
00:16:57,509 --> 00:17:00,511
Oh, of course.
Annie.
283
00:17:00,595 --> 00:17:02,546
She married that wonderful
boyfriend of hers, didn't she?
284
00:17:02,630 --> 00:17:03,997
- Peter, right?
- Mm, yes.
285
00:17:04,049 --> 00:17:06,133
- They have three kids now.
- Three kids.
286
00:17:06,184 --> 00:17:07,384
- Mm-hmm.
- Will you give her my love?
287
00:17:07,469 --> 00:17:08,835
I will.
288
00:17:08,887 --> 00:17:12,723
Oh, excuse me, how rude of me.
Dion Stavros, Annie--
289
00:17:12,807 --> 00:17:14,608
- Walker.
- Pleasure.
290
00:17:14,675 --> 00:17:15,809
Are you enjoying
La Traviata?
291
00:17:15,860 --> 00:17:17,945
Yeah,
Alfredo's quite good.
292
00:17:18,012 --> 00:17:20,147
Better than the tenor in Madrid.
He sang like a goat.
293
00:17:20,198 --> 00:17:22,616
I agree,
Alfredo's excellent.
294
00:17:22,683 --> 00:17:24,234
Maybe better
than Vittorio Grigolo.
295
00:17:24,319 --> 00:17:26,537
- Mm-hmm.
- Grigolo is quite good,
296
00:17:26,621 --> 00:17:28,381
though he doesn't hold
a candle up to Vargas.
297
00:17:28,456 --> 00:17:32,910
I saw Vargas once.
Manon, in Barcelona.
298
00:17:32,994 --> 00:17:36,080
You two are losing me.
299
00:17:36,164 --> 00:17:38,382
Please excuse me, Annie.
I need champagne.
300
00:17:43,471 --> 00:17:47,091
You two make a nice couple.
Have you been dating long?
301
00:17:47,175 --> 00:17:50,094
Oh, we're not together.
She's just a friend.
302
00:17:50,178 --> 00:17:51,878
To be honest, I'm not sure
why I brought her.
303
00:17:51,930 --> 00:17:53,597
She likes dressing up more than
she does the performance.
304
00:17:55,233 --> 00:18:01,271
I'd, uh, much rather bring
someone who appreciates it more.
305
00:18:01,356 --> 00:18:03,223
You're not from 'round here.
How long are you in town?
306
00:18:03,274 --> 00:18:04,691
Uh, that depends.
307
00:18:04,742 --> 00:18:07,060
I wasn't planning on staying
more than a day or two.
308
00:18:07,112 --> 00:18:08,946
I had business in Madrid,
309
00:18:09,030 --> 00:18:10,790
and always wanted to see
the opera in Vienna,
310
00:18:10,865 --> 00:18:13,700
so I thought,
"why wait any longer?"
311
00:18:13,751 --> 00:18:15,402
So what does your stay
depend upon?
312
00:18:15,453 --> 00:18:17,571
If I get any business
in Vienna,
313
00:18:17,622 --> 00:18:19,423
I'll write the whole thing off
as a tax deduction.
314
00:18:21,176 --> 00:18:23,760
Well, I also like
mixing business with pleasure.
315
00:18:29,434 --> 00:18:32,386
Let me take you
to La Bohem next week.
316
00:18:32,437 --> 00:18:37,391
I told you.
It all depends on my business.
317
00:19:18,285 --> 00:19:20,195
How did you enjoy the Opera?
318
00:19:20,220 --> 00:19:22,020
Very much
319
00:19:22,224 --> 00:19:24,586
Where's Caroline? I was hoping
we could exchange numbers.
320
00:19:24,676 --> 00:19:26,878
She went home. After three
glasses of champagne,
321
00:19:26,962 --> 00:19:28,546
she slept through
most of the third act.
322
00:19:28,631 --> 00:19:31,649
Oh, what a shame.
I hope she's all right.
323
00:19:31,634 --> 00:19:34,219
You work for Interpol
or CNI, yes?
324
00:19:34,303 --> 00:19:36,037
No.
