All language subtitles for Covert Affairs - 04x05 - Here Comes Your Man.WEB-DL-BS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,689 --> 00:00:04,588 Henry has moles inside Langley, 2 00:00:04,589 --> 00:00:08,009 and Annie just discovered that Seth Newman was one of them. 3 00:00:08,010 --> 00:00:09,260 He attacked Annie. 4 00:00:09,345 --> 00:00:12,213 - Where's the body? - Somewhere in the Potomac. 5 00:00:12,264 --> 00:00:14,316 I have a son. His name is Teo. 6 00:00:14,383 --> 00:00:15,767 My name is Calder Michaels, 7 00:00:15,851 --> 00:00:18,069 and I'm the station chief here in Medellin. 8 00:00:18,154 --> 00:00:19,654 Calder! 9 00:00:19,722 --> 00:00:20,989 Don't! 10 00:00:21,056 --> 00:00:23,274 Every time this phone rings I want you to answer it. 11 00:00:23,359 --> 00:00:24,492 It's untraceable. 12 00:00:24,560 --> 00:00:26,695 Anderson, you went against my advice, 13 00:00:26,746 --> 00:00:28,530 and you continued with an operation 14 00:00:28,581 --> 00:00:30,915 that led to the violent deaths of two Chinese citizens 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,033 under your protection. 16 00:00:32,084 --> 00:00:33,585 You have been relieved of your duties 17 00:00:33,669 --> 00:00:35,203 as interim head of the DPD. 18 00:00:35,254 --> 00:00:38,573 - Who's my replacement? - It's Calder. 19 00:00:43,411 --> 00:00:46,380 I'm sorry, Auggie. Annie! 20 00:01:05,651 --> 00:01:09,370 It's me. Operative Walker is dead. 21 00:01:09,437 --> 00:01:12,439 I repeat, Annie Walker is dead. 22 00:01:26,555 --> 00:01:29,840 Hey. You went out? 23 00:01:29,925 --> 00:01:32,310 Hey, sorry, I didn't want to wake you when I got up. 24 00:01:32,394 --> 00:01:34,512 It's okay, I'm up. What's going on? 25 00:01:34,596 --> 00:01:37,481 I just had drinks with Amy Jacobs. 26 00:01:37,566 --> 00:01:38,966 I don't know who Amy Jacobs is. 27 00:01:39,017 --> 00:01:40,801 She's an LD on the intelligence committee 28 00:01:40,852 --> 00:01:43,404 for Senator Pierson, used to work in the DPD. 29 00:01:43,471 --> 00:01:45,690 - Hmm. - I just can't let go 30 00:01:45,774 --> 00:01:47,358 of this Calder stuff. I wanted to get 31 00:01:47,442 --> 00:01:49,527 a little more background on the DCI's decision. 32 00:01:49,611 --> 00:01:51,245 - Did you find anything out? - Well, 33 00:01:51,313 --> 00:01:53,581 Amy just told me that Senator Pierson 34 00:01:53,648 --> 00:01:56,483 has a very tight relationship with Henry Wilcox. 35 00:01:56,535 --> 00:02:00,087 Henry and Pierson had a long conversation two days ago, 36 00:02:00,155 --> 00:02:02,456 just before she put in a call to the DCI. 37 00:02:02,507 --> 00:02:07,261 Topic of conversation: Calder Michaels. 38 00:02:07,329 --> 00:02:09,997 Henry got Calder the DPD job? 39 00:02:10,048 --> 00:02:12,683 Looks like he's Henry's new mole. 40 00:02:12,768 --> 00:02:14,352 Fox is in the hen house. 41 00:02:14,436 --> 00:02:17,605 Think we just overloaded on animal metaphors. 42 00:02:31,903 --> 00:02:34,405 Looks like Calder didn't waste any time 43 00:02:34,489 --> 00:02:37,158 putting his stamp on the place. 44 00:02:37,209 --> 00:02:40,294 Hey, sorry to hear the news, Auggie. 45 00:02:40,362 --> 00:02:42,496 I'm angry and sad, 46 00:02:42,547 --> 00:02:44,382 and you know what, I'm slightly annoyed too. 47 00:02:44,466 --> 00:02:47,551 Thanks, Eric. It's all right, I'm fine. 48 00:02:47,636 --> 00:02:49,887 Let's get started, everyone. 49 00:02:49,972 --> 00:02:54,141 As you all now know, my name is Calder Michaels. 50 00:02:54,209 --> 00:02:56,543 Look around. A lot feels different. 51 00:02:56,595 --> 00:02:58,396 The reason for these changes? 52 00:02:58,480 --> 00:03:02,099 I am shattering the old ways of doing things. 53 00:03:02,184 --> 00:03:05,770 Red tape will be replaced with vertical communication. 54 00:03:05,854 --> 00:03:08,406 The shortest distance between two points is a direct line. 55 00:03:08,490 --> 00:03:09,940 I am that line. 56 00:03:10,025 --> 00:03:14,561 And these changes will push you out your comfort zone. 57 00:03:14,613 --> 00:03:18,749 But that's a good thing. Comfort is not our goal. 58 00:03:18,834 --> 00:03:20,401 Over the next few days, I'll be meeting with each of you 59 00:03:20,452 --> 00:03:22,903 one-on-one to fully evaluate your job efficiency, 60 00:03:22,954 --> 00:03:25,339 and some egos are gonna get bruised. 61 00:03:25,407 --> 00:03:26,841 But that's okay too, 62 00:03:26,908 --> 00:03:32,096 because we are the Domestic Protection Division. 63 00:03:32,180 --> 00:03:35,082 The work we do is vital. 64 00:03:35,133 --> 00:03:40,587 So let's be smarter and more aggressive than our enemies. 65 00:03:40,639 --> 00:03:45,109 Let's do this. Let's get to work. 66 00:03:49,197 --> 00:03:51,649 Tough few days, huh? 67 00:03:51,733 --> 00:03:54,035 Spent most of last night getting up to speed on the Chens. 68 00:03:54,102 --> 00:03:56,070 You got outplayed. 69 00:03:56,121 --> 00:03:57,738 Didn't turn up a shred of actionable intel. 70 00:03:57,789 --> 00:04:00,041 I'm gonna analyze the SIM card on Wendy Chen's cell 71 00:04:00,108 --> 00:04:01,542 this morning. I'm sure we'll find something. 72 00:04:01,609 --> 00:04:03,294 I analyzed it already myself. 73 00:04:03,378 --> 00:04:05,446 One of her contacts led me to the discovery 74 00:04:05,497 --> 00:04:07,581 of a wire transfer made about five weeks ago 75 00:04:07,632 --> 00:04:09,333 to an arms dealer named Dion Stavros. 76 00:04:09,418 --> 00:04:11,298 You just said there wasn't any actionable intel. 77 00:04:11,336 --> 00:04:15,622 I said you didn't find any actionable intel. 