325
00:19:36,088 --> 00:19:39,007
- I don't believe you.
- Wait, I recently lost
326
00:19:39,058 --> 00:19:42,210
two Chinese friends
to a large government agency,
327
00:19:42,261 --> 00:19:44,596
Wendy and Xu Chen.
328
00:19:44,680 --> 00:19:46,514
I guess you could say
I haven't had a lot of luck
329
00:19:46,565 --> 00:19:50,568
with large government
institutions recently.
330
00:19:50,653 --> 00:19:54,773
So... Import/exports...
In Madrid?
331
00:19:54,857 --> 00:19:56,358
And elsewhere.
332
00:19:56,409 --> 00:20:00,412
I've recently purchased
an apartment here in Vienna
333
00:20:00,496 --> 00:20:02,414
and haven't had a chance
to decorate.
334
00:20:02,498 --> 00:20:05,066
I recently acquired
a large apartment
335
00:20:05,117 --> 00:20:08,086
full of furniture, sculptures,
and antiques.
336
00:20:08,170 --> 00:20:10,789
Some Flemish
modernist painters,
337
00:20:10,873 --> 00:20:15,043
George Grosz, Wols,
and a Paul Klee.
338
00:20:17,596 --> 00:20:21,383
I might be interested
in acquiring the lot.
339
00:20:21,434 --> 00:20:23,518
If you have everything
you say you have,
340
00:20:23,585 --> 00:20:25,303
I'll pay 300,000.
341
00:20:25,388 --> 00:20:28,306
Give Caroline my regards.
342
00:20:29,892 --> 00:20:32,026
Where are you going?
343
00:20:33,762 --> 00:20:38,233
I could make much more selling
each lot off individually.
344
00:20:38,284 --> 00:20:41,569
Wait.
345
00:20:41,620 --> 00:20:44,605
How much do you want?
346
00:20:44,657 --> 00:20:47,075
If you can come up
with 1/2 million,
347
00:20:47,126 --> 00:20:50,795
meet me tomorrow at noon
under the Francis bridge.
348
00:21:09,732 --> 00:21:11,566
Hello?
How was the opera?
349
00:21:11,633 --> 00:21:13,601
Have the truck waiting
on the Danube as scheduled.
350
00:21:13,652 --> 00:21:15,270
No holes in the cover?
351
00:21:15,321 --> 00:21:17,439
Drilling down on Stavros's
blue-blood date worked,
352
00:21:17,490 --> 00:21:18,523
and the jeweled egg bit?
353
00:21:18,607 --> 00:21:20,492
I have my wily ways.
354
00:21:20,576 --> 00:21:23,144
Nice.
355
00:21:23,195 --> 00:21:25,146
One more thing though.
What's that?
356
00:21:25,197 --> 00:21:27,115
I pulled the call logs
on your cell.
357
00:21:27,166 --> 00:21:29,868
You tell your boyfriend
one more thing about our mission
358
00:21:29,952 --> 00:21:31,503
and he'll be transferred
out of the DPD
359
00:21:31,587 --> 00:21:34,005
faster than you can say
"Luciano Pavarotti."
360
00:22:06,822 --> 00:22:10,658
Hello, Annie.
361
00:22:10,709 --> 00:22:13,027
So where's the stuff?
362
00:22:13,078 --> 00:22:15,696
Nearby.
You have something for me?
363
00:22:23,923 --> 00:22:26,591
You can trust me.
364
00:23:14,523 --> 00:23:16,224
I have another proposition
for you.
365
00:23:16,275 --> 00:23:18,142
I think we should
work together.
366
00:23:18,227 --> 00:23:21,729
I know you need someone who can
move things without detection.
367
00:23:21,780 --> 00:23:23,231
You're that person?
368
00:23:23,282 --> 00:23:25,149
The proof's
right in front of you.
369
00:23:25,234 --> 00:23:28,436
I know which border crossings
are understaffed,
370
00:23:28,487 --> 00:23:30,405
which airports
aren't on the map,
371
00:23:30,456 --> 00:23:32,940
and which rivers don't have
enough inspectors.