78 00:04:15,674 --> 00:04:17,558 Greek national, based out of Madrid 79 00:04:17,625 --> 00:04:19,894 for the last nine years. Deals in Cruise missiles, 80 00:04:19,961 --> 00:04:21,795 heavy artillery, whatever he can get his hands on. 81 00:04:21,847 --> 00:04:23,147 We know who Dion Stavros is. 82 00:04:23,231 --> 00:04:24,511 Did you know that two months ago, 83 00:04:24,516 --> 00:04:25,799 Spanish intelligence raided his apartment 84 00:04:25,851 --> 00:04:26,967 in the Salamanca district? 85 00:04:27,018 --> 00:04:28,652 Stavros barely escaped. 86 00:04:28,737 --> 00:04:29,770 Now, he's setting up shop in Vienna. 87 00:04:29,821 --> 00:04:31,939 Why isn't the CNI after him? 88 00:04:31,990 --> 00:04:33,774 He's Interpol's problem now, and we all know 89 00:04:33,825 --> 00:04:34,992 how long that's gonna take. 90 00:04:35,077 --> 00:04:38,746 - Where do we fit in? - You, Annie Walker, 91 00:04:38,813 --> 00:04:43,284 are going to Vienna to fit in with him. 92 00:04:43,335 --> 00:04:44,785 Find out where exactly he's getting his weapons 93 00:04:44,836 --> 00:04:46,754 and to whom he's selling them. 94 00:04:46,821 --> 00:04:51,125 And it could take some time and a new cover. 95 00:04:51,176 --> 00:04:53,210 My new NOC's as an importer/exporter. 96 00:04:53,295 --> 00:04:55,546 Using your old cover working for the Smithsonian, 97 00:04:55,630 --> 00:04:56,797 where you were fired. 98 00:04:56,848 --> 00:04:59,016 Now, in Vienna, you'll pitch yourself to Stavros 99 00:04:59,101 --> 00:05:01,051 as a businesswoman looking to expand 100 00:05:01,136 --> 00:05:03,637 into international trade as his new shipping agent. 101 00:05:03,688 --> 00:05:04,889 Why does he need a new shipper? 102 00:05:04,973 --> 00:05:06,507 He's been running guns for more than a decade. 103 00:05:06,558 --> 00:05:08,275 His last guy ratted him out to the Spanish 104 00:05:08,343 --> 00:05:09,860 and Stavros killed him. 105 00:05:09,945 --> 00:05:12,363 When the CNI raided Stavros's apartment in Madrid, 106 00:05:12,447 --> 00:05:14,014 they confiscated everything he owned, 107 00:05:14,065 --> 00:05:16,033 including a massive art collection. 108 00:05:16,118 --> 00:05:18,285 Yesterday, the media announced 109 00:05:18,353 --> 00:05:20,321 that the entire lot was stolen from a police lock-up. 110 00:05:20,372 --> 00:05:22,406 But what really happened was the CNI just 111 00:05:22,491 --> 00:05:25,359 made it look like a robbery so they could get us his stuff. 112 00:05:25,410 --> 00:05:27,461 Now Annie can go to Stavros and tell him 113 00:05:27,529 --> 00:05:29,530 she's the one who got the collection out of Spain. 114 00:05:29,581 --> 00:05:30,864 - Okay. - Annie and I 115 00:05:30,916 --> 00:05:33,634 can make that work. Actually, Auggie, 116 00:05:33,701 --> 00:05:37,037 you're not gonna make it work. I am. 117 00:05:37,088 --> 00:05:40,040 As of this mission, I'll be Annie's handler. 118 00:05:40,091 --> 00:05:42,376 Calder, that's not necessary. 119 00:05:42,427 --> 00:05:44,261 You're having a sexual relationship, 120 00:05:44,346 --> 00:05:46,480 and quite frankly, there's no worse way 121 00:05:46,548 --> 00:05:50,184 to compromise a mission or the safety of an operative. 122 00:05:50,235 --> 00:05:52,653 Come on, guys, a trainee at the Farm 123 00:05:52,720 --> 00:05:54,188 could see it by watching you. 124 00:05:54,239 --> 00:05:55,889 Think of it as a compliment. 125 00:05:55,941 --> 00:05:59,243 You like each other. It shows. It's just not safe. 126 00:05:59,327 --> 00:06:01,395 Calder, why don't you settle into this job 127 00:06:01,446 --> 00:06:03,948 for a couple days at least before adding 128 00:06:04,032 --> 00:06:06,917 the responsibility of handling an operative in the field? 129 00:06:07,002 --> 00:06:09,670 My decision's made. And one more thing-- 130 00:06:09,737 --> 00:06:13,624 during this mission, I need 100% radio silence between you two. 131 00:06:13,708 --> 00:06:16,243 - I'm sorry? - We can't communicate? 132 00:06:16,294 --> 00:06:18,012 Why? It sounds harsh, 133 00:06:18,079 --> 00:06:19,763 but it's in your best interest. 134 00:06:19,848 --> 00:06:21,515 If you talk, you're going to talk shop, 135 00:06:21,583 --> 00:06:23,968 and it could lead to emotional decisions. 136 00:06:24,052 --> 00:06:28,105 Annie, your flight to Vienna leaves in three hours. 137 00:06:28,190 --> 00:06:31,108 Let's rock and roll. 138 00:06:38,433 --> 00:06:40,100 What do you think we should do about this? 139 00:06:40,151 --> 00:06:41,819 We'll figure it out. We're spies. 140 00:06:41,903 --> 00:06:43,770 Calder's a spy too. 141 00:06:43,822 --> 00:06:46,373 He's going to be scrutinizing our every move. 142 00:06:46,441 --> 00:06:48,292 I think we should go silent on this one. 143 00:06:48,376 --> 00:06:50,611 You think we should stop talking to each other? 144 00:06:50,662 --> 00:06:52,580 At least until Calder trusts us. 145 00:06:52,631 --> 00:06:54,298 It doesn't help us in the short term. 146 00:06:54,382 --> 00:06:56,500 Calder's almost certainly working for Henry. 147 00:06:56,585 --> 00:06:58,345 We don't know why he's sending you to Vienna. 148 00:06:58,386 --> 00:07:00,471 We don't know that his intel's even real. 149 00:07:00,555 --> 00:07:02,456 He certainly found the money transfers 150 00:07:02,507 --> 00:07:04,675 between Stavros and the Chens quickly. 151 00:07:04,759 --> 00:07:09,430 I know it won't be easy, but I think it's the prudent play. 152 00:07:13,801 --> 00:07:17,021 Annie, this is dangerous. It could be a trap. 153 00:07:19,991 --> 00:07:22,443 Ever since I came up here from the Farm, talking to you 154 00:07:22,494 --> 00:07:28,699 was the way I made sense of this job, of this life. 155 00:07:28,783 --> 00:07:31,201 But I think we should try this. 156 00:07:35,874 --> 00:07:38,342 We're good. 157 00:07:38,426 --> 00:07:41,345 Yeah, we're good. 158 00:07:59,189 --> 00:08:02,189 4x05 Here Comes Your Man 159 00:08:02,214 --> 00:08:06,214 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 160 00:08:47,913 --> 00:08:50,331 I wanted to wait until a decent hour to call you. 161 00:08:50,398 --> 00:08:53,234 If it's about work, it's always a decent hour. 162 00:08:53,285 --> 00:08:55,870 - How's the hotel? - Looks great. 