372
00:23:32,992 --> 00:23:36,995
Well, I have
a proposition for you.
373
00:23:41,617 --> 00:23:46,588
How about I take my money,
I take my possessions,
374
00:23:46,639 --> 00:23:48,789
and I drop you
in the Danube?
375
00:23:48,841 --> 00:23:52,677
That's--that's not
as good a deal for me.
376
00:23:52,761 --> 00:23:56,064
I'll give you credit.
You pulled a magic trick
377
00:23:56,131 --> 00:23:58,349
getting my stuff
back from the Spaniards.
378
00:23:58,434 --> 00:24:02,270
You see, it backfired.
I did my research.
379
00:24:02,321 --> 00:24:05,273
You may have worked
for the Smithsonian Institute,
380
00:24:05,324 --> 00:24:08,359
but no one in my line of work
has heard of you.
381
00:24:08,444 --> 00:24:11,696
You're out of your league.
382
00:24:11,780 --> 00:24:13,581
You're right, Dion,
I've never worked
383
00:24:13,649 --> 00:24:14,815
on this side
of the business,
384
00:24:14,867 --> 00:24:16,150
but that's a good thing.
385
00:24:16,201 --> 00:24:19,120
I don't have allegiances
to anyone else.
386
00:24:19,171 --> 00:24:22,657
And there's
one more reason.
387
00:24:22,708 --> 00:24:26,844
Your Klee isn't
in any of those crates.
388
00:24:26,929 --> 00:24:31,799
That painting alone
is worth over 1/2 million.
389
00:24:31,850 --> 00:24:35,637
You kill me,
you'll never see it again.
390
00:24:39,642 --> 00:24:42,143
Maybe you're a better
businessperson than I thought.
391
00:24:46,699 --> 00:24:51,069
Okay.
I'll give you a job.
392
00:24:51,153 --> 00:24:53,988
A deal of mine
has just fallen through,
393
00:24:54,039 --> 00:24:58,192
so I have 25 missile launchers
I need to move.
394
00:24:58,243 --> 00:25:00,328
You got 24 hours
to find me a buyer,
395
00:25:00,379 --> 00:25:03,881
and he better be
carrying my Klee.
396
00:25:03,966 --> 00:25:07,868
If you don't deliver,
there'll be no more chances.
397
00:25:07,920 --> 00:25:10,672
You'll be dead.
398
00:25:24,694 --> 00:25:27,070
Calder,
I have one day.
399
00:25:27,155 --> 00:25:29,952
How am I going find someone who
wants to buy 25 missile launchers?
400
00:25:30,020 --> 00:25:33,356
Damn, Annie, when you
make a move, you go big.
401
00:25:33,423 --> 00:25:35,275
Yeah, well,
it wasn't exactly my idea.
402
00:25:35,359 --> 00:25:36,592
Listen,
it'll be fine.
403
00:25:36,644 --> 00:25:38,778
I know a guy
in Hamburg, Tarel Birkin.
404
00:25:38,863 --> 00:25:41,430
He spent time gathering intel
on Kurdish terror cells.
405
00:25:41,482 --> 00:25:42,982
Has he done
this kind of work before?
406
00:25:43,067 --> 00:25:44,901
Tarel's solid.
He's definitely
407
00:25:44,952 --> 00:25:47,103
the best man available
in this time frame.
408
00:25:48,405 --> 00:25:51,074
I'll get him
on the next plane to Vienna.
409
00:26:01,252 --> 00:26:02,669
From: Number unknown.
410
00:26:02,753 --> 00:26:05,255
"I hear the woods are nice
this time of day."
411
00:26:07,508 --> 00:26:09,292
From: Number unknown.
412
00:26:09,343 --> 00:26:12,512
"Need bio,
Tarel Birkin, Hamburg Station.
413
00:26:12,596 --> 00:26:15,348
Urgent."
414
00:26:15,432 --> 00:26:17,150
Birkin only worked
at the Ankara station
415
00:26:17,234 --> 00:26:18,318
for nine months,
416
00:26:18,402 --> 00:26:20,436
though he was
focused on the PKK.
417
00:26:20,487 --> 00:26:23,323
He wrote cables
for al-Qaeda Kurdish battalions.
418
00:26:23,407 --> 00:26:25,308
Nine months?
That's it?
419
00:26:25,359 --> 00:26:28,328
The guy's green, Annie.
You have to test him hard.
420
00:26:28,412 --> 00:26:31,314
Actually, no.
Leave Vienna now.
421
00:26:31,365 --> 00:26:33,249
This is a set-up.
At the very least,
422
00:26:33,317 --> 00:26:35,651
this is cowboy bullshit
on Calder's part.
423
00:26:35,703 --> 00:26:37,653
- You have to abort this mission.
- I can't.
424
00:26:37,705 --> 00:26:39,505
Birkin's coming here.
I can't ditch him.
425
00:26:39,590 --> 00:26:41,257
- It'll tip Calder off.
- To what, the fact
426
00:26:41,325 --> 00:26:43,245
that he's taken unnecessary
risks with your life?
427
00:26:43,260 --> 00:26:46,930
- I don't see the problem.
- Stavros was Henry's asset.
428
00:26:46,997 --> 00:26:50,717
We could get intel on Solstar
or the Medellin bombing.
429
00:26:50,801 --> 00:26:52,185
If you're not gonna
take my advice,
430
00:26:52,269 --> 00:26:54,137
why did you buy a burner phone
and call me?
431
00:26:54,188 --> 00:26:55,471
'Cause I needed to know
what I was up against
432
00:26:55,522 --> 00:26:57,840
with Tarel Birkin.
And I knew you would tell me.
433
00:26:57,891 --> 00:26:59,809
And I'm also telling you
to get out of Vienna.
434
00:26:59,860 --> 00:27:02,511
Yeah, well, I can't.
I'm too close.
435
00:27:02,563 --> 00:27:04,063
- Annie, wait a minute--
- I gotta go.
436
00:27:04,148 --> 00:27:06,199
Annie.
437
00:27:08,818 --> 00:27:10,786
I want to help
with Annie's mission.
438
00:27:10,837 --> 00:27:12,705
She tell you
what's happening?
439
00:27:12,789 --> 00:27:14,423
I'm out of the loop
on her side.
440
00:27:14,491 --> 00:27:15,791
Good.
441
00:27:15,842 --> 00:27:18,711
Then get back to Hummingbird
until I say otherwise.
442
00:27:21,465 --> 00:27:23,966
I checked into Tarel Birkin.
He's in way over his head.
443
00:27:24,017 --> 00:27:25,935
So you talked to her?
444
00:27:26,002 --> 00:27:28,854
You are sending him and Annie
straight into a buzz saw.
445
00:27:28,939 --> 00:27:31,857
You're dead wrong.
I worked with Birkin myself.
446
00:27:31,942 --> 00:27:33,943
Served four months
with him in Berlin.
447
00:27:34,010 --> 00:27:37,146
I saw your record, you haven't
worked in Berlin in five years.
448
00:27:37,197 --> 00:27:38,314
How well
could you know him?
449
00:27:38,365 --> 00:27:40,483
At best, Calder,
this is a Hail Mary.
450
00:27:40,534 --> 00:27:41,517
Okay.
Man, come on,
451
00:27:41,568 --> 00:27:42,785
let's do this in private.
Come on.
452
00:27:42,852 --> 00:27:44,070
What, your open door policy
doesn't apply
453
00:27:44,154 --> 00:27:45,354
when you're getting called
on your shit?
454
00:27:45,405 --> 00:27:46,739
Watch yourself,
Anderson.
455
00:27:46,823 --> 00:27:51,994
You are compromising
the safety of two operatives.
456
00:27:52,045 --> 00:27:55,381
You know what's compromising
Annie's safety?
457
00:27:55,465 --> 00:27:59,385
Sharing mission intel
during phone sex.
458
00:28:02,923 --> 00:28:05,257
If anything happens to her,
you're going down.
459
00:28:05,342 --> 00:28:09,061
I don't care what your job is
or who you're working for.