163 00:08:55,921 --> 00:08:57,788 Did you get my gift? 164 00:08:57,873 --> 00:08:59,540 - Yes. - Good, it should all look 165 00:08:59,591 --> 00:09:01,392 like there's no expense spared for your cover. 166 00:09:01,409 --> 00:09:04,295 And speaking of your cover-- I did nothing but study it 167 00:09:04,379 --> 00:09:06,747 on the nine-hour flight from D.C. 168 00:09:06,798 --> 00:09:08,716 I'm assuming this belongs to Stavros. 169 00:09:08,767 --> 00:09:11,435 Yes, it's part of his confiscated collection. 170 00:09:11,520 --> 00:09:13,387 You'll need it tonight. What's tonight? 171 00:09:13,438 --> 00:09:15,723 Dion Stavros is going to the Vienna opera. 172 00:09:15,774 --> 00:09:17,975 It's your perfect chance to cross with him. 173 00:09:18,060 --> 00:09:20,594 Calder, I just got my NOC yesterday. 174 00:09:20,646 --> 00:09:22,263 And just said that you were up to speed. 175 00:09:22,314 --> 00:09:23,948 You said Stavros doesn't trust easily. 176 00:09:24,032 --> 00:09:26,400 If what we're going for is the long-term play, we have 177 00:09:26,451 --> 00:09:29,070 nothing but time to make sure we're absolutely ready for him. 178 00:09:29,121 --> 00:09:30,938 The situation's changed. 179 00:09:30,989 --> 00:09:32,707 I just found out that a cache of missile launchers 180 00:09:32,774 --> 00:09:35,409 disappeared from Maribor, Slovenia, one week ago. 181 00:09:35,460 --> 00:09:37,712 Intel suggests that Stavros has them, 182 00:09:37,779 --> 00:09:39,714 and if he does, he needs to move them fast, 183 00:09:39,781 --> 00:09:42,300 which means he'll need to hire someone to ship them quickly. 184 00:09:42,384 --> 00:09:44,886 I'm willing to forgo the long term play 185 00:09:44,953 --> 00:09:46,787 to make sure the missiles don't end up in the wrong hands. 186 00:09:46,838 --> 00:09:48,256 We're accelerating the time line. 187 00:09:48,695 --> 00:09:51,195 You see, I knew you were a quick learner. 188 00:10:09,598 --> 00:10:11,049 Auggie Anderson. 189 00:10:11,487 --> 00:10:13,554 What's it been, two, three years? 190 00:10:13,605 --> 00:10:14,989 Tyler, good to see you. 191 00:10:15,056 --> 00:10:17,408 What the hell brings you to Fort Belvoir? 192 00:10:17,493 --> 00:10:19,560 Someplace private we can catch up? 193 00:10:20,729 --> 00:10:21,896 Dion Stavros was dealing weapons 194 00:10:21,947 --> 00:10:23,781 out of Madrid for the past nine years, 195 00:10:23,866 --> 00:10:25,116 at least until recently. 196 00:10:25,200 --> 00:10:27,041 Yeah, that stuff I know. I was hoping you might 197 00:10:27,085 --> 00:10:29,587 have something in your files I couldn't get in the CIA. 198 00:10:29,671 --> 00:10:31,372 Maybe you guys did your own investigation? 199 00:10:31,423 --> 00:10:33,073 No, everything we got, we got from you. 200 00:10:33,125 --> 00:10:36,677 He was a CIA asset up until '09. 201 00:10:36,745 --> 00:10:38,679 There's nothing in our database 202 00:10:38,747 --> 00:10:40,631 about Stavros being a CIA asset. 203 00:10:40,716 --> 00:10:42,750 Among other things, says Stavros was 204 00:10:42,801 --> 00:10:46,587 feeding Langley intel on the 2007 rebellion in Niger. 205 00:10:46,638 --> 00:10:48,439 Hey, do me a favor, would you put whatever you've got 206 00:10:48,524 --> 00:10:50,475 on this flash drive? 207 00:10:50,559 --> 00:10:52,059 As long as you brought whiskey. 208 00:10:52,110 --> 00:10:55,062 Who do you think you're talking to? 209 00:10:57,399 --> 00:11:00,952 My man. 210 00:11:11,880 --> 00:11:13,831 You're glowing even more than this morning. 211 00:11:13,916 --> 00:11:16,968 Pregnancy suits you. 212 00:11:17,052 --> 00:11:19,420 Let's not get carried away. 213 00:11:19,471 --> 00:11:21,756 - This isn't for show, Joan. - I know, 214 00:11:21,807 --> 00:11:24,058 and I'm very glad you're home. 215 00:11:24,125 --> 00:11:26,177 But we have some serious matters to discuss. 216 00:11:26,261 --> 00:11:29,013 Auggie found out it was Senator Pierson 217 00:11:29,097 --> 00:11:32,767 who had the DCI's ear on Calder Michaels. 218 00:11:32,818 --> 00:11:34,068 - Pierson? - Mm-hmm. 219 00:11:34,135 --> 00:11:35,736 How the hell did she even know of Calder? 220 00:11:35,737 --> 00:11:38,356 Henry recommended him to her. 221 00:11:38,440 --> 00:11:41,108 - Damn it. - Calder's already making waves. 222 00:11:41,159 --> 00:11:44,311 He removed Auggie as Annie's handler and installed himself. 223 00:11:44,363 --> 00:11:45,780 Henry said it would be a tough day at Langley 224 00:11:45,831 --> 00:11:49,500 the same day this all happened. He's calling his own shots. 225 00:11:55,007 --> 00:11:57,324 You have to do something about Calder. 226 00:11:57,376 --> 00:12:00,678 Calder is well on my radar, believe me, 227 00:12:00,762 --> 00:12:02,380 especially now with what he's doing with Annie, 228 00:12:02,464 --> 00:12:04,465 but he's head of the DPD now. 229 00:12:04,516 --> 00:12:06,000 I've got to paint inside the lines. 230 00:12:06,051 --> 00:12:08,002 Oh, you can't just play defense. 231 00:12:08,053 --> 00:12:11,171 We need to find a way to learn what Henry's doing 232 00:12:11,223 --> 00:12:13,173 before he does it. 233 00:12:15,644 --> 00:12:18,980 I'm on it. 234 00:12:48,209 --> 00:12:49,710 Hey, what's up? 235 00:12:49,761 --> 00:12:51,228 I thought we said we weren't gonna call each other. 236 00:12:51,313 --> 00:12:53,264 This is worth calling about. 237 00:12:53,348 --> 00:12:55,850 Stavros used to work for Henry. 