460
00:28:21,191 --> 00:28:22,742
What does
the Court Jester say?
461
00:28:22,826 --> 00:28:25,394
He serves
at the pleasure of the king.
462
00:28:25,445 --> 00:28:28,397
Come in, Tarel.
We don't have a lot of time.
463
00:28:32,002 --> 00:28:33,202
I've been studying
my cover
464
00:28:33,253 --> 00:28:34,537
ever since I got the call
from Mr. Michaels.
465
00:28:34,588 --> 00:28:36,505
Huh,
we'll see how well.
466
00:28:36,573 --> 00:28:39,258
You're a Kurdish terrorist
working out of a cell in Ankara.
467
00:28:39,343 --> 00:28:42,294
My name is Mirko Baradost.
I've been in the PKK since 16.
468
00:28:42,379 --> 00:28:43,546
- Where were you born?
- Diyarbakir.
469
00:28:43,597 --> 00:28:44,637
What does your brother do?
470
00:28:44,681 --> 00:28:45,965
Omar is a mechanic
in Istanbul.
471
00:28:46,049 --> 00:28:47,416
Your grammar school
teacher's name?
472
00:28:47,467 --> 00:28:49,251
Gabar Zaragosh.
He taught me Turkish.
473
00:28:49,302 --> 00:28:52,138
I still see him in the bar
in my neighborhood.
474
00:28:53,590 --> 00:28:56,091
- Who's the leader of the PKK?
- Murat Karayilan.
475
00:28:56,143 --> 00:28:58,227
- What's his assistant's name?
- Fenel Abdullah.
476
00:28:58,278 --> 00:29:02,231
- What's Fenel's nickname?
- Keci.
477
00:29:02,282 --> 00:29:03,432
It's Gulakam.
478
00:29:03,483 --> 00:29:06,769
Gulakam.
Right, I remember.
479
00:29:06,820 --> 00:29:08,571
Where are these
missile launchers going?
480
00:29:08,622 --> 00:29:12,208
We have a building behind
the produce market in Cankaya.
481
00:29:12,275 --> 00:29:14,827
- Cankaya?
- Yes, the produce market.
482
00:29:14,911 --> 00:29:18,080
The produce market in Cankaya
closed three months ago.
483
00:29:18,131 --> 00:29:19,382
I'm sorry, Tarel,
this isn't going to work.
484
00:29:19,449 --> 00:29:20,916
- No, I think I can do this.
- You're good.
485
00:29:20,967 --> 00:29:22,084
You're not perfect.
486
00:29:22,135 --> 00:29:24,086
If Dion Stavros
even smells
487
00:29:24,137 --> 00:29:25,721
that you're not
who you say you are,
488
00:29:25,789 --> 00:29:27,289
we're both dead.
489
00:29:27,340 --> 00:29:31,844
My 24 hours are up.
I'm aborting this mission.
490
00:29:31,928 --> 00:29:34,847
Let's both just go home.
491
00:31:08,391 --> 00:31:09,525
Ugh!
492
00:31:17,667 --> 00:31:20,619
Excuse me.
493
00:31:23,340 --> 00:31:26,258
Sorry
I'm a little bit late.
494
00:31:28,879 --> 00:31:31,797
Tell your boss to be
a little less paranoid.
495
00:31:31,882 --> 00:31:35,918
His buyer is here,
Teo Braga.
496
00:31:37,554 --> 00:31:40,389
Make the call.
497
00:31:48,114 --> 00:31:49,932
How did you know
I was here?
498
00:31:51,535 --> 00:31:53,402
How did you know
I needed your help?
499
00:31:53,453 --> 00:31:55,621
Auggie called me.
500
00:31:55,705 --> 00:31:59,208
- You okay?
- Yeah.
501
00:32:01,424 --> 00:32:04,195
We have Coke, Sprite,
502
00:32:04,547 --> 00:32:07,681
- or Almdudler.
- Almdudler, definitely.
503
00:32:12,638 --> 00:32:14,755
I was surprised to hear
the guy who beat me up
504
00:32:14,840 --> 00:32:17,041
in Medellin
is your handler now.
505
00:32:17,092 --> 00:32:18,208
Calder?
506
00:32:18,260 --> 00:32:19,727
You're not the only one
who's surprised.
507
00:32:19,811 --> 00:32:23,347
What didn't surprise me
is his plan had holes.
508
00:32:23,398 --> 00:32:26,567
Auggie, obviously,
feels the same way.
509
00:32:26,652 --> 00:32:31,322
What I don't understand is
how'd you get to Vienna so fast?
510
00:32:31,389 --> 00:32:33,557
- I was nearby.
- Where?
511
00:32:33,609 --> 00:32:37,778
Close enough to be here
in 24 hours.
512
00:32:37,863 --> 00:32:41,582
Well, thank you, Teo.
513
00:32:43,452 --> 00:32:45,036
You helped me
in Medellin.
514
00:32:45,087 --> 00:32:47,571
We need to work
together.
515
00:32:47,623 --> 00:32:49,373
Henry wants to destroy
your father,
516
00:32:49,424 --> 00:32:52,076
and part of that
is destroying you.
517
00:32:52,127 --> 00:32:55,296
I have my own ways
of working.
518
00:32:55,380 --> 00:32:59,300
He funded
the Solstar bombing.
519
00:32:59,384 --> 00:33:01,752
We have to go.
520
00:33:01,803 --> 00:33:04,522
Stavros must be waiting.
Let's go.
521
00:33:21,373 --> 00:33:24,375
- Welcome to my home, Annie.
- Hello, Dion.
522
00:33:26,244 --> 00:33:29,163
Is that my Paul Klee?
523
00:33:39,891 --> 00:33:41,809
I must admit,
524
00:33:41,893 --> 00:33:44,011
I was very surprised
when Gunter called me.
525
00:33:44,096 --> 00:33:45,312
I've been very impressed
526
00:33:45,397 --> 00:33:49,066
with what the Puma has achieved
in Colombia.
527
00:33:49,134 --> 00:33:50,434
How close is he?
528
00:33:50,485 --> 00:33:56,190
He's just downstairs.
Where are the missile launchers?
529
00:33:56,274 --> 00:34:00,194
25 launchers
in those two vans.
530
00:34:14,676 --> 00:34:17,628
Come on up.
531
00:34:20,298 --> 00:34:22,800
I have another proposition
for you.
532
00:34:22,851 --> 00:34:25,269
Now that I've proven myself
to you again,
533
00:34:25,336 --> 00:34:28,272
I want your business
going forward.
534
00:34:30,892 --> 00:34:33,477
I'll give you the number
of a friend in Africa
535
00:34:33,528 --> 00:34:37,064
after we're done today.
536
00:34:41,870 --> 00:34:43,404
Welcome, Mr. Braga.
537
00:34:43,488 --> 00:34:45,522
You must be tired
after your journey.
538
00:34:45,574 --> 00:34:46,991
May I offer you a seat?
539
00:34:47,042 --> 00:34:48,525
Where are
my missiles launchers?
540
00:34:48,577 --> 00:34:50,527
Outside in vans,
awaiting your inspection.
541
00:34:50,579 --> 00:34:52,463
I don't need
to inspect them.
542
00:34:52,530 --> 00:34:54,882
If they not what you say,
I'll find you.
543
00:34:54,966 --> 00:34:57,334
I like
how you do business.
544
00:34:57,385 --> 00:35:00,471
I, however,
shall inspect my payment.
545
00:35:00,538 --> 00:35:02,372
Of course.
546
00:35:09,898 --> 00:35:11,849
Seems in order to me.
547
00:35:13,068 --> 00:35:14,101
Whoa!
548
00:35:19,908 --> 00:35:21,575
What are you doing?
549
00:35:21,660 --> 00:35:24,078
I told you,
we have different missions.
550
00:35:24,162 --> 00:35:26,747
Now we're never gonna find out
what Henry wanted from him.
551
00:35:26,832 --> 00:35:30,034
Stavros wanted to sell weapons
to the ALC.
552
00:35:30,085 --> 00:35:32,570
I was not going to
let that happen.