238 00:12:55,901 --> 00:12:59,770 He was a CIA asset until the day Henry was run out of Langley, 239 00:12:59,855 --> 00:13:02,073 then every mention of it was wiped from the database. 240 00:13:02,157 --> 00:13:04,224 I'm making a pass at Stavros tonight. 241 00:13:04,276 --> 00:13:06,277 - No, Annie, that's too fast. - I know, 242 00:13:06,361 --> 00:13:10,397 but there are factors... I can't tell you about. 243 00:13:10,449 --> 00:13:12,783 No factor can be that compelling. 244 00:13:12,868 --> 00:13:14,452 You gotta tell Calder you're not ready. 245 00:13:14,536 --> 00:13:16,037 Stavros has an itchy trigger finger, 246 00:13:16,088 --> 00:13:18,756 and he probably knows you're coming. 247 00:13:18,840 --> 00:13:22,426 You're not my handler, Auggie. 248 00:13:22,511 --> 00:13:26,847 You think you can do this? 249 00:13:26,915 --> 00:13:29,850 I can do this. 250 00:13:48,670 --> 00:13:50,704 Where you been? 251 00:13:50,756 --> 00:13:54,091 I went out for a walk to clear my head. 252 00:13:57,062 --> 00:14:00,648 You know, I know the changes around here have probably been 253 00:14:00,715 --> 00:14:03,234 harder on you than anybody else in the department. 254 00:14:03,318 --> 00:14:05,486 I've had better weeks. 255 00:14:05,553 --> 00:14:09,156 Maybe I can make things easier. 256 00:14:09,224 --> 00:14:11,058 I read in your file about an application 257 00:14:11,109 --> 00:14:15,079 for a long-range biometric identification software project. 258 00:14:15,163 --> 00:14:16,413 Code name: Hummingbird. 259 00:14:16,498 --> 00:14:19,033 Sounded like a way to track anybody anywhere. 260 00:14:19,084 --> 00:14:22,036 What can you tell me more about it? 261 00:14:23,905 --> 00:14:26,740 It didn't get approved. DST is working 262 00:14:26,792 --> 00:14:29,794 on something similar, although less sophisticated. 263 00:14:29,878 --> 00:14:31,762 They didn't want Hummingbird to steal their thunder. 264 00:14:31,847 --> 00:14:33,714 Yeah, that classic bureaucratic bullshit. 265 00:14:33,765 --> 00:14:36,717 Welcome to my world. 266 00:14:40,222 --> 00:14:41,722 I'm approving Project Hummingbird. 267 00:14:41,773 --> 00:14:43,257 - You're approving it? - Yeah. 268 00:14:43,308 --> 00:14:45,259 The money can come out of the DPD discretionary fund. 269 00:14:45,310 --> 00:14:46,894 Get started on it right away. 270 00:14:46,945 --> 00:14:49,596 You sure you aren't just looking for busy work for me? 271 00:14:49,648 --> 00:14:51,482 Why, what'll you be doing if you're not working on it? 272 00:14:51,566 --> 00:14:54,368 Taking more walks to clear your head? 273 00:14:54,435 --> 00:14:56,153 - What's that supposed to mean? - It means 274 00:14:56,238 --> 00:14:57,799 that if I find out you're leaving campus 275 00:14:57,873 --> 00:14:59,234 to call Annie on your private cell, 276 00:14:59,241 --> 00:15:02,159 me and you are gonna have some real problems. 277 00:15:08,216 --> 00:15:10,134 You and I are gonna have some real problems. 278 00:16:48,083 --> 00:16:49,500 Hello. 279 00:16:49,584 --> 00:16:51,835 I know you. Caroline Stainach, right? 280 00:16:51,920 --> 00:16:54,621 - Excuse me? - Sorry, I'm Annie Walker. 281 00:16:54,672 --> 00:16:57,458 I went to the Sorbonne with your sister, Vanessa. 282 00:16:57,509 --> 00:17:00,511 Oh, of course. Annie. 283 00:17:00,595 --> 00:17:02,546 She married that wonderful boyfriend of hers, didn't she? 284 00:17:02,630 --> 00:17:03,997 - Peter, right? - Mm, yes. 285 00:17:04,049 --> 00:17:06,133 - They have three kids now. - Three kids. 286 00:17:06,184 --> 00:17:07,384 - Mm-hmm. - Will you give her my love? 287 00:17:07,469 --> 00:17:08,835 I will. 288 00:17:08,887 --> 00:17:12,723 Oh, excuse me, how rude of me. Dion Stavros, Annie-- 289 00:17:12,807 --> 00:17:14,608 - Walker. - Pleasure. 290 00:17:14,675 --> 00:17:15,809 Are you enjoying La Traviata? 291 00:17:15,860 --> 00:17:17,945 Yeah, Alfredo's quite good. 292 00:17:18,012 --> 00:17:20,147 Better than the tenor in Madrid. He sang like a goat. 293 00:17:20,198 --> 00:17:22,616 I agree, Alfredo's excellent. 294 00:17:22,683 --> 00:17:24,234 Maybe better than Vittorio Grigolo. 295 00:17:24,319 --> 00:17:26,537 - Mm-hmm. - Grigolo is quite good, 296 00:17:26,621 --> 00:17:28,381 though he doesn't hold a candle up to Vargas. 297 00:17:28,456 --> 00:17:32,910 I saw Vargas once. Manon, in Barcelona. 298 00:17:32,994 --> 00:17:36,080 You two are losing me. 299 00:17:36,164 --> 00:17:38,382 Please excuse me, Annie. I need champagne. 300 00:17:43,471 --> 00:17:47,091 You two make a nice couple. Have you been dating long? 301 00:17:47,175 --> 00:17:50,094 Oh, we're not together. She's just a friend. 302 00:17:50,178 --> 00:17:51,878 To be honest, I'm not sure why I brought her. 303 00:17:51,930 --> 00:17:53,597 She likes dressing up more than she does the performance. 304 00:17:55,233 --> 00:18:01,271 I'd, uh, much rather bring someone who appreciates it more. 305 00:18:01,356 --> 00:18:03,223 You're not from 'round here. How long are you in town? 306 00:18:03,274 --> 00:18:04,691 Uh, that depends. 307 00:18:04,742 --> 00:18:07,060 I wasn't planning on staying more than a day or two. 308 00:18:07,112 --> 00:18:08,946 I had business in Madrid, 309 00:18:09,030 --> 00:18:10,790 and always wanted to see the opera in Vienna, 310 00:18:10,865 --> 00:18:13,700 so I thought, "why wait any longer?" 311 00:18:13,751 --> 00:18:15,402 So what does your stay depend upon? 312 00:18:15,453 --> 00:18:17,571 If I get any business in Vienna, 313 00:18:17,622 --> 00:18:19,423 I'll write the whole thing off as a tax deduction. 314 00:18:21,176 --> 00:18:23,760 Well, I also like mixing business with pleasure. 315 00:18:29,434 --> 00:18:32,386 Let me take you to La Bohem next week. 316 00:18:32,437 --> 00:18:37,391 I told you. It all depends on my business. 317 00:19:18,285 --> 00:19:20,195 How did you enjoy the Opera? 318 00:19:20,220 --> 00:19:22,020 Very much 319 00:19:22,224 --> 00:19:24,586 Where's Caroline? I was hoping we could exchange numbers. 320 00:19:24,676 --> 00:19:26,878 She went home. After three glasses of champagne, 321 00:19:26,962 --> 00:19:28,546 she slept through most of the third act. 322 00:19:28,631 --> 00:19:31,649 Oh, what a shame. I hope she's all right. 323 00:19:31,634 --> 00:19:34,219 You work for Interpol or CNI, yes? 324 00:19:34,303 --> 00:19:36,037 No. 325 00:19:36,088 --> 00:19:39,007 - I don't believe you. - Wait, I recently lost 326 00:19:39,058 --> 00:19:42,210 two Chinese friends to a large government agency, 327 00:19:42,261 --> 00:19:44,596 Wendy and Xu Chen. 328 00:19:44,680 --> 00:19:46,514 I guess you could say I haven't had a lot of luck 329 00:19:46,565 --> 00:19:50,568 with large government institutions recently. 330 00:19:50,653 --> 00:19:54,773 So... Import/exports... In Madrid? 331 00:19:54,857 --> 00:19:56,358 And elsewhere. 332 00:19:56,409 --> 00:20:00,412 I've recently purchased an apartment here in Vienna 333 00:20:00,496 --> 00:20:02,414 and haven't had a chance to decorate. 334 00:20:02,498 --> 00:20:05,066 I recently acquired a large apartment 335 00:20:05,117 --> 00:20:08,086 full of furniture, sculptures, and antiques. 336 00:20:08,170 --> 00:20:10,789 Some Flemish modernist painters, 337 00:20:10,873 --> 00:20:15,043 George Grosz, Wols, and a Paul Klee. 338 00:20:17,596 --> 00:20:21,383 I might be interested in acquiring the lot. 339 00:20:21,434 --> 00:20:23,518 If you have everything you say you have, 340 00:20:23,585 --> 00:20:25,303 I'll pay 300,000. 341 00:20:25,388 --> 00:20:28,306 Give Caroline my regards. 342 00:20:29,892 --> 00:20:32,026 Where are you going? 343 00:20:33,762 --> 00:20:38,233 I could make much more selling each lot off individually. 344 00:20:38,284 --> 00:20:41,569 Wait. 345 00:20:41,620 --> 00:20:44,605 How much do you want? 346 00:20:44,657 --> 00:20:47,075 If you can come up with 1/2 million, 347 00:20:47,126 --> 00:20:50,795 meet me tomorrow at noon under the Francis bridge. 348 00:21:09,732 --> 00:21:11,566 Hello? How was the opera? 349 00:21:11,633 --> 00:21:13,601 Have the truck waiting on the Danube as scheduled. 350 00:21:13,652 --> 00:21:15,270 No holes in the cover? 351 00:21:15,321 --> 00:21:17,439 Drilling down on Stavros's blue-blood date worked, 352 00:21:17,490 --> 00:21:18,523 and the jeweled egg bit? 353 00:21:18,607 --> 00:21:20,492 I have my wily ways. 354 00:21:20,576 --> 00:21:23,144 Nice. 355 00:21:23,195 --> 00:21:25,146 One more thing though. What's that? 356 00:21:25,197 --> 00:21:27,115 I pulled the call logs on your cell. 357 00:21:27,166 --> 00:21:29,868 You tell your boyfriend one more thing about our mission 358 00:21:29,952 --> 00:21:31,503 and he'll be transferred out of the DPD 359 00:21:31,587 --> 00:21:34,005 faster than you can say "Luciano Pavarotti." 360 00:22:06,822 --> 00:22:10,658 Hello, Annie. 361 00:22:10,709 --> 00:22:13,027 So where's the stuff? 362 00:22:13,078 --> 00:22:15,696 Nearby. You have something for me? 363 00:22:23,923 --> 00:22:26,591 You can trust me. 364 00:23:14,523 --> 00:23:16,224 I have another proposition for you. 365 00:23:16,275 --> 00:23:18,142 I think we should work together. 366 00:23:18,227 --> 00:23:21,729 I know you need someone who can move things without detection. 367 00:23:21,780 --> 00:23:23,231 You're that person? 368 00:23:23,282 --> 00:23:25,149 The proof's right in front of you. 369 00:23:25,234 --> 00:23:28,436 I know which border crossings are understaffed, 370 00:23:28,487 --> 00:23:30,405 which airports aren't on the map, 371 00:23:30,456 --> 00:23:32,940 and which rivers don't have enough inspectors. 372 00:23:32,992 --> 00:23:36,995 Well, I have a proposition for you. 373 00:23:41,617 --> 00:23:46,588 How about I take my money, I take my possessions, 374 00:23:46,639 --> 00:23:48,789 and I drop you in the Danube? 375 00:23:48,841 --> 00:23:52,677 That's--that's not as good a deal for me. 376 00:23:52,761 --> 00:23:56,064 I'll give you credit. You pulled a magic trick 377 00:23:56,131 --> 00:23:58,349 getting my stuff back from the Spaniards. 378 00:23:58,434 --> 00:24:02,270 You see, it backfired. I did my research. 379 00:24:02,321 --> 00:24:05,273 You may have worked for the Smithsonian Institute, 380 00:24:05,324 --> 00:24:08,359 but no one in my line of work has heard of you. 381 00:24:08,444 --> 00:24:11,696 You're out of your league. 382 00:24:11,780 --> 00:24:13,581 You're right, Dion, I've never worked 383 00:24:13,649 --> 00:24:14,815 on this side of the business, 384 00:24:14,867 --> 00:24:16,150 but that's a good thing. 385 00:24:16,201 --> 00:24:19,120 I don't have allegiances to anyone else. 386 00:24:19,171 --> 00:24:22,657 And there's one more reason. 387 00:24:22,708 --> 00:24:26,844 Your Klee isn't in any of those crates. 388 00:24:26,929 --> 00:24:31,799 That painting alone is worth over 1/2 million. 389 00:24:31,850 --> 00:24:35,637 You kill me, you'll never see it again. 390 00:24:39,642 --> 00:24:42,143 Maybe you're a better businessperson than I thought. 391 00:24:46,699 --> 00:24:51,069 Okay. I'll give you a job. 392 00:24:51,153 --> 00:24:53,988 A deal of mine has just fallen through, 393 00:24:54,039 --> 00:24:58,192 so I have 25 missile launchers I need to move. 394 00:24:58,243 --> 00:25:00,328 You got 24 hours to find me a buyer, 395 00:25:00,379 --> 00:25:03,881 and he better be carrying my Klee. 396 00:25:03,966 --> 00:25:07,868 If you don't deliver, there'll be no more chances. 