553
00:35:32,637 --> 00:35:35,573
Maybe he has a computer
or something.
554
00:35:54,226 --> 00:35:56,694
I'm sorry, Annie.
555
00:36:32,550 --> 00:36:34,894
Hey, stranger.
556
00:36:34,895 --> 00:36:37,013
Welcome home.
557
00:36:39,100 --> 00:36:42,719
- Auggie, I'm sorry.
- Don't apologize.
558
00:36:42,770 --> 00:36:44,554
Thanks for always
being my handler.
559
00:36:44,605 --> 00:36:46,489
I know it wasn't easy
to make that call.
560
00:36:46,557 --> 00:36:48,108
Sorry he smashed
the phone.
561
00:36:48,192 --> 00:36:51,227
I had a look at Stavros's cell
on the flight home.
562
00:36:51,278 --> 00:36:52,599
Tried to pull off
whatever I could
563
00:36:52,663 --> 00:36:54,030
before handing it over
to Calder.
564
00:36:54,081 --> 00:36:55,281
Great, maybe
we'll find something.
565
00:36:55,366 --> 00:36:56,583
We'll finish this later.
566
00:36:56,667 --> 00:36:59,119
Annie, come with me.
567
00:36:59,203 --> 00:37:00,787
I'm sorry,
are Annie and I
568
00:37:00,871 --> 00:37:03,790
also not allowed to speak
in the office?
569
00:37:07,928 --> 00:37:09,879
I'm not high on his list
right now.
570
00:37:09,930 --> 00:37:11,914
I don't think I am either.
571
00:37:17,805 --> 00:37:19,806
What the hell happened
over there?
572
00:37:19,890 --> 00:37:23,143
You killed Stavros and
the bodyguard in self-defense,
573
00:37:23,227 --> 00:37:25,762
but why were you
in the apartment at all
574
00:37:25,813 --> 00:37:28,598
if you sent Birkin
back to Hamburg?
575
00:37:28,649 --> 00:37:30,933
His men overpowered me
and brought me there.
576
00:37:30,985 --> 00:37:32,235
It was either them or me.
577
00:37:32,286 --> 00:37:34,070
Ah, Tarel could have
made it work.
578
00:37:34,121 --> 00:37:36,289
And killing Stavros
doesn't exactly leave us
579
00:37:36,373 --> 00:37:37,991
with an abundance of intel.
What about the cell phone?
580
00:37:38,075 --> 00:37:39,159
It must have something.
581
00:37:39,243 --> 00:37:40,794
Nothing actionable on it
whatsoever,
582
00:37:40,878 --> 00:37:42,162
but a guy as paranoid
as Stavros
583
00:37:42,246 --> 00:37:43,913
probably changed out phones
every couple days.
584
00:37:43,964 --> 00:37:46,082
Hmm.
585
00:37:48,285 --> 00:37:51,888
Anything else unusual
happen over there?
586
00:37:51,955 --> 00:37:54,123
Anything
you want to mention?
587
00:37:54,175 --> 00:37:56,176
No.
588
00:37:56,260 --> 00:37:58,478
What about the Interpol team
who cleaned the apartment?
589
00:37:58,562 --> 00:38:00,563
They didn't find
anything.
590
00:38:00,631 --> 00:38:02,182
Though the missile launchers
were in the vans out front
591
00:38:02,266 --> 00:38:03,466
like you said.
Well, that's something,
592
00:38:03,517 --> 00:38:05,351
- isn't it?
- Except your count was off.
593
00:38:05,436 --> 00:38:09,105
There were only
20 missile launchers, not 25.
594
00:38:09,156 --> 00:38:10,406
What does that mean?
595
00:38:10,474 --> 00:38:13,693
It means you get into business
with arms dealers,
596
00:38:13,778 --> 00:38:16,329
trust goes out the window.
597
00:38:20,918 --> 00:38:25,004
By the way,
I'm keeping you in the NOC.
598
00:38:25,089 --> 00:38:26,422
Why?
The mission's over.
599
00:38:26,490 --> 00:38:27,590
Don't want to waste
a good cover.