397 00:25:07,920 --> 00:25:10,672 You'll be dead. 398 00:25:24,694 --> 00:25:27,070 Calder, I have one day. 399 00:25:27,155 --> 00:25:29,952 How am I going find someone who wants to buy 25 missile launchers? 400 00:25:30,020 --> 00:25:33,356 Damn, Annie, when you make a move, you go big. 401 00:25:33,423 --> 00:25:35,275 Yeah, well, it wasn't exactly my idea. 402 00:25:35,359 --> 00:25:36,592 Listen, it'll be fine. 403 00:25:36,644 --> 00:25:38,778 I know a guy in Hamburg, Tarel Birkin. 404 00:25:38,863 --> 00:25:41,430 He spent time gathering intel on Kurdish terror cells. 405 00:25:41,482 --> 00:25:42,982 Has he done this kind of work before? 406 00:25:43,067 --> 00:25:44,901 Tarel's solid. He's definitely 407 00:25:44,952 --> 00:25:47,103 the best man available in this time frame. 408 00:25:48,405 --> 00:25:51,074 I'll get him on the next plane to Vienna. 409 00:26:01,252 --> 00:26:02,669 From: Number unknown. 410 00:26:02,753 --> 00:26:05,255 "I hear the woods are nice this time of day." 411 00:26:07,508 --> 00:26:09,292 From: Number unknown. 412 00:26:09,343 --> 00:26:12,512 "Need bio, Tarel Birkin, Hamburg Station. 413 00:26:12,596 --> 00:26:15,348 Urgent." 414 00:26:15,432 --> 00:26:17,150 Birkin only worked at the Ankara station 415 00:26:17,234 --> 00:26:18,318 for nine months, 416 00:26:18,402 --> 00:26:20,436 though he was focused on the PKK. 417 00:26:20,487 --> 00:26:23,323 He wrote cables for al-Qaeda Kurdish battalions. 418 00:26:23,407 --> 00:26:25,308 Nine months? That's it? 419 00:26:25,359 --> 00:26:28,328 The guy's green, Annie. You have to test him hard. 420 00:26:28,412 --> 00:26:31,314 Actually, no. Leave Vienna now. 421 00:26:31,365 --> 00:26:33,249 This is a set-up. At the very least, 422 00:26:33,317 --> 00:26:35,651 this is cowboy bullshit on Calder's part. 423 00:26:35,703 --> 00:26:37,653 - You have to abort this mission. - I can't. 424 00:26:37,705 --> 00:26:39,505 Birkin's coming here. I can't ditch him. 425 00:26:39,590 --> 00:26:41,257 - It'll tip Calder off. - To what, the fact 426 00:26:41,325 --> 00:26:43,245 that he's taken unnecessary risks with your life? 427 00:26:43,260 --> 00:26:46,930 - I don't see the problem. - Stavros was Henry's asset. 428 00:26:46,997 --> 00:26:50,717 We could get intel on Solstar or the Medellin bombing. 429 00:26:50,801 --> 00:26:52,185 If you're not gonna take my advice, 430 00:26:52,269 --> 00:26:54,137 why did you buy a burner phone and call me? 431 00:26:54,188 --> 00:26:55,471 'Cause I needed to know what I was up against 432 00:26:55,522 --> 00:26:57,840 with Tarel Birkin. And I knew you would tell me. 433 00:26:57,891 --> 00:26:59,809 And I'm also telling you to get out of Vienna. 434 00:26:59,860 --> 00:27:02,511 Yeah, well, I can't. I'm too close. 435 00:27:02,563 --> 00:27:04,063 - Annie, wait a minute-- - I gotta go. 436 00:27:04,148 --> 00:27:06,199 Annie. 437 00:27:08,818 --> 00:27:10,786 I want to help with Annie's mission. 438 00:27:10,837 --> 00:27:12,705 She tell you what's happening? 439 00:27:12,789 --> 00:27:14,423 I'm out of the loop on her side. 440 00:27:14,491 --> 00:27:15,791 Good. 441 00:27:15,842 --> 00:27:18,711 Then get back to Hummingbird until I say otherwise. 442 00:27:21,465 --> 00:27:23,966 I checked into Tarel Birkin. He's in way over his head. 443 00:27:24,017 --> 00:27:25,935 So you talked to her? 444 00:27:26,002 --> 00:27:28,854 You are sending him and Annie straight into a buzz saw. 445 00:27:28,939 --> 00:27:31,857 You're dead wrong. I worked with Birkin myself. 446 00:27:31,942 --> 00:27:33,943 Served four months with him in Berlin. 447 00:27:34,010 --> 00:27:37,146 I saw your record, you haven't worked in Berlin in five years. 448 00:27:37,197 --> 00:27:38,314 How well could you know him? 449 00:27:38,365 --> 00:27:40,483 At best, Calder, this is a Hail Mary. 450 00:27:40,534 --> 00:27:41,517 Okay. Man, come on, 451 00:27:41,568 --> 00:27:42,785 let's do this in private. Come on. 452 00:27:42,852 --> 00:27:44,070 What, your open door policy doesn't apply 453 00:27:44,154 --> 00:27:45,354 when you're getting called on your shit? 454 00:27:45,405 --> 00:27:46,739 Watch yourself, Anderson. 455 00:27:46,823 --> 00:27:51,994 You are compromising the safety of two operatives. 456 00:27:52,045 --> 00:27:55,381 You know what's compromising Annie's safety? 457 00:27:55,465 --> 00:27:59,385 Sharing mission intel during phone sex. 458 00:28:02,923 --> 00:28:05,257 If anything happens to her, you're going down. 459 00:28:05,342 --> 00:28:09,061 I don't care what your job is or who you're working for. 460 00:28:21,191 --> 00:28:22,742 What does the Court Jester say? 461 00:28:22,826 --> 00:28:25,394 He serves at the pleasure of the king. 462 00:28:25,445 --> 00:28:28,397 Come in, Tarel. We don't have a lot of time. 463 00:28:32,002 --> 00:28:33,202 I've been studying my cover 464 00:28:33,253 --> 00:28:34,537 ever since I got the call from Mr. Michaels. 465 00:28:34,588 --> 00:28:36,505 Huh, we'll see how well. 466 00:28:36,573 --> 00:28:39,258 You're a Kurdish terrorist working out of a cell in Ankara. 467 00:28:39,343 --> 00:28:42,294 My name is Mirko Baradost. I've been in the PKK since 16. 468 00:28:42,379 --> 00:28:43,546 - Where were you born? - Diyarbakir. 469 00:28:43,597 --> 00:28:44,637 What does your brother do? 470 00:28:44,681 --> 00:28:45,965 Omar is a mechanic in Istanbul. 471 00:28:46,049 --> 00:28:47,416 Your grammar school teacher's name? 472 00:28:47,467 --> 00:28:49,251 Gabar Zaragosh. He taught me Turkish. 473 00:28:49,302 --> 00:28:52,138 I still see him in the bar in my neighborhood. 474 00:28:53,590 --> 00:28:56,091 - Who's the leader of the PKK? - Murat Karayilan. 475 00:28:56,143 --> 00:28:58,227 - What's his assistant's name? - Fenel Abdullah. 476 00:28:58,278 --> 00:29:02,231 - What's Fenel's nickname? - Keci. 477 00:29:02,282 --> 00:29:03,432 It's Gulakam. 478 00:29:03,483 --> 00:29:06,769 Gulakam. Right, I remember. 479 00:29:06,820 --> 00:29:08,571 Where are these missile launchers going? 480 00:29:08,622 --> 00:29:12,208 We have a building behind the produce market in Cankaya. 481 00:29:12,275 --> 00:29:14,827 - Cankaya? - Yes, the produce market. 482 00:29:14,911 --> 00:29:18,080 The produce market in Cankaya closed three months ago. 483 00:29:18,131 --> 00:29:19,382 I'm sorry, Tarel, this isn't going to work. 484 00:29:19,449 --> 00:29:20,916 - No, I think I can do this. - You're good. 485 00:29:20,967 --> 00:29:22,084 You're not perfect. 486 00:29:22,135 --> 00:29:24,086 If Dion Stavros even smells 487 00:29:24,137 --> 00:29:25,721 that you're not who you say you are, 488 00:29:25,789 --> 00:29:27,289 we're both dead. 489 00:29:27,340 --> 00:29:31,844 My 24 hours are up. I'm aborting this mission. 490 00:29:31,928 --> 00:29:34,847 Let's both just go home. 491 00:31:08,391 --> 00:31:09,525 Ugh! 492 00:31:17,667 --> 00:31:20,619 Excuse me. 493 00:31:23,340 --> 00:31:26,258 Sorry I'm a little bit late. 494 00:31:28,879 --> 00:31:31,797 Tell your boss to be a little less paranoid. 495 00:31:31,882 --> 00:31:35,918 His buyer is here, Teo Braga. 496 00:31:37,554 --> 00:31:40,389 Make the call. 497 00:31:48,114 --> 00:31:49,932 How did you know I was here? 498 00:31:51,535 --> 00:31:53,402 How did you know I needed your help? 499 00:31:53,453 --> 00:31:55,621 Auggie called me. 500 00:31:55,705 --> 00:31:59,208 - You okay? - Yeah. 501 00:32:01,424 --> 00:32:04,195 We have Coke, Sprite, 502 00:32:04,547 --> 00:32:07,681 - or Almdudler. - Almdudler, definitely. 503 00:32:12,638 --> 00:32:14,755 I was surprised to hear the guy who beat me up 504 00:32:14,840 --> 00:32:17,041 in Medellin is your handler now. 505 00:32:17,092 --> 00:32:18,208 Calder? 506 00:32:18,260 --> 00:32:19,727 You're not the only one who's surprised. 507 00:32:19,811 --> 00:32:23,347 What didn't surprise me is his plan had holes. 508 00:32:23,398 --> 00:32:26,567 Auggie, obviously, feels the same way. 509 00:32:26,652 --> 00:32:31,322 What I don't understand is how'd you get to Vienna so fast? 510 00:32:31,389 --> 00:32:33,557 - I was nearby. - Where? 511 00:32:33,609 --> 00:32:37,778 Close enough to be here in 24 hours. 512 00:32:37,863 --> 00:32:41,582 Well, thank you, Teo. 513 00:32:43,452 --> 00:32:45,036 You helped me in Medellin. 514 00:32:45,087 --> 00:32:47,571 We need to work together. 515 00:32:47,623 --> 00:32:49,373 Henry wants to destroy your father, 516 00:32:49,424 --> 00:32:52,076 and part of that is destroying you. 517 00:32:52,127 --> 00:32:55,296 I have my own ways of working. 518 00:32:55,380 --> 00:32:59,300 He funded the Solstar bombing. 519 00:32:59,384 --> 00:33:01,752 We have to go. 520 00:33:01,803 --> 00:33:04,522 Stavros must be waiting. Let's go. 521 00:33:21,373 --> 00:33:24,375 - Welcome to my home, Annie. - Hello, Dion. 522 00:33:26,244 --> 00:33:29,163 Is that my Paul Klee? 523 00:33:39,891 --> 00:33:41,809 I must admit, 524 00:33:41,893 --> 00:33:44,011 I was very surprised when Gunter called me. 525 00:33:44,096 --> 00:33:45,312 I've been very impressed 526 00:33:45,397 --> 00:33:49,066 with what the Puma has achieved in Colombia. 527 00:33:49,134 --> 00:33:50,434 How close is he? 528 00:33:50,485 --> 00:33:56,190 He's just downstairs. Where are the missile launchers? 529 00:33:56,274 --> 00:34:00,194 25 launchers in those two vans. 530 00:34:14,676 --> 00:34:17,628 Come on up. 531 00:34:20,298 --> 00:34:22,800 I have another proposition for you. 532 00:34:22,851 --> 00:34:25,269 Now that I've proven myself to you again, 533 00:34:25,336 --> 00:34:28,272 I want your business going forward. 534 00:34:30,892 --> 00:34:33,477 I'll give you the number of a friend in Africa 535 00:34:33,528 --> 00:34:37,064 after we're done today. 536 00:34:41,870 --> 00:34:43,404 Welcome, Mr. Braga. 537 00:34:43,488 --> 00:34:45,522 You must be tired after your journey. 538 00:34:45,574 --> 00:34:46,991 May I offer you a seat? 539 00:34:47,042 --> 00:34:48,525 Where are my missiles launchers? 540 00:34:48,577 --> 00:34:50,527 Outside in vans, awaiting your inspection. 541 00:34:50,579 --> 00:34:52,463 I don't need to inspect them. 542 00:34:52,530 --> 00:34:54,882 If they not what you say, I'll find you. 543 00:34:54,966 --> 00:34:57,334 I like how you do business. 544 00:34:57,385 --> 00:35:00,471 I, however, shall inspect my payment. 545 00:35:00,538 --> 00:35:02,372 Of course. 546 00:35:09,898 --> 00:35:11,849 Seems in order to me. 547 00:35:13,068 --> 00:35:14,101 Whoa! 548 00:35:19,908 --> 00:35:21,575 What are you doing? 549 00:35:21,660 --> 00:35:24,078 I told you, we have different missions. 550 00:35:24,162 --> 00:35:26,747 Now we're never gonna find out what Henry wanted from him. 551 00:35:26,832 --> 00:35:30,034 Stavros wanted to sell weapons to the ALC. 552 00:35:30,085 --> 00:35:32,570 I was not going to let that happen. 553 00:35:32,637 --> 00:35:35,573 Maybe he has a computer or something. 554 00:35:54,226 --> 00:35:56,694 I'm sorry, Annie. 555 00:36:32,550 --> 00:36:34,894 Hey, stranger. 556 00:36:34,895 --> 00:36:37,013 Welcome home. 557 00:36:39,100 --> 00:36:42,719 - Auggie, I'm sorry. - Don't apologize. 558 00:36:42,770 --> 00:36:44,554 Thanks for always being my handler. 559 00:36:44,605 --> 00:36:46,489 I know it wasn't easy to make that call. 560 00:36:46,557 --> 00:36:48,108 Sorry he smashed the phone. 561 00:36:48,192 --> 00:36:51,227 I had a look at Stavros's cell on the flight home. 562 00:36:51,278 --> 00:36:52,599 Tried to pull off whatever I could 563 00:36:52,663 --> 00:36:54,030 before handing it over to Calder. 