600
00:38:27,658 --> 00:38:28,758
You're gonna move
into a new apartment
601
00:38:28,826 --> 00:38:31,678
in Kalorama Heights.
602
00:38:32,963 --> 00:38:34,714
So you don't think
it was a trap?
603
00:38:34,799 --> 00:38:35,998
It's tough to say.
604
00:38:36,050 --> 00:38:38,051
If Stavros only wanted
to kill me,
605
00:38:38,135 --> 00:38:39,352
he had
plenty of chances.
606
00:38:39,436 --> 00:38:40,670
Maybe he just wanted
to put you on the hook
607
00:38:40,721 --> 00:38:42,021
for those five missing
missile launchers.
608
00:38:42,106 --> 00:38:44,858
Maybe the count really
was off, like Calder said.
609
00:38:44,942 --> 00:38:47,009
Or that's what
he wants us to think.
610
00:38:47,061 --> 00:38:50,146
I think he's testing us.
Henry?
611
00:38:50,197 --> 00:38:52,031
And Calder.
612
00:38:53,450 --> 00:38:56,686
Well, we have something
they don't have.
613
00:38:56,737 --> 00:38:59,155
Yeah?
What's that?
614
00:38:59,206 --> 00:39:02,792
I have you,
and you have me.
615
00:39:05,246 --> 00:39:08,414
Yeah, you do.
616
00:39:08,499 --> 00:39:11,384
So sounds like you're moving
into a new place.
617
00:39:11,468 --> 00:39:14,754
Yeah, importer/exporters
keep really weird hours.
618
00:39:14,839 --> 00:39:16,589
Sometimes they stay out
until the middle of the night
619
00:39:16,674 --> 00:39:18,424
driving around
in their fancy cars.
620
00:39:18,509 --> 00:39:21,094
Sometimes they even
pick up sexy blind guys.
621
00:39:21,178 --> 00:39:23,513
I can keep playing
this game of charades
622
00:39:23,564 --> 00:39:26,900
as long as we need to.
623
00:39:35,058 --> 00:39:37,744
The night I wore
this dress to the opera,
624
00:39:37,828 --> 00:39:42,398
I was hoping I'd have another
fancy occasion to put it on.
625
00:39:42,449 --> 00:39:46,569
Then I thought,
"why wait?"
626
00:40:00,184 --> 00:40:02,268
Wow.
627
00:40:02,353 --> 00:40:04,721
There's only one problem.
Mm?
628
00:40:04,772 --> 00:40:07,256
I'm gonna have a hard time
waiting for you to take it off.
629
00:40:16,233 --> 00:40:19,152
You have got to be
kidding me.
630
00:40:23,607 --> 00:40:27,543
It's Henry Wilcox.
He wants to meet.
631
00:40:44,762 --> 00:40:49,649
How was Vienna?
Did you enjoy La Traviata?
632
00:40:49,733 --> 00:40:52,301
I did, actually.
It was beautiful.
633
00:40:52,353 --> 00:40:56,322
Interesting title,
wouldn't you agree?
634
00:40:56,407 --> 00:41:00,360
"La Traviata" translates
to "The woman who strayed."
635
00:41:02,246 --> 00:41:04,647
Did I interrupt something?
Apologies,
636
00:41:04,698 --> 00:41:08,818
but I felt this was news
that affected us all.
637
00:41:10,487 --> 00:41:13,656
Seth Newman
was found in Virginia,
638
00:41:13,707 --> 00:41:16,659
extremely dead.
639
00:41:18,829 --> 00:41:21,330
That's terrible.
640
00:41:21,382 --> 00:41:22,832
What happened?
641
00:41:22,883 --> 00:41:25,852
His body was found washed up
on the banks of the Potomac.
642
00:41:25,936 --> 00:41:28,671
FBI's already on it.
643
00:41:28,722 --> 00:41:32,675
Rest assured that they will
solve this soon enough.
644
00:41:37,848 --> 00:41:41,985
Good night, Annie.
Don't want to keep you.
645
00:41:42,010 --> 00:41:47,010
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
46844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.