564 00:36:54,081 --> 00:36:55,281 Great, maybe we'll find something. 565 00:36:55,366 --> 00:36:56,583 We'll finish this later. 566 00:36:56,667 --> 00:36:59,119 Annie, come with me. 567 00:36:59,203 --> 00:37:00,787 I'm sorry, are Annie and I 568 00:37:00,871 --> 00:37:03,790 also not allowed to speak in the office? 569 00:37:07,928 --> 00:37:09,879 I'm not high on his list right now. 570 00:37:09,930 --> 00:37:11,914 I don't think I am either. 571 00:37:17,805 --> 00:37:19,806 What the hell happened over there? 572 00:37:19,890 --> 00:37:23,143 You killed Stavros and the bodyguard in self-defense, 573 00:37:23,227 --> 00:37:25,762 but why were you in the apartment at all 574 00:37:25,813 --> 00:37:28,598 if you sent Birkin back to Hamburg? 575 00:37:28,649 --> 00:37:30,933 His men overpowered me and brought me there. 576 00:37:30,985 --> 00:37:32,235 It was either them or me. 577 00:37:32,286 --> 00:37:34,070 Ah, Tarel could have made it work. 578 00:37:34,121 --> 00:37:36,289 And killing Stavros doesn't exactly leave us 579 00:37:36,373 --> 00:37:37,991 with an abundance of intel. What about the cell phone? 580 00:37:38,075 --> 00:37:39,159 It must have something. 581 00:37:39,243 --> 00:37:40,794 Nothing actionable on it whatsoever, 582 00:37:40,878 --> 00:37:42,162 but a guy as paranoid as Stavros 583 00:37:42,246 --> 00:37:43,913 probably changed out phones every couple days. 584 00:37:43,964 --> 00:37:46,082 Hmm. 585 00:37:48,285 --> 00:37:51,888 Anything else unusual happen over there? 586 00:37:51,955 --> 00:37:54,123 Anything you want to mention? 587 00:37:54,175 --> 00:37:56,176 No. 588 00:37:56,260 --> 00:37:58,478 What about the Interpol team who cleaned the apartment? 589 00:37:58,562 --> 00:38:00,563 They didn't find anything. 590 00:38:00,631 --> 00:38:02,182 Though the missile launchers were in the vans out front 591 00:38:02,266 --> 00:38:03,466 like you said. Well, that's something, 592 00:38:03,517 --> 00:38:05,351 - isn't it? - Except your count was off. 593 00:38:05,436 --> 00:38:09,105 There were only 20 missile launchers, not 25. 594 00:38:09,156 --> 00:38:10,406 What does that mean? 595 00:38:10,474 --> 00:38:13,693 It means you get into business with arms dealers, 596 00:38:13,778 --> 00:38:16,329 trust goes out the window. 597 00:38:20,918 --> 00:38:25,004 By the way, I'm keeping you in the NOC. 598 00:38:25,089 --> 00:38:26,422 Why? The mission's over. 599 00:38:26,490 --> 00:38:27,590 Don't want to waste a good cover. 600 00:38:27,658 --> 00:38:28,758 You're gonna move into a new apartment 601 00:38:28,826 --> 00:38:31,678 in Kalorama Heights. 602 00:38:32,963 --> 00:38:34,714 So you don't think it was a trap? 603 00:38:34,799 --> 00:38:35,998 It's tough to say. 604 00:38:36,050 --> 00:38:38,051 If Stavros only wanted to kill me, 605 00:38:38,135 --> 00:38:39,352 he had plenty of chances. 606 00:38:39,436 --> 00:38:40,670 Maybe he just wanted to put you on the hook 607 00:38:40,721 --> 00:38:42,021 for those five missing missile launchers. 608 00:38:42,106 --> 00:38:44,858 Maybe the count really was off, like Calder said. 609 00:38:44,942 --> 00:38:47,009 Or that's what he wants us to think. 610 00:38:47,061 --> 00:38:50,146 I think he's testing us. Henry? 611 00:38:50,197 --> 00:38:52,031 And Calder. 612 00:38:53,450 --> 00:38:56,686 Well, we have something they don't have. 613 00:38:56,737 --> 00:38:59,155 Yeah? What's that? 614 00:38:59,206 --> 00:39:02,792 I have you, and you have me. 615 00:39:05,246 --> 00:39:08,414 Yeah, you do. 616 00:39:08,499 --> 00:39:11,384 So sounds like you're moving into a new place. 617 00:39:11,468 --> 00:39:14,754 Yeah, importer/exporters keep really weird hours. 618 00:39:14,839 --> 00:39:16,589 Sometimes they stay out until the middle of the night 619 00:39:16,674 --> 00:39:18,424 driving around in their fancy cars. 620 00:39:18,509 --> 00:39:21,094 Sometimes they even pick up sexy blind guys. 621 00:39:21,178 --> 00:39:23,513 I can keep playing this game of charades 622 00:39:23,564 --> 00:39:26,900 as long as we need to. 623 00:39:35,058 --> 00:39:37,744 The night I wore this dress to the opera, 624 00:39:37,828 --> 00:39:42,398 I was hoping I'd have another fancy occasion to put it on. 625 00:39:42,449 --> 00:39:46,569 Then I thought, "why wait?" 626 00:40:00,184 --> 00:40:02,268 Wow. 627 00:40:02,353 --> 00:40:04,721 There's only one problem. Mm? 628 00:40:04,772 --> 00:40:07,256 I'm gonna have a hard time waiting for you to take it off. 629 00:40:16,233 --> 00:40:19,152 You have got to be kidding me. 630 00:40:23,607 --> 00:40:27,543 It's Henry Wilcox. He wants to meet. 631 00:40:44,762 --> 00:40:49,649 How was Vienna? Did you enjoy La Traviata? 632 00:40:49,733 --> 00:40:52,301 I did, actually. It was beautiful. 633 00:40:52,353 --> 00:40:56,322 Interesting title, wouldn't you agree? 634 00:40:56,407 --> 00:41:00,360 "La Traviata" translates to "The woman who strayed." 635 00:41:02,246 --> 00:41:04,647 Did I interrupt something? Apologies, 636 00:41:04,698 --> 00:41:08,818 but I felt this was news that affected us all. 637 00:41:10,487 --> 00:41:13,656 Seth Newman was found in Virginia, 638 00:41:13,707 --> 00:41:16,659 extremely dead. 639 00:41:18,829 --> 00:41:21,330 That's terrible. 640 00:41:21,382 --> 00:41:22,832 What happened? 641 00:41:22,883 --> 00:41:25,852 His body was found washed up on the banks of the Potomac. 642 00:41:25,936 --> 00:41:28,671 FBI's already on it. 643 00:41:28,722 --> 00:41:32,675 Rest assured that they will solve this soon enough. 644 00:41:37,848 --> 00:41:41,985 Good night, Annie. Don't want to keep you. 645 00:41:42,010 --> 00:41:47,010 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 46844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.